1 00:00:50,676 --> 00:00:54,596 מבוסס על סיפור אמיתי.‏ 2 00:00:59,017 --> 00:01:02,229 1 בינואר,‏ 2008 3 00:01:04,940 --> 00:01:06,859 בבקשה!‏ 4 00:01:14,449 --> 00:01:16,994 אני מצטער,‏ אני לא מדבר אלבנית!‏ 5 00:01:19,037 --> 00:01:20,664 תפסיקו!‏ אני לא מבין!‏ 6 00:01:29,756 --> 00:01:31,133 עכשיו אתה מבין?‏ 7 00:01:32,593 --> 00:01:35,679 זה "ג'ריקו-941" שמכוון אל הראש שלי. 8 00:01:36,180 --> 00:01:39,349 אפשר להשיג כזה בשוק השחור בעד 300 דולר. 9 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 כן.‏ 10 00:01:40,684 --> 00:01:43,103 זהו נשק אמין ביותר. 11 00:01:44,855 --> 00:01:46,940 שמי דיוויד פקאוז. 12 00:01:47,107 --> 00:01:49,318 ואני סוחר נשק בינלאומי. 13 00:01:54,448 --> 00:01:56,617 מה ידוע לכם על מלחמה? 14 00:01:56,867 --> 00:02:00,329 יספרו לכם שמדובר בפטריוטיות, בדמוקרטיה 15 00:02:00,495 --> 00:02:02,998 או איזה קשקוש על כך שהאויב שונא את החירות שלנו. 16 00:02:03,999 --> 00:02:06,210 אבל אתם רוצים לדעת במה מדובר באמת? 17 00:02:06,793 --> 00:02:08,461 מה אתם רואים? 18 00:02:08,628 --> 00:02:12,341 נער מארקנסו שממלא את חובתו הפטריוטית להגן על ארצו? 19 00:02:13,050 --> 00:02:17,304 אני רואה קסדה, כפפות דוחות-אש, שכפ"ץ ורובה אם-16. 20 00:02:17,846 --> 00:02:20,557 אני רואה 17,500 דולר. 21 00:02:21,225 --> 00:02:23,894 זו עלות ציודו של חייל אמריקני אחד. 22 00:02:26,021 --> 00:02:29,191 יותר משני מיליוני חיילים לחמו בעירק ובאפגניסטן. 23 00:02:31,527 --> 00:02:35,364 משלם המיסים האמריקני שילם 4.5 מיליארדים בכל שנה 24 00:02:35,531 --> 00:02:39,034 רק כדי לכסות את חשבונות מיזוג האוויר בשביל המלחמות האלה. 25 00:02:40,118 --> 00:02:42,162 ובזה מדובר באמת במלחמה. 26 00:02:43,830 --> 00:02:45,916 מלחמה היא כלכלה. 27 00:02:47,876 --> 00:02:51,880 כל מי שיגיד לכם משהו אחר מעורב בזה, או טיפש. 28 00:02:56,802 --> 00:02:58,387 אבל אני עוד לא ידעתי את זה. 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,684 אז עוד לא ידעתי כלום. 30 00:03:03,851 --> 00:03:07,104 מיאמי ביץ',‏ 2005 31 00:03:14,862 --> 00:03:19,032 כלבי מלחמה 32 00:03:28,292 --> 00:03:29,960 אתה לא יכול לחנות כאן.‏ 33 00:03:32,087 --> 00:03:35,924 תשמע,‏ פשוט יש לי לקוח ב-‏2150,‏ מר שור.‏ 34 00:03:36,550 --> 00:03:37,801 הקדמתי בכמה דקות.‏ 35 00:03:37,968 --> 00:03:40,137 באמת?‏ זו שכונת מגורים סגורה.‏ 36 00:03:40,304 --> 00:03:41,430 עדיין אסור לך לחנות כאן.‏ 37 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 מן הסתם גם לא כדאי שתעשן את זה כאן.‏ 38 00:03:47,728 --> 00:03:50,105 בסדר,‏ תודה.‏ 39 00:04:07,915 --> 00:04:10,292 יש דברים רבים שיכולתי לומר על התקופה ההיא של חיי 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,753 ושהיו יכולים להעניק הקשר לסיפור הזה. 41 00:04:17,298 --> 00:04:20,636 יכולתי לספר לכם איך נשרתי מהקולג' לאחר סמסטר אחד בלבד. 42 00:04:20,969 --> 00:04:23,889 איך הארבע-‏ראשי השמאלי ההוא?‏ -‏עדיין כואב.‏ 43 00:04:24,056 --> 00:04:26,391 איך רבתי עם ההורים שלי. 44 00:04:27,518 --> 00:04:30,687 איך התפטרתי או פוטרתי משש משרות שונות. 45 00:04:30,854 --> 00:04:34,441 זהו.‏ -‏בסדר.‏ הנה זה בא.