1
00:00:21,000 --> 00:00:31,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:31,000 --> 00:00:41,000
« ترجمه از مهـرداد و مریـم »
.:: Mehrdadss & marYam ::.
3
00:00:44,599 --> 00:00:46,269
!بابا یالا -
بله؟ -
4
00:00:46,302 --> 00:00:48,173
!منو با طناب بگیر
5
00:00:48,206 --> 00:00:49,309
!بابا
6
00:00:49,342 --> 00:00:51,313
من… باید چمنها رو کوتاه کنم عزیزم
7
00:00:51,346 --> 00:00:53,116
یک ساعت پیش هم همین رو گفتی
8
00:00:55,688 --> 00:00:58,326
قیافۀ ناراحت، هان؟
9
00:00:58,426 --> 00:01:00,498
آره، هر دفعه
10
00:01:00,598 --> 00:01:01,733
هر دفعه جواب میده
11
00:01:01,833 --> 00:01:03,403
باید اعتراف کنم، دختر باهوشی هستی
12
00:01:03,436 --> 00:01:04,773
اِ… بذار ببینیم
13
00:01:14,726 --> 00:01:16,731
باشه. وای وحشیه
14
00:01:16,764 --> 00:01:18,433
باشه، طنابپیچ کردن اَنی
15
00:01:19,536 --> 00:01:21,272
!گرفتمش
16
00:01:21,372 --> 00:01:23,310
گرفتمش. یه گوساله گرفتم
17
00:01:23,343 --> 00:01:24,713
یه گوسالۀ کوچیک گرفتم
18
00:01:29,589 --> 00:01:31,392
!طنابپیچ کردن! طنابپیچ کردن
19
00:01:40,578 --> 00:01:42,548
میخواین سَبزه گِره بزنین؟
20
00:01:42,648 --> 00:01:44,352
دوستام بَلَدن
21
00:01:50,230 --> 00:01:51,767
جِب؟
22
00:01:51,867 --> 00:01:54,372
هان؟ -
تلفن -
23
00:01:54,405 --> 00:01:56,308
باید برم داخل -
از مرکزه -
24
00:01:57,812 --> 00:01:58,914
باشه
25
00:02:00,618 --> 00:02:01,820
مراقب کلاهم باش
26
00:02:02,789 --> 00:02:04,893
بهنظر میومد موضوع فوریه -
باشه -
27
00:02:06,630 --> 00:02:07,699
آتیش بازی چی؟
28
00:02:07,799 --> 00:02:10,136
روز پیشگامام اولیۀ مورمونها
…آتیش بازی انجام میدن
29
00:02:10,236 --> 00:02:11,774
پس سالِ دیگه میبینیمشون
30
00:02:11,807 --> 00:02:13,911
آروم. آروم. آروم
31
00:02:13,944 --> 00:02:16,783
اَنی. اَنی، داره با تلفن صحبت میکنه
32
00:02:16,883 --> 00:02:17,852
چرا باید بری سر کار؟
33
00:02:17,885 --> 00:02:19,589
…اَنی، گفتم -
به حرف مامانت گوش بده -
34
00:02:19,689 --> 00:02:20,491
…گفتم لباست رو عوض کن و
35
00:02:20,525 --> 00:02:22,327
آدرس رو بهم میگی؟ ببخشید
36
00:02:22,427 --> 00:02:23,864
آره، الان میام
37
00:02:31,613 --> 00:02:33,250
مامان کجاست؟
38
00:02:33,283 --> 00:02:35,353
…هنوز خوابه. میخوای
39
00:02:35,453 --> 00:02:36,857
بیدارش کنم -
40
00:02:36,957 --> 00:02:38,794
خودم میارمش -
باشه -
41
00:02:44,438 --> 00:02:45,407
مامان
42
00:02:45,440 --> 00:02:47,210
مامان؟
43
00:02:47,310 --> 00:02:48,346
سلام
44
00:02:49,415 --> 00:02:50,751
باید… باید امشب
دعای شب رو زودتر انجام بدیم مامان
45
00:02:50,851 --> 00:02:52,622
بهم زنگ زدن، باید برم سر کار
46
00:02:52,722 --> 00:02:54,559
چیزی نیست
47
00:02:54,659 --> 00:02:55,728
آره
48
00:02:57,599 --> 00:02:58,734
کلیسا رو یادته؟
49
00:02:58,834 --> 00:02:59,536
باشه، بیا درها رو باز کنیم -
هی، اَنی؟ -
50
00:02:59,636 --> 00:03:02,709
همۀ مردم هستن -
وقتشه -
« خانوادهها باید هوای همدیگرو داشته باشن »
51
00:03:05,548 --> 00:03:07,652
باشه. ببینیم چه خبره
52
00:03:07,752 --> 00:03:09,689
میشه امشب من اینکارو انجام بدم؟
53
00:03:10,457 --> 00:03:11,560
آره
54
00:03:11,593 --> 00:03:13,731
ولی نیازی نیست لیست آرزوهات رو بگی کارولاین
55
00:03:13,831 --> 00:03:16,704
…دعا کردن واسۀ اینکار نیـ -
…ای پدرِ آسمانی -
56
00:03:16,737 --> 00:03:19,843
لطفاً به مُبَلِغینی که در سراسر جهان
خدمت میکنن خیر و برکت بده
57
00:03:19,876 --> 00:03:22,582
و پیامبرمون، رئیس کیمبال
58
00:03:22,615 --> 00:03:24,686
و پدر بزرگ رو در بهشت همراهی کن
59
00:03:24,719 --> 00:03:26,222
که تنها نباشه تا ما بیایم اونجا
60
00:03:26,322 --> 00:03:28,460
پدر بزرگت توی بهشت نیست عزیزم
61
00:03:28,494 --> 00:03:30,631
دستشوئیه
62
00:03:32,569 --> 00:03:37,244
و ممنون که به بابا
کمک کردی دوچرخهم رو درست کنه
63
00:03:37,344 --> 00:03:38,547
…و برای تولدمون
64
00:03:38,647 --> 00:03:40,618
میشه لطفاً آسانپَز و اسکیتهایی که
65
00:03:40,651 --> 00:03:42,254
برای کریمس میخواستم
66
00:03:42,354 --> 00:03:45,628
ولی نگرفتم رو بهم بدی؟ -
کارولاین، کارولاین، کافیه -
67
00:03:45,728 --> 00:03:47,732
چشمات رو ببند
68
00:03:50,303 --> 00:03:51,338
…ای پدرِ آسمانی
69
00:03:51,338 --> 00:03:54,115
باشد که همۀ ما ابزاری در دستان تو باشیم
70
00:03:54,646 --> 00:03:57,886
و به درست کردن چیزهای خرابی
که پیدا میکنیم، کمک کنیم
71
00:03:57,919 --> 00:04:01,693
و لطفاً وقتی که نیستم مراقب خانوادهم باش
72
00:04:01,793 --> 00:04:05,501
اونا تا اَبَد عشق و زندگیِ منن
73
00:04:05,601 --> 00:04:08,006
به نام عیسی مسیح، آمین
74
00:04:08,039 --> 00:04:09,676
آمین
75
00:04:09,776 --> 00:04:11,012
آفرین عزیزم
76
00:04:11,045 --> 00:04:13,049
باشه، یالا. داستان موقع خواب میخوای؟
77
00:04:13,082 --> 00:04:13,984
آره
78
00:04:13,985 --> 00:04:15,362
مسواک زدی؟
79
00:04:15,387 --> 00:04:16,590
آره
80
00:04:19,428 --> 00:04:20,865
چیزی نیست
81
00:04:22,569 --> 00:04:24,706
قول میدم
82
00:07:28,841 --> 00:07:30,744
شی… شیطانیه
83
00:07:43,870 --> 00:07:45,240
نه
84
00:07:46,576 --> 00:07:47,712
نه
85
00:08:07,284 --> 00:08:08,754
باشه، باید بلند شیم
86
00:08:08,787 --> 00:08:09,822
یالا
87
00:08:11,660 --> 00:08:15,701
و ازت میخوام به موریس بگی
دستگاه ثبت اثر انگشت
88
00:08:15,734 --> 00:08:17,538
و دوربین رو بیاره
89
00:08:17,638 --> 00:08:20,845
میخوام همه جای خونه رو پوشش بدین
90
00:08:20,878 --> 00:08:22,281
فکر نمیکنم بتونم برگردم داخل
91
00:08:22,314 --> 00:08:24,786
خودت رو جمعوجور کن
92
00:08:24,886 --> 00:08:27,190
بهخاطر اونا
93
00:08:27,290 --> 00:08:28,660
یالا
94
00:08:31,298 --> 00:08:32,902
!همونجا بمون! همونجا بمون
95
00:08:33,002 --> 00:08:34,639
!دستا بالا
96
00:08:34,739 --> 00:08:35,774
!دستات رو ببر بالا
97
00:08:42,788 --> 00:08:43,790
!تکون نخور
98
00:08:43,890 --> 00:08:46,997
!همونجا بمون
99
00:08:48,441 --> 00:08:52,148
« زیـرِ بِـیَـرقِ بـهـشـت »
100
00:09:28,112 --> 00:09:29,882
سر تا پای طرف پُر از خون بود
101
00:09:29,982 --> 00:09:31,719
و توی خونۀ یکی از همسایهها قایم شده بود
102
00:09:31,819 --> 00:09:33,089
تلفن خودشون قطع بود، گفت که
103
00:09:33,122 --> 00:09:35,092
رفته بود از تلفن همسایه با ۹۱۱ تماس بگیره
104
00:09:35,192 --> 00:09:37,263
لطفاً اقوام متوفی رو برام پیدا کن
105
00:09:37,363 --> 00:09:38,934
الان درد اختیار توئه. ممنون
106
00:09:38,967 --> 00:09:40,237
هی، برمیگردی به اون خونه؟
107
00:09:40,270 --> 00:09:41,973
آره، همین الان -
عالیه -
108
00:09:43,109 --> 00:09:44,378
مزاحمِ قرارتون با
109
00:09:44,411 --> 00:09:47,183
خواهر مونشایر شدیم، کارآگاه؟
110
00:09:47,283 --> 00:09:49,856
…اون پسر عضو خانوادۀ لافرتیــه، پس
111
00:09:49,889 --> 00:09:51,191
دِنی
112
00:09:55,433 --> 00:09:57,036
شب بخیر
113
00:09:57,136 --> 00:09:59,976
شب بخیر قربان
114
00:10:00,009 --> 00:10:02,648
فرد مؤنث ۲۴ ساله. بچه ۱۵ ماهشه
115
00:10:04,117 --> 00:10:07,123
…مظنون از یه خانوادۀ مورمونــه
116
00:10:07,223 --> 00:10:10,096
منظورم اینه… یه خانوادۀ مورد توجه
117
00:10:12,433 --> 00:10:15,106
،انگیزه رو شناسایی میکنیم
…ازش اعتراف میگیریم
118
00:10:15,139 --> 00:10:16,275
تمومش میکنیم
119
00:10:16,308 --> 00:10:17,979
…چطوره من باهاش صحبت کنم
120
00:10:18,012 --> 00:10:19,347
به عنوان ۲ تا مورمون؟
121
00:10:19,447 --> 00:10:21,185
در اختیار شماست
122
00:10:22,755 --> 00:10:23,924
دیرتر میای؟
123
00:10:24,024 --> 00:10:26,161
پشت سرتون میام
124
00:10:36,750 --> 00:10:39,087
آلن، افسر پایِری هستم
125
00:10:40,289 --> 00:10:42,060
میخوام دستبندها رو باز کنم
126
00:10:42,160 --> 00:10:43,429
اگر مشکلی نداشته باشی
127
00:10:49,441 --> 00:10:51,011
ممنون
128
00:10:55,453 --> 00:10:57,057
اون یکی رو هم همینطور
129
00:11:00,530 --> 00:11:01,766
بسیارخب
130
00:11:04,772 --> 00:11:08,012
ایشون همکارم، کارآگاه تابا هستن
131
00:11:10,316 --> 00:11:12,788
میدونی، باید چند تا سؤالِ دیگه
132
00:11:12,888 --> 00:11:14,457
ازت بپرسیم، اگر اشکالی نداره
133
00:11:16,061 --> 00:11:17,698
باشه، عالیه
134
00:11:17,798 --> 00:11:21,471
آخرین باری که
همسر و دخترت رو زنده دیدی کِی بود؟
135
00:11:22,207 --> 00:11:24,211
من… من… من… من اینکارو نکردم
136
00:11:24,244 --> 00:11:25,781
قبلاً گفتی
137
00:11:25,814 --> 00:11:30,958
حالا، میشه… میشه
بهم بگی آخرین بار کِی اونا رو دیدی؟
138
00:11:31,058 --> 00:11:31,993
…اِ
139
00:11:32,093 --> 00:11:36,770
آره، اِ… امروز صبح
140
00:11:36,803 --> 00:11:38,472
قبل از طلوع خورشید
141
00:11:38,573 --> 00:11:41,946
باشه، عالیه -
قبل از اینکه برم سر کار -
142
00:11:42,046 --> 00:11:43,784
و کارت چیه؟
143
00:11:43,817 --> 00:11:46,421
…اِ… من تو کار… ساخت و ساز هستم
144
00:11:46,522 --> 00:11:48,226
کاشی کاری
145
00:11:48,259 --> 00:11:49,227
میشه به رئیست زنگ بزنم
146
00:11:49,327 --> 00:11:50,897
و تأییدیه بگیرم؟
147
00:11:50,997 --> 00:11:53,168
من… برای خودم کار میکنم
148
00:11:53,268 --> 00:11:55,139
باشه، که اینطور
149
00:11:55,239 --> 00:11:57,110
میدونی چیه پسرم؟
150
00:11:57,143 --> 00:11:59,849
میتونستی این ماجرا رو خیلی ساده کنی
151
00:12:00,584 --> 00:12:03,355
،چیزی نیست آلن
میدونی، بعضیا تنها کار میکنن
152
00:12:04,458 --> 00:12:06,496
بعضیا تنها کار میکنن
حتماً -
153
00:12:06,529 --> 00:12:08,165
…درسته. اِ
154
