1 00:00:05,386 --> 00:00:09,598 || تحت راية السماء || 2 00:00:14,978 --> 00:00:25,781 || ترجمة || رفل مهدي 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,440 لابد أن تكون سيارته قريبة من هنا 4 00:00:44,510 --> 00:00:48,720 إن كانت هناك جماعة مناهضة للحكومة متمركزة هنا 5 00:00:48,780 --> 00:00:50,420 سيارة الشرطة ستكون بمثابة جائزة لهم 6 00:00:50,490 --> 00:00:52,130 ناهيك عن المحقق نفسه 7 00:00:56,700 --> 00:00:58,140 هنا المحقق ( بايري ) ، تكلم 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,070 " وصلتنا سجلات شرطة " سولت لايك 9 00:01:00,140 --> 00:01:04,250 هناك سجل لـ ( دان لافرتي ) و آخر لـ ( آلين لافرتي ) 10 00:01:04,320 --> 00:01:05,920 إذن ( آلين ) لديه سجل جنائي 11 00:01:05,990 --> 00:01:08,090 بلى ، مخالفات ركن غير مدفوعة 12 00:01:08,160 --> 00:01:10,830 كافية لتعرضه للإعتقال في الصباح التالي ليوم زفافه 13 00:01:10,900 --> 00:01:13,330 و أدى عقوبة حبس بتهمة إزدراء المحكمة جراء التخلف عن الدفع 14 00:01:13,400 --> 00:01:17,380 حسناً إذن إن حاول الخروج من المركز أحتجزه بهذه التهمة ، عُلم ؟ 15 00:01:17,440 --> 00:01:18,680 مفهوم 16 00:01:23,190 --> 00:01:24,390 هناك 17 00:01:34,010 --> 00:01:35,750 هذه سيارة ( تابا ) 18 00:01:45,570 --> 00:01:47,070 أترون هذه البصمات ؟ 19 00:01:58,420 --> 00:02:00,360 حسناً 20 00:02:00,430 --> 00:02:01,760 أعطني سترة 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,700 أعطني كلاها ، و أنت ستبقى هنا 22 00:02:03,770 --> 00:02:05,470 ستكون نقطة التواصل اللاسلكي ، حسناً ؟ 23 00:02:05,540 --> 00:02:06,880 توخى الحذر 24 00:02:06,940 --> 00:02:08,240 أمرك سيدي - مستعدون ؟ - 25 00:02:47,820 --> 00:02:49,790 أبعدوا أحذيتكم القذرة عن هذه الأرض المقدسة 26 00:02:49,860 --> 00:02:52,130 و إلا ستُراق دماءكم 27 00:02:55,310 --> 00:02:57,310 دعم ، دعم أتصل بشرطة المقاطعة للدعم 28 00:02:57,380 --> 00:02:59,150 عُلم ؟ - عُلم - 29 00:02:59,210 --> 00:03:02,050 لكن قدّ يستغرقوا بعض الوقت ليجدوا موقعنا هنا يا سيدي 30 00:03:02,120 --> 00:03:03,290 مفهوم 31 00:03:08,160 --> 00:03:10,470 ! ليس لكم أي سلطة هنا 32 00:03:11,910 --> 00:03:14,440 ! سندافع عن ملكيتنا الخاصة 33 00:03:26,800 --> 00:03:29,670 حسناً 34 00:03:54,420 --> 00:03:56,390 ! تراجع 35 00:03:56,460 --> 00:03:58,700 ! أيها الغزاة 36 00:04:49,330 --> 00:04:51,470 أخفتني بشدة 37 00:04:53,410 --> 00:04:54,450 أرجوك أخبرني أنك لست بمفردك 38 00:04:54,480 --> 00:04:57,920 معي عناصر شرطة عند حافة الغابة 39 00:04:57,980 --> 00:04:59,390 و طلبت الدعم 40 00:04:59,450 --> 00:05:01,360 جيد 41 00:05:01,420 --> 00:05:02,970 هنا المحقق ( بايري ) أنا مع المحقق ( تابا ) 42 00:05:02,990 --> 00:05:05,060 و هو .. كيف حالك ؟ 43 00:05:05,130 --> 00:05:08,140 ألتوى كاحلي و نزعت جزمتي 44 00:05:08,200 --> 00:05:09,740 لأتفقده و الآن لا أستطيع أرتداءه 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,980 الجميع يعرف أنه لا يجدر بك نزع حذاءك عندما يلتوي كاحلك 46 00:05:12,010 --> 00:05:13,080 يا لك من فتى كشافة مجتهد 47 00:05:13,150 --> 00:05:14,390 بلّ كنت نسر كشافة ، شكراً لك 48 00:05:14,420 --> 00:05:16,822 سأحتاج للمساعدة لأيصال ( تابا ) إلى بر الأمان حالما يصل الدعم 49 00:05:18,320 --> 00:05:20,900 عُلم ، سيتطلب الأمر 40 دقيقة أبقوا مكانكم 50 00:05:20,960 --> 00:05:23,770 كم سُررت لرؤيتك حياً يا ( بيل ) 51 00:05:25,140 --> 00:05:28,380 و أنا لم اسعد من قبل لرؤيتك أيضاً يا ( جيب ) 52 00:05:33,350 --> 00:05:35,860 ! لا سلطة لكم على أرضنا 53 00:05:35,930 --> 00:05:38,830 ! نحن أسود الرب 54 00:05:38,900 --> 00:05:40,340 أنه يصرخ بهذا منذ ساعة 55 00:05:40,400 --> 00:05:42,970 ( آلين ) لديه سجل جنائي بتهمة إزدراء المحكمة 56 00:05:43,040 --> 00:05:46,650 يبدو أنه يشارك أخاه مشاعر البغض تجاهنا 57 00:05:46,710 --> 00:05:48,850 إذن هذا يسري في العائلة 58 00:05:52,130 --> 00:05:53,130 هل أنت جاد ؟ 59 00:05:54,660 --> 00:05:57,240 ألديك سيجارة ؟ لأنني أفضلها 60 00:06:04,995 --> 00:06:10,292 ♪ دعيني أكون من تهرعين إليه ♪ 61 00:06:12,711 --> 00:06:17,966 ♪ لن أكون كاذباً معكِ أبداً ♪ 62 00:06:18,310 --> 00:06:19,480 حسناً 63 00:06:20,552 --> 00:06:26,558 ♪ لنبقى معاً ♪ 64 00:06:37,420 --> 00:06:39,650 ( جوسي ) ، أنا ( بيكا ) أحضرت لكِ بعض الكعك 65 00:06:43,160 --> 00:06:44,300 ( جوسي ) ؟ 66 00:06:49,440 --> 00:06:50,880 ( جوسي ) ؟ 67 00:06:51,910 --> 00:06:53,250 ! ( جوسي ) 68 00:07:19,800 --> 00:07:21,170 أترى ذلك ؟ - ماذا ؟ - 69 00:07:25,750 --> 00:07:27,680 أريد المراقبة عند خط اشجار الغابة 70 00:07:27,750 --> 00:07:29,020 إلى الشمال من موقعنا 71 00:07:29,090 --> 00:07:31,060 أخشى أن هناك آخرون خارج الكوخ أيضاً 72 00:07:31,120 --> 00:07:32,660 حسناً ، عُلم 73 00:07:32,730 --> 00:07:34,000 الدعم في طريقهم إلى هناك 74 00:07:38,940 --> 00:07:40,140 سأذهب إلى هناك 75 00:07:40,210 --> 00:07:42,050 لتتفقده ؟ - بلى - 76 00:07:45,890 --> 00:07:47,890 توخى الحذر 77 00:08:06,630 --> 00:08:08,330 لا بأس - ! أتركني - 78 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 كفّي عن المقاومة ، أمسكت بها 79 00:08:16,050 --> 00:08:16,950 ( جوسي ) ؟ 80 00:08:18,280 --> 00:08:20,790 ( جوسي ) 81 00:08:20,860 --> 00:08:22,200 تفقدنا المرآب مرتين 82 00:08:22,260 --> 00:08:23,500 و لا أثر لوالدته 83 00:08:23,530 --> 00:08:26,200 حسناً - لذا أعتقد أنه حان الوقت لأفتح دفتر الأرقام - 84 00:08:26,270 --> 00:08:27,670 و أتصل بأخوتنا للمساعدة 85 00:08:27,740 --> 00:08:30,980 أرجوكِ ، لا أود أن يتحول الأمر لقصة متداولة حسناً ؟ 86 00:08:33,010 --> 00:08:37,220 ( آني ) ، ( كارولين ) والدتكم ستتمشى مع الأخت ( دورين ) حول الحي قليلاً ، حسناً ؟ 87 00:08:37,290 --> 00:08:39,590 سأعود بسرعة .. سأعود بسرعة - حسناً - 88 00:09:04,810 --> 00:09:06,650 مرحباً .. مرحباً يا عزيزتي 89 00:09:10,160 --> 00:09:11,320 أهذه لكِ ؟ 90 00:09:12,960 --> 00:09:19,470 أكنتِ تقطفين توت الخمان و لربما وجدتها في مخيم أحدهم ؟ 91 00:09:22,210 --> 00:09:24,920 أنا لدي أبنتان أيضاً و يحبان الملصقات 92 00:09:24,980 --> 00:09:27,290 لكن هذه جميلة حقاً 93 00:09:27,360 --> 00:09:30,030 عزيزتي إن اردتِ إستعادتها ، تفضلي خذيها 94 00:09:32,200 --> 00:09:34,440 حسناً ، أسمي ( جيب ) 95 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 و الجميع يناديني بـ ( بايري ) 96 00:09:37,910 --> 00:09:41,750 أو الضابط ( بايري ) أو الأخ ( بايري ) 97 00:09:41,820 --> 00:09:43,420 أنا أحب لقب الأخ 98 00:09:44,720 --> 00:09:46,230 بمَ ينادونكِ أنتِ ؟ 99 00:09:46,290 --> 00:09:49,100 ( جيني ) ، ( جيني لافرتي ) 100 00:09:53,980 --> 00:09:55,950 حسناً ، هذا أسم رائع 101 00:09:57,750 --> 00:09:59,920 أتمانعين إخباري بأسماء والدكِ و والدتكِ ؟ 102 00:09:59,990 --> 00:10:01,360 لأعيدكِ إليهما 103 00:10:01,420 --> 00:10:02,930 ما لم ترغبي بالعودة 104 00:10:02,990 --> 00:10:04,930 بلّ أريد أن أعود - حسناً ، جيد - 105 00:10:05,000 --> 00:10:06,270 إذن ما أسماءهم ؟ 106 00:10:06,330 --> 00:10:10,510 أبي يُدعى ( سام ) و وأمي ( ساره ) 107 00:10:10,570 --> 00:10:12,450 ( سام ) و ( ساره ) 108 00:10:12,510 --> 00:10:15,580 هل .. هل هما في الكوخ بأنتظارك ؟ 109 00:10:16,720 --> 00:10:18,760 لا أعلم 110 00:10:18,820 --> 00:10:20,060 حسناً 111 00:10:20,130 --> 00:10:23,940 أبي أرسلني مع أمي و أختي 112 00:10:24,000 --> 00:10:26,070 لنبحث عن الطعام 113 00:10:26,140 --> 00:10:28,010 فهمت ، إذن أين هما الآن ؟ 114 00:10:28,080 --> 00:10:29,680 أين أختك و أمك ؟ 115 00:10:29,750 --> 00:10:31,950 أضعتهما في الغابة 116 00:10:32,020 --> 00:10:34,520 و لا أعرف من في الحصن الآن 117 00:10:36,690 --> 00:10:38,530 إذن هذا الكوخ هو الحصن 118 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 أهذا حصن ؟ 119 00:10:39,630 --> 00:10:40,970 من أجل .. من أجل جيش ما ؟ 120 00:10:42,810 --> 00:10:45,010 و هناك .. أهناك جنود في الداخل ؟ 121 00:10:45,080 --> 00:10:46,980 يترددون هنا أحياناً 122 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 من يفعل ؟ 123 00:10:48,120 --> 00:10:49,990 الرجال 124 00:10:54,960 --> 00:10:56,700 مهلاً ، أتعلمين ماذا ؟ 