‏ 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,402 אבל במבט לאחור 47 00:04:37,653 --> 00:04:40,239 אני חושב שהדבר שחשוב להבין יותר מכול הוא 48 00:04:41,031 --> 00:04:43,367 שהייתי אבוד לגמרי. 49 00:04:53,252 --> 00:04:55,879 סליחה,‏ זה נפל.‏ 50 00:04:57,130 --> 00:04:58,799 זה בסדר,‏ גארי.‏ 51 00:05:05,889 --> 00:05:07,391 הייתי בן 22 52 00:05:07,558 --> 00:05:11,645 ועיסיתי גברים עשירים במיאמי ביץ' בעד 75 דולר לשעה. 53 00:05:13,480 --> 00:05:15,274 אבל נמאס לי. 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,734 הגיע הזמן לשינוי. 55 00:05:20,279 --> 00:05:22,281 ולי היה רעיון גדול. 56 00:05:23,407 --> 00:05:26,994 כל הכסף נעשה בין השורות.‏ 57 00:05:30,455 --> 00:05:34,918 כל הזמנים שלנו הגיעו... 58 00:05:39,590 --> 00:05:42,342 התוכנית שלי הייתה למכור מצעים איכותיים בסיטונות 59 00:05:42,509 --> 00:05:44,428 לכל בתי האבות בדרום פלורידה. 60 00:05:45,762 --> 00:05:47,264 והיו מאות כאלה. 61 00:05:50,809 --> 00:05:51,935 זה ממש רך.‏ 62 00:05:52,102 --> 00:05:55,022 בוודאי.‏ זו כותנה מצרית,‏ 400 חוטים לאינץ'.‏ 63 00:05:55,189 --> 00:05:57,941 איכות מעולה לשימוש מוסדי.‏ 64 00:05:58,609 --> 00:06:00,694 לא יודע.‏ זה נראה לי מוגזם.‏ 65 00:06:00,861 --> 00:06:04,364 ב-‏29 דולר ליחידה,‏ זה רחוק מלהיות מוגזם.‏ 66 00:06:04,531 --> 00:06:08,493 דיוויד,‏ אתה יודע מה הגיל הממוצע של החוסים כאן?‏ 67 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 לא.‏ 68 00:06:11,163 --> 00:06:12,456 שמונים-‏ושתיים.‏ 69 00:06:14,333 --> 00:06:16,793 ראית פעם את עורו של גבר בן 82?‏ 70 00:06:16,960 --> 00:06:19,129 מיששת אותו פעם?‏ 71 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 כן,‏ למען האמת,‏ אני מטפל מוסמך בעיסוי 72 00:06:21,465 --> 00:06:22,966 ורבים מהלקוחות שלי הם מבוגרים.‏ 73 00:06:23,133 --> 00:06:24,176 אז אתה אמור לדעת.‏ 74 00:06:24,676 --> 00:06:26,345 המצעים האלה 75 00:06:26,512 --> 00:06:30,015 זה יהיה כמו לעטוף לטאה בקשמיר.‏ 76 00:06:30,557 --> 00:06:31,892 היית עושה דבר כזה?‏ 77 00:06:32,142 --> 00:06:35,062 היית עוטף לטאה בקשמיר?‏ 78 00:06:36,480 --> 00:06:38,524 נראה שלא.‏ 79 00:06:38,690 --> 00:06:41,026 אז למה אתה מצפה שאני אעשה את זה?‏ 80 00:06:44,696 --> 00:06:46,073 האחיין שלי.‏ 81 00:06:46,740 --> 00:06:48,200 הוא טוב,‏ נכון?‏ 82 00:06:50,494 --> 00:06:55,165 השקעתי את כל חסכונותיי ב-65 ארגזים של מצעים משובחים 83 00:06:55,332 --> 00:06:57,835 אבל התעלמתי מגורם אחד מכריע. 84 00:06:59,044 --> 00:07:01,547 לאף אחד לא באמת אכפת מקשישים. 85 00:07:04,174 --> 00:07:06,426 למה אתה לא פשוט מוכר אותם חזרה?‏ 86 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 זה לא עובד ככה.‏ קניתי אותם בסיטונות.‏ 87 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 אני מה-‏זה אכלתי אותה.‏ 88 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 אתה לא אכלת אותה.‏ 89 00:07:13,267 --> 00:07:14,977 פיט אכל אותה.‏ 90 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 הוא מת.‏ 91 00:07:20,357 --> 00:07:23,861 שאני אמות.‏ זה אפרים?‏ 92 00:07:26,154 --> 00:07:27,364 כן.‏ 93 00:07:28,031 --> 00:07:29,992 חשבתי שהוא עדיין באל-‏איי.‏ 94 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 גם אני.‏ 95 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 הוא היה חבר יקר.‏ -‏תודה.