00:12:08,265 --> 00:12:10,102
خب، کجا… کار میکردی؟
155
00:12:11,105 --> 00:12:15,112
اِ… توی جادۀ آی۱۵ به سَندی
156
00:12:15,212 --> 00:12:16,448
عالیه. آدرس داری؟
157
00:12:18,419 --> 00:12:20,357
…نمی… نمیدونم. اِ
158
00:12:20,390 --> 00:12:23,128
…نمیتونم… نمیتونم
159
00:12:23,228 --> 00:12:25,100
نمیتونم… الان نمیتونم درست فکر کنم
160
00:12:27,571 --> 00:12:30,476
میشه لطفاً لباسم رو عوض کنم؟
161
00:12:35,621 --> 00:12:37,223
لطفاً؟
162
00:12:37,323 --> 00:12:40,229
نه. ببخشید. هنوز… هنوز نه
163
00:12:43,469 --> 00:12:46,074
لطفاً… لطفاً
بقیۀ خانوادهم رو پیدا کنین
164
00:12:46,174 --> 00:12:50,016
برا… برادرهام و همسر و بچههاشون
165
00:12:50,116 --> 00:12:52,154
چرا باید همهشون رو پیدا کنم؟
166
00:12:52,187 --> 00:12:55,827
اگ… اگر یه نفر میخواد بره سراغ خانوادهم
167
00:12:55,927 --> 00:12:59,300
…اونوقت، میدونین
168
00:12:59,400 --> 00:13:02,174
ممکنه… ممکنه
واسۀ اونا هم مشکل پیش اومده باشه
169
00:13:02,207 --> 00:13:03,443
آدرسهاشون رو بهم بده
170
00:13:03,476 --> 00:13:05,312
همین الان بررسیهای ایمنی رو انجام میدیم
171
00:13:05,412 --> 00:13:06,916
آدرسهاشون رو بَلَد نیستم
172
00:13:07,016 --> 00:13:08,587
نمیدونی برادرات کجا زندگی میکنن؟
173
00:13:08,620 --> 00:13:10,924
نه، جابجا شدن
174
00:13:11,024 --> 00:13:12,528
سَم جابجا شد
175
00:13:12,561 --> 00:13:14,230
رابین جابجا شد
176
00:13:14,330 --> 00:13:17,437
من… من… بهتون دروغ نمیگم قربان، لطفاً
177
00:13:17,538 --> 00:13:20,109
و کی میخواد بره سراغشون؟
178
00:13:20,209 --> 00:13:21,411
…خب
179
00:13:23,482 --> 00:13:26,488
…ظرف یک سال گذشته یا… یا بیشتر
180
00:13:28,092 --> 00:13:31,999
…افرادی… افراد عجیب و غریب
181
00:13:32,099 --> 00:13:34,606
با خانوادهم آشنا شده بودن
182
00:13:34,639 --> 00:13:39,047
اونا… ریش داشتن، ریشهای بلند
183
00:13:39,080 --> 00:13:41,620
مثل ولگردها؟ -
میدونی چند وقت یکبار -
184
00:13:41,653 --> 00:13:43,857
،«داستان قدیمی «ولگردها همسرم رو کشتن»
جواب میده آلن؟
185
00:13:43,957 --> 00:13:46,162
نه… ولگردها نه
186
00:13:46,195 --> 00:13:49,903
…مثل… انجیل یا… یا
187
00:13:49,936 --> 00:13:51,573
کتابِ پیامبران مورمون
188
00:13:51,606 --> 00:13:55,547
لطفاً کمکم کنین
بقیۀ خانوادهم رو پیدا کنم
189
00:14:06,168 --> 00:14:07,505
کارآگاه؟
190
00:14:07,538 --> 00:14:09,107
تنها شمارهای که بلد بود
191
00:14:09,207 --> 00:14:10,343
…شمارۀ برادر بزرگترش ران بود
192
00:14:10,376 --> 00:14:11,546
ولی جواب نمیده
193
00:14:11,646 --> 00:14:14,050
خب، از زمانِ خوابِ مورمونها گذشته
194
00:14:14,150 --> 00:14:16,989
،نه، نه، جواب میدیم
مخصوصاً بعد از ساعت ۱۰ شب
195
00:14:23,269 --> 00:14:24,905
ببخشید
196
00:14:26,308 --> 00:14:28,614
ران از اون آدما نیست که گوشیش رو جواب نده
197
00:14:28,647 --> 00:14:30,116
پس به محض اینکه آدرسش رو پیدا کردی
198
00:14:30,216 --> 00:14:31,185
چند… چند تا مأمور بفرست دَمِ خونهش
199
00:14:31,218 --> 00:14:33,155
و دربارۀ بقیۀ خانوادهش هم همینطور
200
00:14:33,255 --> 00:14:34,525
فهمیدم قربان -
ممنون -
201
00:14:34,625 --> 00:14:36,362
«قرار نیست گولِ داستانِ «غریبههای ریشدار
202
00:14:36,395 --> 00:14:37,664
رو بخوریم، مگه نه؟
203
00:14:37,764 --> 00:14:39,268
…فکر کنم وقتی که توی وگاس بودی
204
00:14:39,301 --> 00:14:40,537
آدمای ریشدار زیادی رو دیده باشی
205
00:14:40,637 --> 00:14:43,041
ولی اینجا، کلیسا به شدت دلسردشون میکنه
206
00:14:43,141 --> 00:14:44,210
پس ممکنه معنیدار و درست باشه
207
00:14:44,244 --> 00:14:46,382
بی… بیگانه بودن و اگر بودن، از کجا بودن؟
208
00:14:46,415 --> 00:14:49,254
معناش اینه که داره سعی میکنه
209
00:14:49,287 --> 00:14:50,991
با صورت بدون ریشش گولمون بزنه
210
00:14:51,024 --> 00:14:52,193
…وقتی که جنازۀ همسر یه نفر پیدا میشه
211
00:14:52,293 --> 00:14:53,663
همیشه مظنون شمارۀ ۱ کیه؟
212
00:14:53,763 --> 00:14:55,433
شوهر. و چرا؟
213
00:14:55,534 --> 00:14:57,938
،چون همیشه کار خودشه
لعنت خدا، هر ۲ تامون این رو میدونیم
214
00:14:58,038 --> 00:14:59,207
درست صحبت کن لطفاً
215
00:14:59,307 --> 00:15:01,679
درسته
216
00:15:01,779 --> 00:15:04,284
ببین، همه چیز اشاره به گناهکار بودنش داره
217
00:15:04,317 --> 00:15:07,290
و نمیخوام به دست دادنهای مخفیانۀ شما
…به عنوان مورمون توهین بکنم
218
00:15:07,390 --> 00:15:09,394
ولی بهنظرم میرسه ترجیح میده من برم سراغش
219
00:15:09,427 --> 00:15:11,298
تا شما ۲ تا به عنوان ۲ تا
مورمون با هم صحبت کنین
220
00:15:12,033 --> 00:15:14,103
بذار ۱۰ دقیقه باهاش تنها باشم
221
00:15:14,203 --> 00:15:16,308
ازش اعتراف میگیرم
222
00:15:18,647 --> 00:15:21,318
یه زمانی تحت حمایت خانوادهش بودم
223
00:15:23,188 --> 00:15:24,458
هیچکدوم از این موارد با عقل جور درنمیاد
224
00:15:24,492 --> 00:15:26,361
نه، سریع و بدون درد انجامش میدم
225
00:15:27,698 --> 00:15:29,033
باشه
226
00:15:30,203 --> 00:15:31,438
درسته
227
00:15:34,044 --> 00:15:36,014
امروز برادرت ران رو ندیدی؟
228
00:15:37,116 --> 00:15:38,252
نه
229
00:15:38,352 --> 00:15:41,191
نه، من… تقریباً یک سالی میشه
230
00:15:41,291 --> 00:15:42,628
که ران رو ندیدم
231
00:15:42,728 --> 00:15:43,564
چرا؟
232
00:15:43,597 --> 00:15:45,266
تلفنش رو جواب میده
233
00:15:45,366 --> 00:15:47,136
ولی اگر آدرسش رو یادته باشه، میتونم
234
00:15:47,236 --> 00:15:48,740
چند تا مأمور رو بفرستم دَمِ خونهش
235
00:15:48,773 --> 00:15:50,611
…فکر میکنم اونم جابجا شده باشه
236
00:15:50,644 --> 00:15:52,480
از آخرین باری که دیدمش
237
00:15:52,514 --> 00:15:54,484
گوش کن
238
00:15:55,787 --> 00:15:59,528
منم یه زمانی با یه زن زیبا ازدواج کرده بودم
239
00:16:01,131 --> 00:16:04,470
بدجوری دلم رو شکوند. بهم خیانت کرد
240
00:16:06,475 --> 00:16:09,480
بعضی شبا، میخواستم خفهش کنم
241
00:16:09,581 --> 00:16:11,619
بهخاطر همۀ دردهایی که ایجاد کرده بود
242
00:16:13,422 --> 00:16:14,692
همسرت کسی رو میدید؟
243
00:16:16,796 --> 00:16:18,432
…یا این تو بودی که
244
00:16:21,104 --> 00:16:22,741
کسی رو به عنوان زاپاس داشتی؟
245
00:16:24,177 --> 00:16:26,248
گوش کن، همکارم اینجا نیست
246
00:16:26,348 --> 00:16:27,651
اسقفت اینجا نیست
247
00:16:29,555 --> 00:16:31,526
فقط خودمون ۲ تائیم
248
00:16:39,074 --> 00:16:40,644
شما مورمون هستین قربان؟
249
00:16:41,646 --> 00:16:44,351
نه، هیچوقت نبودم
250
00:16:44,384 --> 00:16:45,787
مشکلیه؟
251
00:16:46,723 --> 00:16:52,066
اگر میخواین کسی که
…مسئول این ماجراست رو پیدا کنین
252
00:16:52,166 --> 00:16:54,104
…برین سراغ اونا
253
00:16:54,137 --> 00:16:56,542
مورمونها، قدیسهاشون
254
00:16:58,412 --> 00:17:00,149
مگه تو و همسرت مورمون نبودین؟
255
00:17:00,249 --> 00:17:01,686
بودیم
256
00:17:02,688 --> 00:17:05,527
…همسرم هنوز هم بود
257
00:17:05,627 --> 00:17:07,029
۷ روزِ هفته
258
00:17:11,539 --> 00:17:14,344
باید همسرت را با تمام وجود دوست داشته باشی
259
00:17:14,444 --> 00:17:16,214
و باید در کنار اون باشی نه کسِ دیگه
260
00:17:16,314 --> 00:17:17,818
دکترین و میثاق، آیۀ ۴۲:۲۲
261
00:17:17,851 --> 00:17:19,789
آلن، از صمیم قلب عاشق همسرت بودی؟
262
00:17:19,822 --> 00:17:21,292
داری چیکار میکنی؟
263
00:17:21,325 --> 00:17:22,528
آره -
با همدیگه توی معبد -
264
00:17:22,561 --> 00:17:25,634
زانو میزدین و عهد و پیمان میبستین؟
265
00:17:26,669 --> 00:17:28,840
هنوز توصیه نامۀ معبد داری؟
266
00:17:28,940 --> 00:17:30,678
،سؤالهای آسونی هستن آلن
سؤالهای آسونی هستن
267
00:17:30,711 --> 00:17:31,846
مُجاز نیست
268
00:17:31,879 --> 00:17:33,850
برام مهم نیست مُجازه یا نه
269
00:17:33,883 --> 00:17:35,185
ممنون
270
00:17:37,190 --> 00:17:38,325
دستات رو بذار روی میز
271
00:17:43,936 --> 00:17:46,074
…اگر به پدر آسمانی پشت کردی
272
00:17:46,174 --> 00:17:50,082
مطمئنم بچههای پزشکی قانونی تا فردا صبح
273
00:17:50,182 --> 00:17:51,719
گناهکار بودنت رو ثابت میکنن
274
00:17:52,821 --> 00:17:54,858
باهاش میرفتم معبد
275
00:17:56,662 --> 00:17:59,400
با خانوادهم میبردمش کلیسا
276
00:17:59,501 --> 00:18:03,342
به این موارد به عنوان نشانههای بیگناهی
نگاه میکنی ولی اینطور نیستن
277
00:18:03,375 --> 00:18:04,611
…عهد و میثاقت رو شکستی
278
00:18:04,711 --> 00:18:06,181
و اونم تهدید کرد که ترکت میکنه؟
279
00:18:06,214 --> 00:18:07,483
همچیت اتفاقی افتاد؟
280
00:18:07,584 --> 00:18:09,420
میتونم دعواها رو تصور کنم
281
00:18:09,521 --> 00:18:11,124
واسۀ همین کُشتیش؟
282
00:18:11,224 --> 00:18:12,594
نه
283
00:18:12,694 --> 00:18:14,632
یا اونم از انجیل رو برگردونده بود؟
284
00:18:14,732 --> 00:18:16,602
نه، کاملاً برعکسه
285
00:18:17,571 --> 00:18:19,875
شهادتش، شکست ناپذیر بود
286
00:18:21,178 --> 00:18:22,748
یه دخترِ مورمونِ بی نقص بود
287
00:18:29,528 --> 00:18:30,898
بی نقص بود
288
00:19:27,309 --> 00:19:28,947
خو… خوبه که بَرَنده نشدم
289
00:19:30,717 --> 00:19:34,190
به عنوانِ نفر دوم، هنوزم ۴۵۰ دلار بهم میدن
290
00:19:34,290 --> 00:19:36,896
فقط ۵۰ دلار کمتر از جایزۀ بَرَندهست
291
00:19:36,996 --> 00:19:38,633
و مجبور نیستم مثل اون توی توین فالز
292
00:19:38,733 --> 00:19:40,469
منتظرِ باز شدن خوار بار فروشی بمونم
293
00:19:40,570 --> 00:19:41,839
یه زنِ آزادم
294
00:19:41,939 --> 00:19:43,442
خب، خوش… خوش به حالت عزیزم
295
00:19:43,475 --> 00:19:44,645
خوبه
296
00:19:44,745 --> 00:19:45,981