125 00:10:56,770 --> 00:11:00,770 تذكرت للتو أنني قابلت أحد أفراد " لافرتي " ذات مرة 126 00:11:02,010 --> 00:11:03,480 أتعرفين من ؟ 127 00:11:04,750 --> 00:11:07,890 ( آلين لافرتي ) و زوجته ( بريندا ) 128 00:11:07,960 --> 00:11:09,890 العمة ( بريندا ) و العم ( آلين ) 129 00:11:09,960 --> 00:11:11,630 هل يأتيان إلى هنا ؟ 130 00:11:12,830 --> 00:11:14,240 أتقابليهما ؟ 131 00:11:14,300 --> 00:11:16,810 أو اللعب معهما لربما في المناسبات الخاصة ؟ 132 00:11:16,880 --> 00:11:18,210 في المناسبات الخاصة بلى 133 00:11:18,280 --> 00:11:21,720 أيعقل أنكِ كنت مدعوة في زفافهما ؟ 134 00:11:31,700 --> 00:11:33,340 أتذكرين أي شيء آخر بشأن ذلك اليوم 135 00:11:33,410 --> 00:11:34,610 أو الصباح التالي 136 00:11:34,680 --> 00:11:36,580 لربما شيء بخصوص عمك ( آلين ) 137 00:11:47,170 --> 00:11:48,870 ! ( جيني ) - مهلاً ، مهلاً - 138 00:11:48,940 --> 00:11:51,110 ! أنتِ ! كاذبة 139 00:11:51,180 --> 00:11:53,480 ! أنها كاذبة 140 00:11:54,920 --> 00:11:56,620 أخت ( لافرتي ) 141 00:11:57,420 --> 00:12:00,260 أنا الأخ ( بايري ) و هذا المحقق ( تابا ) 142 00:12:03,100 --> 00:12:04,640 هل أنتِ والدة ( جيني ) ؟ 143 00:12:07,940 --> 00:12:09,110 حسناً أولاً و قبل كل شيء 144 00:12:09,180 --> 00:12:10,490 يجب أن نعرف من غيرك في ذلك الكوخ 145 00:12:10,510 --> 00:12:13,220 لا أحد يريد التسبب بالأذى اليوم 146 00:12:13,290 --> 00:12:17,230 أبنائي يتبعون وصايا الأب السماوي 147 00:12:17,300 --> 00:12:19,800 و سيكافئهم بحمايته 148 00:12:19,870 --> 00:12:21,870 إذن هل هم في الداخل ؟ 149 00:12:21,940 --> 00:12:24,740 سمعنا أن هناك جيش يتشكل في الداخل 150 00:12:24,810 --> 00:12:26,810 يسعون لقتال الحكومة الفدرالية 151 00:12:26,880 --> 00:12:29,350 شيء بخصوص الضرائب أهذا صحيح ؟ 152 00:12:29,420 --> 00:12:32,630 الزوان يحيط بنا من كل ناحية الآن 153 00:12:32,690 --> 00:12:33,790 و ليس الفرداليين فقط 154 00:12:33,860 --> 00:12:35,030 نبات زوان ؟ 155 00:12:35,100 --> 00:12:40,470 الأب السماوي سيفصل بين حنطة الأرض و الزوان في يوم الدينونة 156 00:12:40,540 --> 00:12:41,840 و بالزوان تعنين الآثمين 157 00:12:41,910 --> 00:12:44,020 و الحنطة ، النخبة المختارة من قبل الرب 158 00:12:44,080 --> 00:12:45,890 بلّ القديسين - القديسين - 159 00:12:45,950 --> 00:12:47,690 اللذين يتبعون العهود 160 00:12:48,990 --> 00:12:51,930 أتلتزم أنت بكل العهود يا أخ ؟ 161 00:12:52,000 --> 00:12:53,940 في الواقع على الأرجح يفعل ذلك بلى 162 00:12:54,000 --> 00:12:55,810 ... أما أنا من الناحية الأخرى 163 00:12:55,870 --> 00:12:59,610 كم لدي من الوقت قبل حلول يوم الدينونة هذا يا سيدتي ؟ 164 00:12:59,680 --> 00:13:03,690 في الأيام الأخيرة القادمة ، ذوي البشرة الداكنة من الهنود الحمر 165 00:13:03,750 --> 00:13:07,030 سيزهرون كالورود و يصبحوا بيض البشرة 166 00:13:07,090 --> 00:13:09,200 و يسروا الناظرين من جديد 167 00:13:09,270 --> 00:13:12,440 ... هذا الغزو أحدى العلامات الكبرى لذا 168 00:13:13,810 --> 00:13:17,750 لذا لو كنت مكانك لذهبت إلى جرن المعمودية .. بسرعة 169 00:13:24,530 --> 00:13:26,400 لماذا دعوتِ ( جيني ) بالكاذبة ؟ 170 00:13:26,470 --> 00:13:28,700 لأنها تتحدث عن أمور لا تفقه عنها شيئاً 171 00:13:28,770 --> 00:13:33,450 لقد كانت تحدثني عن زفاف عمها ( آلين ) و العمة ( بريندا ) هذا كل ما في الأمر 172 00:13:34,520 --> 00:13:38,260 ما لم يكنّ هناك شيء قدّ تكذب بشأنه حيال ذلك اليوم 173 00:13:38,320 --> 00:13:40,560 يجدر بك سؤال ( آلين ) و ( بريندا ) ليس أنا 174 00:13:42,570 --> 00:13:44,000 حسناً أنا .. لم أقابل ( بريندا ) أبداً 175 00:13:44,070 --> 00:13:46,770 إذن أهي من الحنطة أو الزوان ؟ 176 00:13:48,040 --> 00:13:52,950 أبنتك قالت أن ( بريندا ) أنسجمت مع عائلة " لافرتي " بشكل جيد 177 00:13:53,020 --> 00:13:54,490 لقد كنتِ حاضرة 178 00:13:56,060 --> 00:13:59,500 قوانين الأب السماوي قاطعة بشدة 179 00:14:00,630 --> 00:14:03,070 ... أما ( بريندا ) 180 00:14:03,140 --> 00:14:05,780 لقد كانت متذبذبة بشكل قبيح 181 00:14:05,850 --> 00:14:08,280 إذن ماذا حدث في المعبد ؟ 182 00:14:25,890 --> 00:14:27,560 هل أنتِ بخير ؟ 183 00:14:27,620 --> 00:14:30,330 نحن نعرف ما حدث للتو ، أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟ 184 00:14:30,390 --> 00:14:32,000 امرأة عمرها أكبر من صندل المسيح حتى 185 00:14:32,070 --> 00:14:35,340 وضعت الزيت للتو على مقربة شديدة جداً من أعضائي الخاصة 186 00:14:35,400 --> 00:14:36,670 فاجأني الأمر أنا أيضاً 187 00:14:36,740 --> 00:14:39,510 ظننت حينها أنهم لم يخبروني لأنني لم أكن أنتمي إلى الطائفة 188 00:14:39,580 --> 00:14:41,480 لكن أعتقد أنهم لا يخبرون أي أحد 189 00:14:42,690 --> 00:14:43,860 عاملات المعبد ينصتون إلينا 190 00:14:43,890 --> 00:14:46,790 لا يُفترض بكم الحديث أو الكشف عن الطقوس المقدسة 191 00:14:46,860 --> 00:14:49,970 قريباً سأسلم نفسي إلى ( آلين ) في حياتي و الأبدية 192 00:14:50,030 --> 00:14:52,770 و سأكون من عائلة " لافرتي " لكن .. عندما نقطع العهود 193 00:14:52,840 --> 00:14:54,880 لا يجب أن نتخلى عن آرائنا 194 00:14:54,940 --> 00:14:56,310 بالطبع لا 195 00:14:57,680 --> 00:15:01,920 من المهم أن تدرك ( بريندا ) انها لم تكسب زوجاً فقط اليوم بلّ أخوات أيضاً 196 00:15:01,990 --> 00:15:03,430 إلى الأبد 197 00:15:03,490 --> 00:15:06,130 لنحافظ على قوة أدارتنا 198 00:15:06,200 --> 00:15:08,040 ماذا تعنين بالـ " إدارة " ؟ 199 00:15:08,100 --> 00:15:10,940 تعنين الأدارة للحرية 200 00:15:11,010 --> 00:15:12,910 لا شيء مقدس يتضمن الحرية 201 00:15:16,790 --> 00:15:23,940 أعني .. أنا مندهش حقاً لأنها خرقت قوانين المعبد يوم زفافها 202 00:15:24,000 --> 00:15:27,240 أتوقع أن ذلك أثار حنقكِ حقاً 203 00:15:27,310 --> 00:15:29,050 أنها منافقة 204 00:15:29,850 --> 00:15:33,620 تنجذب للمرتدين الجدد كما ( ماتيلدا ) و ( ديانا ) 205 00:15:33,690 --> 00:15:35,990 أكثر من نساء الطائفة الأصليات 206 00:15:36,060 --> 00:15:37,760 الرب الأعلى 207 00:15:37,830 --> 00:15:41,800 للحكم و الإدارة في ديار " اسرائيل " إلى الأبد 208 00:15:41,870 --> 00:15:45,880 أخواتي ، لقد بوركتنّ بالغسل و الزيت المقدس لتكنّ ملكات 209 00:15:45,950 --> 00:15:48,580 و كاهنات لأزواجكنّ 210 00:15:48,650 --> 00:15:51,760 الأسماء ، الإشارات و العقوبات 211 00:15:51,820 --> 00:15:55,500 التي ستتعلموها في المعبد اليوم مقدسة للغاية 212 00:15:55,560 --> 00:15:59,840 تحميها العهود الرصينة و إلتزامات السرية 213 00:15:59,910 --> 00:16:02,680 لدرجة أنها .. و تحت أي ظرف 214 00:16:02,750 --> 00:16:07,690 حتى و إن كانت حياتكنّ على المحك لا يمكنكنّ الكشف عنها 215 00:16:09,190 --> 00:16:12,260 ... إن كنت رجلاً 216 00:16:12,330 --> 00:16:14,700 من الكهنوت 217 00:16:16,140 --> 00:16:17,580 سأعتبرها من الزوان 218 00:16:17,640 --> 00:16:20,820 إذن ماذا يصيب الآثمين في يوم الدينونة يا أختاه ؟ 219 00:16:20,880 --> 00:16:23,020 وفق أقوال النبيان ( جوزيف ) و ( بريغام ) 220 00:16:23,090 --> 00:16:25,990 هناك خطايا لا يمكن التوبة عنها 221 00:16:27,760 --> 00:16:31,440 البعض يقولون أن السبيل الوحيد لمسامحة أحد الآثمين 222 00:16:31,500 --> 00:16:33,540 هي طقوس التكفير بالدم 223 00:16:35,950 --> 00:16:38,720 ... ارجو المعذرة أنا 224 00:16:38,780 --> 00:16:40,390 لابد أن هذا الدرس فاتني 225 00:16:45,360 --> 00:16:48,000 ... يعني 226 00:16:48,070 --> 00:16:52,510 تطهير المرء من خطاياه 227 00:16:52,580 --> 00:16:56,490 بأراقة دماءه على الأرض 228 00:16:58,960 --> 00:17:00,530 يا أخي 229 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 مرحباً - هل من أنباء عمن في الداخل ؟ - 230 00:17:10,150 --> 00:17:11,420 كلا ، لا أسماء معينة 231 00:17:11,480 --> 00:17:13,890 لكن تحدثت و كأن أبناءها في الداخل 232 00:17:13,960 --> 00:17:16,590 و جميعهم دون سن الـ 12 عاماً 233 00:17:16,660 --> 00:17:18,500 لابد أن أصلي لسلامتهم 234 00:17:18,560 --> 00:17:22,510 .. هناك تقريباً ثلاثة أو أربعة من الأوائل هناك يجدر بنا 235 00:17:22,570 --> 00:17:25,210 أنهاء هذا التحقيق هنا فوراً 236 00:17:25,280 --> 00:17:27,250 عُلم 237 00:17:27,320 --> 00:17:28,890 الجميع في مواقعهم 238 00:17:28,950 --> 00:17:30,820 ! أطلقوا نيرانكم 239 00:17:30,890 --> 00:17:33,330 ! غضب الرب عليكم سيردعها 240 00:17:33,390 --> 00:17:36,330 ! نحن مستعدين للإنضمام إلى القديسين الحقيقيين 241 00:17:36,400 --> 00:17:38,740 أنه شعلة درامية 242 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 أخشى أن هذا ليس مجرد تمثيل 243 00:17:41,510 --> 00:17:44,680 أتعتقد أنهم سيضحون بأنفسهم بدون وجود الصحافة لتشهد لهم ؟ 