‏ 96 00:07:34,371 --> 00:07:37,165 הוא נראה כל כך שזוף.‏ 97 00:07:38,208 --> 00:07:41,545 אפרים דיברולי היה החבר הכי טוב שלי בילדותי. 98 00:07:41,712 --> 00:07:45,716 אבל לא ראיתי אותו מאז שהוא עבר לגור עם הדוד שלו, בכיתה י'. 99 00:07:46,592 --> 00:07:50,095 אני חושב שההורים שלנו רצו להרחיק אותנו זה מזה ככל האפשר. 100 00:07:51,722 --> 00:07:55,350 אין תוכן עניינים בספר החיים.‏ 101 00:07:56,059 --> 00:07:59,730 איננו יודעים אם אנו בראשיתו של פרק חדש,‏ או בסופו של הסיפור.‏ 102 00:08:01,690 --> 00:08:05,736 ולכן עלינו להכיר תודה בכל פעם שעובר דף.‏ 103 00:08:06,737 --> 00:08:08,238 חזרת רק בשביל זה?‏ 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 מה פתאום!‏ בקושי הכרתי את פיט.‏ 105 00:08:10,908 --> 00:08:12,784 קיוויתי לראות אותך כאן.‏ 106 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 ידעת שאימא שלך סירבה לתת לי את המספר שלך?‏ 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,246 מה,‏ התקשרת אליי הביתה?‏ 108 00:08:16,413 --> 00:08:17,748 לא,‏ זיינתי אותה.‏ 109 00:08:20,209 --> 00:08:21,793 היא עדיין שונאת אותי,‏ מה?‏ 110 00:08:21,960 --> 00:08:23,420 כן,‏ סביר להניח.‏ 111 00:08:23,587 --> 00:08:25,214 התגעגעתי אליך,‏ אחי.‏ 112 00:08:25,380 --> 00:08:26,423 כן,‏ גם אני.‏ 113 00:08:27,049 --> 00:08:28,592 בוא נצא לסיבוב.‏ 114 00:08:30,093 --> 00:08:31,970 אני לא יכול.‏ יש לי לקוח בשעה 16:00.‏ 115 00:08:32,136 --> 00:08:33,889 על הזין!‏ תבטל.‏ 116 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 החבר שלך חזר העירה.‏ 117 00:08:36,767 --> 00:08:38,101 נו,‏ קדימה!‏ 118 00:08:46,652 --> 00:08:49,071 אז מה קרה עם אל-‏איי?‏ למה חזרת הנה?‏ 119 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 אתה יודע שעבדתי אצל הדוד שלי,‏ נכון?‏ 120 00:08:51,323 --> 00:08:53,992 כן,‏ שמעתי שאתה סוחר נשק,‏ או משהו.‏ 121 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 משהו כזה.‏ כלומר,‏ קנינו נשק מוחרם במכירות פומביות של המשטרה 122 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 ומכרנו אותו באינטרנט.‏ 123 00:08:58,956 --> 00:08:59,790 מגניב.‏ 124 00:08:59,998 --> 00:09:03,794 זה היה מגניב עד שהדוד שלי הסתיר ממני 70 אלף.‏ 125 00:09:03,961 --> 00:09:05,754 בחיי!‏ שבעים אלף?‏ 126 00:09:05,921 --> 00:09:08,799 שיהיה.‏ שיזדיין.‏ אני הרווחתי ערימה של כסף.‏ 127 00:09:08,966 --> 00:09:11,844 החלטתי לחזור למיאמי,‏ ולפתוח עסק משלי.‏ 128 00:09:12,010 --> 00:09:13,262 מגניב.‏ 129 00:09:14,304 --> 00:09:15,848 תגיד,‏ איפה הוא גר?‏ 130 00:09:16,014 --> 00:09:18,100 עוד חמש דקות.‏ אתה צריך להיות באיזה מקום?‏ 131 00:09:18,809 --> 00:09:19,852 לא.‏ 132 00:09:20,018 --> 00:09:22,354 בסדר.‏ אז קשה לי להחליט מה יותר גרוע.‏ 133 00:09:22,521 --> 00:09:24,815 העובדה שאתה מוכר מצעי מיטה לבתי אבות 134 00:09:24,982 --> 00:09:26,650 או שאתה מאונן לגברים בעד כסף.‏ 135 00:09:26,817 --> 00:09:30,320 שיהיה ברור,‏ אני מעסה מוסמך,‏ בסדר?‏ 136 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 חוקי לגמרי.‏ 137 00:09:31,989 --> 00:09:35,200 בסדר.‏ אבל בסוף הם צריכים לגמור,‏ נכון?‏ 138 00:09:35,367 --> 00:09:37,661 כאילו,‏ על החזה שלך,‏ או משהו?‏ 139 00:09:37,828 --> 00:09:39,037 אתה יודע מה?‏ תזדיין.