1 00:01:22,332 --> 00:01:28,332 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: FOXYGROUP 2 00:02:30,682 --> 00:02:32,976 Σκατά. Είναι από κάτω. 3 00:02:33,894 --> 00:02:35,896 Αυτός δεν το ξέρει αυτό. 4 00:02:37,898 --> 00:02:40,651 Ναι. 5 00:04:08,155 --> 00:04:09,823 Kαλημέρα! 6 00:04:10,824 --> 00:04:12,826 Βγες από το όχημα. 7 00:04:12,861 --> 00:04:14,828 Καμιά ανησυχία. 8 00:04:27,007 --> 00:04:28,932 Ξέρεις πόσο γρήγορα πήγαινες; 9 00:04:28,967 --> 00:04:30,426 Πιο γρήγορα από όσο υποτίθεται, πως θα 10 00:04:30,427 --> 00:04:32,158 έπρεπε, αφού με πιασαν τα μπλόκα σας. 11 00:04:32,193 --> 00:04:33,889 Σκοτώνεις γουρούνια για τα προς το ζην; 12 00:04:33,924 --> 00:04:36,600 Στοιχημάτισε την ζωή σου. 13 00:04:38,936 --> 00:04:40,652 Μπορείς να διαβάσεις; 14 00:04:40,687 --> 00:04:43,023 Λοιπόν, κολλάω λίγο στις μεγάλες λέξεις 15 00:04:43,058 --> 00:04:45,157 κάθε τόσο, αλλά ξέρεις. 16 00:04:45,192 --> 00:04:47,409 Ναι, μπορώ να διαβάσω αρκετά καλά. 17 00:04:47,444 --> 00:04:50,280 Τότε θα είσαι ικανός, να διαβάσεις την ταμπέλα εκεί πίσω 18 00:04:50,315 --> 00:04:53,116 με το γαμημένο μεγάλο διπλό "0", πάνω της, έτσι δεν είναι; 19 00:04:53,151 --> 00:04:55,803 Ξέρεις, θα ορκιζόμουν ότι ήμουν 20 00:04:55,838 --> 00:04:58,455 ξέρεις, κάτω από 100, εκεί πέρα. 21 00:05:00,624 --> 00:05:02,542 Νομίζεις, ότι λέω μαλακίες; 22 00:05:03,543 --> 00:05:06,595 Αλήθεια, όχι. Όχι, συγνώμη φίλε. 23 00:05:06,630 --> 00:05:09,716 Όχι, κοίτα. Δεν θα ξαναγίνει. Εντάξει; 24 00:05:12,552 --> 00:05:14,888 Που στον πούτσο νομίζεις ότι πας; 25 00:05:19,059 --> 00:05:22,527 Καθάρματα. Θα με γράψετε έτσι δεν είναι; 26 00:05:22,562 --> 00:05:24,731 Δεν θα με γράψεις στα αλήθεια, θα με γράψεις; 27 00:05:27,067 --> 00:05:29,903 Μπορώ να δω το δίπλωμα σου παρακαλώ; 28 00:05:30,904 --> 00:05:32,504 Ναι. 29 00:05:48,839 --> 00:05:51,550 Είσαι μακριά από το σπίτι, έτσι δεν είναι; 30 00:05:51,585 --> 00:05:54,261 Ναι. Κοίτα, πάντα ταξιδεύω προς τα βόρια 31 00:05:54,296 --> 00:05:56,228 όταν πάω για κυνήγι, ξέρεις. 32 00:05:56,263 --> 00:05:57,863 Να φύγω μακριά από όλα αυτά. Δεν έχει 33 00:05:57,883 --> 00:05:59,516 πολλά γουρούνια, κάτω στον Νότο. 34 00:06:05,105 --> 00:06:07,656 Αυτό. Και επιπλέον η κλήση για ταχύτητα 35 00:06:07,691 --> 00:06:11,278 Είναι μια διαταγή, να αποσύρεις αυτό το αμάξι από τον δρόμο. 36 00:06:11,313 --> 00:06:13,245 Για τα καλά. 37 00:06:13,280 --> 00:06:16,617 Τα λάστιχα, είναι τόσο γυμνά, όσο ο πισινός ενός μωρού. 38 00:06:16,652 --> 00:06:18,702 Εκπλήσσομαι και που κινείτε ακόμα. 39 00:06:19,620 --> 00:06:22,789 Το αμάξωμα μοιάζει σαν να το πέταξες από κανένα λόφο. 40 00:06:25,292 --> 00:06:27,593 Έλα τώρα. 41 00:06:27,628 --> 00:06:30,929 Τώρα, πήγαινε αυτό το ρημάδι, πίσω στην πόλη. 42 00:06:30,964 --> 00:06:34,801 Και μετά, να πάρεις τον πούλο, πίσω από εκεί που 'ρθες. 43 00:06:34,836 --> 00:06:38,639 Δεν θέλω να ξαναδώ την σκατόφατσα σου εδώ, ποτέ ξανά. 44 00:06:39,806 --> 00:06:41,892 Το κατάλαβες; 45 00:06:45,312 --> 00:06:48,232 Ή ήταν πολλές μεγάλες λέξεις για σένα; 46 00:06:54,905 --> 00:06:57,741 Φίλε, είσαι σίγουρος, ότι θέλεις να μου το δώσεις αυτό; 47 00:06:57,776 --> 00:06:59,826 Στοιχηματίζω ζω τον κώλο σου. 48 00:07:03,914 --> 00:07:06,083 Να έχεις μια όμορφη μέρα. 49 00:07:06,118 --> 00:07:07,918 Τα! 50 00:07:36,863 --> 00:07:39,950 Παλιομαλάκα; 51 00:07:39,985 --> 00:07:42,000 Φίλε. 52 00:07:42,035 --> 00:07:44,204 Έτσι διαχειριζόμαστε τις υποθέσεις μας εδώ, γιε μου. 53 00:07:44,239 --> 00:07:46,640 Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να μου το δώσεις αυτό; 54 00:07:46,675 --> 00:07:49,042 Ναι. Εσύ απλά πάρε αυτό το σιδερένιο σκατόπραμα 55 00:07:49,077 --> 00:07:50,470 από τον δρόμο, επίσης. 56 00:07:50,471 --> 00:07:51,794 Γαμημένε παπαροκέφαλε. 57 00:07:51,795 --> 00:07:54,381 Φίλε, είδες την έκφραση στο πρόσωπο του; 58 00:07:54,416 --> 00:07:58,051 Παλιοβλαχαδερό. 59 00:08:02,389 --> 00:08:05,058 Χριστέ μου! Γαμώτο! Γαμώτο! 60 00:08:08,979 --> 00:08:10,898 Γαμώτο! 61 00:08:55,943 --> 00:08:58,946 Πυροβόλησε! 62 00:09:20,884 --> 00:09:23,720 Που στην κόλαση νομίζεις ότι πας; 63 00:09:27,140 --> 00:09:29,024 Είσαι τρελός! Είσαι. Εισ... 64 00:09:29,059 --> 00:09:31,144 Όχι το πόδι μου. Νομίζω είναι σπασμένο. 65 00:09:36,233 --> 00:09:38,443 Σκάσε. Μεγάλο μωρό. 66 00:09:43,740 --> 00:09:44,991 Αυτό θα κάνει, γουρούνι. 67 00:09:44,992 --> 00:09:47,327 Τι νομίζεις ότι κάνεις γαμώτο; 68 00:09:50,414 --> 00:09:52,416 Ξέρεις, ο μικρός φίλος σου σωστά. 69 00:09:52,451 --> 00:09:54,967 Εγώ, πυροβολώ γουρούνια. 70 00:09:55,002 --> 00:09:58,171 Ξέρεις τι κάνω στα γουρούνια, που δεν σταματούν να σκούζουν; 71 00:10:01,216 --> 00:10:03,176 Τα αναγκάζω να σταματήσουν. 72 00:10:17,107 --> 00:10:18,991 Γάμησε με. 73 00:10:19,026 --> 00:10:22,362 Εσείς, οι 2 ηλίθιοι. 74 00:10:23,780 --> 00:10:25,845 Κοιτάχτε πόσο χάλια τα κάνατε. 75 00:10:25,880 --> 00:10:27,910 Τώρα, θα πρέπει να τα καθαρίσω. 76 00:10:28,952 --> 00:10:31,837 Θα μας βρούνε γαμώτο! 77 00:10:31,872 --> 00:10:34,124 Θα βρουν το γαμημένο αυτοκίνητο, και θα... 78 00:10:40,047 --> 00:10:42,382 Γαμώτο. 79 00:10:52,184 --> 00:10:54,394 Θέλω να δω τα παιδιά μου. 80 00:10:59,566 --> 00:11:01,401 Γιατί; 81 00:11:04,905 --> 00:11:07,956 Φίλε... φίλε. Περίμενε! 82 00:11:07,991 --> 00:11:10,042 Μπορώ να εξαφανίσω την κλήση, φίλε. 83 00:11:10,077 --> 00:11:14,831 Η μπορώ να κάνω εγώ εσάς να εξαφανιστείτε. 84 00:12:00,460 --> 00:12:02,129 Μπονζούρ. 85 00:13:45,315 --> 00:13:47,568 Μπράβο, μπράβο. 86 00:13:49,903 --> 00:13:51,503 Ευχαριστώ. 87 00:13:51,738 --> 00:13:53,338 Αυτό είναι για μένα; 88 00:13:53,824 --> 00:13:55,424 - Θα μεθύσουμε! - Το χρειάζεσαι! 89 00:13:56,577 --> 00:13:58,177 Έχεις δίκιο. 90 00:13:59,663 --> 00:14:01,415 Στην υγειά μας. 91 00:14:09,506 --> 00:14:11,258 Μάντεψε, όμορφε... 92 00:14:11,675 --> 00:14:13,275 Έχω μια έκπληξη για σένα. 93 00:14:13,760 --> 00:14:15,360 Αλήθεια; Μια έκπληξη; 94 00:14:15,596 --> 00:14:17,196 Κοίτα εδώ. 95 00:14:26,440 --> 00:14:28,040 Άσε με να δοκιμάσω. 96 00:14:28,191 --> 00:14:29,609 Ηλίθια φυσαρμόνικα. 97 00:14:29,610 --> 00:14:31,528 Ορίστε, έχεις ταλέντο. 