244 00:17:44,750 --> 00:17:46,950 لن يفعلوا ، امثالهم يتوقون للمجد 245 00:17:47,020 --> 00:17:49,860 ...كلا ، أعتقد أن جيش ( سام ) 246 00:17:49,930 --> 00:17:51,800 يعتبرون أنفسهم مخلصين بالكامل 247 00:17:51,870 --> 00:17:54,700 و مستعدين للتضحية بأرواحهم من أجل معتقداتهم 248 00:17:54,770 --> 00:17:58,680 و أبناءهم من ضمن هذه التضحية 249 00:17:58,740 --> 00:18:00,710 حسناً لندخل إذن الآن 250 00:18:00,780 --> 00:18:03,090 ماذا لو أن فعل ذلك بمثابة بدأ سفك الدماء ؟ 251 00:18:06,290 --> 00:18:13,670 ( آلين ) أخبرك انه يعتقد أن مفتاح هذه القضية يتعلق بالتحقيق مع القديسين ، صحيح ؟ 252 00:18:13,740 --> 00:18:18,050 أنا متأكد أنه بالنسبة لـ ( سام ) " هذا الموقف يشابه تماماً " مذبحة طاحونة ( هانز ) 253 00:18:18,750 --> 00:18:21,520 في " ميسوري " عام 1838 254 00:18:21,590 --> 00:18:28,500 كان القديسين يعملون في الحقل بعد ثلاثة أيام من إعلان حاكم " ميسوري " عن أمر الإبادة 255 00:18:28,570 --> 00:18:31,540 لقتل جميع المورمون 256 00:19:03,810 --> 00:19:06,310 الطاحونة كانت تبدو مثل هذا الكوخ بالضبط 257 00:19:06,380 --> 00:19:11,690 مصنوعة من الخشب و تتخللها الفراغات ليدخل الضوء داخلها 258 00:19:13,060 --> 00:19:16,200 و ثم دخلت فوهات البنادق عبر هذه الفراغات 259 00:19:23,750 --> 00:19:26,050 و تم إعدامهم جميعاً 260 00:19:27,760 --> 00:19:30,883 سوى ثلاثة صبية من المورمون بأعمار السابعة ، التاسعة و العاشرة من عمرهم 261 00:19:30,883 --> 00:19:33,219 اللذين أختبأوا 262 00:19:42,620 --> 00:19:45,090 أنهم مجرد فتية صغار يا سيدي 263 00:19:50,700 --> 00:19:53,170 يمكن للحشرات الصغيرة خلق القمل أيضاً 264 00:19:56,010 --> 00:20:00,750 في مخيلة ( سام ) ، مع تصويبنا للأسلحة تجاههم 265 00:20:00,820 --> 00:20:03,260 نحن بمثابة عصابة الميليشا 266 00:20:11,740 --> 00:20:13,450 ماذا تفعل ؟ 267 00:20:14,480 --> 00:20:18,320 أثبت لمن هم في الداخل أنني مورموني قبل أن أكون شرطياً 268 00:20:18,390 --> 00:20:20,530 ( جيب ) ، فكر بعائلتك 269 00:20:20,590 --> 00:20:21,960 ... أعرف 270 00:20:22,030 --> 00:20:23,830 و لن أتعايش مع نفسي بسلام 271 00:20:23,900 --> 00:20:27,010 إن ظنت أبنتاي أنني أحد رجال الميليشا 272 00:20:35,290 --> 00:20:37,116 سأخرج 273 00:20:37,360 --> 00:20:38,960 ! أنا أعزل 274 00:20:41,300 --> 00:20:43,710 ! أخفضوا أسلحتكم 275 00:20:43,770 --> 00:20:45,640 ! أخفضوا الأسلحة 276 00:20:46,610 --> 00:20:48,280 أنا أعزل يا ( سام ) 277 00:20:51,460 --> 00:20:52,830 أخاه ؟ 278 00:20:59,640 --> 00:21:01,110 ( سام ) ؟ 279 00:21:04,580 --> 00:21:05,920 ( سام ) ؟ 280 00:21:09,430 --> 00:21:11,800 أنا ( جيب ) ( جيب بايري ) 281 00:21:13,400 --> 00:21:14,870 أيمكننا التحدث ؟ 282 00:21:16,170 --> 00:21:18,780 من أخ إلى أخاه من قديس إلى قديس 283 00:21:21,720 --> 00:21:24,390 أطلق سراح فتياتي 284 00:21:24,460 --> 00:21:27,260 أبعد رجالك عن هنا 285 00:21:27,330 --> 00:21:29,100 و سأغفر عن هذا 286 00:21:31,340 --> 00:21:33,070 شكراً لك يا أخي 287 00:21:35,710 --> 00:21:36,940 شكراً لتفهمك 288 00:21:36,980 --> 00:21:39,320 و شكراً لأعفاء حياتي 289 00:21:39,390 --> 00:21:40,720 حسناً 290 00:21:40,790 --> 00:21:42,720 و الآن أبتعدوا عن أرضي 291 00:21:42,790 --> 00:21:44,230 فوراً 292 00:21:44,300 --> 00:21:48,270 و الآن .. أنا أتفهم أن لك كامل الحق بالشعور 293 00:21:48,340 --> 00:21:51,680 بالشعور بالإعتداء 294 00:21:51,740 --> 00:21:52,950 و الغضب 295 00:21:53,010 --> 00:21:57,620 أدرك كيف عاملت السلطات المخلص 296 00:21:57,690 --> 00:22:00,900 عندما قتلوا قومنا عند طاحونة ( هانز ) 297 00:22:00,960 --> 00:22:04,340 لكن نبينا ( جوزيف ) .. هل بادلهم إطلاق النار ؟ 298 00:22:04,400 --> 00:22:07,840 هل لجأ للعنف ؟ 299 00:22:07,910 --> 00:22:10,750 كلا ، بلّ .. أستسلم 300 00:22:12,220 --> 00:22:16,790 ليضمن مستقبل عقيدتنا 301 00:22:19,570 --> 00:22:20,900 ... أخ ( لافرتي ) 302 00:22:20,970 --> 00:22:24,010 يمكنك فعل ما فعله نبينا 303 00:22:25,680 --> 00:22:28,350 و يمكن أن ينتهي كل هذا بسلام يا أخي 304 00:22:30,620 --> 00:22:32,830 لن يتعرض أحد للأذى 305 00:22:32,890 --> 00:22:34,800 ! لن ينتهي بي الأمر كما ( جوزيف ) 306 00:22:34,860 --> 00:22:38,500 أنا وريث ( بريغام ) ! الشاب ! أسد الرب 307 00:22:40,470 --> 00:22:42,780 ! أنبطحوا - ! أنبطح على الأرض - 308 00:22:42,850 --> 00:22:44,280 ! أنبطح - ! يوجد أثنان هنا - 309 00:22:44,350 --> 00:22:46,620 ! عدالتكم ليست كما عدالة السماوات 310 00:22:46,690 --> 00:22:48,020 و كما فعلتم بـ ( جوزيف ) 311 00:22:48,090 --> 00:22:49,960 يمكنكم أيضاً قتلي بدون محاكمة 312 00:22:50,030 --> 00:22:53,530 لكن أنتم من ستعانون في الأبدية 313 00:22:53,600 --> 00:22:55,170 ! قتلة 314 00:22:55,240 --> 00:22:57,270 ! خنازير ملحدين 315 00:22:57,340 --> 00:22:59,950 أقترح عليك رمي السلاح و رفع يديك إلى الأعلى 316 00:23:00,010 --> 00:23:02,990 ما لم تود أن تكون هذه كلماتك الأخيرة 317 00:23:04,920 --> 00:23:06,060 أخرجوه من هناك 318 00:23:08,800 --> 00:23:10,870 ! طغاة .. طغاة 319 00:23:10,940 --> 00:23:13,610 ! طغاة - مهلاً ! مهلا! - 320 00:23:18,280 --> 00:23:20,120 مشتبه به يتجه نحو الغابة 321 00:23:20,190 --> 00:23:22,090 من الجهة الخلفية للكوخ 322 00:23:22,160 --> 00:23:24,700 من كان ذلك ؟ 323 00:23:24,760 --> 00:23:26,930 أحد المختارين من قبل الأب السماوي 324 00:23:29,570 --> 00:23:31,110 هناك دمّ على يديه 325 00:23:31,180 --> 00:23:33,750 يبدو أننا وجدنا أحد الأوائل 326 00:23:33,810 --> 00:23:35,580 أحد الأربعة 327 00:24:10,750 --> 00:24:12,020 الأم ( بايري ) ؟ 328 00:24:12,090 --> 00:24:14,400 أرجوك ساعد أختنا - ( جوسي ) - 329 00:24:14,460 --> 00:24:16,100 أرجوك يا أبانا في السموات 330 00:24:16,170 --> 00:24:18,840 ! ( جوسي ) ! ( جوسي ) 331 00:24:19,840 --> 00:24:21,380 عزيزتي 332 00:24:21,440 --> 00:24:22,880 أنتِ بخير 333 00:24:24,650 --> 00:24:27,920 ركبت الحافلة من عند محطة على بعد 10 أحياء سكنية من هنا 334 00:24:27,990 --> 00:24:31,000 هذه مسافة سير طويلة و مدهشة بالنسبة لعمرها 335 00:24:31,060 --> 00:24:36,270 حاولت أن أوضح لها أن طريقي لا يسير عبر " سنسيت " كما أرادت 336 00:24:36,340 --> 00:24:37,270 إلى ريف المزارع 337 00:24:37,340 --> 00:24:39,010 لقد نشأت هناك 338 00:24:39,080 --> 00:24:41,790 أنا فقط مسرور لأنني تعرفت عليها من حضور الكنيسة يا أختاه 339 00:24:41,820 --> 00:24:43,050 من الكنيسة 340 00:24:43,120 --> 00:24:44,330 شكراً جزيلاً لك لأحضارها إلى المنزل 341 00:24:44,360 --> 00:24:45,790 على الرحب والسعة - شكراً - 342 00:24:45,860 --> 00:24:47,790 على الرحب و السعة ، حسناً ؟ 343 00:24:47,860 --> 00:24:49,630 سأراكِ في الكنيسة ، حسناً ؟ أعتني بنفسك 344 00:24:49,700 --> 00:24:52,340 شكراً جزيلاً - على الرحب و السعة - 345 00:24:52,410 --> 00:24:54,510 سُررت جداً لرؤيتكِ 346 00:24:54,580 --> 00:24:55,910 أنه رجل رائع 347 00:24:55,980 --> 00:24:58,150 و ينتمي للكنيسة ، كنيستنا 348 00:24:58,220 --> 00:24:59,250 بلى ، هذا صحيح - نعم - 349 00:24:59,320 --> 00:25:01,360 و من كل هؤلاء الناس ؟ 350 00:25:01,420 --> 00:25:04,500 لقد كان اليوم ميلاد الفتيات ، أتذكرين ؟ 351 00:25:04,560 --> 00:25:05,430 أتذكرين ؟ 