و اگر قراره این فرصت رو داشته باشم
297
00:19:46,014 --> 00:19:48,687
…و برم توی تلویزیون، منظورم اینه
298
00:19:48,720 --> 00:19:49,855
باید توی یه شهر بزرگ باشم
299
00:19:49,955 --> 00:19:51,257
…خب، میدونی شاهدخت
300
00:19:51,357 --> 00:19:53,228
نیویورک و شیکاگو نصف اون چیزی که
301
00:19:53,328 --> 00:19:54,397
توی فیلمها میگن خوب نیستن
302
00:19:54,430 --> 00:19:56,434
فقط صبور باش، باشه؟
303
00:19:56,535 --> 00:19:58,940
پروردگار برای همۀ دخترهاش
یه نقشۀ الهی داره، نه؟
304
00:19:58,973 --> 00:20:00,309
خب، البته که نقشهش
305
00:20:00,409 --> 00:20:04,217
این نیست که برم شیکاگو یا نیویورکی
306
00:20:04,317 --> 00:20:07,958
که پُر از موش، دموکراتها و دیوونههاست
307
00:20:07,991 --> 00:20:09,595
میرم یه شهر بزرگی
308
00:20:09,695 --> 00:20:10,897
که دارای ارزشهاست -
خوبه -
309
00:20:10,997 --> 00:20:12,768
سالت لیک سیتی -
خب، نمیخوایم تا درست رو -
310
00:20:12,868 --> 00:20:14,905
تموم نکردی جایی بری
311
00:20:15,005 --> 00:20:16,742
بهنظرم ناجیمون بیشتر ترجیح میده
312
00:20:16,842 --> 00:20:18,780
درسم رو توی دانشگاه بریگم یانگ تموم کنم
313
00:20:18,880 --> 00:20:21,351
منظورم اینه، بخش روزنامه نگاریشون
314
00:20:21,451 --> 00:20:22,721
توی همه جا معتبره
315
00:20:22,754 --> 00:20:24,490
چطوره دربارهش فکر کنیم، هان؟
316
00:20:24,591 --> 00:20:25,994
دعا کنیم؟
317
00:20:26,094 --> 00:20:27,865
مطمئن بشیم که این فقط یه واکنش بزرگ
318
00:20:27,898 --> 00:20:29,434
به یه روز سختِ کوچیک نیست، هان؟
319
00:20:29,467 --> 00:20:32,340
،هر دفعه که یه ایده دارم
زیادی و دور از دسترسه
320
00:20:32,373 --> 00:20:33,309
آره، درسته
321
00:20:34,612 --> 00:20:36,247
میرم سالت لیک سیتی
322
00:20:36,347 --> 00:20:39,688
میرم دانشگاه بریگم یانگ
323
00:20:39,788 --> 00:20:41,325
و میرم توی تلویزیون
324
00:20:41,358 --> 00:20:43,696
،هی بچهها، اگر بِرِندا بره
کی اتاقش رو میخواد؟
325
00:20:43,796 --> 00:20:44,999
من! من -
!من میخوام! من میخوام -
326
00:20:47,036 --> 00:20:48,507
اتاق بزرگ به کی میرسه؟
327
00:20:48,540 --> 00:20:49,908
!نه، من میخوام -
!من -
328
00:20:50,008 --> 00:20:50,977
ممنون بابا
329
00:21:01,397 --> 00:21:05,373
اومد اینجا، به یوتا
330
00:21:05,406 --> 00:21:07,276
تا به ساخت صهیون کمک کنه
331
00:21:13,088 --> 00:21:15,793
الان فکر میکنم من مسئولِ این ماجرام
332
00:21:16,662 --> 00:21:18,900
مسئولِ چی؟
333
00:21:20,369 --> 00:21:21,872
کشوندنش به اینجا
334
00:21:23,475 --> 00:21:24,778
نگه داشتنش
335
00:21:27,551 --> 00:21:30,823
شرط میبندم فکر میکنی شهادتت ضد گلولهست
336
00:21:30,923 --> 00:21:34,397
که تاریخمون رو میدونی
337
00:21:34,498 --> 00:21:36,669
…انجیل
338
00:21:36,702 --> 00:21:39,842
همۀ… حقیقتمون رو
339
00:21:41,411 --> 00:21:42,681
بذار بهت بگم
340
00:21:45,720 --> 00:21:48,693
…اگر مطمئنی
341
00:21:48,726 --> 00:21:50,563
…انقدر مطمئنی
342
00:21:53,836 --> 00:21:55,105
هیچی نمیدونی آقا
343
00:21:56,842 --> 00:22:00,617
تنها حسرتم اینه که
344
00:22:00,717 --> 00:22:05,527
از صهیون خارجش نکردم
345
00:22:05,560 --> 00:22:09,433
از دست مردممون نجاتش ندادم
346
00:22:11,505 --> 00:22:15,681
تا جایی که میتونستم
از این ماجراها دورش نکردم
347
00:22:24,665 --> 00:22:27,136
اثر انگشت نصفه نیمهست
348
00:22:27,236 --> 00:22:29,775
میتونه یک نفر باشه. میتونه بیشتر باشه
349
00:22:29,875 --> 00:22:31,377
تا صبح، آزمایشگاههای سالت لیک
نتیجه رو مشخص میکنن
350
00:22:31,477 --> 00:22:33,048
فقط میخوام بدونم
چه کسی دَرِ اتاق بچه رو باز کرده
351
00:22:33,148 --> 00:22:34,986
و اون بَلا سر اون دختر بچه آورده
352
00:22:35,019 --> 00:22:37,625
،اگر کار آلن باشه
متهمش میکنیم، میبریمش دراپر
353
00:22:37,658 --> 00:22:39,829
و تیربارانش میکنیم
354
00:22:39,862 --> 00:22:42,032
فقط تونستم ۲ تا شماره
از ۵ تا برادرش پیدا کنم
355
00:22:42,132 --> 00:22:44,538
یکیشون از دسترس خارجه
و اون یکی همینجوری فقط زنگ میخوره
356
00:22:44,638 --> 00:22:46,976
آخرین آدرسِ شناسایی شدۀ ران، خالیه
357
00:22:47,009 --> 00:22:49,615
مشاور املاک میگه نزدیک به ۱ ساله
که گذاشتنش برای فروش
358
00:22:50,583 --> 00:22:53,623
پدر قربانی اومده. میرم بهش خبر بدم
359
00:22:53,723 --> 00:22:54,759
نه، هنوز نباید اینکارو انجام بدیم
360
00:22:54,859 --> 00:22:56,896
باید همینکارو بکنیم -
اینجا اینکارو انجام نمیدیم -
361
00:22:56,929 --> 00:22:58,733
اول بقیۀ خانوادۀ آلن رو پیدا میکنیم
362
00:22:58,766 --> 00:23:00,504
تا بتونم هر سؤالی دارم بپرسم
363
00:23:00,537 --> 00:23:02,106
شهر کوچیکیه. بریم
364
00:23:04,511 --> 00:23:06,114
لطفاً در رو ببندین
365
00:23:09,053 --> 00:23:11,424
اون… کابوس دید
366
00:23:11,525 --> 00:23:13,462
۱ ساعت طول کشید تا جلوی جیغ کشیدنش رو بگیرم
367
00:23:13,496 --> 00:23:14,631
ای بابا
368
00:23:14,731 --> 00:23:15,934
متأسفم عزیزم
369
00:23:16,034 --> 00:23:18,038
به… بهنظرم وقتشه -
نه، نه -
370
00:23:18,138 --> 00:23:20,042
نمیخوام دارو مصرف کنه
371
00:23:20,075 --> 00:23:21,912
میدونی که چه بَلایی میارن سرش
372
00:23:23,616 --> 00:23:24,851
باشه. آره
373
00:23:24,951 --> 00:23:25,987
میدونم سخته
374
00:23:26,923 --> 00:23:28,091
ولی فکر میکنم
این موضوع بر… برامون یه امتحانه
375
00:23:28,191 --> 00:23:30,029
…هی، مهمونیِ دخترا فرداست
376
00:23:30,062 --> 00:23:31,899
…بهنظرت -
آره، البته -
377
00:23:31,932 --> 00:23:33,468
میدونی که میام
378
00:23:33,569 --> 00:23:35,439
نمیشه برای نجات دادن جونت کار بد انجام بدی
379
00:23:35,540 --> 00:23:36,508
پدر آسمانی میفهمه
380
00:23:38,178 --> 00:23:39,047
و از روی پاهات سر در میاره -
ممنون -
381
00:23:39,147 --> 00:23:40,616
روی کفشات سر در میاره
382
00:23:40,716 --> 00:23:41,719
پس میام
383
00:23:43,556 --> 00:23:44,691
عزیزم، به کمکت احتیاج دارم
384
00:23:44,791 --> 00:23:47,931
خانوادۀ لافرتی رو یادته؟
385
00:23:47,964 --> 00:23:49,167
پدرشون شکستهبند بود
386
00:23:49,200 --> 00:23:51,872
،و پسرش ران
توی شرکت ساختمانیِ لافرتی کار میکرد؟
387
00:23:51,972 --> 00:23:53,943
آره، آره. ران و دایانا؟
388
00:23:53,976 --> 00:23:55,880
…آره، درسته. خب
389
00:23:57,517 --> 00:23:59,855
اِ… ما… ۲ تا متوفی داریم
390
00:23:59,955 --> 00:24:02,459
وای خدا، رفتی اورژانس؟
391
00:24:02,560 --> 00:24:05,767
نه، یه حادثه نبوده عزیزم
392
00:24:05,867 --> 00:24:07,203
…اِ
393
00:24:07,236 --> 00:24:08,238
…برام سؤال بود، ازشون
394
00:24:08,338 --> 00:24:12,080
،آدرسی داریم
…آدرس هر کدوم از اعضای خانوادۀ لافرتی
395
00:24:12,113 --> 00:24:14,250
شاید توی کتاب راهنمای قدیمی کلیسا باشه؟
396
00:24:14,283 --> 00:24:15,753
آره. چِک میکنم… برات چِک میکنم
397
00:24:15,853 --> 00:24:17,991
ممنون و… عاشقتم
398
00:24:18,091 --> 00:24:20,062
منم عاشقتم -
باشه. خداحافظ -
399
00:24:20,095 --> 00:24:21,064
باشه
400
00:24:34,958 --> 00:24:37,029
اثری از ورود به زور نیست
401
00:24:37,129 --> 00:24:38,766
هیچ چیز با ارزشی از دست نرفته
402
00:24:38,866 --> 00:24:39,968
بجز جونِ ۲ نفر
403
00:24:41,939 --> 00:24:46,147
فقط… حمله به پیامبرانِ عهد عتیق
404
00:24:49,988 --> 00:24:51,925
…اگر بیگناهی
405
00:24:52,025 --> 00:24:53,729
یه چیزی بهمون بگو
406
00:24:54,297 --> 00:24:56,869
…یه اسم، یه رابطه
407
00:24:56,902 --> 00:24:59,107
…یه کینه، هر کسی که دنبالش بوده
408
00:24:59,140 --> 00:25:00,242
هر چیزی
409
00:25:02,881 --> 00:25:04,083
همه
410
00:25:06,589 --> 00:25:07,991
…همه میخواستن
411
00:25:10,095 --> 00:25:13,035
همه میخواستن یه نقصی توش پیدا کنن
412
00:25:13,068 --> 00:25:15,907
…یا اینکه نجاتشون بده
413
00:25:16,909 --> 00:25:18,846
بعضی وقتا هر ۲ تاش
414
00:25:42,661 --> 00:25:44,632
باید این رو در بیارم
415
00:25:44,665 --> 00:25:46,201
بابام نمیتونه تحملش کنه -
نه، نه، نه -
416
00:25:46,234 --> 00:25:47,771
اگه جرأت داری تنهام بذار
417
00:25:47,804 --> 00:25:48,940
باشه
418
00:25:49,040 --> 00:25:51,612
،فقط، موقع حرف زدن که شد
هر چی کمتر حرف بزنی بهتره، باشه؟
419
00:25:51,712 --> 00:25:52,747
منظورت چیه؟
420
00:25:52,847 --> 00:25:53,949
هان؟ -
سلام -
421
00:25:54,049 --> 00:25:55,219
سلام
422
00:25:55,252 --> 00:25:57,791
،مامان، بابا
این برندائه
423
00:25:57,824 --> 00:25:59,929
خب، باعث افتخاره که بالاخره میبینمیت
424
00:25:59,962 --> 00:26:01,799
خیلی طول کشید جرأت پیدا کنه
425
00:26:01,899 --> 00:26:03,035
جرأت؟
426
00:26:03,068 --> 00:26:04,136
تا حالا دختر نیاورده بود خونه
427
00:26:04,236 --> 00:26:05,573
هیچوقت -
واقعاً؟ -
428
00:26:05,673 --> 00:26:07,076
یکی یه دونهای
429
00:26:07,109 --> 00:26:09,080
و این هم یکی یه دونۀ من، دورینــه
430
00:26:09,113 --> 00:26:10,983
من اَمون هستم -
سلام -
431
00:26:11,083 --> 00:26:12,353
،میدونم. میدونم
دربارهتون خیلی چیزا شنیدم
432
00:26:12,386 --> 00:26:15,258
از اینجا تا آیداها؟ -
و از آلن -
433
00:26:15,358 --> 00:26:17,798
شایعه زمین بازی شیطانه
434
00:26:17,831 --> 00:26:19,133
…خب، شنیدم که
435
00:26:19,233 --> 00:26:20,903
کالج آیداها رو وِل کردی و مدرک نگرفتی
436
00:26:21,003 --> 00:26:23,241
…خب، قربان
437
00:26:23,341 --> 00:26:25,680
…«رئیس کیمبال گفتن: «در جاهای مقدس بمونین
438
00:26:25,713 --> 00:26:26,982
آره، همینطوره
439
00:26:26,983 --> 00:26:28,961
ولی نگه داشتن موهای
یه دختر توی مدرسۀ آیداهو
440
00:26:28,986 --> 00:26:30,188
وقتی که داره مشروبی