98 00:14:34,281 --> 00:14:35,881 Θα τους ξυπνήσεις! 99 00:14:45,125 --> 00:14:46,725 Έχει αέρα σήμερα, ε; 100 00:14:48,128 --> 00:14:49,659 Σου είπα ότι έπρεπε να περιμένουμε στην πόλη. 101 00:14:49,672 --> 00:14:51,214 Σκέφτηκα ότι θα είναι πιο εύκολο. 102 00:14:58,055 --> 00:14:59,655 Ένα αμάξι! 103 00:14:59,890 --> 00:15:01,490 Τρέχα, τρέχα, τρέχα! 104 00:15:03,810 --> 00:15:05,562 Χαίρετε. 105 00:15:09,399 --> 00:15:10,999 Έλα, σταμάτα! 106 00:15:14,821 --> 00:15:16,421 Έπιασε! 107 00:15:21,411 --> 00:15:22,578 Ωραία. 108 00:15:22,579 --> 00:15:24,179 Τρέχα, τρέχα! 109 00:15:38,095 --> 00:15:40,597 Τι τρέχει με αυτόν τον τύπο; Να ένα άλλο! 110 00:15:46,687 --> 00:15:48,480 Σε ευχαριστώ! 111 00:15:48,515 --> 00:15:50,274 Σε ευχαριστώ. 112 00:15:50,691 --> 00:15:52,291 Δώσε μου τον σάκο σου. 113 00:16:09,376 --> 00:16:10,976 Να έχεις καλό ταξίδι. 114 00:16:16,883 --> 00:16:18,483 Περίμενε λίγο. 115 00:16:22,556 --> 00:16:24,156 Για σένα. 116 00:16:36,820 --> 00:16:38,420 Είναι πολύ κρύο! 117 00:16:46,246 --> 00:16:47,846 Είναι παραδεισένια. 118 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Παράδεισος. 119 00:16:57,257 --> 00:16:58,857 Είναι πανέμορφα. 120 00:16:59,092 --> 00:17:00,692 Σαν και σένα. 121 00:17:02,930 --> 00:17:04,530 Σαν και μένα; 122 00:17:09,686 --> 00:17:11,355 Υπάρχει μόνο μία λέξη γι' αυτό το μέρος... 123 00:17:12,856 --> 00:17:14,691 - Ναι; - Απίστευτο. 124 00:17:17,611 --> 00:17:19,863 Θα το πάρω αυτό σπίτι, μαζί μου. 125 00:17:38,548 --> 00:17:40,467 Φανταστικά. 126 00:17:41,802 --> 00:17:44,805 Είναι τόσο χαριτωμένα. Τα λατρεύω. 127 00:17:44,840 --> 00:17:46,389 Πως τα λένε ξανά; 128 00:17:46,390 --> 00:17:48,941 Το μικρό το μαύρο, το λένε Νουτέλα. 129 00:17:48,976 --> 00:17:54,314 Το ξέρω ότι είναι καφέ, αλλά ήταν ιδέα της κόρης μου, για πλάκα. 130 00:17:54,349 --> 00:17:56,692 Το μικρό με το σπασμένο κέρατο, το λένε Κάσπερ. 131 00:17:56,727 --> 00:17:59,358 Και το άλλο, αυτός είναι ο Μάρλευ. 132 00:17:59,393 --> 00:18:01,989 - Εντάξει. - Σε ευχαριστώ, τόσο πολύ. 133 00:18:02,024 --> 00:18:04,324 - Είναι εντάξει. - Εδώ είμαστε. 134 00:18:06,243 --> 00:18:07,843 Γεια σας παιδιά. 135 00:18:11,832 --> 00:18:14,501 - Σε ευχαριστούμε. Αουφίντερζεν. - Τα λέμε, εντάξει. 136 00:18:14,536 --> 00:18:16,670 - Τα λέμε αγάπη. - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 137 00:18:19,923 --> 00:18:21,424 Αυτό ήταν ενδιαφέρον. 138 00:18:21,425 --> 00:18:23,427 Σταμάτα να γκρινιάζεις. 139 00:18:26,513 --> 00:18:28,113 Έλα. 140 00:18:33,270 --> 00:18:35,606 Δεν νομίζω ότι μπορώ να περπατήσω μέχρι εκεί πάνω. 141 00:18:36,023 --> 00:18:37,304 Ναι, μπορείς. 142 00:18:37,317 --> 00:18:39,077 Νομίζω ότι χρειάζομαι διάλειμμα για κολατσιό. 143 00:18:47,784 --> 00:18:49,384 Αυτή η ζέστη είναι σκέτη κόλαση! 144 00:18:51,538 --> 00:18:53,138 Έλα! 145 00:18:53,665 --> 00:18:55,292 Είσαι τεμπέλα! 146 00:18:55,876 --> 00:18:58,045 Τι; Εγώ είμαι τεμπέλα; 147 00:18:59,546 --> 00:19:02,883 Την τελευταία φορά που κοίταξα είχα μαζί μου και τα πράγματά σου! 148 00:19:07,137 --> 00:19:08,737 Αυτό θα αξίζει το κόπο. 149 00:19:17,231 --> 00:19:19,608 Ήταν 1.5 χιλιόμετρα βαθύτερο. 150 00:19:21,652 --> 00:19:24,947 Πόσο λές θα χρειαστεί η έρημος να το καλύψει όλο; 151 00:19:32,829 --> 00:19:34,429 Αυτό αλήθεια είναι... 152 00:19:36,166 --> 00:19:37,834 είναι απίστευτα εδώ πάνω! 153 00:19:38,418 --> 00:19:40,087 Τόσο καλά. 154 00:19:40,671 --> 00:19:43,111 Και νόμιζα ότι είχαμε ανοιχτές περιοχές πίσω στην πατρίδα μας. 155 00:19:56,770 --> 00:19:58,370 Αλήθεια είσαι χαζή. 156 00:20:01,191 --> 00:20:02,791 Έχουμε επισκέπτες. 157 00:20:07,197 --> 00:20:09,366 - Λές να με άκουσαν που ούρλιαζα; - Σίγουρα. 158 00:20:10,784 --> 00:20:13,579 Χαίρεται και αντίο. 159 00:20:13,704 --> 00:20:15,304 Πάμε να φύγουμε από δω. 160 00:20:15,956 --> 00:20:17,556 Εντάξει, αν συνεχίσετε να μαλώνετε, 161 00:20:17,576 --> 00:20:19,176 θα πάτε πίσω στο αυτοκίνητο. 162 00:20:25,215 --> 00:20:26,815 Κάποιος έρχεται! 163 00:20:27,259 --> 00:20:28,859 Απίστευτα! 164 00:20:29,595 --> 00:20:31,195 Τα καταφέραμε! 165 00:20:32,973 --> 00:20:34,933 Πρόσεχε! 166 00:20:36,393 --> 00:20:37,993 Τι τρέχει με αυτόν τον τύπο; 167 00:20:38,395 --> 00:20:40,564 Τι ήταν αυτό; 168 00:20:40,599 --> 00:20:41,981 Γαμιόλη! 169 00:20:41,982 --> 00:20:43,984 Ακριβώς σαν τον χθεσινό τον τύπο. 170 00:20:44,401 --> 00:20:44,901 Αυτός ο παλαβός, παραλίγο... 171 00:20:44,902 --> 00:20:47,222 Τι συμβαίνει με εσάς; Φοβάστε να σταματήσετε η κάτι τέτοιο; 172 00:20:47,571 --> 00:20:49,171 Μερικοί δεν θέλουν να κουβαλάνε ξένους. 173 00:20:49,573 --> 00:20:52,075 Που πήγε ο αλτρουισμός... Η έννοια της κοινότητας... 174 00:20:54,745 --> 00:20:56,345 Ήταν τελείως τρελός. 175 00:20:56,580 --> 00:20:57,872 Ηρέμησε. 176 00:20:57,873 --> 00:21:00,417 - Αυτό ήταν αλήθεια... - Ας προχωρήσουμε για λίγο... 177 00:21:01,126 --> 00:21:03,246 και αν δεν εμφανιστεί κανείς θα στήσουμε τη σκηνή μας. 178 00:21:04,421 --> 00:21:06,021 Αργά ή γρήγορα κάποιος θα περάσει. 179 00:21:07,341 --> 00:21:09,176 Υποθέτω κάποιος... ελπίζω. 180 00:21:21,521 --> 00:21:24,691 Ίσως πρέπει να επιστρέψουμε πίσω, ίσως περάσει κάποιο πούλμαν. 181 00:21:25,692 --> 00:21:27,986 Όταν φτάσουμε στο δρόμο θα είμαστε μια χαρά. 182 00:21:28,779 --> 00:21:30,379 Στο υπόσχομαι. 183 00:21:43,293 --> 00:21:44,893 Όλα καλά; 184 00:21:47,881 --> 00:21:49,967 Κάνει παγωνιά εκεί έξω. 185 00:21:51,885 --> 00:21:54,179 Κολλήσαμε στη μέση του πουθενά. 186 00:21:56,390 --> 00:21:58,225 Και αυτό το μέρος με ανατριχιάζει. 187 00:22:00,060 --> 00:22:03,230 Εκτός από αυτό, τα πάντα είναι εντάξει. 188 00:22:04,398 --> 00:22:05,998 Ωραία. 189 00:22:06,441 --> 00:22:08,041 Τότε και γω είμαι εντάξει. 190 00:22:14,575 --> 00:22:17,494 Δεν χάνεις γενικά τόσο εύκολα την ψυχραιμία σου. 191 00:22:20,497 --> 00:22:22,097 Τώρα τελείωσε. 192 00:22:23,166 --> 00:22:24,960 Είμαι και πάλι ο παλιός καλός εαυτός μου. 193 00:22:33,677 --> 00:22:37,097 Κατά την άποψή μου, ο παλιός σου εαυτός φοράει πάρα πολλά ρούχα. 194 00:22:38,640 --> 00:22:41,351 Τι θα έλεγες να βγάλει μερικά; Ίσως "ζεστάνουν" τα πράγματα. 195 00:22:42,019 --> 00:22:44,104 Γιάτζι. 