352 00:25:05,500 --> 00:25:07,770 كان عيد ميلاد الفتيات - نعم - 353 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 أنا .. أنا بحاجة للذهاب إلى المنزل الآن 354 00:25:11,110 --> 00:25:12,980 نعم ، حسناً .. نعم 355 00:25:13,050 --> 00:25:15,620 لكنهم .. جميعهم سيرحلون الآن 356 00:25:15,680 --> 00:25:17,490 نعم 357 00:25:17,560 --> 00:25:18,720 ... عزيزتي 358 00:25:19,990 --> 00:25:23,430 الشكر للرب لوجودك معها و معي 359 00:25:23,500 --> 00:25:26,640 الأخت ( دورين ) تبرعت لرعايتها 360 00:25:26,710 --> 00:25:29,580 إن كان لا يزال بأمكانك حضور إجتماع معمودية الفتيات الليلة 361 00:25:29,650 --> 00:25:31,120 نعم ، نعم 362 00:25:31,180 --> 00:25:33,100 سأراكِ في الكنيسة عند مكتب الأسقف 363 00:25:33,120 --> 00:25:35,060 أحبكِ حباً جماً يا عزيزتي 364 00:25:35,120 --> 00:25:36,630 و أنا أحبك أيضاً 365 00:25:37,930 --> 00:25:39,530 شكراً لكِ 366 00:25:39,600 --> 00:25:41,840 إلى اللقاء يا عزيزي - سأراكِ قريباً - 367 00:25:41,900 --> 00:25:43,240 إلى اللقاء 368 00:26:00,710 --> 00:26:02,180 ها أنتِ ذا 369 00:26:03,810 --> 00:26:05,620 سيكون كل شيء على ما يرام 370 00:26:09,590 --> 00:26:13,800 حسناً ، دعيني أؤكد لكِ أن عائلتكِ بخير 371 00:26:13,870 --> 00:26:16,910 و الآن تنفسي معي يا عزيزتي ، حسناً ؟ 372 00:26:18,740 --> 00:26:20,080 نعم 373 00:26:22,850 --> 00:26:26,090 يبدو لي ان عائلتك خاضت وقت عصيب حقاً 374 00:26:26,160 --> 00:26:27,530 أهذا صحيح ؟ 375 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 بلى 376 00:26:35,210 --> 00:26:40,990 لابد أن منصب اباكِ كقائد حملك مسؤولية كبيرة 377 00:26:41,060 --> 00:26:42,760 كيف ساعدته ؟ 378 00:26:42,820 --> 00:26:47,070 كنت اقطف الطعام الـ .. التوت أو الخضروات 379 00:26:47,130 --> 00:26:48,570 و أحضرها إلى المنزل 380 00:26:48,640 --> 00:26:51,080 دون أن يراني الأشرار 381 00:26:51,140 --> 00:26:53,180 و من هم الأشرار ؟ 382 00:26:55,650 --> 00:26:57,290 اللذين يرتدون زي الشرطة 383 00:26:59,260 --> 00:27:01,860 لكن أبي ليس القائد 384 00:27:01,930 --> 00:27:05,240 هلا أطلقتم سراحه رجاءاً 385 00:27:05,300 --> 00:27:06,940 ( جيني ) أن لم يكنّ والدك هو القائد 386 00:27:07,010 --> 00:27:08,510 أتعرفين من هو ؟ 387 00:27:08,580 --> 00:27:11,520 ابانا السماوي اختار القائد 388 00:27:11,580 --> 00:27:13,720 حسناً يجب أن تتعلم كيفية تهجئة كلمة " للتو " 389 00:27:13,790 --> 00:27:14,960 لأنه لا يمكن مسحها 390 00:27:15,020 --> 00:27:17,130 أنهض 391 00:27:17,190 --> 00:27:20,270 أيها الوحش كدت أن تدمر جهد حياتي 392 00:27:20,330 --> 00:27:22,470 عدت من أجل ما يجب أن يكون يوم سعيد 393 00:27:22,540 --> 00:27:25,440 لأكتشف أنني على وشك أن أخسر منزلي 394 00:27:25,510 --> 00:27:28,650 من أجل ضرائب متأخرة و رسوم ترخيص 395 00:27:28,720 --> 00:27:31,490 الرخصة مجرد أتفاق توقعه مع الحكومة 396 00:27:31,560 --> 00:27:34,160 ليحظوا بالسيطرة عليك 397 00:27:34,230 --> 00:27:39,100 البند الثاني عشر من العقيدة يوصينا بأطاعة ، أحترام و تطبيق القانون 398 00:27:39,170 --> 00:27:41,140 لربما تمكنت من إقناع أخوتك 399 00:27:41,210 --> 00:27:43,450 لكن لا يمكنك خداعي 400 00:27:45,280 --> 00:27:47,350 ضع يديك على السياج 401 00:27:47,420 --> 00:27:49,460 يجب أن نفضح أعمال الشيطان خلال حياتنا 402 00:27:49,530 --> 00:27:53,730 إن حدثك الرب و أخبرك أنني مستعد للإدارة 403 00:27:53,800 --> 00:27:56,070 ألا تعتقد أنك مدّين لي بالفرصة ؟ 404 00:27:58,940 --> 00:28:00,150 ضع يديك على السياج 405 00:28:00,210 --> 00:28:02,450 ... لنستوضح الأمر فقط 406 00:28:02,520 --> 00:28:06,730 جدك قام بجلد عمك ( دان ) امام الجميع ؟ 407 00:28:06,790 --> 00:28:07,630 أعني بحق ؟ 408 00:28:07,690 --> 00:28:09,070 أم أكانوا يمزحون فقط ؟ 409 00:28:10,530 --> 00:28:13,010 بلّ كانت حقيقية ، لقد رأيت الدم 410 00:28:19,180 --> 00:28:20,920 هذا يكفي ، كفى 411 00:28:20,990 --> 00:28:22,830 كفى ، حسناً ؟ يوجد أطفال هنا 412 00:28:22,890 --> 00:28:24,360 الأطفال يراقبونكم 413 00:28:26,070 --> 00:28:29,240 يوجد مجال لبطريرك واحد فقط في العائلة 414 00:28:33,450 --> 00:28:35,680 أعد لي حزامي 415 00:28:35,750 --> 00:28:38,120 هل بتّ ناضج الآن ؟ 416 00:28:41,830 --> 00:28:44,270 " إذن لنسوي الأمر بطريقة رجال " لافرتي 417 00:28:49,850 --> 00:28:52,050 هيا يا ( روني ) 418 00:28:52,120 --> 00:28:53,990 هيا يا ( رون ) 419 00:29:08,650 --> 00:29:10,090 أتحتاجون المساعدة يا أخ (لافرتي ) ؟ 420 00:29:10,150 --> 00:29:12,260 أعتقد أننا سوينا الأمر يا أخت ( رايت ) 421 00:29:12,320 --> 00:29:13,860 سأراكم في الداخل 422 00:29:17,470 --> 00:29:19,140 أتود إيذائي ؟ 423 00:29:19,200 --> 00:29:22,810 هذا يثير حنقك كما عندما كنت فتى صغير 424 00:29:25,550 --> 00:29:29,190 الغضب واضح في عينيك 425 00:29:30,160 --> 00:29:32,560 و هذا عيب خطر 426 00:29:32,630 --> 00:29:36,310 و الآن عدّ للعشرة كما علمتك 427 00:29:37,470 --> 00:29:40,210 ... واحد 428 00:29:40,280 --> 00:29:42,080 أثنان 429 00:29:42,150 --> 00:29:45,420 ... لا بأس ، أتودون وضع الـ 430 00:29:45,490 --> 00:29:47,860 ضعوا العلب في مؤخرة الشاحنة ، حسناً ؟ 431 00:29:47,930 --> 00:29:50,770 إذن جدك هو القائد ؟ 432 00:29:51,740 --> 00:29:56,850 كلا يا سيدتي ، العم ( دان ) و العمة ( ماتيلدا ) أقاموا حفلة في غرفتهم الصباح التالي 433 00:29:56,910 --> 00:29:59,420 و حينها أختار الأب السماوي القائد 434 00:29:59,490 --> 00:30:01,860 ! أمسكتها ! أمسكتها ! أمسكتها 435 00:30:01,920 --> 00:30:03,890 أمسكتها .. حسناً 436 00:30:03,960 --> 00:30:05,900 حسناً 437 00:30:05,960 --> 00:30:07,500 حان وقت الصلاة ، أليس كذلك ؟ - وقت الصلاة - 438 00:30:07,570 --> 00:30:10,470 نحن بحاجة لحكمة الرب 439 00:30:11,810 --> 00:30:13,750 حسناً 440 00:30:15,250 --> 00:30:17,490 أبانا في السموات 441 00:30:17,550 --> 00:30:22,630 نطلب منك أن تجردني من رغباتي الشخصية 442 00:30:24,100 --> 00:30:26,570 و ارني درب الصلاح 443 00:30:26,640 --> 00:30:31,520 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 444 00:30:31,580 --> 00:30:34,020 لأكون جديراً بحكمتك 445 00:30:36,560 --> 00:30:39,930 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 446 00:30:42,240 --> 00:30:45,880 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 447 00:30:48,120 --> 00:30:52,120 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 448 00:30:52,190 --> 00:30:53,660 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 449 00:30:53,730 --> 00:30:56,600 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 450 00:30:56,670 --> 00:30:59,410 أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 451 00:30:59,470 --> 00:31:01,780 ! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 452 00:31:01,840 --> 00:31:04,450 ! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 453 00:31:04,510 --> 00:31:06,750 ! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 454 00:31:06,820 --> 00:31:09,360 ! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 455 00:31:09,420 --> 00:31:11,860 ! أنا مستعد لفعل أي شيء و الذهاب إلى أي مكان 456 00:31:11,930 --> 00:31:13,570 ! أنا أشعر بها يا رباه ! نعم 457 00:31:13,630 --> 00:31:16,940 ! أشعر بحماس رغبتك لأقودنا أنا 458 00:31:17,010 --> 00:31:18,740 ! أنا أقبل إرادتك يا أبانا 459 00:31:18,810 --> 00:31:20,750 ! أنا أقبل إرادتك يا أبانا 460 00:31:20,810 --> 00:31:21,920 ! أنا أقبل 461 00:31:24,690 --> 00:31:27,160 ... ( جيني ) 462 00:31:27,230 --> 00:31:32,040 هل رأيتِ العم ( آلين ) و العمة ( بريندا ) ذلك الصباح ؟ 463 00:31:32,100 --> 00:31:38,450 أخر مرة رأيتها كان وحدها خارج غرفتها و ترتدي السواد 464 00:31:38,520 --> 00:31:40,720 ما كان الأسود الذي ترتديه ؟ 465 00:31:40,790 --> 00:31:42,320 رداء أسود 466 00:31:42,390 --> 00:31:43,990 و لماذا كانت ترتدي ذلك ؟ 467 00:31:44,060 --> 00:31:45,930 ... لا أعلم ، لا أعلم 468 00:31:46,000 --> 00:31:48,840 لا بأس ، لا بأس 469 00:31:48,900 --> 00:31:50,170 سيكون كل شيء على ما يرام 470 00:31:58,120 --> 00:32:02,300 أنا مسرور جداً لأنكم تمكنتم من الحضور أخ و أخت ( بايري ) 471 00:32:02,360 --> 00:32:03,900 تفضلوا بالدخول ، أدخلوا 472 00:32:03,970 --> 00:32:07,310 لم لا تجلسان في الوسط بين والديكما 473 00:32:11,350 --> 00:32:16,460 كم أدى والديكما عمل رائع في تربيتكما 474 00:32:17,660 --> 00:32:21,470 و الآن بعد أن بلغتما الثامنة حان الوقت للمعمودية 475 00:32:21,540 --> 00:32:24,370 لكن عندما يقوم والدكما بتعميدكما 476 00:32:24,440 --> 00:32:27,780 ستُمحى جميع خطاياكما السابقة 477 00:32:27,850 --> 00:32:31,790 لكن بعد ذلك ، ستكون من مسؤوليتكما التكفير عن أي خطايا جديدة 478 00:32:31,860 --> 00:32:35,500 و هكذا نضوج مسؤولية كبيرة 479 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 لكنني متأكد انه يمكنكما توليها ، أليس كذلك ؟ 