441
00:26:30,288 --> 00:26:32,059
،که خورده رو بالا میاره
…چیز مقدسی نیست، پس
442
00:26:32,159 --> 00:26:33,663
هوم
443
00:26:33,696 --> 00:26:35,031
دانشگاه بریگم یانگ برای کسایی که میخوان با
444
00:26:35,131 --> 00:26:36,234
استانداردهای انجیل زندگی کنن، خیلی بهتره
445
00:26:36,267 --> 00:26:37,904
حتماً همینطوره
446
00:26:38,004 --> 00:26:39,039
وقتی که با این دستوپا چُلُفتی میپَری
447
00:26:39,139 --> 00:26:39,975
استانداردهات چقدر میتونه بالا باشه؟
448
00:26:41,277 --> 00:26:42,379
این برادرم سَمــه
449
00:26:42,479 --> 00:26:44,183
جیکوب، رابین، بیاین سلام کنین
450
00:26:44,283 --> 00:26:46,922
این برندائـه -
این همسرم سارائـه -
451
00:26:47,022 --> 00:26:48,158
سلام -
بچههامون… کجایین؟ -
452
00:26:48,258 --> 00:26:50,129
جونیور، جوزف، جَرِد، جِنی
453
00:26:50,162 --> 00:26:51,932
خوشحالم که میبینمتون، جیکوب، جَرِد
454
00:26:52,032 --> 00:26:53,235
جوزف، جونیور و جِنی
455
00:26:53,268 --> 00:26:55,806
وای
456
00:26:55,906 --> 00:26:57,276
آلن، الان حرفت رو باور میکنم
457
00:26:57,376 --> 00:26:59,681
همهش پُر میداد که چقدر خوشگلی
458
00:26:59,781 --> 00:27:01,919
و من حرفش رو باور نمیکردم
ولی الان باور میکنم
459
00:27:02,019 --> 00:27:03,422
سلام -
ببخشید من رابینام -
460
00:27:03,455 --> 00:27:04,858
این همسرم لینــه
461
00:27:04,891 --> 00:27:06,027
سلام -
سلام -
462
00:27:06,127 --> 00:27:07,396
و جوجههامون… یا یه بخشیش
463
00:27:07,429 --> 00:27:10,670
سلام. سلام و تو باید جیکوب باشی
464
00:27:12,139 --> 00:27:13,174
آره
465
00:27:13,274 --> 00:27:16,147
وای خدا. همه رو دیدم؟
466
00:27:16,247 --> 00:27:19,020
نه، این اطراف یه شرکت لافرتی هست
467
00:27:19,053 --> 00:27:21,291
حسابش حتی از دستِ منم در میره -
ساموئل -
468
00:27:21,324 --> 00:27:22,995
باید بری سراغ کباب کردن
469
00:27:23,028 --> 00:27:24,798
یادت نره
470
00:27:24,898 --> 00:27:26,234
هی، ساموئل؟
471
00:27:26,334 --> 00:27:27,704
همینجا پیش دستوپا جُلُفتی میمونم
472
00:27:27,804 --> 00:27:29,674
تا شامم رو آماده کنی
473
00:27:31,044 --> 00:27:32,446
همۀ دخترهای آیداها مثل تو هستن؟
474
00:27:32,479 --> 00:27:34,316
نه قربان
475
00:27:34,416 --> 00:27:36,054
…بقیه مهربونن، صدای نازک و ملایمی دارن
476
00:27:36,087 --> 00:27:37,222
و واقعاً خوشگلن قربان
477
00:27:37,322 --> 00:27:40,696
خب، تو خیلی خوشگلی
478
00:27:42,199 --> 00:27:43,368
این بو رو میفهمی -
بوی شامه -
479
00:27:43,468 --> 00:27:44,237
امیدوارم گرسنه باشی
480
00:27:44,337 --> 00:27:46,173
بفرما، بهمون ملحق شو -
باشه -
481
00:27:46,273 --> 00:27:48,712
خوش اومدی -
…من باید -
482
00:27:48,812 --> 00:27:50,448
آلن
483
00:27:56,160 --> 00:27:57,462
میخواین همینجوری بهم زُل بزنین
484
00:27:57,563 --> 00:27:59,066
انگار که یه موجود فضاییام؟
485
00:27:59,166 --> 00:28:00,101
آره
486
00:28:00,201 --> 00:28:03,374
آره؟ باشه
487
00:28:16,835 --> 00:28:19,808
وایسا ببینم، از کجا میگی
که به ران علاقهمند بود؟
488
00:28:21,812 --> 00:28:25,319
همیشه همه به ران علاقهمند بودن
489
00:28:25,352 --> 00:28:27,791
حتماً باعث حسودیت شده
490
00:28:27,824 --> 00:28:29,060
نه
491
00:28:29,093 --> 00:28:30,462
عادت داشتم
492
00:28:30,496 --> 00:28:34,804
برندا و من، اون موقع رازی نداشتیم
493
00:28:36,575 --> 00:28:38,980
وای فقط ران نبود
494
00:28:39,013 --> 00:28:41,450
که نمیتونست ازش چشم برداره
495
00:28:43,989 --> 00:28:45,392
دیگه کی؟
496
00:28:45,425 --> 00:28:47,129
خب، برادرم دَن بود
497
00:28:47,229 --> 00:28:48,966
داشت توی موهات خونه درست میکرد
498
00:28:49,066 --> 00:28:50,837
وای خدا، ببخشید
499
00:28:50,870 --> 00:28:53,041
نه، متأسف نباش. خوش شانسی میارن
500
00:28:53,141 --> 00:28:54,410
ممنون که با خودت آوردیش پیشمون برندا
501
00:28:54,511 --> 00:28:56,515
برات لیموناد آوردم
502
00:28:56,615 --> 00:28:58,418
مگراینکه لیموناد دوست نداشته باشی
503
00:28:58,519 --> 00:28:59,453
اصلاً ازت نپرسیدم -
نه، نه، نه، دوست دارم -
504
00:28:59,554 --> 00:29:01,091
این همسرم، ماتیلدائـه
505
00:29:01,124 --> 00:29:03,228
اینا دخترامونان -
من ماتیلدا هستم. این دَنــه -
506
00:29:03,261 --> 00:29:05,131
…اینا دخترامونان، دخترای من، دخترای
507
00:29:05,231 --> 00:29:06,434
خب، دخترامون -
دخترا… دخترامون -
508
00:29:08,972 --> 00:29:10,543
،ولی اینکار… میدونین
بازیگوشی بود، ضرری نداشت
509
00:29:10,576 --> 00:29:13,414
…به گمونم داشت اذیتم میکرد و
510
00:29:13,515 --> 00:29:15,485
میتونم یه سؤال ازت بپرسم؟ -
وای خدا -
511
00:29:15,586 --> 00:29:16,789
آره. حتماً
512
00:29:16,822 --> 00:29:21,932
…همۀ شما توی
دانشگاه بریگم یانگ به کلام حکمت پایبندین؟
513
00:29:22,534 --> 00:29:25,405
واسۀ این میپرسم چون دخترهای زیادی
از دانشگاه بریگم یانگ رو ندیدم
514
00:29:25,506 --> 00:29:27,978
و مطمئن نیستم وقتی که استادها
515
00:29:28,011 --> 00:29:30,416
نگاه نمیکردن، مطیع پدر آسمانی بودن
516
00:29:30,449 --> 00:29:33,021
خب، سیگار نمیکشیم، قهوه نمیخوریم
517
00:29:33,054 --> 00:29:34,156
یا کارهای بدی مثل این نمیکنیم
518
00:29:34,256 --> 00:29:36,293
مطمئنم منظورت همینه -
خیلی مطمئن نباش -
519
00:29:36,393 --> 00:29:38,231
اون یه آدم عجیب و غریبه
520
00:29:38,331 --> 00:29:40,570
!ای منحرف -
منظورم پِپسی کولائـه -
521
00:29:40,603 --> 00:29:42,339
…منظورم اینه، کافئین، قند
522
00:29:42,439 --> 00:29:44,376
که باعث میشه
دخترهای دانشگاه بریگم یانگ خیلی زود بمیرن
523
00:29:44,476 --> 00:29:47,315
چیزی که مهمه… ا… ا… انرژیِ طبیعیه
524
00:29:47,415 --> 00:29:49,353
…تیکههای چمن تازه
525
00:29:49,453 --> 00:29:51,892
…اگر… اگر آبِ این رو بگیری، باشه
526
00:29:51,925 --> 00:29:55,098
مثل خوردنِ عشق پدر آسمانیه
527
00:29:56,134 --> 00:29:58,004
نمی… نمیتونم
بفهمم داری شوخی میکنی یا نه
528
00:29:58,037 --> 00:29:59,106
منم همینطور
529
00:29:59,206 --> 00:30:00,810
ولی میخورمش، نه؟
530
00:30:00,910 --> 00:30:02,212
باعث میشه شاشم سبز رنگ بشه
531
00:30:07,489 --> 00:30:10,061
سلام
532
00:30:10,161 --> 00:30:11,430
خواهر لافرتی
533
00:30:12,667 --> 00:30:14,303
اومدن سراغم
534
00:30:15,238 --> 00:30:18,613
لطفاً، می… میشه کمکم کنین؟
535
00:30:18,646 --> 00:30:21,250
خب، میدونی، راستش من اینجا زندگی نمیکنم
536
00:30:21,350 --> 00:30:23,054
به کمکِ خانوادهت احتیاح دارم
537
00:30:26,060 --> 00:30:28,298
…وای خدا، خب
538
00:30:28,331 --> 00:30:30,268
باشه، بیا داخل
539
00:30:41,323 --> 00:30:42,627
خیلی متأسفم. گذاشتم یه نفر بیاد داخل
540
00:30:42,727 --> 00:30:44,396
خیلی بده -
عیبی نداره. عیبی نداره -
541
00:30:44,497 --> 00:30:46,300
من… ترتیبش رو میدم. حواست باشه
پیش ما بشینن
542
00:30:46,400 --> 00:30:47,938
باشه
543
00:30:47,971 --> 00:30:49,507
هی برندا
544
00:30:49,607 --> 00:30:50,776
،من… صندلیهای خوبی انتخاب کردم
آما… آمادهای؟
545
00:30:50,810 --> 00:30:52,346
…برندا، چطوره بیای اینجا و ما
546
00:30:52,379 --> 00:30:53,882
میتونیم پیش همدیگه بشینیم
547
00:30:53,982 --> 00:30:55,151
میتونیم با همدیگه آشنا بشیم -
نه، دَن. دَن، نه -
548
00:30:55,185 --> 00:30:57,155
بعضی وقتا نمیذاریم زوجها پیش هم بشینن آلن
549
00:30:57,255 --> 00:30:58,626
برندا، من دایانا هستم، همسرِ ران
550
00:30:58,659 --> 00:31:00,362
براتون ۲ تا صندلی نگه داشتیم
551
00:31:00,395 --> 00:31:01,464
ناراحت که نمیشی دَن؟
البته که نه
552
00:31:01,498 --> 00:31:03,569
البته که نه دایانا -
اون صندلی رو میخوای؟ -
553
00:31:03,669 --> 00:31:06,341
آره، صندلی رو میخوام -
!خیلی از دیدنت خوشحالم -
554
00:31:06,374 --> 00:31:08,244
همه رو دیدی؟ -
وای خدا -
555
00:31:08,344 --> 00:31:09,948
فکر کنم -
امکان نداره -
556
00:31:09,981 --> 00:31:11,283
تعداد خیلی بالاست و درست وقتی که فکر میکنی
557
00:31:11,383 --> 00:31:13,454
همه رو دیدی، بازم هست
558
00:31:13,555 --> 00:31:14,197
…راستش، من
559
00:31:14,221 --> 00:31:15,191
بذار من انجامش میدم
560
00:31:15,291 --> 00:31:16,293
ببخشید
561
00:31:17,663 --> 00:31:19,267
به یوتا خوش اومدی، خانم کله سیبزمینی
562
00:31:19,300 --> 00:31:21,505
اهل آیداهو هستی، نه؟
563
00:31:21,538 --> 00:31:23,307
مسخره میکنی؟ -
بیا، این رو بگیر -
564
00:31:23,407 --> 00:31:24,677
فقط یکم، باشه؟
565
00:31:24,777 --> 00:31:27,215
خب، اگر بدونی چقدر ریاضی و علم
توی یه سیب زمینیِ خوب
566
00:31:27,315 --> 00:31:29,153
جا میشه، تعجب میکنی جناب
567
00:31:29,186 --> 00:31:31,023
واقعاً؟ چقدر؟ -
نمی… نمیدونم -
568
00:31:31,123 --> 00:31:33,662
چون محض اطلاعت، قرار نیست مثل
569
00:31:33,762 --> 00:31:36,234
بابای خیلی باهوشم، خاک شناسی بخونم -
باشه -
570
00:31:36,267 --> 00:31:37,403
آره، میخوام برم توی تلویزیون
571
00:31:37,436 --> 00:31:38,404
از روی ظاهرت، باید بگم
572
00:31:38,505 --> 00:31:39,541
حتماً بازیگری
573
00:31:39,641 --> 00:31:41,477
وای خدا، نه. نه -
نه؟ -
574
00:31:41,578 --> 00:31:43,415
نه، من… من… مجری اخبارم
575
00:31:43,448 --> 00:31:44,416
چه هیجانانگیز
576
00:31:44,517 --> 00:31:46,689
خب، دل… دلم میخواد یه روزی اینکارو بکنم
577
00:31:46,722 --> 00:31:49,126
البته تا وقتی که تشکیل خانواده بدم
…و میدونین
578
00:31:49,159 --> 00:31:50,530
بعدش یکم استراحت میکنم
579
00:31:50,563 --> 00:31:52,399
چه ایرادی داره همه چی رو
با هم داشته باشی، مگه نه؟
580
00:31:52,432 --> 00:31:54,403
به حرفاش گوش نکن. سر به سرت میذاره
581