‏ 140 00:09:39,204 --> 00:09:40,706 פשוט תזדיין.‏ 141 00:09:41,206 --> 00:09:44,001 אתה זוכר את הפעם האחרונה שהלכנו לקנות גראס ביחד?‏ 142 00:09:44,168 --> 00:09:46,295 ברור שאני זוכר.‏ זה היה ממש טראומטי.‏ 143 00:09:46,461 --> 00:09:49,006 כן,‏ אבל אתה זוכר את יום המחרת,‏ כשהלכנו לבית-‏הספר 144 00:09:49,173 --> 00:09:51,175 וכולם ידעו שעצרו אותנו?‏ 145 00:09:51,383 --> 00:09:53,302 כן,‏ היינו גנגסטרים,‏ אחי.‏ 146 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 חשבנו שאנחנו מנהלים את סאות' ביץ'.‏ 147 00:09:56,013 --> 00:09:57,848 ניהלנו את הישיבה.‏ 148 00:09:58,015 --> 00:09:59,808 אף אחד לא האכיל אותנו חרא.‏ 149 00:10:01,351 --> 00:10:02,561 כן,‏ אני מתגעגע לזה.‏ 150 00:10:03,020 --> 00:10:04,062 אתה מתגעגע לישיבה?‏ 151 00:10:04,229 --> 00:10:06,023 לא,‏ אני מתגעגע 152 00:10:06,481 --> 00:10:08,483 לא לאכול חרא מאף אחד.‏ 153 00:10:20,579 --> 00:10:21,371 היי!‏ 154 00:10:23,207 --> 00:10:25,584 הוא יצא.‏ אתה מחפש גראס?‏ 155 00:10:26,043 --> 00:10:28,212 תלוי.‏ יש לך משהו טוב?‏ 156 00:10:28,378 --> 00:10:31,256 בוא נגיד ככה: אני מוכר לו את זה.‏ 157 00:10:34,009 --> 00:10:35,594 מה הקטע שלו?‏ 158 00:10:35,761 --> 00:10:37,221 מגניב.‏ יש לך אונקיה?‏ 159 00:10:37,387 --> 00:10:39,723 כן,‏ אין בעיה.‏ 300.‏ 160 00:10:40,849 --> 00:10:42,184 300.‏ מוצא חן בעיניי.‏ 161 00:10:42,351 --> 00:10:44,728 אתה מקבל מחיר יותר טוב כשאתה קונה ישירות מהמפיץ.‏ 162 00:10:44,895 --> 00:10:46,271 כנראה.‏ 163 00:10:47,523 --> 00:10:48,607 בסדר.‏ 164 00:10:50,567 --> 00:10:53,570 אז היא פתחה את הדלת.‏ ואני,‏ כאילו,‏ "די תירגעי.‏ אני לא בקטע של דרמות.‏" 165 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 הבנת אותי?‏ "אני יודע שיש לך כושי אחר בחדר.‏" 166 00:10:56,031 --> 00:10:56,740 אז מה קורה?‏ 167 00:10:58,242 --> 00:10:59,117 מה?‏ 168 00:11:00,702 --> 00:11:02,246 אפשר לקבל את החומר?‏ 169 00:11:02,412 --> 00:11:03,747 איזה חומר?‏ 170 00:11:07,251 --> 00:11:09,545 כרגע נתתי לך 300 דולר בשביל גראס.‏ 171 00:11:10,379 --> 00:11:13,215 מישהו מכם מכיר את הבן-‏זונה?‏ 172 00:11:13,382 --> 00:11:14,466 בחיים לא ראיתי אותו.‏ 173 00:11:17,135 --> 00:11:19,096 תסתלק מפה כבר.‏ 174 00:11:27,646 --> 00:11:30,107 בסדר.‏ בסדר,‏ הבנתי.‏ -‏כן,‏ כן.‏ 175 00:11:30,983 --> 00:11:32,234 לא ייאמן,‏ הלבן הזה.‏ 176 00:11:32,401 --> 00:11:33,735 מכנסי מצנח.‏ 177 00:11:33,902 --> 00:11:35,445 נראה ממש כמו ג'יי לנו.‏ 178 00:11:35,946 --> 00:11:37,322 נראה כאילו הוא בדרך לכנסייה.‏ 179 00:11:45,497 --> 00:11:46,999 רגע,‏ רגע.‏ 180 00:11:47,165 --> 00:11:48,458 מה הקטע?‏ 181 00:11:52,296 --> 00:11:54,840 בחייכם!‏ לאן כולם הולכים?‏ 182 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 חשבתי שנבלה ביחד.‏ 183 00:12:00,971 --> 00:12:02,472 חבורת דפוקים.‏ 184 00:12:02,848 --> 00:12:04,641 מה זה היה?‏ יצאת מדעתך?‏ 185 00:12:04,808 --> 00:12:08,353 זה בסדר,‏ אחי.‏ יש לי רישיון לנשק אוטומטי.‏ 186 00:12:09,479 --> 00:12:12,316 נו,‏ בוא תיכנס.‏ אני מכיר דילר אחר בקרבת מקום.‏ 187 00:12:14,526 --> 00:12:18,197 זה מוזר. היינו בני אותו גיל, אבל תמיד נשאתי עיניים לאפרים. 188 00:12:19,156 --> 00:12:21,617 כשהחיים בעטו בי, אני נשארתי על הקרשים. 