480 00:32:37,270 --> 00:32:38,640 نعم يا سيدي 481 00:32:38,700 --> 00:32:41,170 و الآن أود أن اسئلكما بعض الأسئلة أولاً ، حسناً ؟ 482 00:32:41,240 --> 00:32:43,080 نعم يا سيدي - حسناً - 483 00:32:43,150 --> 00:32:46,950 أولاً ، هل دفعتما العشر بالكامل ؟ 484 00:32:47,020 --> 00:32:52,300 و هذا يعني 10% من مصروفكما أو الهدايا و التبرع بها إلى الكنيسة 485 00:32:52,360 --> 00:32:53,800 ( آني ) أجيبي أنتِ أولاً 486 00:32:53,870 --> 00:32:55,000 نعم يا حضرة الأسقف 487 00:32:55,070 --> 00:32:57,210 عظيم و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟ 488 00:32:57,270 --> 00:32:58,680 نعم يا حضرة الأسقف 489 00:32:58,740 --> 00:33:02,620 التالي ، و هذا هام جداً 490 00:33:04,650 --> 00:33:10,070 أتؤمنان أن هذه الكنيسة هي الوحيدة الحقيقية على وجه الأرض 491 00:33:10,130 --> 00:33:14,540 و أن أبانا السماوي أرسل أبنه الوحيد ليكون منقذنا 492 00:33:14,610 --> 00:33:19,780 و أن ( جوزيف سميث ) نبي حقيقي و أُرسل إلى هنا ليُعيد بناء كنيسته ؟ 493 00:33:19,850 --> 00:33:20,790 نعم 494 00:33:20,860 --> 00:33:22,520 أود الإجابة كل على حدى من فضلكما 495 00:33:22,590 --> 00:33:24,260 ( آني ) ؟ - نعم يا حضرة الأسقف - 496 00:33:24,330 --> 00:33:25,360 و ماذا عنكِ يا ( كارولين ) ؟ 497 00:33:25,430 --> 00:33:26,370 نعم يا حضرة الأسقف 498 00:33:26,430 --> 00:33:27,970 جيد ، جيد 499 00:33:28,040 --> 00:33:32,310 ( آني ) ، ( كارولين ) أنا أتطلع شوقاً لتعميدكما 500 00:33:32,380 --> 00:33:35,750 و حسب فهمي والدتكما قامت بخياطة فساتين جميلة لكما 501 00:33:35,820 --> 00:33:38,090 أحاول بذل قصارى جهدي 502 00:33:38,160 --> 00:33:39,390 أنهنّ رائعات ، هذا صحيح 503 00:33:40,990 --> 00:33:42,400 أحسنتنّ عملاً 504 00:33:42,400 --> 00:33:43,770 شكراً 505 00:33:43,770 --> 00:33:45,570 شكراً جزيلاً لك - سُررت لرؤيتك - 506 00:33:47,070 --> 00:33:49,040 ... إذن 507 00:33:49,110 --> 00:33:50,980 كيف يمكنني مساعدتك يا أخي ؟ 508 00:33:51,050 --> 00:33:53,890 حسناً ، هناك بعض الأمور في الواقع 509 00:33:53,950 --> 00:33:55,990 ... و 510 00:33:56,060 --> 00:33:57,260 حسناً ، أحدها هي أمي 511 00:33:57,330 --> 00:33:59,030 ... أنها 512 00:33:59,100 --> 00:34:03,310 أنتقلت للعيش معنا منذ ما يقارب العشر أعوام الآن 513 00:34:03,370 --> 00:34:06,080 ... و حينها أنا و ( بيكا ) 514 00:34:06,150 --> 00:34:09,250 لم نعتقد أنه بأمكاننا الإنجاب 515 00:34:12,160 --> 00:34:16,330 و جميع أخوتي كان لديهم ثمانية أو عشرة أطفال بالفعل 516 00:34:16,400 --> 00:34:18,670 .. لذا أنا 517 00:34:18,740 --> 00:34:22,210 نحن ..كما تعلم أستقبلناها برحابة صدر 518 00:34:22,280 --> 00:34:23,780 بالرغم من أنني أصغرهم 519 00:34:23,850 --> 00:34:26,690 لكن .. منذ بضع سنوات 520 00:34:26,750 --> 00:34:33,000 أنها .. أمي ظهرت عليها علامات 521 00:34:34,330 --> 00:34:36,310 الخرف 522 00:34:36,370 --> 00:34:38,140 بلى ، أعرف هذا يا أخي 523 00:34:40,480 --> 00:34:41,750 ارجو المعذرة 524 00:34:43,050 --> 00:34:45,190 لم يعد بأمكانها النوم ليلاً 525 00:34:47,490 --> 00:34:50,500 .. و 526 00:34:50,570 --> 00:34:53,570 لا تدرك الفرق بين كوابيسها و الواقع 527 00:34:53,640 --> 00:34:56,510 و ... يصيبها الغضب 528 00:34:56,580 --> 00:34:59,620 ... و تشعر بالقلق و 529 00:35:00,850 --> 00:35:03,230 أتخشى أنه لا يمكنك إجتياز هذا الإختبار ؟ 530 00:35:03,290 --> 00:35:05,930 كلا ، ليس هذا 531 00:35:07,500 --> 00:35:09,640 ... بلّ بالأحرى 532 00:35:13,010 --> 00:35:15,780 منذ بضع ليالي ، راودتها لحظة إدارك واعي 533 00:35:15,850 --> 00:35:17,550 .. فقط 534 00:35:17,620 --> 00:35:20,330 كانت واعية كما الايام الخوالي 535 00:35:20,390 --> 00:35:23,000 أعني أمي أستعادت رشدها ، أتفهمني ؟ و أخبرتني 536 00:35:23,070 --> 00:35:25,700 أنها لا تريد التواجد هنا بعد الآن 537 00:35:27,410 --> 00:35:29,610 أنها تعاني من ألم فظيع أيها الأسقف 538 00:35:29,680 --> 00:35:33,050 ... و كل هذا الألم الذي تقاسيه ، ماذا .. ماذا يجب علينا 539 00:35:34,390 --> 00:35:36,190 ماذا .. ماذا يجب عليّ أنا فعله ؟ 540 00:35:40,200 --> 00:35:47,780 تقديم المساعدة بأي طريقة لأختصار حياة أحدهم 541 00:35:47,850 --> 00:35:50,450 يعدّ تدخل بخطة الأب السماوي 542 00:35:50,520 --> 00:35:52,220 بالطبع 543 00:35:52,290 --> 00:35:54,430 و الآن هذه الحياة إختبار 544 00:35:54,500 --> 00:35:57,230 و العقبات التي تظهر أمامنا 545 00:35:57,300 --> 00:35:58,640 لا يمكننا تجنبها 546 00:35:58,700 --> 00:36:00,810 بلّ يجب أن نتخطاها 547 00:36:00,870 --> 00:36:02,110 نعم 548 00:36:02,180 --> 00:36:04,750 نعم - .. لكن - 549 00:36:04,820 --> 00:36:07,620 الأدوية ليست محط أمتعاض من قبل الرب 550 00:36:07,690 --> 00:36:10,660 مضادات الإكتئاب أو الذهان 551 00:36:10,730 --> 00:36:12,600 ... بلّ أنها حقيقة واقعية 552 00:36:13,800 --> 00:36:18,380 النساء يعانين من المشاعر أكثر من الرجال 553 00:36:19,310 --> 00:36:25,620 العديد من النساء في رعيتنا يتعاطين الأدوية يومياً للمساعدة على السيطرة على مشاعرهن 554 00:36:26,830 --> 00:36:31,040 أبانا السماوي خلق علم الصيدلة لمساعدتنا 555 00:36:31,100 --> 00:36:34,880 و ثقّ بي ، لقد رأيت نتائجها 556 00:36:36,650 --> 00:36:38,620 شكراً ، شكراً يا حضرة الأسقف 557 00:36:41,560 --> 00:36:45,160 ... و الأمر الآخر هو 558 00:36:47,570 --> 00:36:49,740 بشأن القضية التي أعمل لحلها 559 00:36:49,810 --> 00:36:51,110 و هذا .. يجب أن يبقى بيننا 560 00:36:51,140 --> 00:36:53,910 بالطبع - .. آسف ، لا أعني - 561 00:36:53,980 --> 00:36:55,850 أنها قضية جريمة مزدوجة 562 00:36:57,650 --> 00:37:04,900 و حتى الآن ما أكتشفناه لا يشير لتدخل خارجي 563 00:37:06,470 --> 00:37:08,480 إن فهمت قصدي 564 00:37:08,540 --> 00:37:14,960 معظم .. معظم الأدلة تشير إلى الرعية 565 00:37:15,020 --> 00:37:17,830 تجاه أولى أيام ارتقاء قومنا 566 00:37:17,900 --> 00:37:23,270 .. إلى معتقدات 567 00:37:23,340 --> 00:37:27,310 لم أسمع عنها من قبل سوى أقاويل 568 00:37:27,380 --> 00:37:29,780 كنّ صريحاً معي يا أخي 569 00:37:29,850 --> 00:37:32,190 زوجة أحد المشتبه بهم 570 00:37:34,060 --> 00:37:37,270 " أعتمدت عبارة " التكفير بالدم 571 00:37:37,330 --> 00:37:40,370 قائلة أن بعض الخطايا شيطانية للغاية 572 00:37:40,440 --> 00:37:46,320 و أن الطريقة الوحيدة للتطهير منها 573 00:37:46,390 --> 00:37:51,030 هي إراقة دماء الآثم على الأرض 574 00:37:51,100 --> 00:37:56,210 و قالت أن هكذا مبادئ تنبع من وصايا نبينا 575 00:37:56,270 --> 00:37:57,940 ما الذي تسألني إياه ؟ 576 00:37:58,010 --> 00:38:02,850 أعتقد أن ما اسأله هو أيمكن أن تكون هذه الأمور جزء من عقيدتنا 577 00:38:02,920 --> 00:38:05,990 من .. من الماضي أو حاضرنا ؟ 578 00:38:07,930 --> 00:38:10,130 أخ ( بايري ) ، أنا لست مثقفاً أكاديمياً 579 00:38:10,200 --> 00:38:13,040 و لا أملك خبرة المؤرخين 580 00:38:13,110 --> 00:38:18,580 لذا لا أتعمق في هكذا مبادئ عميقة الفكر 581 00:38:18,650 --> 00:38:20,390 أتفهم ما أقوله ؟ 582 00:38:20,450 --> 00:38:22,560 كلا ، لست متأكداً أنني أفعل 583 00:38:25,660 --> 00:38:27,970 أنا لا أتعمق في الماضي 584 00:38:29,640 --> 00:38:31,370 و لا يجدر بك أنت ان تفعل أيضاً 585 00:38:32,740 --> 00:38:34,680 ثقّ بنبينا الحالي 586 00:38:34,750 --> 00:38:37,890 ( سبينسر دبليو كيمبل ) 587 00:38:37,950 --> 00:38:42,970 و أبعد الأمور التي لا تفهمها جانباً 588 00:38:43,030 --> 00:38:47,810 و ثقّ بأن النبي لن يضلنا ابداً 589 00:39:04,070 --> 00:39:06,110 ها نامتا الفتاتين ؟ 590 00:39:09,350 --> 00:39:10,520 ماذا عن والدتك ؟ 591 00:39:10,590 --> 00:39:12,020 أنها بخير 592 00:39:15,760 --> 00:39:17,730 ... هل 593 00:39:19,100 --> 00:39:21,440 بماذا أخبرك الأسقف ؟ 