00:31:54,436 --> 00:31:56,407
توی کار ساخت و سازه -
نه -
582
00:31:56,440 --> 00:31:58,445
بهترین شرکت ساختمان سازی رو
در یوتا تاسیس کرده
583
00:31:58,478 --> 00:31:59,648
معلومه. ببخشید
584
00:31:59,681 --> 00:32:01,718
راستش وقتی میاومدیم
خونۀ جدیدتون رو دیدیدم
585
00:32:01,818 --> 00:32:03,722
نظرت چیه؟ -
آره، عالی بود. مگه نه؟ -
586
00:32:03,822 --> 00:32:04,724
آره
587
00:32:04,758 --> 00:32:07,163
ران عضو شورای شهر ـه
588
00:32:07,196 --> 00:32:09,968
…اولین مشاور در ناحیه تحت سرپرستیشه، و
589
00:32:10,068 --> 00:32:11,638
.ادامه بده
چه خوب ازم تعریف میکنی
590
00:32:13,943 --> 00:32:15,579
بابای اُسکل برندا هم اسقف ـه
591
00:32:15,679 --> 00:32:16,581
درسته؟
592
00:32:16,681 --> 00:32:18,184
،آره، خب
593
00:32:18,284 --> 00:32:19,453
عضو شورای شهر نیست
594
00:32:19,554 --> 00:32:21,057
…و مجتمع نمیسازه، پس
595
00:32:21,090 --> 00:32:23,529
چطور برای کار و خانوادهت وقت پیدا میکنی؟
596
00:32:23,629 --> 00:32:25,199
بعداً کُلی وقت هست
597
00:32:25,232 --> 00:32:27,002
میدونی، ازلیت تا ابد ادامه داره
598
00:32:27,102 --> 00:32:28,972
وای خدا. درست مثل بابام میمونی
599
00:32:29,072 --> 00:32:31,143
من باید… یه دقیقه دیگه میام
600
00:32:31,243 --> 00:32:32,078
خیلیخب -
باشه؟ شرمنده -
601
00:32:35,385 --> 00:32:37,355
مرد تو دلبروئیه، نه؟
602
00:32:37,455 --> 00:32:40,028
،داداش بزرگه مالِ منه
603
00:32:40,061 --> 00:32:41,263
،تو کوچیکه رو بردار
604
00:32:41,363 --> 00:32:43,535
اونوقت میتونیم تبادلنظر کنیم
605
00:32:43,635 --> 00:32:46,240
…شنیدم با آلن آشنا
ای وای، ببخشید
606
00:32:46,340 --> 00:32:47,743
خیلی بدم میاد وقتی همچین میکنم
607
00:32:47,843 --> 00:32:49,581
شنیدم توی کلیسا با آلن آشنا شدی
608
00:32:49,614 --> 00:32:51,619
آره، آره -
،منم توی کلیسا با دن آشنا شدم -
609
00:32:51,652 --> 00:32:53,355
وقتی برای تبلیغ اومده بود اسکاتلند
610
00:32:53,388 --> 00:32:55,092
عه! نمیدونستم مانعی نداره
611
00:32:55,125 --> 00:32:56,327
با مبلغ مذهبیت ازدواج کنی
612
00:32:56,360 --> 00:32:57,597
هورا
613
00:32:57,630 --> 00:33:00,001
یه لیوان لیموناد میخوام
614
00:33:00,101 --> 00:33:01,136
چیه؟
615
00:33:01,236 --> 00:33:02,439
چی شده؟
616
00:33:05,412 --> 00:33:07,249
…یعنی شما دو تا، اون
617
00:33:08,786 --> 00:33:10,656
وای
618
00:33:10,756 --> 00:33:12,560
ولی من و دن همچین کاری نکردیم
619
00:33:12,660 --> 00:33:15,499
،بابای دخترام یه مرد دیگهس
620
00:33:15,599 --> 00:33:17,235
،و دن یه فرصت دیگه تو زندگی بهم داد
621
00:33:17,335 --> 00:33:18,438
از تمام بیآبروییها نجاتم داد
622
00:33:18,471 --> 00:33:20,275
،طلاق گرفتن خجالت نداره
،اگه طرف یه کاتولیک رو طلاق داده
623
00:33:20,375 --> 00:33:21,444
درسته، ماتیلدا؟
624
00:33:21,545 --> 00:33:24,149
،خب، راستش دن اوّل به خواهرم نظر داشت
625
00:33:24,249 --> 00:33:25,218
نه من
626
00:33:25,251 --> 00:33:26,789
یه تیکه نان مقدس هم بهش داد
627
00:33:26,822 --> 00:33:28,358
خدا میدونی دیگه چی بهش داده؟
628
00:33:28,391 --> 00:33:29,694
نه، نه
629
00:33:29,794 --> 00:33:31,531
ببخشید، نباید این حرف رو میزدم
630
00:33:31,631 --> 00:33:33,602
کی میدونه چی کار میکردن؟
631
00:33:33,702 --> 00:33:35,271
فقط دعا، کلی دعا و ثناء
632
00:33:35,371 --> 00:33:36,641
…میشه -
آره -
633
00:33:38,812 --> 00:33:41,183
.نگران نباش
امشب همه نگاهها به توئه
634
00:33:41,283 --> 00:33:43,121
از تک تک لحظههاش لذت ببر
635
00:33:43,154 --> 00:33:44,390
ماتیلدا فقط هیجانزده میشه
636
00:33:45,793 --> 00:33:47,195
تو چطوری؟
637
00:33:53,642 --> 00:33:55,112
اینم از کباب
638
00:33:55,145 --> 00:33:57,283
ممنون. آماده شده
639
00:34:00,455 --> 00:34:03,294
وقت شامه
640
00:34:05,165 --> 00:34:07,168
!وای
641
00:34:11,276 --> 00:34:12,713
همه چی مرتبه؟
642
00:34:12,813 --> 00:34:14,116
ممنون
643
00:34:16,320 --> 00:34:18,191
رویایی نیست؟
644
00:34:19,393 --> 00:34:21,463
!آره
645
00:34:23,569 --> 00:34:25,172
…با اینکه خیلی دوست داریم
646
00:34:25,205 --> 00:34:29,212
،یه دورهمی شبانه داشته باشیم
ولی امکانش نیست
647
00:34:29,312 --> 00:34:33,522
فرا خونده شدیم به برادرمون
648
00:34:33,622 --> 00:34:36,193
خدمت کنیم
649
00:34:36,293 --> 00:34:39,266
درسته، من و همسایه قدیمیمون
،با هم خصومت داشتیم
650
00:34:39,366 --> 00:34:40,602
دنیوی و معنوی
651
00:34:40,702 --> 00:34:42,773
،از اونجایی که کَس و کاری نداره
652
00:34:42,873 --> 00:34:45,879
اومده درخواست بخشش و رستگاری کنه
653
00:34:45,979 --> 00:34:50,455
…من بهش گفتم بخشش کار من نیست
654
00:34:50,488 --> 00:34:53,528
…ولی رستگاری، خب
655
00:34:54,597 --> 00:34:56,768
ما خانواده لافرتی هستیم
656
00:34:56,868 --> 00:35:00,108
،بیشتر زمین این مرد از سنگ پوشیده شده
657
00:35:00,208 --> 00:35:03,710
بهش اخطار داده شده تا دوشنبه
باید برای زراعت آمادهش کنه
658
00:35:03,749 --> 00:35:07,623
وگرنه ماموران فدرال چیزی رو که شرعاً حقشه
659
00:35:07,723 --> 00:35:10,194
برای ساخت بزرگراه ازش میگیرن
660
00:35:10,896 --> 00:35:14,638
درسته، بندگان خداوند ممکنه
،با هم اختلافنظر داشته باشن
661
00:35:14,671 --> 00:35:17,576
ولی زمانی که غریبهها
،به یه خودی حمله میکنن
662
00:35:17,676 --> 00:35:21,250
درسته اجازه بدیم
برادرانمون زنده زنده خورده بشن؟
663
00:35:21,350 --> 00:35:22,553
هرگز
664
00:35:22,653 --> 00:35:23,923
هیچ وقت
665
00:35:26,661 --> 00:35:32,506
برگزیدۀ پروردگار
هرگز نباید به کسی اجازه بده
666
00:35:32,606 --> 00:35:34,476
چیزی رو که حقاً مال خودمونه ازمون بگیرن
667
00:35:35,412 --> 00:35:37,449
…آقا، پس دو روز وقت داریم
668
00:35:37,550 --> 00:35:38,786
تا بقیه زمینـش رو پاکسازی کنن
669
00:35:38,819 --> 00:35:40,455
نه، رابین، یه روز وقت داریم
670
00:35:40,556 --> 00:35:42,259
،یکشنبهها کار نمیکنیم
671
00:35:42,292 --> 00:35:43,662
پس تا فردا وقت هست
672
00:35:43,762 --> 00:35:47,269
بیخود نیست که تا ۸۰ کیلومتری این اطراف
673
00:35:47,302 --> 00:35:49,206
اسم خانواده لافرتی همه جا پیچیده شده
674
00:35:49,306 --> 00:35:50,876
…چون با همدیگه
675
00:35:50,976 --> 00:35:55,485
هر کاری ازمون بر میاد
676
00:36:00,796 --> 00:36:04,236
رابین، تو دعا بخون
677
00:36:04,269 --> 00:36:05,471
چشم، قربان
678
00:36:10,850 --> 00:36:14,489
ای پدر آسمانی، از تو سپاسگزاریم
679
00:36:14,590 --> 00:36:16,394
،بابت این روز باشکوه تو را شکر میگوییم
680
00:36:16,427 --> 00:36:19,935
برای فرصتی که به ما دادی
تا به این بندۀ خدا
681
00:36:19,968 --> 00:36:21,839
در زمان نیازمندی یاری رسانیم
682
00:36:21,872 --> 00:36:23,708
…خودشو به چشم
683
00:36:23,808 --> 00:36:25,746
یه فرد با ایمان میدید
684
00:36:25,846 --> 00:36:30,722
،در آیداهو، توی خانوادهش شاید اینطور بود
…ولی
685
00:36:30,822 --> 00:36:33,227
…ولی در یوتا، در خانوادۀ ما
686
00:36:33,327 --> 00:36:35,933
،اگر به یکدیگر و تو ایمان داشته باشیم
687
00:36:35,966 --> 00:36:38,772
از تو میخواهیم که با روحالقدوس
پشت و پناه ما باشی
688
00:36:38,872 --> 00:36:40,810
و محنت ما رو آسان گردانی
689
00:36:40,843 --> 00:36:44,283
پدرم اوّل متوجه شد
690
00:36:44,316 --> 00:36:45,919
میدونی، این حقیقت که اون
691
00:36:46,019 --> 00:36:49,594
…مثل خودش قوانین رو
692
00:36:49,627 --> 00:36:51,998
قاطعانه و تغییرناپذیر نمیدید
693
00:36:52,098 --> 00:36:53,902
سر همین در موردش پیشداوری کرد
694
00:36:54,002 --> 00:36:55,706
تو میپسندیدی چطور زنی باشه؟
695
00:36:55,739 --> 00:36:57,275
هی، گوش کن، ببین
696
00:36:57,375 --> 00:36:59,647
بهخاطر نظر و عقیدۀ من
کارمون به اینجا نکشیده
697
00:36:59,747 --> 00:37:01,651
چرا خودت بهم نمیگی؟
698
00:37:01,751 --> 00:37:03,755
…زنان مورمون
699
00:37:03,855 --> 00:37:06,260
،یاد گرفتن مطیع باشن
700
00:37:06,360 --> 00:37:08,833
،به شوهرشون خدمت کنن
701
00:37:08,866 --> 00:37:10,001
فرمانبردار باشن
702
00:37:11,671 --> 00:37:14,710
ولی برندا اینطوری نبود
703
00:37:16,615 --> 00:37:19,654
این دلیل میشه همچین عاقبتی حقش باشه؟
704
00:37:21,490 --> 00:37:23,762
و دختر کوچولوم؟
705
00:37:24,564 --> 00:37:26,869
…نه
706
00:37:26,902 --> 00:37:28,538
آلن
707
00:37:29,541 --> 00:37:32,880
پس اون طور که فکر میکنی
یه مورمون معتقد نیستی
708
00:37:44,771 --> 00:37:47,408
…ما مورمونهای معتقد
709
00:37:47,509 --> 00:37:50,682
میخوان خودشون رو
،به چشم یه خانوادۀ بزرگ ببینن
710
00:37:50,782 --> 00:37:52,921
که با همدیگه هر کاری ازمون بر میاد
711
00:37:52,954 --> 00:37:55,592
ولی مگه اینم یادمون ندادن که تنها
712
00:37:55,692 --> 00:37:58,499
یک پیامبر، یک رهبر میتونیم داشته باشیم؟
713
00:38:00,401 --> 00:38:02,005
!یالا، بخورید. بخورید
714
00:38:02,105 --> 00:38:04,476
.زود باشید، هوا خیلی گرمه
!بخورید
715
00:38:11,189 --> 00:38:12,760
بسیار خب، گوش کنید
716
00:38:12,860 --> 00:38:16,400
،زمانی که قوم خدا یکدل باشند»
717
00:38:16,433 --> 00:38:20,341
از زحمت، رنج، و اضطرابمان کاسته میشود
718
00:38:20,441 --> 00:38:23,715
یوغ ما آسان میشود
«و باری که به دوش میکشیم سبک است
719
00:38:23,815 --> 00:38:26,387
گوش کنید، بنوشید. همه گوش کنید
720
00:38:26,420 --> 00:38:29,828
تا کل زمین رو پاکسازی نکردیم
کسی اجازه نداره بره جیش کنه
721
00:38:29,861 --> 00:38:31,598
شنیدید؟ هیچ اَحدی
722
00:38:31,698 --> 00:38:32,766
حتی شما فسقلیها
723
00:38:32,866 --> 00:38:34,737
!بابا بیخیال
724
00:38:58,619 --> 00:39:00,088