196 00:22:44,688 --> 00:22:46,011 Θα σου δείξω. 197 00:22:46,024 --> 00:22:47,944 Θα κάνω ότι καλύτερο μπορώ φορώντας τα ρούχα μου. 198 00:22:48,358 --> 00:22:49,958 Αυτό πρέπει να το αποδείξεις. 199 00:22:50,611 --> 00:22:52,211 Έλα εδώ. 200 00:23:40,577 --> 00:23:42,913 Κάποια στιγμή θα πρέπει να αποφασίσεις. 201 00:23:43,997 --> 00:23:44,969 Είμαστε στο δρόμο τώρα, αλλά κάποια στιγμή 202 00:23:44,982 --> 00:23:45,965 θα ξεκινήσουμε πάλι την κανονική ζωή. 203 00:23:45,966 --> 00:23:47,334 Ξέρεις κάτι; 204 00:23:47,918 --> 00:23:49,518 Έχω αποφασίσει. 205 00:23:50,587 --> 00:23:53,840 Δεν θα ασχοληθώ με την τέχνη του Νόμου, όπως θέλει ο πατέρας μου. 206 00:23:54,341 --> 00:23:56,510 - Αλλά; - Θα γίνω στρίπερ. 207 00:23:57,761 --> 00:23:59,763 Και θα κρατάω τις γριές κυρίες ευτυχισμένες. 208 00:24:02,349 --> 00:24:03,683 Ναι! 209 00:24:03,684 --> 00:24:05,936 - Ναι σου δείξω; - Θα έχω πριβέ χορό; 210 00:24:11,108 --> 00:24:12,598 Πως σου φαίνεται; 211 00:24:12,611 --> 00:24:14,251 Είσαι μεγάλος μαλάκας, αλλά χαριτωμένος. 212 00:24:15,612 --> 00:24:16,726 Τι ήταν αυτό τώρα; 213 00:24:16,739 --> 00:24:18,379 Είπα ότι είσαι ένας αξιαγάπητος μαλάκας. 214 00:24:19,700 --> 00:24:21,300 Τι; 215 00:24:22,119 --> 00:24:23,870 - Κάποιος είναι εκεί έξω. - Βλακείες. 216 00:24:23,954 --> 00:24:25,554 Όχι, σοβαρά μιλάω. 217 00:24:25,872 --> 00:24:27,472 Δεν υπάρχει κανείς εκεί έξω. 218 00:24:43,473 --> 00:24:45,073 Ίσως να έριχνες μερικά ρούχα πάνω σου. 219 00:24:45,225 --> 00:24:46,825 Ίσως να μπορεί να μας πάρει μαζί του. 220 00:24:49,813 --> 00:24:51,648 - Θέλεις το φακό; - Όχι έχει αρκετό φως. 221 00:24:54,902 --> 00:24:57,870 Τι στον διάολο κάνετε εκεί έξω; 222 00:24:57,905 --> 00:24:59,148 Εδώ είναι εθνικός δρυμός, φίλε. Δεν 223 00:24:59,149 --> 00:25:00,749 μπορείτε να κατασκηνώσετε εδώ πέρα. 224 00:25:04,411 --> 00:25:07,414 Συγνώμη, δεν ξέραμε ότι περί αυτού επρόκειτο. 225 00:25:07,449 --> 00:25:09,666 Για τους εθνικούς δρυμούς, εννοώ. 226 00:25:09,750 --> 00:25:11,633 Καμιά ταμπέλα εδώ. 227 00:25:11,668 --> 00:25:14,087 Ναι, μην παίρνουν φωτιά τα μπατζάκια σου με το παραμικρό. 228 00:25:14,122 --> 00:25:16,889 Δεν είμαι Ρέιντζερ η κάτι τέτοιο. 229 00:25:16,924 --> 00:25:19,927 Κοίτα αυτήν την φωτιά, φίλε. Δεν την έχετε σβήσει σωστά. 230 00:25:19,962 --> 00:25:21,696 Όλος αυτός ο θάμνος εδώ γύρω είναι 231 00:25:21,731 --> 00:25:23,395 ξηρός σαν το μουνί μιας καλόγριας. 232 00:25:23,430 --> 00:25:26,099 Ξέρεις, με μια σπίθα, θα πάρει φωτιά όλο το μέρος. 233 00:25:26,134 --> 00:25:29,686 Έριξα πάνω του λίγο νερό. 234 00:25:29,721 --> 00:25:31,187 Ναι; 235 00:25:31,188 --> 00:25:32,905 Ότι καλό και να έκανες 236 00:25:32,940 --> 00:25:34,775 μπορεί ακόμα και να κατούρησες πάνω του. 237 00:25:36,026 --> 00:25:37,986 Καλά που σας βρήκα. 238 00:25:38,021 --> 00:25:39,947 Το όνομα μου είναι Μικ. 239 00:25:39,982 --> 00:25:41,280 Ρούτγκερ. 240 00:25:41,281 --> 00:25:43,742 Ρούτγκερ! Ρούτγκερ! 241 00:25:43,777 --> 00:25:46,168 Γερμαναράς είσαι; 242 00:25:46,203 --> 00:25:48,837 Είμαι από την Γερμανία. 243 00:25:48,872 --> 00:25:50,707 Ναι, συνήθως από εκεί είναι. 244 00:25:53,710 --> 00:25:55,310 Εντάξει 245 00:25:56,797 --> 00:25:59,299 Χαίρεται κυρία μου. 246 00:25:59,334 --> 00:26:01,433 Γεια. 247 00:26:01,468 --> 00:26:03,971 Κάτι λίγο από την Γερμανία γα σένα. 248 00:26:04,006 --> 00:26:05,938 Είναι καλό. Κυρία μου. 249 00:26:05,973 --> 00:26:10,442 Όπως έλεγα, φίλε, αν σας έβρισκαν οι Ρέιντζερ, 250 00:26:10,477 --> 00:26:13,480 θα σας έκαναν μήνυση, σωστά; Δεν θα το ήθελες αυτό, θα το 'θελες; 251 00:26:13,515 --> 00:26:16,114 Όχι. 252 00:26:16,149 --> 00:26:18,819 Για του λόγου το αληθές, φίλε, γυρίζω πίσω μέσα από την πόλη. 253 00:26:18,854 --> 00:26:20,702 Οπότε μπορώ να σας πάω, εντάξει; 254 00:26:20,737 --> 00:26:23,740 Ξέρετε, και θα σας πάω σε ένα πάρκο τα ροχόσπιτων για τη νύχτα. 255 00:26:24,491 --> 00:26:26,291 Σωστά; Ναι; 256 00:26:26,326 --> 00:26:29,830 Δεν θα θέλατε να πάτε με ωτοστόπ πίσω στην πόλη. Έτσι δεν είναι; 257 00:26:29,865 --> 00:26:33,048 Όχι, ελπίζαμε να φεύγαμε αύριο. 258 00:26:33,083 --> 00:26:35,801 Όπως είπα δεν υπάρχουν πινακίδες εδώ. 259 00:26:35,836 --> 00:26:38,588 Γι αυτό μην σκεφτείς ότι κάναμε κάτι κακό, εδώ. 260 00:26:38,623 --> 00:26:41,341 Λοιπόν, σου προσφέρω να σε πάω φίλε, ξέρεις. 261 00:26:41,376 --> 00:26:43,927 Έτσι ώστε να μην σας πιάσουν. 262 00:26:44,011 --> 00:26:48,765 Είσαι σίγουρος ότι δεν υπάρχει κάμπινγκ εδώ, έλεγξα τον χάρτη. 263 00:26:51,101 --> 00:26:53,437 Μόλις το είπα, δεν το είπα; 264 00:26:55,522 --> 00:26:59,074 Ναι... 265 00:26:59,109 --> 00:27:02,446 Με αποκαλείς ψεύτη; 266 00:27:03,780 --> 00:27:09,780 Κοίτα, θα σας δώσω μια τελευταία ευκαιρία να σας βοηθήσω. 267 00:27:10,037 --> 00:27:11,637 Εντάξει; 268 00:27:17,878 --> 00:27:20,505 Ευχαριστώ. Αλλά θα μείνουμε. 269 00:27:20,540 --> 00:27:22,837 Συγνώμη για την φωτιά και που σε 270 00:27:22,872 --> 00:27:25,100 κάναμε να βγεις από τον δρόμο σου. 271 00:27:25,135 --> 00:27:27,888 Μην μου γυρνάς την πλάτη, παλιό ναζί Γερμαναρά. 272 00:27:37,397 --> 00:27:41,401 Λοιπόν, για να σε δω να αντιμιλάς πάλι, παλιοπαπάρι. 273 00:27:41,436 --> 00:27:45,155 Ρούτγκερ! 274 00:27:46,073 --> 00:27:47,673 Ρούτγκερ! 275 00:27:49,409 --> 00:27:51,126 Ρούτγκερ! 276 00:27:51,161 --> 00:27:55,499 Άσε με να φύγω! 277 00:28:08,428 --> 00:28:13,183 Μείνε ακίνητη! Μείνε ακίνητη! Μείνε ακίνητος γαμώτο! 278 00:28:14,184 --> 00:28:15,901 Τώρα, βάλε τα χέρια σου μαζί. 279 00:28:15,936 --> 00:28:18,772 Βάλε τα γαμημένα τα χέρια σου μαζί! 280 00:28:18,807 --> 00:28:21,608 Αλλιώς θα σου κάνω την μούρη κιμά! 281 00:28:25,028 --> 00:28:28,114 Τώρα, κοίτα, δεν ήθελα να σας κανονίσω εδώ. 282 00:28:28,149 --> 00:28:31,201 Αλλά το ηλίθιο το αγόρι σου με ανάγκασε. 283 00:28:31,236 --> 00:28:34,454 Και τώρα, θα περιμένουμε σωστά; 284 00:28:41,878 --> 00:28:45,048 Το όνομα μου είναι πάντα, Μικ Τέυλορ. 285 00:28:45,083 --> 00:28:48,468 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 286 00:28:50,304 --> 00:28:52,723 Ακόμα δεν καταλαβαίνω, τι βρίσκετε 287 00:28:52,758 --> 00:28:55,225 εσείς οι γαμημένοι τουρίστες 288 00:28:55,260 --> 00:28:56,860 σε αυτό το μέρος. 