594 00:39:21,510 --> 00:39:23,410 ذات الشيء ، مضادات الذهان 595 00:39:24,950 --> 00:39:26,920 ... أنا فقط ، أنا 596 00:39:26,990 --> 00:39:29,720 تراودها لحظات معي يا ( بيكا ) 597 00:39:29,790 --> 00:39:32,630 لحظات إدراك تام 598 00:39:32,700 --> 00:39:35,370 و .. و لا تزال واعية 599 00:39:35,440 --> 00:39:39,210 عندما نتمشى معاً أو نتحدث ليلاً 600 00:39:39,280 --> 00:39:48,460 و أخشى أن هذه الأدوية ستقضي على كل ما تبقى من عقلها 601 00:39:52,000 --> 00:39:54,570 لكنك تعرف أن هذا مؤقت 602 00:39:54,640 --> 00:39:59,920 ستسعيدها بأكملها في المملكة السماوية 603 00:40:01,960 --> 00:40:03,760 بالطبع 604 00:40:07,970 --> 00:40:10,340 ... كنت أفكر 605 00:40:10,410 --> 00:40:11,680 حذرتك بشأن هذا 606 00:40:11,740 --> 00:40:14,380 لا ، ليس هذا 607 00:40:17,790 --> 00:40:20,360 أعتقد أنه يجدر بنا تأجيل معمودية الفتيات 608 00:40:21,560 --> 00:40:23,500 ماذا ، لماذا ؟ 609 00:40:23,570 --> 00:40:26,370 بسبب هذه القضية 610 00:40:26,440 --> 00:40:28,810 أنا بحاجة للتخلص من هذه القضية 611 00:40:28,880 --> 00:40:30,310 لأصفي ذهني 612 00:40:30,380 --> 00:40:33,920 و لأشعر بفرحة الطقوس بالكامل 613 00:40:36,930 --> 00:40:39,430 ... لكن .. أعني أن 614 00:40:39,500 --> 00:40:42,170 " والديّ أتيان من " أريزونا 615 00:40:43,110 --> 00:40:45,340 ماذا عن الرعية ؟ لن يتغاضوا عن الأمر 616 00:40:45,410 --> 00:40:46,350 لأن هذا غير إعتيادي 617 00:40:46,410 --> 00:40:47,760 ألا تعتقدين أنني أدرك هذا ؟ 618 00:40:47,780 --> 00:40:51,160 سيعتقد الجميع أن الفتيات فشلنّ في المقابلة 619 00:40:51,220 --> 00:40:54,060 سيكون الأمر مخزياً لهنّ و لنا 620 00:40:54,130 --> 00:40:57,670 و ليس الرعية فقط ، بلّ حتى الجيران 621 00:40:57,730 --> 00:40:59,840 و أصدقاءنا 622 00:40:59,910 --> 00:41:01,880 لقد أنتظرت طوال حياتي من أجل هذا 623 00:41:01,940 --> 00:41:06,720 و عملت جاهدة لأجعل من الأمر مثالياً 624 00:41:06,790 --> 00:41:08,090 ... أؤكد لكِ أنني لا 625 00:41:08,160 --> 00:41:09,800 لقد صليت بشأن هذا - ! لا تفعل ، لا تفعل هذا بي - 626 00:41:09,830 --> 00:41:11,490 .. ( بيكا ) - و بهنّ - 627 00:41:12,730 --> 00:41:15,200 لقد أتخذت القرار بالفعل 628 00:41:15,270 --> 00:41:18,180 و بصفتي مسؤول كهنتوتنا 629 00:41:18,240 --> 00:41:20,150 أنا بحاجتك لتدعميني بشأن هذا 630 00:41:20,210 --> 00:41:22,250 ... و لا أطلب منكِ - إذن ستعتمد هذا القول - 631 00:41:22,320 --> 00:41:23,550 أفضل ألا أضطر لذلك 632 00:41:23,620 --> 00:41:25,460 أتعلم ماذا ؟ أنت محق 633 00:41:25,520 --> 00:41:27,030 أنت محق 634 00:41:36,010 --> 00:41:37,850 كفّ عن التحديق بي 635 00:41:44,830 --> 00:41:46,260 توقف 636 00:41:52,980 --> 00:41:53,880 أتعلم ماذا يا ( جيب ) ؟ 637 00:41:53,950 --> 00:41:56,180 ماذا ؟ 638 00:41:56,250 --> 00:42:00,530 أنا أعترف و أتقبل أنك رجل المنزل بالفعل 639 00:42:00,590 --> 00:42:04,530 و بناء على ذلك ، أنت المسيطر على الكهنوت هنا 640 00:42:04,600 --> 00:42:07,570 لكن إياك أن تنسى 641 00:42:07,640 --> 00:42:14,420 أنا من يقرر متى أو أن كنت سأمسك بكهنوتك مرة أخرى حتى 642 00:42:21,900 --> 00:42:23,670 تعال إليّ 643 00:42:34,090 --> 00:42:35,710 عزيزتي ، عزيزتي .. يجب أن أعود إلى العمل 644 00:42:35,730 --> 00:42:37,070 إياك أن تجرؤ 645 00:42:37,130 --> 00:42:40,040 بحق الرب 646 00:42:49,520 --> 00:42:51,000 ! سيشق حناجركم جميعاً 647 00:42:51,030 --> 00:42:52,400 ! ليطهركم 648 00:42:52,460 --> 00:42:54,940 ! أنا أسمع صوته 649 00:42:55,000 --> 00:42:57,870 ! و يريد إستعادة هذا العالم 650 00:42:57,940 --> 00:42:59,310 أصمدوا قليلاً بعد 651 00:43:21,420 --> 00:43:23,860 ! أنا وحدي أسمع تفسيرات الرب 652 00:43:23,930 --> 00:43:25,660 كم بعد من الوقت ؟ - 30دقيقة - 653 00:43:25,730 --> 00:43:26,970 ... لنسرع 654 00:43:27,030 --> 00:43:30,610 ! أنا أتقبل تفسيرات الرب 655 00:43:47,470 --> 00:43:48,940 أهذا ( سام ) ؟ 656 00:43:54,090 --> 00:43:56,260 ... أتعتقد أنه 657 00:43:57,630 --> 00:43:59,260 أتعتقد أن له علاقة بما حدث ؟ 658 00:43:59,330 --> 00:44:01,180 أشعر و كأنه يجدر بي أنا أن اسألك هذا يا ( آلين ) 659 00:44:01,200 --> 00:44:03,270 ! أبداً 660 00:44:04,440 --> 00:44:06,480 رأيت سجلك الجنائي 661 00:44:07,280 --> 00:44:10,290 تعرضت للإعتقال الصباح التالي لزفافك 662 00:44:10,350 --> 00:44:12,400 و ثم حصلت على تهمة إزدراء للمحكمة 663 00:44:12,420 --> 00:44:15,500 أتعلم لوهلة .. لوهلة فقط 664 00:44:15,560 --> 00:44:18,170 شعرت حقاً أننا على جانب واحد 665 00:44:22,840 --> 00:44:26,920 لم أعتقد أن لذلك عواقب فعلية 666 00:44:26,990 --> 00:44:28,920 بلّ له تبعات يا ( آلين ) 667 00:44:28,990 --> 00:44:32,860 عصيت أوامر القاضي بتسجيل جلسة الإستماع 668 00:44:34,200 --> 00:44:36,270 و زجوا بك في السجن جراء ذلك 669 00:44:36,340 --> 00:44:41,950 لذا هذا يجعلني أعتقد أنك و ( سام ) في نفس الفريق 670 00:44:42,020 --> 00:44:43,220 ... كلا ، أنا 671 00:44:43,290 --> 00:44:45,960 ماذا غير هذا لم تخبرني به ؟ 672 00:44:48,190 --> 00:44:49,730 من تحمي غيره ؟ 673 00:44:49,800 --> 00:44:59,420 أنا و ( بريندا ) خططنا للزفاف ليكون " قبل يوم تخرجها من " بريغام 674 00:44:59,480 --> 00:45:03,560 لتتمكن عائلتها من حضور كلا المناسبتين 675 00:45:03,630 --> 00:45:07,670 و كنت ... كنت في طريقي لأشتري لها الزهور 676 00:45:07,730 --> 00:45:09,000 يجب أن نأخذك إلى المركز 677 00:45:09,070 --> 00:45:10,270 ترجل من السيارة رجاءاً 678 00:45:10,340 --> 00:45:15,350 لكن أخوتي ضغطوا عليّ لأرفض دفع غرامات الركن 679 00:45:15,420 --> 00:45:19,260 قالوا أن ذلك يخالف فصل السلطات 680 00:45:20,130 --> 00:45:24,700 و ( بريندا ) كانت غاضبة لأنني فضلت أخوتي عليها 681 00:45:24,770 --> 00:45:26,500 فضلتهم علينا 682 00:45:27,710 --> 00:45:29,950 لذا واجهت ( دان ) 683 00:45:32,950 --> 00:45:37,360 هذه البلاد في حالة من الفوضى و بحاجة لمساعدتنا 684 00:45:38,160 --> 00:45:41,700 و المساعدة تبدأ برفض الضرائب الغير قانونية 685 00:45:41,770 --> 00:45:44,640 و يشمل هذا ضرائب الدخل الفدرالية غرامات الركن المخالف 686 00:45:44,710 --> 00:45:47,580 أترين ؟ يجب أن نبدأ بالتخلي عن هذه القوانين الظالمة 687 00:45:47,650 --> 00:45:48,980 لنتحداهم الآن 688 00:45:49,050 --> 00:45:54,960 لأننا متشوقين لرفع دعوى ضرائب قضائية من أجل أن ننقذ عملنا و منازلنا 689 00:45:55,030 --> 00:45:59,670 حسناً ، لكنهم يقولون أنهم سيحجزون على الشاحنة إن لم يدفع المخالفات 690 00:45:59,740 --> 00:46:02,480 أعني ، حتى والدك .. لقد ساعده لشراء تلك الشاحنة 691 00:46:02,540 --> 00:46:08,420 هل تخيفك حقيقة أن ( آلين ) يخشى أن يخيب ظني أكثر من أن يخيب ظن أبي ؟ 692 00:46:09,690 --> 00:46:10,830 أو ظننا نحن ؟ 693 00:46:11,900 --> 00:46:13,470 ألا زلنا نتحدث عن المخالفات ؟ 694 00:46:13,530 --> 00:46:14,770 الحقيقة مطلقة يا ( بريندا ) 695 00:46:14,830 --> 00:46:17,880 لا يمكننا أن نختار متى نحترمها بناء على رغباتنا 696 00:46:17,940 --> 00:46:19,140 هذا صحيح 697 00:46:19,210 --> 00:46:23,020 و إن كان شرطي المرور يتصرف على أنه سلطة القانون ، القاضي و هيئة المحلفين 698 00:46:23,090 --> 00:46:25,390 إذن يجب الإمتناع عن دفع غرامات ( آلين ) 699 00:46:25,460 --> 00:46:28,830 و إن كانت الضريبة تتعدى على الدستور الأصلي للولايات الأمريكية 700 00:46:28,900 --> 00:46:30,730 يجب ألا تُدفع أيضاً 701 00:46:30,800 --> 00:46:35,380 إطاعة القوانين الظالمة من أجل والدنا لن تعود بالنفع على أي أحد 702 00:46:35,440 --> 00:46:37,110 لا الآن و لا في الحياة القادمة 703 00:46:37,180 --> 00:46:40,720 لكن ... أعني لابد أن تكون هناك طريقة لتسوية الأمر 704 00:46:40,790 --> 00:46:42,460 دون أن نُزج جميعنا في السجن 705 00:46:42,520 --> 00:46:44,290 لقد أتخذ زوجك قراره 706 00:46:44,360 --> 00:46:46,330 يجب أن تحترمي مسؤول كهنوتك 707 00:47:00,230 --> 00:47:05,470 ( بريندا ) ، أؤكد لكِ إن تعرض ( آلين ) للإعتقال مرة أخرى 708 00:47:05,540 --> 00:47:07,310 لن يدخل السجن 709 00:47:07,370 --> 00:47:09,950 حقاً ؟ و لمَ لا ؟ 710 00:47:10,010 --> 00:47:11,750 لأن ( دان ) سيدخل الترشيح 711 00:47:11,820 --> 00:47:13,490 و سيكون ذا سلطة أكثر من أي قاضي 712 00:47:13,550 --> 00:47:14,720 هذا صحيح 713 00:47:14,790 --> 00:47:16,120 من أجل أي منصب ؟ 714 00:47:16,190 --> 00:47:19,230 المأمور ، راودتني رؤيا بشأن ذلك 715 00:47:19,300 --> 00:47:21,170 مأمور ماذا ؟ 