کل روز وقت داریم. زود باشید
725
00:39:13,649 --> 00:39:14,817
زود باش دیگه
726
00:39:30,749 --> 00:39:32,485
چی کار میکنه؟
727
00:39:34,824 --> 00:39:36,794
!یکی پیدا کردم
728
00:39:36,894 --> 00:39:38,898
!یه سنگ بزرگ -
!بسیار خب -
729
00:39:40,168 --> 00:39:42,840
!یه گُنده
730
00:40:02,813 --> 00:40:04,550
آلن، فقط میخوام بگم امروز
731
00:40:04,650 --> 00:40:05,719
خیلی خوب تراکتورسواری کردی
732
00:40:05,819 --> 00:40:08,190
!چه مرگته؟ دن
733
00:40:09,660 --> 00:40:11,196
اصلاً خندهدار نیست
734
00:40:26,561 --> 00:40:30,535
امروز خیلی به خانوادهم
735
00:40:31,905 --> 00:40:33,908
افتخار میکنم
736
00:40:35,546 --> 00:40:38,083
ببینید چی کار کردید
737
00:40:43,094 --> 00:40:44,196
آره
738
00:40:44,229 --> 00:40:47,201
حالا حس میکنم میتونم اون خبر رو بهتون بدم
739
00:40:48,104 --> 00:40:51,878
من و مادرتون برای انجام یه ماموریت مهم
740
00:40:53,247 --> 00:40:55,251
توسط پیامبر فرا خوانده شدیم
741
00:40:56,855 --> 00:40:57,990
افتخار بسیار بزرگیه
742
00:41:01,698 --> 00:41:04,103
ولی ما هرگز شما
743
00:41:04,136 --> 00:41:06,507
،یا کارمون رو به حال خود رها نمیکنیم
744
00:41:06,607 --> 00:41:08,177
حالا چه برسه به مدت دو سال
745
00:41:12,720 --> 00:41:15,225
…پسرا
746
00:41:15,258 --> 00:41:18,998
در یه ملک بدون مراقبت
علفهای هرز سریع رشد میکنن
747
00:41:21,170 --> 00:41:24,878
،مهم نیست املاکمون چقدر زیبا باشن
748
00:41:24,911 --> 00:41:29,285
ملکمون باید همچنان هوشیار باقی بمونه
749
00:41:31,624 --> 00:41:33,595
،با وجود شرایط اقتصادی چالشبرانگیز
750
00:41:33,695 --> 00:41:35,264
زمان ایدهآلی نیست
751
00:41:38,070 --> 00:41:42,880
وقتی ما نیستیم یکی باید جای منو بگیره
752
00:41:44,082 --> 00:41:47,055
،من طلب خرد و دانایی کردم
753
00:41:47,155 --> 00:41:49,259
و روحالقدوس دعام رو مستجاب کرد
754
00:41:53,768 --> 00:41:56,641
دن تا به حال رو یه چیز واحد تمرکز نداشته
755
00:41:58,343 --> 00:42:01,818
ولی از دانشکدۀ کایروپراکتیک
فارغالتحصیل شده
756
00:42:02,786 --> 00:42:05,992
پسر ارشدمه که جای پام قدم بذاره
757
00:42:06,092 --> 00:42:07,997
تحتتاثیر قرار گرفتم
758
00:42:15,010 --> 00:42:19,219
…همگی به دن
759
00:42:19,319 --> 00:42:20,555
…باور داریم
760
00:42:22,325 --> 00:42:24,797
تا خانواده و کسب و کار خانوادگیمون رو
761
00:42:24,897 --> 00:42:26,567
در غیاب من به دست بگیره
762
00:42:26,667 --> 00:42:29,740
رابین، تو
763
00:42:29,840 --> 00:42:32,746
دستِ راست دن خواهی بود
764
00:42:32,846 --> 00:42:34,349
چشم، آقا. چشم، قربان
765
00:42:36,353 --> 00:42:39,325
…جیکوب، سم
766
00:42:41,330 --> 00:42:44,670
وقتی برگشتم میخوام خونهمون رو
767
00:42:44,770 --> 00:42:46,675
در وضعیت بهتری ببینیم
768
00:42:46,708 --> 00:42:48,277
هان؟
769
00:42:48,377 --> 00:42:49,312
…و آلن
770
00:42:51,149 --> 00:42:53,789
به نظر میاد حسابی سرت شلوغه
771
00:42:53,822 --> 00:42:56,661
به همین کارت ادامه بده
772
00:42:56,694 --> 00:42:58,832
چشم، قربان
773
00:43:07,048 --> 00:43:08,150
خب
774
00:43:12,091 --> 00:43:15,666
دن، تو دعا بخون
775
00:43:15,699 --> 00:43:19,807
ای پدر آسمانی، میخوام بابت
776
00:43:19,840 --> 00:43:24,382
ایمانی که به من داری
777
00:43:24,482 --> 00:43:27,321
و اینکه منو انتخاب کردی
شکرت رو بگم
778
00:43:29,359 --> 00:43:33,200
وقتی والدینمون اینجا نیستن
779
00:43:33,300 --> 00:43:36,339
ازت میخوام مرا راهنمایی کنی
780
00:43:36,439 --> 00:43:40,983
،همون اندازه که اونا حواسشون بهش بود
781
00:43:41,016 --> 00:43:42,887
اونم حواسش به ما بود
782
00:44:05,732 --> 00:44:07,101
ممنون
783
00:44:07,201 --> 00:44:08,437
تو برگزیدهای
784
00:44:09,607 --> 00:44:12,112
…تو مظهر تحقق وعدۀ پدر آسمانی هستی
785
00:44:16,186 --> 00:44:18,825
که اون یه فرد مقتدر و قوی رو فرستاده
786
00:44:18,925 --> 00:44:20,261
تا به همه چی نظم بده
787
00:44:20,294 --> 00:44:24,102
،یعنی ۶ پسر مقتدر و قوی برام فرستاده
…ولی
788
00:44:26,975 --> 00:44:28,343
تو سوگلی منی
789
00:44:31,049 --> 00:44:34,690
…یه روز این خانواده رو رهبری
790
00:44:39,065 --> 00:44:40,869
پس به پدرت اجازه نده
791
00:44:40,969 --> 00:44:43,407
از رسالت بحقّی که داری منحرفت کنه
792
00:44:43,508 --> 00:44:45,144
حق توئه
793
00:44:49,954 --> 00:44:51,490
بله
794
00:44:51,524 --> 00:44:53,695
قربان، همسرتون یه آدرس داده
795
00:44:53,795 --> 00:44:56,935
آدرس کی؟ -
خونۀ رابین لافرتی، قربان -
796
00:44:56,968 --> 00:44:58,370
یه سر برم اونجا
797
00:44:59,507 --> 00:45:03,013
پدر آسمانی پشت و پناهش باشه
798
00:45:20,515 --> 00:45:21,951
،پس وقتی دیگه کلیسا نرفتی
799
00:45:21,984 --> 00:45:23,855
همون موقع بود که دیگه
800
00:45:23,955 --> 00:45:25,859
با خانواده و برادرهات قطع ارتباط کردی؟
801
00:45:25,959 --> 00:45:26,994
…یعنی
802
00:45:28,498 --> 00:45:30,367
آره، همینطوره
803
00:45:33,207 --> 00:45:34,810
دلت برای کلیسا تنگ نمیشد؟
804
00:45:38,183 --> 00:45:39,385
چرا
805
00:45:42,392 --> 00:45:43,895
هوای چیشو میکردی؟
806
00:45:47,402 --> 00:45:49,138
…چیزی که وقتی بچه بودیم یاد گرفتیم
807
00:45:51,410 --> 00:45:55,050
…خانوادۀ مورمون بزرگمون
808
00:45:55,919 --> 00:45:58,490
اینکه همیشه هوای همدیگه رو داریم
809
00:46:00,829 --> 00:46:04,268
بیشتر از همه، دلم برای
810
00:46:04,368 --> 00:46:06,975
روزایی تنگ میشد که
811
00:46:07,008 --> 00:46:09,880
هنوز باور داشتم خداوند عشقه
812
00:46:13,253 --> 00:46:16,160
،اگر فاقد حکمت و دانایی هستید»
813
00:46:16,193 --> 00:46:20,167
،آن را از خدا بخواهید
«و خداوند به شما عطا میفرماید
814
00:46:20,267 --> 00:46:24,108
…وقتی جوزف در مورد رستگاریش پرسید
815
00:46:24,208 --> 00:46:25,913
دو شخص
816
00:46:25,946 --> 00:46:27,415
بسیار نورانی
817
00:46:27,448 --> 00:46:29,352
بالای سرم ایستادن
818
00:46:29,452 --> 00:46:32,324
…من پرسیدم
819
00:46:32,424 --> 00:46:34,095
کدوم کلیسا حقه؟
820
00:46:35,297 --> 00:46:38,572
«و خداوند گفت…«هیچ کدام
821
00:46:38,605 --> 00:46:41,844
،جوزف اسمیت، در سن ۱۵ سالگی
822
00:46:41,944 --> 00:46:44,917
عزمش رو جزم کرد
کلیسای راستین خودشو تاسیس کنه
823
00:46:44,950 --> 00:46:46,053
چرا؟
824
00:46:46,086 --> 00:46:48,457
چی بهش انگیزه داد؟
825
00:46:48,490 --> 00:46:50,829
بهخاطر عشق بود
826
00:46:50,929 --> 00:46:52,833
یه نور اتاقم رو پر کرد
827
00:46:54,169 --> 00:46:58,611
یه پیامرسان بهم گفت
،خداوند برام ماموریتی داره
828
00:46:58,711 --> 00:47:02,418
کتابی زیر خاک دفن شده
829
00:47:02,519 --> 00:47:04,355
که انجیل کامل خدا
830
00:47:04,455 --> 00:47:06,527
بر روی صفحات طلایی نوشته شده
831
00:47:06,627 --> 00:47:09,600
،روحالقدوس بهش گفت با اِما ازدواج کنه
832
00:47:09,633 --> 00:47:12,973
،که با عشق اون
833
00:47:13,073 --> 00:47:15,477
خداوند مقدسترین حقایقش رو
باهاش در میون میذاره
834
00:47:16,446 --> 00:47:18,150
…اگه خدامون عشق باشه
835
00:47:19,587 --> 00:47:23,561
پس قلبم رو با تو پر خواهد کرد
836
00:47:24,964 --> 00:47:26,600
این کلیسایی بود که دلتنگش میشدم
837
00:47:35,484 --> 00:47:37,990
ولی تاریخمون اینجا به پایان نمیرسه، نه؟
838
00:47:39,259 --> 00:47:42,633
کشتار مانتن مدوز، سال ۱۸۵۹
839
00:47:42,666 --> 00:47:44,903
میدونی سرگرد کرلتون اونجا چی پیدا کرد؟
840
00:47:45,003 --> 00:47:48,878
به اسم خدا دستور دادن چه بلایی
سر اون غیرمورمونهای بیگناه
841
00:47:48,978 --> 00:47:52,451
و فرزندانشون بیارن؟
842
00:48:01,671 --> 00:48:03,406
ازت سوال پرسیدم -
کافیه -
843
00:48:04,075 --> 00:48:06,146
فقط داری داستان میبافی، آلن
844
00:48:06,246 --> 00:48:07,616
داستانسرایی دیگه کافیه
845
00:48:07,716 --> 00:48:09,452
…کاش اونا -
…هی -
846
00:48:09,553 --> 00:48:10,989
…از اسقفـش بپرسن، ولی
847
00:48:11,022 --> 00:48:12,358
احتمالاً اونم نمیدونه
848
00:48:15,532 --> 00:48:17,468
اونا حقیقت ما رو
849
00:48:17,569 --> 00:48:20,140
مخفی نگه داشتن
850
00:48:21,309 --> 00:48:24,683
،اگه هنوز واقعاً اعتقاد داری خداوند عشقه
851
00:48:24,783 --> 00:48:29,025
پس نمیدونی کی هستی… برادر
852
00:48:29,627 --> 00:48:34,302
،ایمان… ایمان ما
853
00:48:34,402 --> 00:48:36,273
مردان خطرناکی رو پس میندازه
854
00:49:02,291 --> 00:49:04,195
جب هستم -
آره، گفتم یه تماس بگیرم -
855
00:49:04,295 --> 00:49:05,965
خب، مورمونهای معتقد نمیذارن برن دیزلیلند
856
00:49:06,065 --> 00:49:07,703
،وقتی توی حیاطشون آتیش روشنه
857
00:49:07,736 --> 00:49:09,740
و غذاشون رو ریختن توی سطل آشپزخونه
858
00:49:09,773 --> 00:49:11,343
حس میکنم قضیه از خشونت خانوادگی
859
00:49:11,376 --> 00:49:13,582
خیلی بزرگتر باشه، بیل
860
00:49:13,615 --> 00:49:15,451
اون خونه همش ۲۰ دقیقه
تا خونۀ آلن فاصله داره
861
00:49:15,484 --> 00:49:17,590
شک ندارم بقیه فک و فامیلاش همین اطرافن
862
00:49:17,623 --> 00:49:19,459
ببین، تا مدرک محکم پیدا نکردیم
863
00:49:19,492 --> 00:49:21,262
قضیه رو پیچیده نکن
864
00:49:21,362 --> 00:49:24,169
،دنبال اثرانگشت میگردم
ببینم اگه اصلاً مظنونت
865
00:49:24,202 --> 00:49:25,470
امشب توی این خونه بوده
866
00:49:27,074 --> 00:49:28,376
باید بهم اعتماد کنی
867
00:49:28,476 --> 00:49:30,180
قبلاً تجربهش رو داشتم
868
00:49:32,118 --> 00:49:33,621
خوبه
869
00:49:33,721 --> 00:49:35,625
زود میبینمت
870
00:49:52,124 --> 00:49:53,193
الو؟
871
00:49:53,293 --> 00:49:54,997
آقای رایت؟
872
00:49:55,097 --> 00:49:58,236