189 00:12:22,910 --> 00:12:25,996 אבל לא אפרים. הוא בעט חזרה. 190 00:12:26,163 --> 00:12:29,666 אדוני הנשיא, ברצוננו להודות לך שבאת לבקר אותנו היום. 191 00:12:29,833 --> 00:12:34,004 כבוד הוא לנו לשרת את ארצנו, ואני גאים לקדם אותך בברכה 192 00:12:34,171 --> 00:12:36,340 מפקדנו העליון בעתות מלחמה... 193 00:12:37,508 --> 00:12:38,258 היי.‏ 194 00:12:38,425 --> 00:12:39,676 היי,‏ חמודה.‏ 195 00:12:41,011 --> 00:12:42,513 איך הייתה הלוויה?‏ 196 00:12:42,679 --> 00:12:44,515 מדהימה.‏ 197 00:12:47,809 --> 00:12:50,646 אלוהים.‏ אתה מסטול לגמרי,‏ נכון?‏ 198 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 מה?‏ 199 00:12:52,523 --> 00:12:55,192 כרגע תיארת לוויה כ"‏מדהימה"‏.‏ 200 00:12:55,359 --> 00:12:57,694 מה?‏ לא.‏ הלוויה הייתה ממש עצובה.‏ 201 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 כולם היו מדוכאים לגמרי.‏ 202 00:12:59,988 --> 00:13:02,366 אבל נתקלתי בחבר שלי מהילדות.‏ 203 00:13:02,533 --> 00:13:04,701 זה שסיפרתי לך עליו.‏ אפרים דיברולי?‏ 204 00:13:05,827 --> 00:13:07,538 זה שנעצרת איתו?‏ 205 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 כן.‏ כלומר,‏ עשינו גם דברים אחרים,‏ אבל.‏.‏.‏ 206 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 בכל אופן,‏ הוא חזר לגור במיאמי.‏ 207 00:13:13,836 --> 00:13:15,212 זה מעולה,‏ לא?‏ 208 00:13:15,379 --> 00:13:17,965 כן.‏ אני אמור לקפוץ למשרד שלו מחר.‏ 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 נלך לאכול צהריים.‏ 210 00:13:20,467 --> 00:13:22,219 בסדר.‏ -‏את רעבה?‏ 211 00:13:22,386 --> 00:13:23,679 אני כל כך רעב.‏ 212 00:13:24,221 --> 00:13:26,014 אין לנו הרבה בבית.‏ 213 00:13:27,724 --> 00:13:29,977 כלומר,‏ יש פיצה.‏ -‏באמת?‏ 214 00:13:30,143 --> 00:13:31,895 ויש נאצ'וס.‏ -‏יש נאצ'וס?‏ 215 00:13:32,062 --> 00:13:33,689 וגלידה.‏ 216 00:13:33,856 --> 00:13:36,066 רגע,‏ מה?‏ אף פעם אין לנו גלידה.‏ 217 00:13:38,068 --> 00:13:39,903 את עובדת עליי,‏ נכון?‏ 218 00:13:41,154 --> 00:13:42,865 זה ממש נבזי.‏ 219 00:13:44,658 --> 00:13:46,159 זה היה כל כך קל.‏ 220 00:13:52,165 --> 00:13:53,083 הלו? 221 00:13:53,250 --> 00:13:55,919 שלום,‏ מר בורסטין.‏ מדבר דיוויד פקאוז.‏ 222 00:13:56,086 --> 00:13:57,588 אמרת לי להתקשר אליך היום ב-‏11:00.‏ 223 00:13:57,754 --> 00:14:01,425 המצעים איתי,‏ ואשמח מאוד להראות לך אותם.‏ 224 00:14:03,927 --> 00:14:06,221 אדוני,‏ אם רק תיתן לי את ההזדמנות 225 00:14:06,388 --> 00:14:09,933 אני בטוח שהחוסים שלך יעריכו את ההבדל.‏ 226 00:14:10,100 --> 00:14:13,854 זו הוצאה שלא נוכל להצדיקה, ואנחנו פשוט לא מעוניינים. 227 00:14:15,689 --> 00:14:17,733 בסדר,‏ טוב,‏ תודה לך על זמנך.‏ 228 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 מדבר מומחה האבטחה לינדסי מייקלס ממפקדת הצבא בפיקטיני.‏ 229 00:14:33,624 --> 00:14:34,458 איי-‏אי-‏ויי 230 00:14:40,088 --> 00:14:41,465 נכון מאוד.‏ 231 00:14:41,965 --> 00:14:45,135 כן,‏ שלחתי הצעת מחיר לכמה 249 בשביל בצרה,‏ 232 00:14:45,302 --> 00:14:47,304 ונראה שאיבדנו את המסמכים שלכם.‏ 233 00:14:50,390 --> 00:14:52,601 מעולה.‏ אם תוכלו פשוט לשלוח שוב את המספרים האלה במייל.‏ 234 00:14:52,768 --> 00:14:56,813 למעשה,‏ אתה יודע מה?‏ במחשבה שנייה,‏ אנו עומדים לקבל החלטה בנוגע למכרזים.