289 00:28:57,561 --> 00:29:02,607 Εννοώ, έτσι ξοδεύεις την ζωή σου Κυρία μου; 290 00:29:02,642 --> 00:29:07,654 Έρχεσαι εδώ πέρα και χέζεις στις αυλές μας; 291 00:29:08,989 --> 00:29:12,326 Γι αυτό γίνονται όλα; Γι αυτό; 292 00:29:12,361 --> 00:29:13,961 Σου μιλάω! 293 00:29:13,994 --> 00:29:15,594 Σε εσένα μιλάω! 294 00:29:21,251 --> 00:29:24,087 Κοίταξε το αυτό. 295 00:29:41,021 --> 00:29:43,607 Μπισκότα! 296 00:29:46,276 --> 00:29:48,111 Ρούτγκερ! 297 00:29:58,288 --> 00:30:00,123 Ρούτγκερ! 298 00:30:01,208 --> 00:30:03,126 Ρούτγκερ, όχι! 299 00:30:45,752 --> 00:30:47,553 Σκατά! 300 00:30:47,588 --> 00:30:50,007 Είναι πιο σκληρός από ένα γουρούνι. 301 00:30:50,042 --> 00:30:52,593 Που πας σιγά σιγά Κυρία μου; 302 00:30:59,182 --> 00:31:01,233 Τώρα, 303 00:31:01,268 --> 00:31:03,485 Σου υπόσχομαι, 304 00:31:03,520 --> 00:31:09,520 ότι θα περάσουμε, αρκετούς μήνες μαζί. 305 00:32:10,420 --> 00:32:12,256 Εδώ είμαστε. 306 00:32:14,424 --> 00:32:16,760 Μη καπνιστών. 307 00:32:19,513 --> 00:32:21,848 Κότα Γερμαναράς τώρα. 308 00:32:24,851 --> 00:32:29,856 Ρούτγκερ, τι είσαι; Μισός γαμημένος γάιδαρος; 309 00:32:29,891 --> 00:32:31,823 Ποιό είναι το τυχερό κορίτσι τότε; 310 00:32:31,858 --> 00:32:34,111 Που θα κάνει τα μάτια σου να δακρύσουν; 311 00:32:35,445 --> 00:32:37,781 Εδώ είναι ένα μικρό γουρουνάκι, εδώ είναι το ρύγχος του. 312 00:32:37,816 --> 00:32:40,617 Άνοιξε τον και τα σωθικά του θα πέσουν έξω. 313 00:32:47,708 --> 00:32:49,876 Πάρε το γαμημένο το κεφάλι σου από τον δρόμο. 314 00:32:52,129 --> 00:32:53,880 Όλα εξοπλισμένα καλά. 315 00:32:53,915 --> 00:32:55,632 Τα σκυλιά σαν αυτό. 316 00:32:56,550 --> 00:32:58,635 Μπάσταρδε! 317 00:33:01,889 --> 00:33:03,640 Χριστέ μου. 318 00:33:03,675 --> 00:33:06,143 Έλα! 319 00:33:08,312 --> 00:33:09,896 Ο πιο γρήγορος, δρόμος για την καρδιά 320 00:33:09,897 --> 00:33:11,498 ενός άντρα, είναι μέσα από το στήθος του. 321 00:33:12,399 --> 00:33:15,110 Δεν δείχνει εύκολο, να περάσει από μέσα 322 00:33:15,145 --> 00:33:17,786 από αυτόν τον θώρακα, έτσι δεν είναι; 323 00:33:17,821 --> 00:33:19,907 Μπορείς να το πιστέψεις γαμώτο; Εδώ είμαστε. 324 00:33:22,326 --> 00:33:25,495 Όχι, σου ξέσκισε την καρδιά. 325 00:33:25,530 --> 00:33:27,331 Να 'μαστε. 326 00:34:00,781 --> 00:34:04,868 Κρυφτό, έτσι; 327 00:34:26,473 --> 00:34:28,607 Έλα, κοριτσάκι. 328 00:34:28,642 --> 00:34:30,727 Ετοίμασε τον κώλο σου. 329 00:34:43,991 --> 00:34:46,326 Πρέπει να τρέξεις πιο από αυτό. 330 00:34:57,004 --> 00:34:59,923 Έξυπνη, πουτάνα, έτσι; 331 00:35:45,552 --> 00:35:47,053 - Μπεκ; - Γεια. 332 00:35:47,054 --> 00:35:50,022 - Μπέκι! - Πως είσαι; 333 00:35:50,057 --> 00:35:52,893 - Γεια σου, άγγελέ μου - Η γραμμή είναι χάλια. 334 00:35:52,928 --> 00:35:54,610 Εγώ... 335 00:35:54,645 --> 00:35:56,647 .. δεν μπορώ να σε ακούσω μωρό μου. 336 00:35:56,682 --> 00:35:58,708 Εγώ... 337 00:35:58,743 --> 00:36:00,734 Μπέτι. 338 00:36:04,988 --> 00:36:06,657 Πούτσες. 339 00:36:10,827 --> 00:36:13,413 Ιησούς Χριστός! 340 00:36:15,415 --> 00:36:18,418 Βοηθείστε με! 341 00:36:18,453 --> 00:36:20,504 Βοήθεια. 342 00:36:21,755 --> 00:36:24,216 Τι έγινε; 343 00:36:24,251 --> 00:36:26,642 Σε χτύπησαν; 344 00:36:26,677 --> 00:36:28,727 Τι; Είναι εντάξει! Έλα. 345 00:36:28,762 --> 00:36:30,847 Θα σε πάρουμε από εδώ, εντάξει; 346 00:36:30,882 --> 00:36:32,516 Είναι εντάξει. 347 00:36:32,599 --> 00:36:36,103 Εντάξει. 348 00:36:38,063 --> 00:36:40,691 Υπάρχει κανένας άλλος; Υπάρχει κάποιος... 349 00:36:40,726 --> 00:36:43,909 Ποιός στο έκανε αυτό; 350 00:36:43,944 --> 00:36:45,862 Κρατήσου, κρατήσου, κρατήσου! 351 00:36:45,897 --> 00:36:47,913 Εντάξει. 352 00:36:47,948 --> 00:36:49,700 Δεν σε καταλαβαίνω. 353 00:36:54,454 --> 00:36:56,582 Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας; 354 00:37:02,462 --> 00:37:04,039 Εγώ δεν... 355 00:37:04,040 --> 00:37:05,640 Εντάξει! 356 00:37:09,636 --> 00:37:11,236 Ποιός ήταν αυτός; Ποιός ήταν αυτός; 357 00:37:12,764 --> 00:37:15,100 Τι στον πούτσο συμβαίνει εδώ; 358 00:37:32,910 --> 00:37:34,912 Γαμώτο! 359 00:37:55,849 --> 00:37:58,101 Θα πρέπει να κάνεις κάτι καλύτερο από αυτό μαλάκα! 360 00:38:12,616 --> 00:38:15,869 Θεέ μου! Θεέ μου! 361 00:38:21,708 --> 00:38:23,759 Σκατά. Είναι εντάξει. 362 00:38:23,794 --> 00:38:25,879 Ελάτε γουρουνάκια, ελάτε γουρουνάκια. 363 00:38:25,914 --> 00:38:29,132 Άσε με να έρθω μέσα. 364 00:38:31,802 --> 00:38:33,402 Είναι εντάξει. 365 00:38:40,060 --> 00:38:41,660 Έλα παλιομαλάκα! 366 00:38:49,987 --> 00:38:51,989 Γαμημένο Χάιλ! Γαμώτο! 367 00:39:09,798 --> 00:39:11,398 Κρατήσου! 368 00:39:19,099 --> 00:39:21,101 Θεέ μου! 369 00:39:38,035 --> 00:39:40,621 Είναι εντάξει! Κρατήσου! Είναι εντάξει. 370 00:39:43,790 --> 00:39:46,543 Θα τα πούμε στην κόλαση παπάρι! 371 00:39:48,295 --> 00:39:50,213 Χριστέ μου. 372 00:39:50,297 --> 00:39:52,716 Ναι! Σκατά! 373 00:39:59,139 --> 00:40:00,739 Είσαι καλά; 374 00:40:07,147 --> 00:40:08,747 Ω, σκατά! 375 00:40:24,081 --> 00:40:25,681 Γαμώτο! 376 00:40:28,752 --> 00:40:30,671 Γαμώτο, Μικ! 377 00:40:41,181 --> 00:40:43,892 Όχι! 378 00:41:07,374 --> 00:41:08,974 Γαμώτο! 379 00:43:20,048 --> 00:43:21,842 Είμαι τόσο... 380 00:43:28,348 --> 00:43:30,475 Λυπάμαι. 381 00:45:54,661 --> 00:45:56,245 Σκατά! 382 00:45:56,246 --> 00:45:58,332 Σκατά, σκατά, σκατά! 383 00:46:22,940 --> 00:46:25,108 Ω, σκατά! 384 00:46:34,117 --> 00:46:37,287 Τι στο διαολο συμβαίνε με σας; 385 00:46:37,322 --> 00:46:40,958 Σταμάτα, ρε κάθαρμα! 386 00:46:56,139 --> 00:46:57,739 Εντάξει. 387 00:47:01,144 --> 00:47:02,980 Εντάξει. 388 00:47:31,425 --> 00:47:33,025 Σταμάτα! 389 00:47:50,777 --> 00:47:53,030 Γαμώτο. 390 00:48:00,203 --> 00:48:01,803 Ω, σκατά. 391 00:48:22,809 --> 00:48:25,479 Ευχαριστώ για το φορτηγό. 392 00:48:25,514 --> 00:48:27,231 Ας παίξουμε, ε; 393 00:48:34,821 --> 00:48:36,573 Έλα! 394 00:49:32,212 --> 00:49:34,464 Να βάλουμε λίγη μουσική, ε; 395 00:50:10,250 --> 00:50:12,169 Ω, σκατά! 396 00:50:15,672 --> 00:50:17,341 Σκατά, σκατά. 397 00:50:22,512 --> 00:50:25,515 Σκατά! Πετούμενο καγκουρό! 398 00:50:26,934 --> 00:50:29,686 Συγγνώμη, Σκίπι. 399 00:50:43,784 --> 00:50:46,370 Καλώς ήλθες στην Αυστραλία, καριόλη. 