716 00:47:23,170 --> 00:47:24,740 قبل أن نستقر هنا 717 00:47:24,810 --> 00:47:27,250 " لجأ أسلافنا إلى " ميسوري 718 00:47:27,310 --> 00:47:28,520 نعم ، أعرف هذا 719 00:47:28,580 --> 00:47:33,490 و أتعرفين ايضاً أنه يوماً ما بدون سبب أو مسببات 720 00:47:33,560 --> 00:47:37,200 قوات الحكومة خرجت من بين الأشجار و أطلقوا النار عليهم 721 00:47:37,270 --> 00:47:39,400 و هربنا للجوء في كوخ خشبي ؟ 722 00:47:39,470 --> 00:47:41,480 نعم أعرف هذا الجميع يعرف 723 00:47:41,540 --> 00:47:43,850 (جوزيف سميث ) أحب 724 00:47:43,910 --> 00:47:47,820 أحب الدستور أكثر من الإنتقام 725 00:47:47,890 --> 00:47:50,830 لذا بعد أن ساعده أبانا السماوي على الهرب من السجن 726 00:47:50,890 --> 00:47:54,070 تلقى نداء لمساعدة قومنا 727 00:47:54,130 --> 00:47:56,000 للمساعدة على حماية دستورنا 728 00:47:56,070 --> 00:47:59,910 بالترشح لرئاسة الولايات المتحدة 729 00:47:59,980 --> 00:48:02,580 و هذا ما أفعله ببساطة 730 00:48:02,650 --> 00:48:04,820 أنا أتبع حذوه 731 00:48:06,260 --> 00:48:09,260 إن كان يمكن للمأمور عقد هيئة القانون 732 00:48:09,330 --> 00:48:12,100 و المحكمة هي دار القرار النهائي 733 00:48:12,170 --> 00:48:15,940 إذن تخيلي كم سنستفيد إن أصبحت أنا بحد ذاتي سلطة تلك المحاكم 734 00:48:18,780 --> 00:48:20,690 إذن ستتخلص من التعديل السادس عشر ببساطة ؟ 735 00:48:20,750 --> 00:48:23,260 بلى - لا مزيد من الضرائب ؟ - 736 00:48:23,320 --> 00:48:24,900 كلا - حسناً - 737 00:48:24,960 --> 00:48:27,830 و ... ماذا عن التعديلات الأخرى ؟ 738 00:48:29,100 --> 00:48:31,340 حسناً ، سنتخلص من جميع التعديلات بعد العشرة الأولى 739 00:48:31,410 --> 00:48:33,950 جميعها ؟ حتى التعديل الثالث عشر ؟ 740 00:48:34,010 --> 00:48:34,950 !ستعيد العبودية ؟ 741 00:48:35,020 --> 00:48:36,790 ... أعني 742 00:48:36,850 --> 00:48:39,020 كل هذا يبدو جنونياً إن سألتني رأيي 743 00:48:39,090 --> 00:48:40,860 ! لكنه لم يطلب رأيك 744 00:48:40,930 --> 00:48:42,660 و ما كان ليفعل أبداً 745 00:48:42,730 --> 00:48:44,500 لذا إن كنت محلي لأغلقت فمي 746 00:48:44,570 --> 00:48:49,580 حتى أقوم بالبحث الصحيح إن لم ترغبي أن تبدي حمقاء أمام عائلتك الجديدة 747 00:48:50,750 --> 00:48:55,390 أتعلم ، العديد من أزواج الطائفة لربما كانوا غاضبين تجاهها لأنها تدخلت 748 00:48:55,460 --> 00:48:58,960 ... لكن كما تعلم ، ( بريندا ) كانت 749 00:48:59,030 --> 00:49:02,040 كانت تحاول حمايتي من الضلال 750 00:49:04,370 --> 00:49:11,660 غالباً ما ترانا زوجاتنا بشكل أوضح بكثير مما نعتقد أنفسنا 751 00:49:11,720 --> 00:49:14,060 ألا تلاحظ هذا مع زوجتك ؟ 752 00:49:14,130 --> 00:49:15,430 طوال الوقت 753 00:49:15,500 --> 00:49:18,600 و كذلك فعلت ( إيما ) زوجة ( جوزيف ) 754 00:49:19,970 --> 00:49:22,380 ( جوزيف ) .. ( جوزيف ) 755 00:49:23,780 --> 00:49:28,160 لربما سيوفر لنا الرب العديد من القديسين الجدد لننشئ جيشاً 756 00:49:28,220 --> 00:49:29,690 لا تكنّ أحمقاً يا ( بريغام ) 757 00:49:29,760 --> 00:49:33,230 اي وثني سيبيعنا هذا الكم من الأسلحة لتكون لنا فرصة القتال ؟ 758 00:49:33,300 --> 00:49:34,700 بندقية مرفوعة بأسم الرب 759 00:49:34,770 --> 00:49:38,340 يمكنها هزيمة 100 منهم يا أخت ( سميث ) 760 00:49:38,410 --> 00:49:42,280 ( بريغام ) ، هل نبني الصهيون على الأرض من أجل رغبتنا ؟ 761 00:49:42,350 --> 00:49:44,320 من أجل السلطة ؟ 762 00:49:44,390 --> 00:49:46,520 الثأر ؟ إراقة الدماء ؟ 763 00:49:47,890 --> 00:49:48,960 هذا يكفي 764 00:49:49,030 --> 00:49:51,570 لكن بعد أن هرب ( جوزيف ) من السجن 765 00:49:51,630 --> 00:49:55,140 " و تفادى الإعدام في " ميسوري 766 00:49:55,210 --> 00:49:57,780 بدأ يشارك ( بريغام ) آرائه 767 00:49:57,850 --> 00:50:01,650 يجب أن نعزز قوة جيشنا 768 00:50:03,860 --> 00:50:07,030 ليكون جديراً بأرادة أبانا السماوي 769 00:50:08,640 --> 00:50:11,140 ... إن كانت إراقة الدماء محتمة 770 00:50:11,210 --> 00:50:15,750 لنريق دماءهم و ليس دماءنا 771 00:50:15,820 --> 00:50:18,150 و ( إيما ) كانت محقة ، أليس كذلك ؟ 772 00:50:18,220 --> 00:50:19,690 أنا لا .. هذا يكفي ، حسناً ؟ 773 00:50:19,760 --> 00:50:25,970 أعني أليس لجوء ( جوزيف ) للعنف هو بحد ذاته ما خلق ملاك التدمير الأول ؟ 774 00:50:27,540 --> 00:50:30,850 ألم يكنّ مقتل حاكم " ميسوري " نتيجة لذلك ؟ 775 00:50:33,490 --> 00:50:34,690 لا أريد سماع هذا 776 00:50:34,750 --> 00:50:36,590 حسناً ؟ لا أريد سماع كل هذا 777 00:50:37,860 --> 00:50:39,630 لقد أثروا بك ، أليس كذلك ؟ 778 00:50:39,700 --> 00:50:41,530 إلى اي منصب وصلوا إذن ؟ 779 00:50:42,470 --> 00:50:43,840 الأسقف ؟ 780 00:50:45,040 --> 00:50:46,580 رئيس مركز الكنيسة ؟ 781 00:50:47,550 --> 00:50:49,120 !مكتب الرئيس ؟ 782 00:50:51,220 --> 00:50:55,000 هل طلبوا منك تنحية اسئلتك جانباً ؟ 783 00:51:02,840 --> 00:51:04,610 لنعد إلى قضيتنا 784 00:51:06,050 --> 00:51:11,530 هل فعلت أي شيء لتسوية هذا الشقاق بين أخوتك و زوجتك ؟ 785 00:51:11,600 --> 00:51:13,370 بينها و بين ( سام ) ؟ 786 00:51:13,430 --> 00:51:15,000 بلى - حسناً - 787 00:51:15,070 --> 00:51:18,740 أردت إسعاد ( بريندا ) أكثر من أي شيء 788 00:51:21,410 --> 00:51:28,630 لذا عرضت عليها ما بدا لي حينها تضحية جللة 789 00:51:30,970 --> 00:51:35,880 أنصتي ، إن كانت خطة الرب لهذه الحياة 790 00:51:35,940 --> 00:51:40,920 هو أن ننشئ عائلة لترافقنا في الحياة الأبدية 791 00:51:40,990 --> 00:51:43,120 ... و 792 00:51:43,190 --> 00:51:47,870 إن أردتني التخلي عن معظم عائلتي الحالية 793 00:51:47,930 --> 00:51:50,470 إذن سأحتاج لشيء بالمقابل 794 00:51:52,580 --> 00:51:59,090 أود أن تؤكدي لي أننا سننشئ عائلة جديدة 795 00:51:59,160 --> 00:52:00,660 عائلتنا الخاصة 796 00:52:01,690 --> 00:52:03,930 و من أجل أن نتمكن من فعل ذلك 797 00:52:04,000 --> 00:52:07,540 أعتقد أن على كلينا التخلي عن بعض الأمور أولاً 798 00:52:10,780 --> 00:52:12,680 لا تريدني أن أقبل تلك الوظيفة ، أليس كذلك ؟ 799 00:52:12,750 --> 00:52:16,360 أعتقد أنها ستستهلك الكثير من طاقتك 800 00:52:16,420 --> 00:52:18,800 ... أنها 801 00:52:18,860 --> 00:52:20,230 أنها أنباء القناة الحادية عشر 802 00:52:20,300 --> 00:52:22,500 أنصتي أنها .. أنت تعلمين 803 00:52:22,570 --> 00:52:25,640 لننجب العديد من الأطفال 804 00:52:25,710 --> 00:52:28,620 و بعدها يمكنك أن تصبحي مذيعة أنباء 805 00:52:28,680 --> 00:52:29,920 لديكِ شهادتك بالفعل 806 00:52:29,990 --> 00:52:32,260 سيرغب الجميع بتوظيفك حتى حينها 807 00:52:33,860 --> 00:52:37,530 حسناً ؟ و بعدها سأفعل ما فعله ( رون ) 808 00:52:37,600 --> 00:52:38,770 حسناً ؟ 809 00:52:38,840 --> 00:52:40,340 سأبتعد عن أشقائي 810 00:52:46,280 --> 00:52:54,030 يتم تلقين زوجاتنا اللطيفات بأنهنّ أن أنجبن العشرات من الأطفال 811 00:52:54,100 --> 00:52:57,670 سيكوننّ مقدسات أكثر بطريقة ما 812 00:52:57,740 --> 00:53:00,010 صالحات أكثر 813 00:53:00,080 --> 00:53:01,980 و مؤخراً بدأت أتساءل 814 00:53:02,050 --> 00:53:05,760 أليس هذا مجرد شكل آخر من الإستسلام 815 00:53:05,820 --> 00:53:09,300 لأننا نضغط عليهنّ بأسم الرب فقط 816 00:53:09,360 --> 00:53:12,900 لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد 817 00:53:14,440 --> 00:53:17,850 أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا ) 818 00:53:17,910 --> 00:53:19,480 سجن 819 00:53:25,560 --> 00:53:26,870 لكن هذا ما كنت أفعله بالفعل 820 00:53:28,470 --> 00:53:29,970 أليس كذلك ؟ 821 00:53:42,160 --> 00:53:45,200 مرحباً يا ( سام ) ، كيف حالك ؟ 822 00:53:45,270 --> 00:53:48,710 مرة أخرى للتعريف أنا المحقق ( بايري ) و هذا المفتش ( تابا ) 823 00:53:48,780 --> 00:53:51,580 أنا خادم رب اسرائيل المختار 824 00:53:51,650 --> 00:53:55,760 أُرسلت روحي إلى الأرض في هذه الأيام الأخيرة لتكتسب هذا الجسد 825 00:53:55,820 --> 00:53:59,000 هذه اليدين و هذه القوة 826 00:53:59,060 --> 00:54:01,470 للفصل بين الحنطة الصالحة و الزوان الطالح 827 00:54:01,530 --> 00:54:02,970 سمعنا هذا بالفعل 828 00:54:03,040 --> 00:54:08,920 أخبرني إذن ، أي نوع من المختارين يشق حنجرة رضيعة بعمر الـ15 شهراً ؟ 