کاراگاه تابا از ایست راکول، یوتا هستم
873
00:49:58,771 --> 00:50:01,644
خیلی متاسفم این خبر رو بهتون میدم، جناب
874
00:50:01,677 --> 00:50:03,748
ولی امروز عصر جسد دخترتون
875
00:50:03,781 --> 00:50:07,021
و فرزندش رو پیدا کردیم
876
00:50:12,465 --> 00:50:14,503
هی، تازه با پلیس کیبرلی، آیداهو حرف زدم
877
00:50:14,536 --> 00:50:17,676
بدون اینکه قبلش بگی
به پدر مقتول خبر دادی؟
878
00:50:17,776 --> 00:50:20,515
تا حالا کارای اداری
چند تا پرونده جنایی رو انجام دادی؟
879
00:50:20,548 --> 00:50:22,418
من که حسابشون از دستم در رفته
880
00:50:22,451 --> 00:50:24,523
فکر کردم الان زمان مناسبیه که
881
00:50:24,556 --> 00:50:26,192
طبق روال اداری پیش بریم
882
00:50:26,292 --> 00:50:27,662
صبر کردم تک تک سوالام رو آماده کنم
883
00:50:27,762 --> 00:50:29,767
تا مجبور نشم دو بار بهش زنگ بزنم
884
00:50:29,800 --> 00:50:31,670
ازت خواستم بری در خونهها رو بزنی
و اهالی خانواده لافرتی رو برام پیدا کنی
885
00:50:31,770 --> 00:50:33,139
همین و بس
886
00:50:33,239 --> 00:50:34,508
تو شجرهنامه کوفتی خانوادگیشون
887
00:50:34,508 --> 00:50:36,136
ده تا لافرتی جدید هست -
!به سرزمین مورمونها خوش اومدی -
888
00:50:36,136 --> 00:50:37,382
دیگه توی وگاس نیستی، رفیق
889
00:50:37,382 --> 00:50:40,454
و اینجا رئیس نیستی
890
00:50:41,122 --> 00:50:43,828
کاراگاه، به همه چی خیلی خوب واقفم
891
00:50:43,928 --> 00:50:45,298
اینجا از همه جا وضعیتش شومتره
892
00:50:45,331 --> 00:50:47,201
چی؟ -
و خیلی خوب میدونم -
893
00:50:47,301 --> 00:50:50,141
که در ۹۹ درصد شهرهای مورمون
اوضاع بر وفق مرادشون نیست
894
00:50:50,174 --> 00:50:52,178
دست بردار -
ولی صد برابر بهتر از تو -
895
00:50:52,211 --> 00:50:53,848
با چنین پروندههایی آشنام
896
00:50:53,881 --> 00:50:55,752
،فعلاً چهار اثرانگشت داریم
897
00:50:55,852 --> 00:50:57,622
و یه مظنون هم بازداشت کردیم
898
00:50:57,722 --> 00:50:59,492
چهار تا اثرانگشت نصفه
899
00:50:59,593 --> 00:51:01,497
من میتونم با دو تا دستام
چهار اثرانگشت نصفه درست کنم
900
00:51:01,597 --> 00:51:02,432
همونطور اون پسره که بازداشت کردی
901
00:51:02,533 --> 00:51:05,237
با چهار تا دست خیلی آسونتره
902
00:51:05,839 --> 00:51:07,441
بیراه نمیگی
903
00:51:07,542 --> 00:51:09,312
،ولی فقط ۱۸ افسر داریم
904
00:51:09,412 --> 00:51:12,084
و اکثرشون تا حالا جسد ندیدن
905
00:51:12,184 --> 00:51:14,155
پس قبل از اینکه بیخودی افرادت رو بذارم
906
00:51:14,188 --> 00:51:16,193
،پای تلفن در شهری که مردمش ساعت ۹ میخوابن
907
00:51:16,226 --> 00:51:18,732
گفتم عقل حکم میکنه
با یه منبع حسابی حرف بزنم
908
00:51:18,765 --> 00:51:20,233
حدس بزن چی
909
00:51:21,871 --> 00:51:23,306
قابلت رو نداشت
910
00:51:31,356 --> 00:51:33,259
پدرزنت بهمون گفت
911
00:51:33,359 --> 00:51:35,665
که چنده ماه قبل
برندا اومده خواهرش رو برده
912
00:51:35,765 --> 00:51:37,736
براش بستنی بخره و گفته
913
00:51:37,769 --> 00:51:42,211
…که از تو میترسیده چون تو
914
00:51:42,244 --> 00:51:43,748
کتکش میزدی
915
00:51:43,848 --> 00:51:45,451
،پس باید حرف کی رو باور کنم
916
00:51:45,484 --> 00:51:49,660
پدر اسقفـش یا تو و افسانههای رمانتیکت؟
917
00:51:49,760 --> 00:51:53,400
خب، من کتکش نزدم
918
00:51:54,302 --> 00:51:56,607
.معلومه که نزدی
یعنی پدرش دروغ میگه؟
919
00:51:56,640 --> 00:51:58,309
منظورم این نبود
920
00:51:59,780 --> 00:52:03,387
…یه بار دعوامون شد
921
00:52:03,420 --> 00:52:05,391
و خیلی پشیمونم
922
00:52:05,424 --> 00:52:10,400
ولی میتونم بگم
من اولین مرد توی تاریخ نیستم
923
00:52:10,501 --> 00:52:12,772
که پدر زنش ازش دل خوشی نداره
924
00:52:14,676 --> 00:52:16,212
…آیزیک هیل
925
00:52:17,749 --> 00:52:19,620
پدر اِما بود
926
00:52:19,653 --> 00:52:21,624
خیال میکرد جوزف شیّاده
927
00:52:21,657 --> 00:52:23,293
آلن، چی کار میکنی؟
928
00:52:23,393 --> 00:52:27,368
…پس وقتی جوزف از اِما درخواست ازدواج کرد
929
00:52:29,305 --> 00:52:31,476
،بهم بگو، قدرت والا کیه
930
00:52:31,577 --> 00:52:34,281
پدرم یا خداوند؟
931
00:52:34,381 --> 00:52:37,488
اگه جوزف حرفای پدر اونو
،به حرفای خداوند مقدم میدونست
932
00:52:37,589 --> 00:52:39,425
الان یه کلیسای حقیقی داشتید؟
933
00:52:41,296 --> 00:52:42,800
نه
934
00:52:42,833 --> 00:52:46,272
وقتی با زنم آشنا شدم، سوگندم قاطع بود
935
00:52:46,372 --> 00:52:49,679
پس اجازه ندادم
نظر و عقیدۀ پدرم روم تاثیر بذاره
936
00:52:49,779 --> 00:52:52,217
این باعث نمیشه قاتل باشم
937
00:52:52,317 --> 00:52:54,790
آره، خب، کَندن سیم جاروبرقی
938
00:52:54,823 --> 00:52:55,958
و پیچیدنش دور گردن زنت
939
00:52:56,058 --> 00:52:57,629
قبل از اینکه گلوشو ببُری
940
00:52:57,729 --> 00:53:00,200
و قطع کردن سر دختر ۱۵ ماهت
941
00:53:00,300 --> 00:53:01,904
تو رو قاتل میکنه، کثافت بیشرف
942
00:53:02,004 --> 00:53:03,440
هی
943
00:53:03,541 --> 00:53:04,509
هی
944
00:53:07,381 --> 00:53:09,519
در چندین مورد، آدم بیگناه داشتیم
945
00:53:09,619 --> 00:53:12,458
،یه فرد بیگناه واقعی
،که همین جای تو نشسته بوده
946
00:53:12,491 --> 00:53:13,962
خودشو به آب و آتش میزده
947
00:53:13,995 --> 00:53:15,197
اسم افراد دیگه رو میگفته
948
00:53:15,297 --> 00:53:16,934
به جاش تو اونجا نشستی
و بهمون میگی نگران
949
00:53:16,967 --> 00:53:18,403
برادرهات بودی
950
00:53:18,436 --> 00:53:20,307
،که نمیتونستن از زنت چشم بردارن
951
00:53:20,407 --> 00:53:22,244
و پدرت که فکر میکرده اون آدم خوبی نبوده
952
00:53:22,344 --> 00:53:23,881
میدونی چیه؟
…اگه من جات بودم
953
00:53:23,981 --> 00:53:27,990
ترجیح میدادم خانوادهم مُرده باشن
954
00:53:28,023 --> 00:53:30,528
تا اینکه صحیح و سالم باشن
955
00:53:31,730 --> 00:53:33,399
امشب به برادرات هم صدمه زدی، آلن؟
956
00:53:33,500 --> 00:53:35,003
نه، صدمه نزدم
957
00:53:35,103 --> 00:53:37,909
اینقدر میگم تا به حرفم گوش بدی
958
00:53:38,009 --> 00:53:42,886
مردای ریشدار خانوادهم رو فاسد کردن
959
00:53:42,919 --> 00:53:45,825
،هر لحظه که وقتت رو اینجا با من تلف میکنی
960
00:53:45,925 --> 00:53:47,862
روحالقدوس اون بیرونه
961
00:53:47,962 --> 00:53:51,336
مردان مومن بیشتری رو تشویق میکنه
تا خون بریزن
962
00:53:51,369 --> 00:53:53,339
!بگیر بشین
963
00:53:54,743 --> 00:53:57,381
…معذرت میخوام
964
00:53:57,481 --> 00:53:58,483
قربان
965
00:53:59,485 --> 00:54:03,360
،اگه به یک خدای مورمون اعتقاد داری
966
00:54:03,393 --> 00:54:04,897
پس برو
967
00:54:04,930 --> 00:54:07,569
،برو به درگاهش دعا کن
968
00:54:07,669 --> 00:54:09,438
همونطور که جوزف یادت داده
969
00:54:10,775 --> 00:54:13,681
ازش طلب حکمت کن
970
00:55:18,009 --> 00:55:20,715
عه، شرمنده
971
00:55:22,184 --> 00:55:25,056
،داشتم به تمام گشتیها اطلاع میدادم
972
00:55:25,156 --> 00:55:27,829
افراد گمشده، در مورد رابین و خانوادهش
973
00:55:27,862 --> 00:55:31,002
بگم دنبال اون ولگردای ریشدار هم باشن؟
974
00:55:36,747 --> 00:55:38,416
آره -
باشه -
975
00:55:45,097 --> 00:55:46,833
کالبدشکافی ساعت ۹ صبح انجام میشه
976
00:55:46,933 --> 00:55:49,706
نتیجۀ نمونه خون
و اثرانگشت هم تا اون موقع آماده شده
977
00:55:50,440 --> 00:55:52,845
به پسره فشار میاری یا صبر میکنی؟
978
00:55:57,656 --> 00:56:00,861
میدونی، در فلوریدا
979
00:56:00,961 --> 00:56:03,534
هنری لی لوکاس وقتی شروع کرد به گفتن حقیقت
980
00:56:03,567 --> 00:56:05,504
،ادعا کرد ۶۰ نفر رو کشته
981
00:56:05,604 --> 00:56:07,441
همش قتلعام مراسم شیطانی بوده
982
00:56:07,474 --> 00:56:09,580
چه وحشیانه بوده
983
00:56:09,613 --> 00:56:11,415
واسه ماموریتت کجا اعزام شدی؟
984
00:56:12,719 --> 00:56:14,589
دنور
985
00:56:14,689 --> 00:56:17,160
خب، شاید دنور شیطانپرستی داشته باشه
986
00:56:17,260 --> 00:56:19,164
ولی نه در منطقه حومهنشین سالتلیک سیتی
987
00:56:19,264 --> 00:56:20,635
…خب
988
00:56:21,770 --> 00:56:23,975
دو سال پیش، مردی به اسم آرتور بیشاپ
989
00:56:24,008 --> 00:56:26,580
درست همین جا در یوتا
990
00:56:26,613 --> 00:56:28,416
پنج تا پسر رو از خانوادههاشون گرفت
991
00:56:28,517 --> 00:56:30,622
،همون جایی که مزرعۀ والدینم هست
992
00:56:30,655 --> 00:56:32,558
یه دختر جوان ربوده شد
993
00:56:32,658 --> 00:56:34,663
،جسدش رو توی نهر پیدا کردن
،و یه هفته بعدش
994
00:56:34,763 --> 00:56:37,635
یه نفر رزهای سیاه روی قبرش گذاشته بود
995
00:56:37,735 --> 00:56:39,940
با یه نامه و یه صلیب وارونه
996
00:56:40,040 --> 00:56:42,980
،پرستش شیطان، وحشت شیطانی
،هر چی اسمش رو میذاری
997
00:56:43,013 --> 00:56:45,719
…آلن اقرار کرده ایمانش رو از دست داده و
998
00:56:45,752 --> 00:56:47,421
خب، اگه نداشتن اعتقاد به مورمون بودن
999
00:56:47,522 --> 00:56:48,457
،باعث محکومیت کسی میشه
1000
00:56:48,558 --> 00:56:51,162
اونوقت خیلیا باید راهیِ زندان بشن
1001
00:56:51,195 --> 00:56:52,765
.از جمله خود من -
منظورم این نبود -
1002
00:56:52,865 --> 00:56:55,103
،میگم ترک کردن کلیسا
1003
00:56:55,203 --> 00:56:57,742
باعث بروز غم و اندوه زیادی در خانوادهش شده
1004
00:56:59,913 --> 00:57:02,585
…حتماً پسره رو تحت فشار گذاشتن تا
1005
00:57:02,685 --> 00:57:04,455
…برگرده
1006
00:57:04,556 --> 00:57:05,925
تا آبروشون بهخاطر
1007
00:57:05,958 --> 00:57:09,160
،داشتن یه پسر سرکش در خانواده لافرتی حفظ بشه
شبیه اونا حرف میزنی
1008
00:57:09,766 --> 00:57:12,104
خوب شد به نیکسون رای دادم
1009
00:57:12,204 --> 00:57:13,540
…ولی چی میشه… چی میشه
1010
00:57:13,640 --> 00:57:15,443