400 00:51:00,884 --> 00:51:02,636 Έλα. 401 00:52:34,561 --> 00:52:36,647 Έλα! 402 00:53:01,004 --> 00:53:02,673 Ω, σκατά! 403 00:53:53,724 --> 00:53:56,143 Πρέπει να κάνετε κάτι καλύτερο από αυτό! 404 00:59:34,231 --> 00:59:39,152 Γουρουνάκια! Μικρά γουρουνάκια! Αφήστε με να μπώ! 405 01:01:00,150 --> 01:01:02,319 Πρέπει να είναι πεινασμένος. Είμαι σίγουρος γι' αυτό. 406 01:01:02,354 --> 01:01:05,464 Δεν ξέραμε αν πρέπει να σε ξυπνήσουμε. 407 01:01:05,499 --> 01:01:08,575 Θα πάμε στην πόλη, μόλις φάς κάτι. 408 01:01:16,333 --> 01:01:17,917 Τηλέφωνο; 409 01:01:17,918 --> 01:01:20,219 Δεν υπάρχουν τηλέφωνα. 410 01:01:20,254 --> 01:01:22,172 Έχουμε ένα βραχέων κυμάτων. Αλλά δεν δουλεύει. 411 01:01:22,207 --> 01:01:24,223 Είναι οι μαγνήτες. 412 01:01:24,258 --> 01:01:26,808 Κάτι περίεργο στο έδαφος. 413 01:01:26,843 --> 01:01:30,180 Ακόμα και η τηλεόραση αναβοσβήνει συνέχεια. 414 01:01:30,215 --> 01:01:33,350 Πρέπει να είσαι αυτάρκης, εδώ. 415 01:01:35,018 --> 01:01:36,853 Όλα εντάξει. 416 01:01:38,605 --> 01:01:40,357 Είσαι ασφαλής. 417 01:02:39,333 --> 01:02:41,168 Είμαι η Λίλ. 418 01:02:42,085 --> 01:02:44,254 Αυτός είναι ο Τζακ. 419 01:02:45,505 --> 01:02:47,174 Πωλ. 420 01:02:52,679 --> 01:02:56,516 Έλα, γιέ μου. Φάε. Χρειάζεσαι τις δυνάμεις σου. 421 01:03:17,120 --> 01:03:20,707 Το έφτιαξα ειδικά για σένα. 422 01:03:28,549 --> 01:03:30,384 Εκεί μέσα είσαι, ήρωα; 423 01:03:33,053 --> 01:03:35,556 Δεν θέλεις να πάθει κανείς άλλος κακό, έτσι δεν είναι; 424 01:03:36,974 --> 01:03:38,725 Εδώ είναι. 425 01:03:43,480 --> 01:03:46,984 Μην ανησυχείς, φίλε. Θα το δω εγώ. 426 01:04:15,095 --> 01:04:17,145 Φύγε από την ιδιοκτησία μου. 427 01:04:17,180 --> 01:04:20,517 Γειά σου, φίλε. Το αγόρι. Δώσε μου, τον. 428 01:04:21,768 --> 01:04:25,606 Σου είπα: Φύγε από δω! 429 01:04:30,527 --> 01:04:32,279 Φύγε! 430 01:04:55,385 --> 01:04:57,186 Έφυγε. 431 01:04:57,221 --> 01:04:59,223 Όχι. Όχι, είναι... 432 01:04:59,258 --> 01:05:01,356 Δεν είναι. 433 01:05:01,391 --> 01:05:04,228 Θα είναι, αν τον ξαναδώ. 434 01:05:05,562 --> 01:05:07,856 Τα αυτοκίνητα είναι μπροστά. 435 01:05:07,891 --> 01:05:10,115 Θα βγούμε έξω όλοι μαζί. 436 01:05:10,150 --> 01:05:12,736 - Έχεις τα κλειδιά; - Δεν μπορώ. 437 01:05:25,666 --> 01:05:27,334 Σκατά. 438 01:06:17,467 --> 01:06:19,268 Μωρό. 439 01:06:19,303 --> 01:06:21,471 Θα μπορούσαμε να περάσουμε ωράια οι δύο μας. 440 01:09:57,521 --> 01:09:59,105 Σε παρακαλώ! 441 01:09:59,106 --> 01:10:01,525 Απλά, άφησέ με ήσυχο. 442 01:10:03,110 --> 01:10:05,529 Γαμημένος Άγγλος. 443 01:10:08,532 --> 01:10:11,952 Σίγουρα Άγγλος. Αδύναμος. 444 01:11:21,104 --> 01:11:26,485 Προφανώς δεν γνωρίζεις τον πρώτο κανόνα που ισχύει εδώ. 445 01:11:27,194 --> 01:11:31,740 Ποτέ δεν σταματάς. 446 01:11:32,866 --> 01:11:36,119 Θα μπορούσες να γλυτώσεις τον εαυτό σου από πολλά προβλήματα. 447 01:11:42,125 --> 01:11:44,795 Γιατί βρίσκεσαι εδώ; 448 01:11:52,886 --> 01:11:55,854 Σου έκανα μια ερώτηση. 449 01:11:55,889 --> 01:11:58,976 - Γιατί βρίσκεσαι εδώ; - Σε παρακαλώ... 450 01:12:02,646 --> 01:12:05,614 Δεν ήθελα να παρέμβω. 451 01:12:05,649 --> 01:12:08,068 Θα έπρεπε να την έχω αφήσει εκεί 452 01:12:08,103 --> 01:12:10,487 και να κοίταζα τη δική μου δουλειά. 453 01:12:11,655 --> 01:12:14,595 Ίσως μπορώ να απαντήσω εγώ για σένα. 454 01:12:14,630 --> 01:12:17,536 Βρίσκεσαι εδώ για λίγη περιπέτεια. 455 01:12:18,662 --> 01:12:22,881 Για παραπάνω ενθουσιασμό. 456 01:12:22,916 --> 01:12:25,731 - Για συγκινήσεις, σωστά; - Ναι, ναι, ναι. 457 01:12:25,766 --> 01:12:28,887 - Για κάτι το διαφορετικό! - Σε παρακαλώ! 458 01:12:28,922 --> 01:12:32,009 Σε παρακαλώ! Απλά άφησέ με να φύγω από δω. 459 01:12:32,044 --> 01:12:34,511 Και απλά θα φύγω μακριά. 460 01:12:34,546 --> 01:12:36,645 Καλό κι αυτό. 461 01:12:36,680 --> 01:12:40,267 Περίμενες ότι θα έρθεις στην περιοχή μου, 462 01:12:40,302 --> 01:12:43,016 θα τριγύρναγες σαν να σου άνηκε το μέρος, 463 01:12:43,051 --> 01:12:45,371 θα έμπαινες ανάμεσα στον "άντρα και στο 464 01:12:45,406 --> 01:12:47,691 γεύμα του" και απλά θα έφευγες έτσι; 465 01:12:47,726 --> 01:12:49,108 Τόσο απλά; 466 01:12:49,109 --> 01:12:51,778 Σε παρακαλώ! Μην το κάνεις! 467 01:12:54,573 --> 01:12:57,124 Μου χρωστάς, μικρέ. 468 01:12:57,159 --> 01:12:59,293 Τι σε έκανε να πιστέψεις ότι απλά 469 01:12:59,328 --> 01:13:01,538 μπορείς να την πάρεις μακριά από μένα; 470 01:13:01,573 --> 01:13:04,173 Εγώ απλά... 471 01:13:04,208 --> 01:13:06,710 Που πήγε η διάσημη Αγγλική ευστροφία σου, τώρα; 472 01:13:08,712 --> 01:13:11,256 Θα σου είναι ακόμα πιο δύσκολο να είσαι εξυπνάκιας 473 01:13:11,291 --> 01:13:14,016 χωρίς τη γλώσσα σου. 474 01:13:14,051 --> 01:13:16,553 Κάποτε ήταν ένας τύπος από τη Νέα Υόρκη, 475 01:13:16,588 --> 01:13:19,021 που έπιασε τη μύτη του με ένα πιρούνι. 476 01:13:19,056 --> 01:13:21,725 Και όταν το έχωσε, φώναξε, "Δεν μου καίγεται καρφί," 477 01:13:21,760 --> 01:13:23,977 και περπατούσε τριγύρω σαν "φυτό". 478 01:13:25,938 --> 01:13:29,865 Κάποτε υπήρχε ένας τύπος από το Κάνσας, 479 01:13:29,900 --> 01:13:32,319 του οποίου τα "καρύδια" ήταν φτιαγμένα από ορείχαλκο. 480 01:13:32,354 --> 01:13:34,620 Σε άσχημο καιρό τα ακούμπαγε μαζί, 481 01:13:34,655 --> 01:13:36,782 και οι αστραπές έβγαιναν από τον κώλο του. 482 01:13:36,817 --> 01:13:40,160 Τι είναι αυτά που κάνεις; 483 01:13:41,078 --> 01:13:43,914 Κάποτε υπήρχε μία γριά κυρία από το Γουίλινγκ, 484 01:13:43,949 --> 01:13:45,582 η οποία είχε μια περίεργη αίσθηση. 485 01:13:47,084 --> 01:13:49,169 Ξάπλωνε, γαργαλούσε τις ρώγες της 486 01:13:49,204 --> 01:13:50,921 και κατουρούσε το ταβάνι. 487 01:13:54,675 --> 01:13:57,844 "Κατουρούσε το ταβάνι". 488 01:13:57,879 --> 01:13:59,895 Είσαι αστείος. 489 01:13:59,930 --> 01:14:01,530 Αγγλικό χιούμορ, φίλε. 490 01:14:02,266 --> 01:14:04,268 Που τα έμαθες αυτά; 491 01:14:04,303 --> 01:14:06,204 Στο οικοτροφείο. 492 01:14:06,239 --> 01:14:08,070 Στο οικοτροφείο, έ; 493 01:14:08,105 --> 01:14:10,274 Κάτω τα παντελόνια, καπότα στο καβλί; 494 01:14:10,309 --> 01:14:12,025 Μόνο τα Σαββατοκύριακα. 