‏ 235 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 למה שלא פשוט תיתן לי את ההצעה שלכם,‏ אם כבר תפסתי אותך בטלפון?‏ 236 00:15:03,654 --> 00:15:05,155 וזה כולל מחסנים?‏ 237 00:15:05,948 --> 00:15:07,991 מעולה.‏ כן,‏ אדוני.‏ 238 00:15:08,617 --> 00:15:11,119 אתם תמשיכו לספק את הרובים,‏ ואנחנו נמשיך להרוג את הרעים.‏ 239 00:15:11,828 --> 00:15:13,247 האל יברך אותך.‏ 240 00:15:13,413 --> 00:15:14,915 איזה פראייר.‏ מה קורה,‏ אחי?‏ 241 00:15:15,082 --> 00:15:17,334 מה קורה,‏ אחי?‏ מה זה היה?‏ 242 00:15:17,501 --> 00:15:19,628 זה הייתי אני,‏ שמתחזה לקצין צבא.‏ 243 00:15:19,795 --> 00:15:21,630 באמת?‏ למה?‏ 244 00:15:21,797 --> 00:15:23,966 כדי לגלות כמה מציע המתחרה שלי על חוזה.‏ 245 00:15:24,299 --> 00:15:26,009 גאוני.‏ 246 00:15:26,176 --> 00:15:29,638 חשבתי שאמרת שאתה מוכר נשק מוחרם למשוגעים לנשק באינטרנט.‏ 247 00:15:29,805 --> 00:15:32,933 כבר לא.‏ עכשיו אני מוכר למשוגע לנשק אחד בלבד.‏ 248 00:15:33,100 --> 00:15:34,434 באמת?‏ איזה מהם?‏ 249 00:15:35,519 --> 00:15:37,354 צבא ארה"‏ב,‏ בן-‏זונה.‏ 250 00:15:40,357 --> 00:15:41,859 רוצה לדפוק באנג?‏ 251 00:15:56,206 --> 00:15:57,541 מעולה,‏ נכון?‏ 252 00:15:57,708 --> 00:16:00,169 אז מה,‏ אתה מוכר את הדברים האלה לפנטגון?‏ 253 00:16:00,335 --> 00:16:02,713 אני מוכר כל מיני דברים לפנטגון.‏ 254 00:16:02,880 --> 00:16:05,674 רובים,‏ כדורים,‏ שכפ"‏צים.‏ 255 00:16:05,841 --> 00:16:10,220 בשבוע שעבר שלחתי 400 מסיכות גז לכוחות המיוחדים האמריקניים בעירק.‏ 256 00:16:10,637 --> 00:16:11,805 מה אתה אומר.‏ 257 00:16:13,515 --> 00:16:15,392 כמה זמן אתה עושה את זה?‏ 258 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 חודשיים,‏ שלושה.‏ 259 00:16:17,352 --> 00:16:19,313 ואתה מרוויח כסף טוב?‏ 260 00:16:20,814 --> 00:16:21,690 על הזין!‏ 261 00:16:21,857 --> 00:16:24,651 נגיד ככה: הרווחתי יותר מ-‏200 אלף בשמונת השבועות האחרונים.‏ 262 00:16:26,069 --> 00:16:28,071 ואני אומר לך את זה רק כי אתה חבר שלי.‏ 263 00:16:28,238 --> 00:16:29,406 אני לא מתרברב.‏ 264 00:16:30,490 --> 00:16:32,034 שאני אמות.‏ 265 00:16:32,201 --> 00:16:33,911 כן.‏ בוא תסתכל.‏ 266 00:16:34,077 --> 00:16:35,704 פרסומי הכוחות הרב-‏לאומיים במזרח התיכון,‏ מפקדה משולבת קבלנים 267 00:16:35,871 --> 00:16:38,207 "פד ביז אופס" זה "‏הזדמנויות עסקיות פדרליות"‏.‏ 268 00:16:38,373 --> 00:16:40,584 תחשוב על אי-‏ביי,‏ אבל למלחמה.‏ 269 00:16:40,751 --> 00:16:41,668 הרכבת צינורות טנק: דגם אם-‏1-‏איי-‏1 270 00:16:41,835 --> 00:16:43,837 הם קונים פה טנקים?‏ -‏אחי,‏ הם קונים פה הכול.‏ 271 00:16:44,421 --> 00:16:45,255 זה היה מטורף. 272 00:16:45,422 --> 00:16:47,424 לממשלה היה אתר ציבורי ברשת 273 00:16:47,591 --> 00:16:51,053 שהכיל כל חוזה רכש צבאי שהועמד למכרז. 274 00:16:51,386 --> 00:16:53,764 אבל אני מדלג על הפריטים היקרים ומחפש את הדברים הקטנים 275 00:16:53,931 --> 00:16:56,225 שהקבלנים הגדולים מתעלמים מהם.‏ 276 00:16:56,558 --> 00:16:58,894 כולם נלחמים על אותה העוגה.‏ 277 00:16:59,061 --> 00:17:00,604 אבל הם מתעלמים מן הפירורים.‏ 278 00:17:00,771 --> 00:17:03,232 אני חי מהפירורים,‏ כמו עכברוש.‏ 279 00:17:03,690 --> 00:17:07,069 וכשאתה מתעסק עם הפנטגון,‏ הפירורים שווים מיליונים.