اگه خرد شده باشه چی؟
1011
00:57:15,544 --> 00:57:17,516
زیر اون همه فشار خرد شده باشه
1012
00:57:17,549 --> 00:57:19,451
،و کل خانوادهش رو کشته باشه
1013
00:57:19,552 --> 00:57:21,657
،زن و دخترش رو گذاشته برای آخر
1014
00:57:21,690 --> 00:57:23,594
،از خیابون رد شده
1015
00:57:23,694 --> 00:57:25,463
خواسته بقیه بدونن کارش رو انجام داده؟
1016
00:57:25,564 --> 00:57:26,633
این جور قاتلا میخوان دستگیر بشن، درسته؟
1017
00:57:26,667 --> 00:57:30,675
،برای جلبتوجه، اعتبار
ویژگی اولیه یه جامعهستیزه
1018
00:57:30,708 --> 00:57:33,681
ما با اما و اگر سر و کار نداریم
1019
00:57:33,714 --> 00:57:35,016
فرض بگیریم حق با توئه
1020
00:57:36,185 --> 00:57:37,955
،اگه تا ۳۶ ساعت دیگه نتونیم متهمش کنیم
1021
00:57:38,055 --> 00:57:39,827
میتونه صاف از اینجا بره بیرون
1022
00:57:39,860 --> 00:57:41,128
…وقتی رئیس برگرده
1023
00:57:41,228 --> 00:57:43,199
خب، رئیس تا یه هفته دیگه
1024
00:57:43,299 --> 00:57:45,470
…از یلواستون برنمیگرده، پس
1025
00:57:45,571 --> 00:57:47,509
،ببین، چیزایی مثل این
1026
00:57:47,542 --> 00:57:48,945
واسه مدت زیادی در لفافه باقی نمیمونن
1027
00:57:48,978 --> 00:57:52,786
اگه همونطور که میگی
،خانواده این پسره سرشناس باشن
1028
00:57:52,819 --> 00:57:55,658
،وقتی رئیس، دادستان یا رسانهها بفهمن
1029
00:57:55,691 --> 00:57:58,230
دنبال جوابن و یه مظنون میخوان
1030
00:57:58,263 --> 00:58:00,868
،اگه نمیخوای به فنا بری
1031
00:58:00,968 --> 00:58:04,174
،باید اجازه ندی مردم شهر وحشت کنن
1032
00:58:04,274 --> 00:58:05,711
یه مظنون لازم داریم
1033
00:58:10,688 --> 00:58:11,957
مثل خوره به جونت افتاده، نیست؟
1034
00:58:13,594 --> 00:58:14,696
چی؟
1035
00:58:14,796 --> 00:58:16,566
فقط باید خواهش کنی، جب
1036
00:58:17,569 --> 00:58:19,706
«میشه یه کم سیبزمینی بهم بدی، بیل؟»
1037
00:58:21,943 --> 00:58:23,714
بیل، اینجور خوراکیا به کُشتنت میدن
1038
00:58:23,814 --> 00:58:25,684
پس با دل شاد میمیرم
1039
00:58:31,864 --> 00:58:33,801
راز کوچیک خودمونه
1040
00:58:37,876 --> 00:58:39,679
دوست نابابی هستی، بیل
1041
00:58:39,779 --> 00:58:42,084
ممنون
1042
00:58:42,184 --> 00:58:43,052
کاراگاه؟
1043
00:58:50,133 --> 00:58:51,837
کاراگاه تابا هستم
1044
00:58:51,870 --> 00:58:54,843
الان دارم میبینمش
1045
00:58:54,876 --> 00:58:57,047
با مشخصاتی که اعلام کردید جور در میاد
1046
00:58:57,147 --> 00:58:59,652
ریش داره؟ -
بله -
1047
00:58:59,752 --> 00:59:02,625
انگار دوده روی دستاشه
1048
00:59:02,725 --> 00:59:03,961
آدرستون کجاست؟
1049
01:00:02,946 --> 01:00:04,950
ببخشید مزاحم شدیم
1050
01:00:04,983 --> 01:00:07,387
کاراگاه تابا از پلیس ایست راکول هستم
1051
01:00:08,356 --> 01:00:10,828
فقط شما و بچههاتون اینجایید، خانم؟
1052
01:00:10,928 --> 01:00:13,700
مشکلی پیش اومده؟ -
شوهرتون نیست؟ -
1053
01:00:15,003 --> 01:00:17,708
تو خونه برقمون مشکل پیدا کرد
1054
01:00:19,913 --> 01:00:22,150
ببخشید -
هی -
1055
01:00:22,250 --> 01:00:24,421
بیایید اینجا. بیایید اینجا، بچهها
1056
01:00:24,522 --> 01:00:25,724
چیزی نشده. من اینجام
1057
01:00:27,060 --> 01:00:29,766
!پشت ساختمان. برید! برید، برید
1058
01:00:33,273 --> 01:00:34,308
!ایست
1059
01:00:38,349 --> 01:00:39,986
!همونجا وایسا
1060
01:00:40,086 --> 01:00:41,756
!دستات رو بذار روی سرت
1061
01:00:41,856 --> 01:00:43,728
!دستات رو بذار روی سرت
1062
01:00:45,129 --> 01:00:47,869
.حماقت نکن
دستات رو بذار روی سرت
1063
01:00:47,969 --> 01:00:49,137
به این مردان نشان بده
1064
01:00:49,237 --> 01:00:51,109
که با انجیل تو همراه نیستن
1065
01:00:51,142 --> 01:00:53,747
به اینان نشان بده که خبیث و شرور هستن
1066
01:00:53,847 --> 01:00:55,016
،دستات رو بذار روی سرت
1067
01:00:55,116 --> 01:00:56,887
وگرنه نفلهات میکنم
1068
01:00:57,421 --> 01:00:59,125
به نام عیسی مسیح، دعا میکنیم
1069
01:00:59,158 --> 01:01:00,159
آمین
1070
01:01:01,863 --> 01:01:03,266
اسمت رو بگو
1071
01:01:03,299 --> 01:01:05,705
اسمم رابین لافرتی ـه
1072
01:01:16,325 --> 01:01:17,695
،افسر دنی
1073
01:01:17,795 --> 01:01:19,097
رفیق جدیدمون رو تا ماشینم مشایعت کن
1074
01:01:20,133 --> 01:01:21,402
کاراگاه
1075
01:01:22,137 --> 01:01:25,010
یه زمانی با این پسرا میرفتی کلیسا
1076
01:01:25,043 --> 01:01:28,751
ممکنه خودت و خانوادهت رو بشناسن
1077
01:01:28,784 --> 01:01:31,188
.برو خونه
خاطرجمع شو در امانن
1078
01:01:32,959 --> 01:01:34,729
از اینجا به بعد بسپرش به من
1079
01:02:00,447 --> 01:02:01,449
جب -
!هی -
1080
01:02:01,482 --> 01:02:04,055
ای بابا
1081
01:02:04,088 --> 01:02:05,423
خیلی ببخشید -
نه -
1082
01:02:05,524 --> 01:02:06,993
سلام، مامان. سلام
1083
01:02:07,093 --> 01:02:09,432
فقط خواستم غافلگیرت کنم
1084
01:02:09,465 --> 01:02:11,135
سورپرایز قشنگی بود
1085
01:02:11,235 --> 01:02:14,175
عزیز دلم
1086
01:02:14,208 --> 01:02:15,276
بشین. برات شیر بیارم
1087
01:02:15,376 --> 01:02:16,746
بشین
1088
01:02:16,846 --> 01:02:17,815
میگه بشینم
1089
01:02:19,451 --> 01:02:21,488
هیچی سرجاش نیست
1090
01:02:21,589 --> 01:02:24,095
همه چی از هم پاشیده
1091
01:02:24,128 --> 01:02:25,932
یادته بهمون در مورد
1092
01:02:25,965 --> 01:02:27,835
چیزای فروپاشیده توی زندگی میگفتی؟
1093
01:02:29,405 --> 01:02:32,043
که چطور آزمایش میشیم؟
1094
01:02:33,346 --> 01:02:34,850
یادت میاد؟
1095
01:02:34,883 --> 01:02:36,251
آره -
جدّی؟ -
1096
01:02:36,351 --> 01:02:37,522
اوهوم
1097
01:02:37,555 --> 01:02:40,193
میگفتی
1098
01:02:40,293 --> 01:02:42,966
،توی بهشت
1099
01:02:42,999 --> 01:02:45,303
،همه چی بینقص خواهد بود
1100
01:02:45,403 --> 01:02:50,380
،جسممون… و ذهنمون
1101
01:02:50,480 --> 01:02:53,854
و میتونیم پیش کل خانوادهمون باشیم
1102
01:02:53,887 --> 01:02:57,394
،و پیش بابا
تا ابد با همیم
1103
01:02:59,164 --> 01:03:00,233
آره
1104
01:03:03,372 --> 01:03:05,410
اون مُرده، نه؟
1105
01:03:05,511 --> 01:03:07,247
بابات؟
1106
01:03:09,351 --> 01:03:11,321
آره، مامان
1107
01:03:11,421 --> 01:03:14,094
متاسفم. ده سال پیش مرد
1108
01:03:17,000 --> 01:03:20,139
،میخوام برم پیشش
1109
01:03:20,239 --> 01:03:23,079
الانم میخوام برم، جب
1110
01:03:23,179 --> 01:03:26,118
جایی که همه چی درسته
1111
01:03:29,119 --> 01:03:30,419
«خانوادهها همیشگی هستن»
1112
01:04:23,466 --> 01:04:25,170
،آگاه باشید»
1113
01:04:25,203 --> 01:04:27,407
شما را منزّه کردم
1114
01:04:27,508 --> 01:04:29,211
«شما را برگزیدم
1115
01:04:30,113 --> 01:04:32,283
ببخشید. ببخشید
1116
01:04:34,956 --> 01:04:36,960
…این پرونده
1117
01:04:39,666 --> 01:04:41,369
چی میشه اگه مسئله یه شوهر نباشه
1118
01:04:41,402 --> 01:04:43,941
که به زنش پشت کرده؟
1119
01:04:43,974 --> 01:04:47,949
«شما را در آتش مصیبت آزمایش کردم»
1120
01:04:53,527 --> 01:04:56,666
آگاه باشید، شما را منزّه کردم»
1121
01:04:56,766 --> 01:04:58,670
شما را
1122
01:04:58,770 --> 01:05:01,408
«در آتش مصیبت آزمایش کردم
1123
01:05:06,385 --> 01:05:08,223
،چی میشه اگه یه چیز خبیث بیرونی
1124
01:05:08,256 --> 01:05:09,959
…یه نیروی خارجی نباشه
1125
01:05:12,632 --> 01:05:14,001
که راهش رو به اینجا پیدا کرده؟
1126
01:05:24,021 --> 01:05:26,693
چی میشه اگه امشب اوّلین لبۀ تیز
1127
01:05:26,793 --> 01:05:28,429
….استخوانی باشه که
1128
01:05:33,272 --> 01:05:37,982
که بالاخره راهش رو
از اون بیابان به بالا پیدا کرده؟
1129
01:06:05,000 --> 01:06:12,000
« ترجمه از مهـرداد و مریـم »
.:: Mehrdadss & marYam ::.
1130
01:06:12,000 --> 01:06:19,000
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
1131
01:06:19,000 --> 01:06:26,000
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
1132
01:06:43,602 --> 01:06:45,602
[این برنامه از وقایع جنایی واقعی الهام گرفته است]
1133
01:06:45,603 --> 01:06:47,603
برخی از شخصیتها تخیلی بوده]
[و برخی از صحنهها و دیالوگها برای اهداف نمایشی خلق شدند
1134
01:08:01,603 --> 01:08:02,505
نیروی کمکی. نیروی کمکی
1135
01:08:02,538 --> 01:08:04,240
درخواست نیروی کمکی میکنم
1136
01:08:04,842 --> 01:08:05,745
یکی از مظنونین
1137
01:08:05,778 --> 01:08:06,880
:یه واژه به کار برد
1138
01:08:06,913 --> 01:08:07,915
کفارۀ خون
1139
01:08:07,948 --> 01:08:09,385
اگه از من بپرسی
1140
01:08:09,418 --> 01:08:10,220
همش دیوونگیه
1141
01:08:10,253 --> 01:08:11,455
ولی از تو نپرسید
1142
01:08:11,656 --> 01:08:12,925
یه حضور خبیثانه
1143
01:08:12,958 --> 01:08:14,160
در خانوادهش وجود داره
1144
01:08:15,196 --> 01:08:15,831
این
1145
01:08:15,864 --> 01:08:17,166
آلت قتل نیست
1146
01:08:17,835 --> 01:08:19,137
تهدیده
1147
01:08:19,939 --> 01:08:20,908
چیزایی رو که
1148
01:08:20,941 --> 01:08:22,276
درک نمیکنی
1149
01:08:23,179 --> 01:08:23,880
نادیده میگیری
1150
01:08:25,517 --> 01:08:26,720
این چند همسری
1151
01:08:26,753 --> 01:08:28,389
…اجباریه چون
1152
01:08:28,422 --> 01:08:28,957
اگه بخوای وارد قلمرو ملکوتی بشی
1153
01:08:28,990 --> 01:08:30,326
آره هست
1154
01:08:30,694 --> 01:08:31,729
!دیگه بر نگردی اینجا
1155
01:08:32,464 --> 01:08:33,934
اینجا امنیت نداری
1156
01:08:33,967 --> 01:08:34,836
به این پلیدی
1157
01:08:34,869 --> 01:08:35,704
پایان میدم
1158
01:08:36,438 --> 01:08:37,708
مرتکب یه اشتباه بشیم
1159
01:08:38,442 --> 01:08:39,879
خیلیای دیگه جونشون رو از دست میدن