495 01:14:13,610 --> 01:14:16,780 Ακόμα δεν γνωρίζεις τίποτα για την περιοχή μου, 496 01:14:16,815 --> 01:14:19,164 μικρέ, νταβατζή; 497 01:14:19,199 --> 01:14:22,661 Κάποτε υπήρχε ένας Αυστραλός κτηνοτρόφος, 498 01:14:22,696 --> 01:14:26,039 ο οποίος πέθαινε. 499 01:14:27,207 --> 01:14:30,175 Και σηκώθηκε στον ένα του αγκώνα 500 01:14:30,210 --> 01:14:32,796 και γύρισες προς τους φίλους του οι οποίοι είχαν συγκεντρωθεί, 501 01:14:32,831 --> 01:14:34,431 και είπε... 502 01:15:58,173 --> 01:16:01,850 Ναι! 503 01:16:01,885 --> 01:16:05,138 Γάμησέ με. 504 01:16:07,224 --> 01:16:10,727 Μικρέ, τρελέ, μπασταρδε. 505 01:16:10,762 --> 01:16:12,186 Ξέρεις... 506 01:16:12,187 --> 01:16:14,543 Από που γνωρίζεις αυτό το τραγούδι; 507 01:16:14,578 --> 01:16:16,865 Η μητέρα μου είχε αυτό το δίσκο. 508 01:16:16,900 --> 01:16:19,444 Τον ακούγαμε συνέχεια όταν είμασταν παιδιά. 509 01:16:23,073 --> 01:16:26,785 Είσαι ένα καθίκι με γνώσεις. 510 01:16:38,797 --> 01:16:40,424 Θα σου πω τι θα κάνουμε, φίλε. 511 01:16:41,425 --> 01:16:44,261 Ας πιούμε ένα ποτό. 512 01:16:45,512 --> 01:16:47,722 Νόμισα ότι δεν θα μου το πρότεινες ποτέ. 513 01:16:47,757 --> 01:16:49,933 "Νόμιζα ότι ποτέ δεν θα το πρότεινες!" 514 01:17:25,469 --> 01:17:27,811 Ορίστε, γιέ μου. 515 01:17:27,846 --> 01:17:30,355 Ας τελειώνουμε με αυτό. 516 01:17:30,390 --> 01:17:32,774 Ευχαριστώ. Δεν είναι το χέρι μου ελεύθερο. 517 01:17:32,809 --> 01:17:36,104 Σ' ευχαριστώ που μου το θύμησες. Δεν θα το σκεφτόμουν. 518 01:17:36,139 --> 01:17:37,739 Ορίστε. 519 01:17:39,399 --> 01:17:41,151 - Σ' ευχαριστώ. - Εντάξει. 520 01:17:49,326 --> 01:17:51,286 - Πιές το, γιέ μου. - Ευχαριστώ. 521 01:17:51,321 --> 01:17:52,921 Στην υγειά μας. 522 01:18:00,128 --> 01:18:01,728 Εντάξει. 523 01:18:07,261 --> 01:18:08,469 Καλό δεν είναι; 524 01:18:08,470 --> 01:18:10,347 Έχει γεύση σαν κάτουρο από καμήλα, 525 01:18:10,382 --> 01:18:12,033 αλλά σε "χτυπάει" για τα καλά. 526 01:18:12,068 --> 01:18:13,668 Ρούμι. Εμείς και φίλοι μου το 527 01:18:13,684 --> 01:18:15,261 συνηθίζαμε να το πίνουμε στην Χώρα μας. 528 01:18:15,262 --> 01:18:17,319 Ρούμι έ; Καλό είναι. 529 01:18:17,354 --> 01:18:20,190 Το όνομά μου είναι Τζακ Πάλμερ και κάποτε έσκαβα για χρυσό 530 01:18:20,225 --> 01:18:23,026 το τραγούδι που θα πώ τώρα μιλάει για τις παλιές μέρες 531 01:18:23,061 --> 01:18:24,604 Όταν είχα πολλούς φίλους γύρω μου 532 01:18:24,605 --> 01:18:26,205 και έκαναν πολύ φασαρία 533 01:18:26,238 --> 01:18:29,428 Και όλοι καθίσαμε δίπλα από το παλιό βαρέλι με το ρούμι 534 01:18:29,463 --> 01:18:33,043 Το παλιό βαρέλι με το ρούμι, το παλιό βαρέλι με το ρούμι 535 01:18:33,078 --> 01:18:36,623 Καθώς καθίσαμε όλοι γύρω από το παλιό βαρέλι με το ρούμι 536 01:18:36,658 --> 01:18:39,508 Το παλιό βαρέλι με το ρούμι 537 01:18:39,543 --> 01:18:44,888 Όλοι οι Αυστραλοί, ας πανηγυρίσουμε 538 01:18:44,923 --> 01:18:50,923 επειδή όλοι είμαστε νέοι και ελεύθεροι 539 01:18:50,964 --> 01:18:56,900 Με χρυσά εδάφη... και μόχθο για πλούτο. 540 01:18:56,935 --> 01:19:01,315 Το σπίτι μας είναι τριγυρισμένο από θάλασσα. 541 01:19:02,983 --> 01:19:05,450 Το μισώ αυτό το τραγούδι. 542 01:19:05,485 --> 01:19:08,238 Η Γκέρτ από τη θάλασσα. Ποιά είναι η Γκέρτ; 543 01:19:08,273 --> 01:19:10,049 Κάποια γαμημένη λεσβία 544 01:19:10,084 --> 01:19:11,790 η οποία στέκεται καβάλα σε 545 01:19:11,825 --> 01:19:13,361 Αυστραλιανά κεφάλι, ή κάτι τέτοιο. 546 01:19:13,362 --> 01:19:15,412 Είναι ένα σκατοτράγουδο. 547 01:19:18,582 --> 01:19:20,182 Σκατά. 548 01:19:25,505 --> 01:19:28,967 Απ' ότι φαίνεται, μιας και είσαι ένας τόσο, 549 01:19:29,002 --> 01:19:32,394 διασκεδαστικό κάθαρμα που τα ξέρει όλα, 550 01:19:32,429 --> 01:19:34,514 Έχω ένα μικρό παιχνίδι που μπορούμε να παίξουμε. 551 01:19:34,549 --> 01:19:37,534 - Κάτι σαν κουίζ. - Εντάξει. 552 01:19:37,569 --> 01:19:40,485 Το αποκαλώ, "Η ιστορία μας". 553 01:19:40,520 --> 01:19:45,400 Θα σου κάνω 10 ερωτήσεις, εσύ θα απαντήσεις στις 5 από αυτές, 554 01:19:45,435 --> 01:19:47,194 και αν τα καταφέρεις θα σε αφήσω να φύγεις. 555 01:19:47,229 --> 01:19:48,946 Σου ακούγεται δίκαιο; 556 01:19:50,656 --> 01:19:54,326 Αυτό είναι πανέξυπνο! 557 01:19:54,361 --> 01:19:56,335 Πανέμορφα. 558 01:19:56,370 --> 01:19:58,997 Δε ξέρω το όνομά σου, φίλε. 559 01:19:59,032 --> 01:20:00,672 Μίκ Τέιλορ. 560 01:20:00,707 --> 01:20:04,378 Σκοπευτής γουρουνιών και θρύλος της περιοχής. 561 01:20:04,413 --> 01:20:06,439 Εντάξει, Στην υγειά μας. 562 01:20:06,474 --> 01:20:08,465 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. 563 01:20:17,975 --> 01:20:19,726 Μικ, για πιο λόγο το θέλεις αυτό; 564 01:20:19,761 --> 01:20:22,479 Ξέχασα να το αναφέρω. 565 01:20:24,314 --> 01:20:28,151 Για κάθε λάθος απάντηση, θα σου βγάζω ένα δάχτυλο. 566 01:20:29,570 --> 01:20:34,289 10 ερωτήσεις, 10 δάχτυλα. 567 01:20:34,324 --> 01:20:36,159 Ταιριάζει, καταλαβαίνεις τι εννοώ; 568 01:20:36,194 --> 01:20:38,579 Φυσικά. 569 01:20:40,497 --> 01:20:42,749 Είναι σαν το: "Ποιός θέλει να γίνει Εκατομμυριούχος"; 570 01:20:42,784 --> 01:20:44,842 Απλά δεν έχεις την βοήθεια του 571 01:20:44,877 --> 01:20:46,607 τηλεφώνου από φίλο αν απαντήσεις λάθος 572 01:20:46,642 --> 01:20:48,338 επειδή θα είσαι πολύ απασχολημένος 573 01:20:48,373 --> 01:20:49,973 να ουρλιάζεις από αγωνία! 574 01:20:55,512 --> 01:20:57,389 Εντάξει. 575 01:20:58,599 --> 01:21:00,524 Ας ξεκινήσουμε. 576 01:21:00,559 --> 01:21:04,146 Θα ξεκινήσουμε με ένα εύκολο. 577 01:21:05,022 --> 01:21:09,359 Ποιός είναι ο όρος ο οποίος εννοεί "τρύπα του νερού" 578 01:21:09,394 --> 01:21:10,776 και είναι επίσης το όνομα 579 01:21:10,777 --> 01:21:14,197 μίας Αυστραλιανής εταιρίας ένδυσης για σέρφερ. 580 01:21:23,498 --> 01:21:25,098 Billabong. 581 01:21:26,043 --> 01:21:28,427 Πολύ καλά. 582 01:21:28,462 --> 01:21:29,497 Η επόμενη είναι λίγο πιο δύσκολη. 583 01:21:29,498 --> 01:21:30,379 Εντάξει. 584 01:21:30,380 --> 01:21:32,764 Αλλά είσαι Άγγλος και θα το βρείς. 585 01:21:32,799 --> 01:21:38,639 Πια χρονιά η Βρετανία εγκαταστάθηκε στην Αυστραλία; 586 01:21:44,144 --> 01:21:46,230 Λοιπόν... 587 01:21:49,524 --> 01:21:51,797 Μετά, αφού ο υπλολοχαγός Τζέιμς 588 01:21:51,832 --> 01:21:54,071 Κουκ ανακάλυψε την ανατολική ακτή, 589 01:21:54,106 --> 01:21:56,538 και χαρτογραφήθηκε το 1770, 590 01:21:56,573 --> 01:21:59,243 ο πρώτος στόλος έφτασε και εγκαταστάθηκε στις, 591 01:21:59,278 --> 01:22:05,278 26 Ιανουαρίου το 1788. 