‏ 280 00:17:07,611 --> 00:17:10,071 היה נדמה שהרשימות האלה אינסופיות. 281 00:17:10,614 --> 00:17:13,075 ולדברי אפרים, הן אכן היו כאלה. 282 00:17:15,243 --> 00:17:16,118 תודה.‏ 283 00:17:18,038 --> 00:17:20,958 אז אני לא מבין.‏ אם יש תעשייה צבאית שלמה 284 00:17:21,124 --> 00:17:23,961 למה שהפנטגון ירצה לקנות ממך משהו?‏ 285 00:17:24,127 --> 00:17:26,755 הם לא רוצים,‏ הם חייבים.‏ 286 00:17:26,964 --> 00:17:28,423 אתה זוכר את ליגת הילדים בבייסבול?‏ 287 00:17:28,590 --> 00:17:31,468 איך שבסוף העונה היו מעניקים את גביע השחקן המצטיין 288 00:17:31,635 --> 00:17:33,095 ושאותו הילד תמיד זכה בו?‏ 289 00:17:33,262 --> 00:17:34,555 כן,‏ אוון טלבוט.‏ 290 00:17:34,721 --> 00:17:37,140 נכון.‏ ואז,‏ שנה אחת,‏ אימו של מישהו התלוננה?‏ 291 00:17:37,307 --> 00:17:40,644 ואז הם נאלצו לתת לכולם גביע קטן,‏ כדי שהם לא ירגישו רע?‏ 292 00:17:40,811 --> 00:17:43,647 אפילו הילד השמן המפגר ההוא,‏ רובי פרידמן,‏ קיבל אחד.‏ 293 00:17:43,814 --> 00:17:45,816 אז משהו דומה קורה כאן.‏ 294 00:17:46,567 --> 00:17:48,151 אני עדיין מבולבל.‏ 295 00:17:48,318 --> 00:17:51,572 הפנטגון פישל כשהוא בנה מחדש את צבא עירק.‏ 296 00:17:51,738 --> 00:17:55,826 העניקו חוזים ללא מכרז לחברים של צ'ייני,‏ ותפסו אותם.‏ 297 00:17:55,993 --> 00:17:58,495 אז בוש פתח ביוזמה הזו,‏ כדי ליישר את המגרש 298 00:17:58,662 --> 00:18:02,124 ועכשיו כל רכישה של הפנטגון,‏ כל רובה,‏ כל רימון,‏ 299 00:18:02,291 --> 00:18:06,128 כל כדור מוצע לעסקים קטנים במכרז.‏ 300 00:18:06,336 --> 00:18:09,256 וברור שהגדולים עדיין זוכים בגביעים הגדולים.‏ 301 00:18:09,423 --> 00:18:11,675 אבל הפנטגון חייב להעניק גביעים קטנים 302 00:18:11,842 --> 00:18:14,303 לכל הרובי פרידמנים של העולם.‏ 303 00:18:14,511 --> 00:18:16,597 אז בעיקרון,‏ אתה ילד שמן ומפגר.‏ 304 00:18:16,805 --> 00:18:19,433 אחי,‏ אני הכי שמן והכי מפגר.‏ 305 00:18:23,187 --> 00:18:26,481 בנאומו היום אמר הנשיא בוש כי בניגוד לדיווחים, 306 00:18:26,648 --> 00:18:29,526 אין לו כל תוכניות לתקוף את אירן. 307 00:18:30,110 --> 00:18:33,947 הנשיא אמר, "זה מגוחך. לא היו לנו תוכניות אפילו כשתקפנו את עירק." 308 00:18:35,949 --> 00:18:37,034 דיוויד.‏ 309 00:18:37,367 --> 00:18:38,368 כן?‏ 310 00:18:39,828 --> 00:18:42,289 אתה זוכר,‏ לפני כמה שבועות,‏ במכונית 311 00:18:42,456 --> 00:18:44,791 בדרך חזרה מהבית של אימא שלי?‏ 312 00:18:44,958 --> 00:18:47,211 כן,‏ אני זוכר.‏ 313 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 ובכן,‏ זה קרה.‏ 314 00:19:02,184 --> 00:19:05,020 איך תוכל לפרנס תינוק,‏ לעזאזל?‏ 315 00:19:06,480 --> 00:19:08,190 בכלל חשבת על זה?‏ 316 00:19:08,357 --> 00:19:10,984 מה תעשה?‏ תאונן לגברים כל שארית חייך?‏ 317 00:19:11,151 --> 00:19:14,696 כן,‏ זו התוכנית.‏ אני אפרנס את הילד שלי בכך שאאונן לגברים.‏ 318 00:19:15,322 --> 00:19:16,490 סליחה.‏ 319 00:19:16,657 --> 00:19:18,575 בסדר,‏ יופי.‏ לפחות חשבת על זה לעומק.‏ 320 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 זה לא מצחיק.‏ 321 00:19:21,161 --> 00:19:23,497 בן-‏אדם,‏ מה-‏זה אכלתי אותה.‏ 322 00:19:26,750 --> 00:19:28,836 אני חושב שכדאי שתבוא לעבוד בשבילי.‏ 323 00:19:29,253 --> 00:19:30,838 על מה אתה מדבר?‏ 324 00:19:31,004 --> 00:19:32,923 ברצינות,‏ אני זקוק לעזרה.