829 00:54:13,660 --> 00:54:16,500 النعيم فقط من ينادي ملائكته المدمرين 830 00:54:16,560 --> 00:54:18,970 و أنا هو 831 00:54:19,040 --> 00:54:25,080 أُرسلت لأريق دماء من على لائحته على الأرض - أهناك لائحة ؟ - 832 00:54:25,150 --> 00:54:26,320 لائحة مقدسة 833 00:54:26,380 --> 00:54:29,220 و كُشف عنها فقط إلى ملائكة أبانا السماوي المدمرين 834 00:54:30,660 --> 00:54:32,930 ... لقد سمعت صوته بوضوح و الآن 835 00:54:33,000 --> 00:54:34,870 مهلاً ، تمهل يا ( سام ) 836 00:54:36,370 --> 00:54:39,510 أتعني أن هناك لائحة فعلية ؟ 837 00:54:39,580 --> 00:54:41,080 أهذا صحيح ؟ 838 00:54:42,420 --> 00:54:43,850 أسم من على اللائحة ؟ 839 00:54:44,990 --> 00:54:49,200 الزانية ( بريندا ) ، المخادعة و العاصية 840 00:54:49,260 --> 00:54:51,030 و من نسلها ( إيريكا ) 841 00:54:51,100 --> 00:54:53,700 ثمرة الزنا القذرة 842 00:54:53,770 --> 00:54:57,510 ابانا السماوي طالب بأراقة دماءهم على الأرض 843 00:54:57,580 --> 00:55:00,290 و تم الأمر بالفعل 844 00:55:00,350 --> 00:55:01,690 الزنا ؟ 845 00:55:01,750 --> 00:55:06,930 أتعني علاقات جنسية مع شخص غير زوجها 846 00:55:08,170 --> 00:55:09,440 ماذا ؟ 847 00:55:12,410 --> 00:55:15,380 هل .. هل فعلت ذلك حقاً ؟ - حسناً ، أنت قلت ذلك للتو و ليس أنا - 848 00:55:15,450 --> 00:55:18,090 لا أعني هذا الزنا 849 00:55:19,590 --> 00:55:22,730 بلّ لأنها عصت زوجها 850 00:55:22,800 --> 00:55:24,970 و عصتني أنا 851 00:55:25,030 --> 00:55:28,110 و رجال الرب المختارون 852 00:55:28,170 --> 00:55:31,880 ! هذا هو الزنا ، هذا هو الزنا 853 00:55:31,950 --> 00:55:34,120 أسبق و سمعت بهكذا تعريف للزنا ؟ 854 00:55:34,190 --> 00:55:35,390 كلا 855 00:55:37,030 --> 00:55:39,000 ( سام ) ، أسم من على اللائحة ؟ 856 00:55:39,060 --> 00:55:41,400 ليس من المفترض أن تعرف 857 00:55:42,700 --> 00:55:45,180 حسناً إذن عداك أنت 858 00:55:45,240 --> 00:55:47,750 من الملائكة المدمرين الآخرين ؟ 859 00:55:47,810 --> 00:55:49,780 اسأل الرب و ليس أنا 860 00:55:49,850 --> 00:55:53,490 ماذا عن الرجل الذي هرب من كوخك إلى الغابة ؟ 861 00:55:54,590 --> 00:55:56,000 اسأل الرب و ليس أنا 862 00:55:56,060 --> 00:55:57,830 حسناً ، حسناً أخبرني بالتالي 863 00:55:57,900 --> 00:55:59,700 أين بقية أخوتك ؟ 864 00:55:59,770 --> 00:56:01,770 أين ( دان ) ؟ 865 00:56:02,840 --> 00:56:04,610 ( رون ) و ( جايكوب ) ؟ 866 00:56:07,290 --> 00:56:08,320 هل هم بخير ؟ 867 00:56:11,830 --> 00:56:14,170 أم هل هم ضمن لائحتك أيضاً ؟ أكانت زوجاتهم على لائحتك أيضاً ؟ 868 00:56:14,230 --> 00:56:18,040 اللائحة لائحة الرب ! أيها الغبي 869 00:56:18,110 --> 00:56:21,480 كيف يُفترض بي أن أعرف محتواها ؟ 870 00:56:21,550 --> 00:56:24,920 نعم .. لقد أديت دوري 871 00:56:24,990 --> 00:56:27,890 و الآن أشعر بمحبته و مجده 872 00:56:27,960 --> 00:56:30,600 لذا لست بحاجة لموافقتك 873 00:56:30,670 --> 00:56:32,040 ! أنتم 874 00:56:32,100 --> 00:56:34,840 ! ( بايري ) ! تعال إلى هنا يا ( بايري ) 875 00:56:34,910 --> 00:56:36,510 سأعود فوراً يا ( سام ) ، شكراً 876 00:56:36,580 --> 00:56:39,220 ! ( بايري ) ! ( بايري ) 877 00:56:41,920 --> 00:56:43,860 أنا آسف ، هل أيقظناك ؟ 878 00:56:43,930 --> 00:56:45,560 أكل ما قاله صحيح ؟ 879 00:56:47,870 --> 00:56:49,170 أهذا صحيح ؟ 880 00:56:49,240 --> 00:56:52,510 هل ( بريندا ) و أبنة أخي ( إيريكا ) .. أهما ميتتان ؟ 881 00:56:54,350 --> 00:56:55,550 أنت أجبنا 882 00:56:57,620 --> 00:56:58,890 أتعلم ؟ أنا لست أحمقاً 883 00:56:58,960 --> 00:57:00,230 أدرك ما تفعله في الداخل 884 00:57:00,290 --> 00:57:03,260 ... أعرف أنك كنت هناك تحاول 885 00:57:03,330 --> 00:57:05,010 تحاول أستغلال شقيقي الأصغر 886 00:57:05,030 --> 00:57:07,340 و تحاول خداعه ليتفوه بأعتراف مزيف 887 00:57:07,410 --> 00:57:09,580 أرى حيلتك و أدرك ما تفعله 888 00:57:09,640 --> 00:57:11,480 ( روبن ) يبدو أنه متشوق للإعتراف حقاً 889 00:57:11,550 --> 00:57:12,620 بالكاد تحدثنا إليه 890 00:57:12,680 --> 00:57:14,490 حسناً ، نظراً لحالته العقلية الحالية 891 00:57:14,550 --> 00:57:17,130 لا شيء مما يقوله مقبول في المحكمة 892 00:57:17,190 --> 00:57:20,370 و أنت تدرك ذلك ، لذا أخبرني الآن 893 00:57:20,430 --> 00:57:24,940 أخبرني فوراً هل ( بريندا ) و ( إيريكا ) بخير ؟ 894 00:57:39,270 --> 00:57:44,110 هذا أداء رائع يا ( روبن ) 895 00:57:44,180 --> 00:57:46,580 أغرب إلى الجحيم 896 00:57:46,650 --> 00:57:48,250 هذا ليس قول متدين يا أخي 897 00:57:49,420 --> 00:57:51,690 هذه نفوذ الشر الخارجي حسب فهمي 898 00:58:10,730 --> 00:58:12,140 ... لا 899 00:58:15,880 --> 00:58:16,915 ! مهلاً 900 00:58:17,310 --> 00:58:18,710 ... إراقة دماءك على أرضيتي 901 00:58:18,780 --> 00:58:19,950 ! دعوني ! أرجوكم 902 00:58:20,020 --> 00:58:21,550 ! لن يطهرك من أي شيء 903 00:58:22,590 --> 00:58:25,200 ... أقسم بحياتي 904 00:58:27,200 --> 00:58:30,240 و بأرواح عائلتي لا علاقة لي بهذا 905 00:58:40,730 --> 00:58:42,860 ماذا عن ( سام ) ؟ - لا أفهم - 906 00:58:42,930 --> 00:58:45,340 ... أنا لا 907 00:58:45,400 --> 00:58:47,280 لا أعرف كيف آلت الأمور إلى هذا 908 00:58:47,310 --> 00:58:50,680 هذا ... مستحيل 909 00:58:50,750 --> 00:58:54,190 حسناً لقد حدث بالفعل - أنظر إلى جثثهم - 910 00:58:55,590 --> 00:58:59,060 يجب أن نعرف من الفاعل و الدافع و فوراً 911 00:58:59,130 --> 00:59:01,730 ما كان يمكن لـ ( سام ) فعل هذا .. أرجوكم 912 00:59:01,800 --> 00:59:05,910 ( روبن ) عندما كنت مع أخوتك الحقيقيين 913 00:59:05,980 --> 00:59:08,150 هل سبق و ذكروا لائحة أسماء ؟ 914 00:59:09,760 --> 00:59:11,303 كلا 915 00:59:12,320 --> 00:59:16,430 إن كان هناك لائحة بالفعل 916 00:59:16,500 --> 00:59:19,600 و إن كان أسم تلك الفتاة الصغيرة ضمنها 917 00:59:26,950 --> 00:59:28,590 إذن سيكون هناك العديد من الأسماء الأخرى 918 00:59:29,690 --> 00:59:31,090 أسماء من ؟ 919 00:59:32,230 --> 00:59:34,330 أخبرني - ... لا يسعني الجزم أنا - 920 00:59:34,400 --> 00:59:35,970 ( روبن ) ؟ 921 00:59:37,370 --> 00:59:40,040 ... إن أردتني أن أثق بك 922 00:59:42,020 --> 00:59:43,280 أخبرني بالأسماء 923 00:59:47,430 --> 00:59:48,660 " عائلة " لو 924 00:59:51,870 --> 00:59:54,640 " و عائلة " ستو 925 00:59:56,510 --> 01:00:00,020 الأسقف و رئيس مركز الكنيسة 926 01:00:00,090 --> 01:00:01,620 و زوجاتهم 927 01:00:03,090 --> 01:00:07,700 و لمَ هم بالتحديد ؟ - ( سام ) كان غاضباً تجاههم - 928 01:00:07,770 --> 01:00:11,640 حاولوا التدخل بأبحاث أخي 929 01:00:11,710 --> 01:00:17,020 فيما يتعلق بتعاليم و وثائق قديسي الأيام الأخيرة الأصلية 930 01:00:17,090 --> 01:00:24,030 فيما يتعلق بماضينا يا أخ ( بايري ) 931 01:00:30,210 --> 01:00:32,020 أنتما .. أنتما 932 01:00:32,080 --> 01:00:34,090 جهزوا سيارتي بالوقود ضعوا الستر الواقية على المقاعد 933 01:00:34,150 --> 01:00:35,390 أستدعوا ( غراي ) و ( بيترز ) 934 01:00:35,460 --> 01:00:37,830 أريد منهما التوجه إلى منزل رئيس مركز الكنيسة ( ستو ) 935 01:00:37,890 --> 01:00:39,130 فوراً 936 01:00:39,200 --> 01:00:41,730 و جدوا عنوان أسقف يُدعى ( لو ) 937 01:00:58,030 --> 01:01:01,610 لم أرى الأمر بهذه الطريقة حينها بالتأكيد 938 01:01:03,280 --> 01:01:06,480 أتعلم ؟ أنني في الحقيقة كنت أبني قفص جديد لـ ( بريندا ) 939 01:01:08,720 --> 01:01:09,960 سجن 940 01:01:20,280 --> 01:01:23,120 و بعد أن حبستها 941 01:01:23,180 --> 01:01:25,960 حالما أصبحت حامل 942 01:01:26,020 --> 01:01:28,360 تغيرت مشاعرها 943 01:01:30,030 --> 01:01:32,170 أعلم 944 01:01:32,240 --> 01:01:34,370 ... أعلم 945 01:01:35,610 --> 01:01:37,580 لكن يا ( ديانا ) 946 01:01:37,650 --> 01:01:40,490 سمعت همسات الروح القدس 947 01:01:40,550 --> 01:01:48,170 شعرت بالأقناع بأنه يجب علينا فعل ما يتطلبه الأمر 948 01:01:48,230 --> 01:01:50,540 للحفاظ على وحدة عائلتنا 949 01:01:52,180 --> 01:01:54,950 أي القتال من أجل تمجيد كل فرد في العائلة 950 01:01:55,010 --> 01:01:56,650 مهما تطلب الأمر 951 01:01:57,490 --> 01:02:01,860 لكنني سأحتاج مساعدتك يا ( ديانا ) 952 01:02:01,930 --> 01:02:05,640 لأقودهم بعيداً عن درب الضلال 953 01:02:06,728 --> 01:02:29,251 || ترجمة || رفل مهدي