592 01:22:08,085 --> 01:22:10,837 Αυτή η απάντηση είναι σωστή; 593 01:22:10,872 --> 01:22:13,555 Είσαι ένα πανέξυπνο μουνάκι! 594 01:22:13,590 --> 01:22:17,427 Ίσως σε αφήσω να φύγεις μόνο και μόνο από αυτή σου την απάντηση. 595 01:22:18,762 --> 01:22:21,682 - Που έμαθες όλα αυτά τα σκατά; - Έχω σπουδάσει ιστορία. 596 01:22:21,717 --> 01:22:24,243 Έχεις σπουδάσει ιστορία. Αυτό κι 597 01:22:24,278 --> 01:22:26,770 αν είναι σύμπτωση, έτσι δεν είναι; 598 01:22:29,147 --> 01:22:30,747 Αλλά είμαι ένας άνθρωπος που κρατά το λόγου του 599 01:22:30,774 --> 01:22:33,610 και είτε έτσι είτε αλλιώς είπα ότι θα κάνω 10 ερωτήσεις... 600 01:22:33,645 --> 01:22:37,281 Έλα πάρε... 601 01:22:41,118 --> 01:22:43,161 Εντάξει. 602 01:22:50,878 --> 01:22:54,596 Ποιο έτος οι Βρετανοί 603 01:22:54,631 --> 01:22:58,343 άρχισαν να απελαύνουν κατάδικους στην Αυστραλία; 604 01:22:59,636 --> 01:23:03,515 Τα 11 πρώτα πλοία του Στόλου έφτασαν με το φορτίο τους 605 01:23:03,550 --> 01:23:06,014 περίπου 780 Βρετανοί κατάδικοι στο 606 01:23:06,049 --> 01:23:08,702 Botany Bay, στη Νέα Νότια Ουαλία. 607 01:23:08,737 --> 01:23:11,356 Και ακόμη δύο στόλοι με κατάδικους 608 01:23:11,391 --> 01:23:14,283 έφτασαν το 1790 και το 1791. 609 01:23:14,318 --> 01:23:18,322 Οι πρώτοι ελεύθεροι άποικοι έφτασαν το 1793... 610 01:23:20,199 --> 01:23:21,825 Μικ; 611 01:23:23,327 --> 01:23:24,869 Μικ; 612 01:23:24,870 --> 01:23:26,747 Είναι σωστό. Έτσι δεν είναι; 613 01:23:26,782 --> 01:23:28,415 Ξέρω ότι είναι. 614 01:23:30,167 --> 01:23:32,419 Γιατί; 615 01:23:36,673 --> 01:23:41,393 Δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω την ερώτηση. 616 01:23:41,428 --> 01:23:47,428 Γιατί οι Βρετανοί απέλασαν κατάδικους στην Αυστραλία; 617 01:23:48,685 --> 01:23:50,479 Γιατί; Χμ... 618 01:23:54,441 --> 01:23:57,409 Έλα, σκατιάρη! 619 01:23:57,444 --> 01:23:59,244 Ο χρόνος δεν περιμένει κανέναν. 620 01:23:59,279 --> 01:24:01,406 - Όχι, όχι, όχι! - Τικ, τακ, τικ, τακ... 621 01:24:02,616 --> 01:24:04,583 Πρώτα... πρώτα... πρώτα απ 'όλα, 622 01:24:04,618 --> 01:24:06,995 όταν οι Βρετανοί έχασαν τις 13 αποικίες... 623 01:24:07,030 --> 01:24:09,373 έχασαν και τις φυλακές τους στη Βιρτζίνια 624 01:24:09,408 --> 01:24:10,790 στις Ηνωμένες Πολιτείες. 625 01:24:10,791 --> 01:24:12,159 Και χρειάζονταν κάπου να τοποθετήσουν 626 01:24:12,160 --> 01:24:13,595 όλους αυτούς τους εγκληματίες 627 01:24:13,596 --> 01:24:14,961 που είχαν στοιβαχθεί στην Αγγλία. 628 01:24:14,962 --> 01:24:17,179 Υπήρχαν πάρα πολλοί από αυτούς τους ανθρώπους, 629 01:24:17,214 --> 01:24:20,801 και εξάπλωναν ασθένειες και υπήρχε κατασπατάληση πόρων. 630 01:24:20,836 --> 01:24:22,851 Και, δεύτερον... 631 01:24:22,886 --> 01:24:25,556 η Αυστραλία φαινόταν να είναι πλούσια σε πόρους 632 01:24:25,591 --> 01:24:27,191 όπως και η Αμερική. 633 01:24:27,224 --> 01:24:29,560 Και προφανώς οι Βρετανοί ήθελαν να το διευθετήσουν αυτό 634 01:24:29,595 --> 01:24:31,895 πριν τους Γάλλους ή τους Ολλανδούς. 635 01:24:33,647 --> 01:24:35,399 Κάτι σαν αυτό; 636 01:24:36,733 --> 01:24:39,201 Mικ, όχι. Τι στο διάολο, φίλε; Είναι σωστό! 637 01:24:39,236 --> 01:24:43,323 Τι κάνεις; Mικ! Γαμώτο! Αυτή είναι η σωστή απάντηση, γαμώτο! 638 01:24:43,358 --> 01:24:44,824 Τι κάνεις... 639 01:24:44,825 --> 01:24:47,828 Γαμώτο! Μικ, είναι σωστό! 640 01:24:47,863 --> 01:24:49,328 Γαμώτο! 641 01:24:49,329 --> 01:24:51,873 Αυτή είναι η σωστή απάντηση, γαμώτο! 642 01:24:51,908 --> 01:24:54,456 Χριστέ μου! Όχι! Έχω δίκιο. Έλα! 643 01:24:54,491 --> 01:24:57,415 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό! 644 01:24:57,450 --> 01:25:00,340 Είναι η σωστή απάντηση, γαμώτο! 645 01:25:15,689 --> 01:25:17,573 Ήταν σωστή! 646 01:25:17,608 --> 01:25:20,777 - Όχι, δεν ήταν. - Ναι, ήταν σωστή... 647 01:25:20,812 --> 01:25:23,412 Όχι, δεν ήταν. 648 01:25:23,447 --> 01:25:26,248 Η σωστή απάντηση είναι 649 01:25:26,283 --> 01:25:31,622 επειδή είναι ένα μάτσο μουνιά! 650 01:25:36,960 --> 01:25:42,007 Όχι, σοβαρά, είχες δίκιο τεχνικά... 651 01:25:42,042 --> 01:25:45,886 Και αυτό μου δίνει τα σκατά. 652 01:25:52,476 --> 01:25:55,444 Έλα. Ηρέμησε. Ηρέμησε. 653 01:25:55,479 --> 01:25:58,065 Χριστέ μου, κάνεις σαν κορίτσι. 654 01:25:58,100 --> 01:25:59,781 Πονάει γαμώτο! 655 01:25:59,816 --> 01:26:02,861 Διώξε μακριά αυτά τα δάκρυα. 656 01:26:07,574 --> 01:26:09,791 - Είσαι καλά; - Ναι. 657 01:26:09,826 --> 01:26:13,747 Χριστέ μου. Είσαι καλά; Είσαι καλά; 658 01:26:13,782 --> 01:26:16,142 Ναι. 659 01:26:16,177 --> 01:26:18,502 Εντάξει; 660 01:26:21,630 --> 01:26:23,230 Εντάξει; 661 01:26:24,007 --> 01:26:25,891 Απλά ένα ακόμα γρήγορο... 662 01:26:25,926 --> 01:26:28,971 Ένα εύκολο και στη συνέχεια θα μας βάλω από άλλο ένα ποτό. 663 01:26:29,006 --> 01:26:31,813 Και μπορείς να φύγεις, ε; 664 01:26:31,848 --> 01:26:34,643 Τα πας πραγματικά καλά, φίλε. Τα πας πραγματικά καλά. 665 01:26:38,522 --> 01:26:40,122 Στην υγειά σου. 666 01:26:43,777 --> 01:26:49,777 Τώρα, ποιος είναι ο πιο διάσημος παίκτης κρίκετ της Αυστραλίας; 667 01:26:49,985 --> 01:26:53,036 Και όχι ο Σέιν Γουόρν. 668 01:26:56,957 --> 01:26:58,792 Έλα. 669 01:27:07,467 --> 01:27:09,067 Έλα. 670 01:27:10,888 --> 01:27:14,433 Δεν ξέρω τίποτα για το γαμημένο κρίκετ. 671 01:27:14,468 --> 01:27:17,943 Μπορείς να με ρωτήσεις για ποδόσφαιρο; 672 01:27:17,978 --> 01:27:20,105 Δεν χρειάζεται να ξέρεις για το κρίκετ, για 673 01:27:20,140 --> 01:27:21,899 να γνωρίζεις ποιος είναι. 674 01:27:21,934 --> 01:27:23,699 Δώσε μου μια ιδέα. 675 01:27:23,734 --> 01:27:28,822 Λοιπόν, ο καλύτερος όλων των εποχών. 676 01:27:28,857 --> 01:27:30,956 Ω, σκατά. Έλα, Πωλ. 677 01:27:30,991 --> 01:27:33,375 Είναι στην άκρη της γλώσσας μου, γαμώτο! 678 01:27:33,410 --> 01:27:35,579 Αυτό θα είναι στην άκρη της γλώσσας σου, σε ένα λεπτό! 679 01:27:35,614 --> 01:27:37,379 Όχι, όχι, όχι! 680 01:27:37,414 --> 01:27:39,464 Για ηλίθιο με περνάς; 681 01:27:39,499 --> 01:27:41,752 Από ποιο γράμμα αρχίζει το όνομά του; 682 01:27:41,787 --> 01:27:43,754 Ντ! 683 01:27:46,673 --> 01:27:49,593 - Ντάγκλας Γιαρντιν. - Γαμημένε ηλίθιε. 684 01:27:53,931 --> 01:27:55,473 Ντένις... 685 01:27:55,474 --> 01:27:57,566 - Ντένις Λίλι. - Όχι. 686 01:27:57,601 --> 01:27:59,645 - Είναι ο γαμημένος Ντένις Λίλι. - Δεν είναι. 687 01:27:59,680 --> 01:28:00,676 Ένας διάσημος παίκτης του κρίκετ 688 01:28:00,677 --> 01:28:01,639 που αρχίζει το όνομά του από «Ντ». 689 01:28:01,640 --> 01:28:04,489 Δεν είναι αυτός! 690 01:28:04,524 --> 01:28:06,777 Τότε ποιος είναι αν δεν είναι αυτός... 691 01:28:06,812 --> 01:28:08,994 Γάμα το! 692 01:28:09,029 --> 01:28:11,782 Όχι, όχι, όχι! Σε παρακαλώ! Χριστέ μου! 693 01:28:13,033 --> 01:28:15,410 Χρησιμοποίησε το άλλο χέρι, Μικ! 694 01:28:15,445 --> 01:28:17,742 Είναι το χέρι που μαλακίζεσαι, ε; 695 01:28:17,777 --> 01:28:20,040 Ω, καλά, ικανοποίησε τον εαυτό σου. 696 01:28:20,075 --> 01:28:22,090 Mικ, είναι ο Ντένις Λίλι! 697 01:28:22,125 --> 01:28:24,962 - Όχι, δεν είναι - Είναι! Σε παρακαλώ! 698 01:28:24,997 --> 01:28:27,982 Σε παρακαλώ! Μικ! 699 01:28:28,017 --> 01:28:30,933 Είναι ο Ντένις Λίλι.. 700 01:28:30,968 --> 01:28:32,970 Δώσε μου το γαμημένο το χέρι σου 701 01:28:33,005 --> 01:28:34,972 ή θα χτυπήσω τα γαμημένα δόντια σου 702 01:28:35,007 --> 01:28:37,057 κάτω από το γαμημένο λαιμό σου. 703 01:28:37,092 --> 01:28:39,476 Κατάλαβες; 704 01:28:49,695 --> 01:28:52,072 Γαμώτο! Ω, σκατά! 705 01:28:52,107 --> 01:28:53,824 Ω, όχι! 706 01:29:31,028 --> 01:29:34,448 Παρακαλώ... άσε με να φύγω από εδώ. 707 01:29:34,483 --> 01:29:37,868 Φυσικά και θα σε αφήσω να φύγεις, φίλε. 708 01:29:37,903 --> 01:29:40,085 Είσαι πολύ καλός στα σπορ. 709 01:29:40,120 --> 01:29:43,790 Αλλά πρώτα θα μας φέρω να πιούμε από άλλο ένα ποτό. Εντάξει; 710 01:30:20,244 --> 01:30:23,080 Θα με αφήσεις να φύγω; 711 01:30:23,115 --> 01:30:25,516 Ναι, φυσικά θα το κάνω. 712 01:30:25,551 --> 01:30:27,944 Ναι, θα σε πάρω από εδώ 713 01:30:27,979 --> 01:30:30,337 και θα σε πάω κάπου αλλού. 714 01:30:30,372 --> 01:30:32,965 - Εκεί κάτω. - Όχι! 715 01:30:33,840 --> 01:30:38,345 Επειδή, κανείς δεν φεύγει πραγματικά από εδώ. 716 01:30:38,380 --> 01:30:41,098 Οχι σε ένα κομμάτι, ξέρεις. 717 01:30:41,133 --> 01:30:45,269 Μεταφορικά μιλάω. 718 01:30:56,363 --> 01:30:58,163 Αυτό θα ήταν τρελό. 719 01:30:58,198 --> 01:31:01,118 Τι στο διάολο είναι αυτό; 720 01:31:04,371 --> 01:31:07,374 Είπες ότι είσαι άνθρωπος που κρατά το λόγο του. 721 01:31:07,409 --> 01:31:09,174 Είμαι. Είμαι, φίλε. 722 01:31:09,209 --> 01:31:14,631 Όπως είπα, μου χρωστάς, αγόρι. 723 01:31:14,666 --> 01:31:17,099 Με κέρδισες. 724 01:31:17,134 --> 01:31:21,305 Και έτσι, θα πρέπει να φορέσεις αυτό για λίγο. 725 01:31:23,307 --> 01:31:28,228 Όχι Δεν είμαι αδερφή, τέρας. 726 01:31:31,148 --> 01:31:33,198 Μην το ξαναπείς αυτό! 727 01:31:33,233 --> 01:31:35,819 Μην το ξαναπείς αυτό! Ποτέ! 728 01:31:38,655 --> 01:31:40,907 Αυτό θα σε κάνει γυναίκα. 729 01:31:40,942 --> 01:31:43,469 Δεν το εννοούσα έτσι. 730 01:31:43,504 --> 01:31:45,996 Δεν το εννοούσα... αυτό. 731 01:31:48,165 --> 01:31:49,833 Μικ. 732 01:32:00,010 --> 01:32:02,930 Είναι ο Ντον Μπράντμαν, σκύλα. 733 01:32:09,686 --> 01:32:11,355 Πρέπει να κάνεις κάτι καλύτερο από αυτό, 734 01:32:11,390 --> 01:32:14,858 μουνί! 735 01:32:33,043 --> 01:32:37,095 Αυτό πραγματικά πονάει! 736 01:32:37,130 --> 01:32:42,970 Νομίζω ότι μου ράγισες το κρανίο! 737 01:32:43,005 --> 01:32:44,470 Υπάρχει αίμα παντού! 738 01:32:44,471 --> 01:32:46,723 Ελπίζω να είσαι ευχαριστημένος με τον εαυτό σου, φίλε! 739 01:33:02,155 --> 01:33:05,242 Φαντάζομαι ότι τώρα έχεις καταλάβει, ότι είναι αδιέξοδο. 740 01:33:06,159 --> 01:33:09,329 Άνθρωποι έχουν πεθάνει προσπαθώντας να βγουν από εδώ. 741 01:33:14,918 --> 01:33:16,518 Γαμώτο! 742 01:33:41,111 --> 01:33:43,780 Πρέπει να αστειεύεσαι. 743 01:34:01,048 --> 01:34:03,884 Έρχεται ο θείος Mικ! 744 01:34:07,471 --> 01:34:11,058 Κάντο να σταματήσει! Σε παρακαλώ! 745 01:34:11,093 --> 01:34:13,894 Σε παρακαλώ, μην με αφήνεις! 746 01:34:13,929 --> 01:34:16,455 Θα επιστρέψω! 747 01:34:16,490 --> 01:34:19,446 Σε παρακαλώ! 748 01:34:19,481 --> 01:34:22,402 Βοήθησέ με! 749 01:35:18,041 --> 01:35:21,962 Τώρα, όσο αφορά όλα αυτά τα πτώματα... 750 01:35:21,997 --> 01:35:24,023 Τους άξιζε. 751 01:35:24,058 --> 01:35:26,014 Όλοι τους. 752 01:35:26,049 --> 01:35:27,885 Αλλοδαπά καθάρματα! 753 01:35:30,220 --> 01:35:32,639 Επιβλαβείς αιματηρά ζιζάνια. 754 01:35:41,481 --> 01:35:43,233 Ωχ! 755 01:35:44,067 --> 01:35:47,154 Κάποιος πρέπει να κρατήσει την Αυστραλία όμορφη! 756 01:35:50,407 --> 01:35:53,160 Γαμώτο! 757 01:35:58,415 --> 01:36:01,751 Είδες πόσο ωραία περνάμε; 758 01:36:01,786 --> 01:36:05,088 Τραγούδι, ποτό, άσκηση.. 759 01:36:09,927 --> 01:36:12,054 Άντε γαμήσου! 760 01:36:12,089 --> 01:36:14,146 Έλα! Έλα! 761 01:36:14,181 --> 01:36:19,019 Φύγετε από εδώ! Πιάστε τον! Άντε, Πιάστε τον! 762 01:36:41,124 --> 01:36:42,724 Όχι! 763 01:36:58,642 --> 01:37:02,110 Έλα, φίλε. Για που το βαλες; 764 01:37:02,145 --> 01:37:05,148 Στο είπα, δεν υπάρχει διέξοδος από εδώ. 765 01:37:11,238 --> 01:37:13,490 Τι στο διάολο; 766 01:38:07,544 --> 01:38:09,213 Λίγο τραχύ, έτσι δεν είναι; 767 01:38:13,050 --> 01:38:16,220 Τώρα, πού είχαμε μείνει; 768 01:38:16,255 --> 01:38:19,223 Ω, ναι. 769 01:38:20,140 --> 01:38:23,609 Βλέπεις, σ' αυτόν τον κόσμο, 770 01:38:23,644 --> 01:38:28,232 υπάρχουν άνθρωποι σαν εμένα και υπάρχουν άνθρωποι σαν εσένα. 771 01:38:28,267 --> 01:38:31,502 Και οι άνθρωποι σαν κι εμένα τρώνε 772 01:38:31,537 --> 01:38:34,738 ανθρώπους, σαν εσένα για πρωινό... 773 01:38:36,406 --> 01:38:40,661 Δεν είσαι τίποτα, από ένα αλλοδαπό ζωύφιο. 774 01:38:40,696 --> 01:38:44,213 Ένα βρωμερό εισαγόμενο είδος. 775 01:38:44,248 --> 01:38:46,875 Και το δικό μου είδος έχει οριστεί 776 01:38:46,910 --> 01:38:49,503 για να εξαφανίσει το δικό σου είδος. 777 01:38:51,505 --> 01:38:55,259 Και αυτό με κάνει, νικητή. 778 01:38:55,294 --> 01:38:57,594 Και σένα... 779 01:40:07,915 --> 01:40:09,515 Τι συμβαίνει; 780 01:40:10,250 --> 01:40:13,670 Πρέπει να με βοηθήσεις. 781 01:40:15,671 --> 01:40:22,671 + N 3 k r A aka punked666 + +-+-+-+-+-++-+-+-+-+-+ www.subs4free.com # instagram.com/n3kra