‏ 325 00:19:34,091 --> 00:19:35,217 דיוויד,‏ תסתכל עליי.‏ 326 00:19:37,052 --> 00:19:39,096 בוש פתח את כל הסכרים בעירק.‏ 327 00:19:39,263 --> 00:19:42,099 זו ממש בהלה לזהב.‏ 328 00:19:42,683 --> 00:19:44,101 זה באמת חביב מצדך,‏ אפרים.‏ 329 00:19:44,268 --> 00:19:46,103 על הזין חביב!‏ למי אכפת מחביב?‏ 330 00:19:46,270 --> 00:19:48,272 זה זמן-‏מה שאני רוצה לצרף עוד מישהו לעסק.‏ 331 00:19:48,438 --> 00:19:50,941 הבעיה היא שאני לא סומך על אף אחד.‏ 332 00:19:51,859 --> 00:19:53,443 אבל אתה חבר שלי.‏ 333 00:19:54,444 --> 00:19:58,073 כלומר,‏ אל תיעלב,‏ אבל אני מתנגד למלחמה הזו.‏ 334 00:19:58,240 --> 00:20:01,952 אני ואיז הולכים לעצרות וחותמים על עצומות.‏ 335 00:20:02,119 --> 00:20:05,455 בטח,‏ גם אני מתנגד למלחמה.‏ אני שונא את בוש.‏ 336 00:20:06,373 --> 00:20:09,126 אבל לא מדובר פה בלהיות בעד המלחמה.‏ 337 00:20:09,293 --> 00:20:11,378 המלחמה מתרחשת.‏ 338 00:20:11,545 --> 00:20:13,589 מדובר בלהיות בעד כסף.‏ 339 00:20:13,881 --> 00:20:16,717 ככל שאפרים המשיך לדבר, כך זה נשמע יותר הגיוני. 340 00:20:16,884 --> 00:20:21,430 חוץ מזה, בהשוואה לאפשרויות האחרות שלי, זו הייתה הזדמנות של פעם בחיים. 341 00:20:21,597 --> 00:20:25,142 הבעיה היחידה שלי הייתה, מה להגיד לאיז? 342 00:20:25,475 --> 00:20:27,477 אני חושבת שזה רעיון מצוין.‏ 343 00:20:28,103 --> 00:20:29,479 אז שיקרתי. 344 00:20:29,646 --> 00:20:32,441 אתה יודע שאני תמיד האמנתי בעסק הזה.‏ 345 00:20:32,983 --> 00:20:35,652 אמרתי לה שלאפרים יש קשרים מצוינים בממשלה. 346 00:20:35,819 --> 00:20:39,740 ובמקום למכור מצעים לבתי אבות קמצניים, 347 00:20:39,907 --> 00:20:44,661 כעת נמכור מצעים לצבא ארה"ב הבזבזן והממומן יתר על המידה. 348 00:20:44,828 --> 00:20:46,455 זה גאוני.‏ 349 00:20:50,626 --> 00:20:53,670 הייתי חייב לשקר. איז שנאה את המלחמה. 350 00:20:54,171 --> 00:20:56,882 היו לה שני דודנים ששירתו בעירק. 351 00:20:58,342 --> 00:21:02,429 היא גם שנאה את הררי המצעים שתפסו לנו את מחצית הדירה. 352 00:21:10,187 --> 00:21:13,106 את ששת השבועות הבאים ביליתי בקורס מזורז בסחר בנשק. 353 00:21:13,398 --> 00:21:15,275 מקלע קל "‏הרסטל 5.‏56"‏.‏ 354 00:21:15,442 --> 00:21:17,694 בלגי,‏ אבל מיוצר ברישיון בהרבה מקומות.‏ 355 00:21:17,861 --> 00:21:20,697 בכל הנוגע לדברים האלה, אפרים ידע הכול. 356 00:21:20,864 --> 00:21:24,034 יצרנים, דגמים, משקלים, מקומות ייצור. 357 00:21:24,201 --> 00:21:26,828 תזכור,‏ מאז כיכר טיאנאנמן יש אמברגו על מכירת נשק לסין.‏ 358 00:21:26,995 --> 00:21:30,040 ואם הייתה איזו פרצה שאפשר לנצל, הוא ידע גם עליה. 359 00:21:30,207 --> 00:21:32,334 בדברים האלה אתה חייב לקרוא בין השורות.‏ 360 00:21:32,501 --> 00:21:35,087 את כל הכסף עושים בין השורות.‏ 361 00:21:35,671 --> 00:21:38,257 ביליתי את כל היום בחרישת אתר הממשלה 362 00:21:38,423 --> 00:21:42,094 בחיפוש אחר חוזים עלומים שיכולנו להשיג לעצמנו. 363 00:21:42,719 --> 00:21:44,471 היי,‏ אני חושב שמצאתי משהו.‏ 364 00:21:45,055 --> 00:21:46,723 ג'ורג'יה,‏ איאלץ לחזור אלייך.‏ 365 00:21:46,890 --> 00:21:48,350 ואז, באמצע הלילה 366 00:21:48,517 --> 00:21:50,769 חזרנו למשרד וישבנו על הטלפונים. 367 00:21:51,186 --> 00:21:55,899 יוצרים קשרים עם יצרני נשק בכל רחבי מזרח אירופה. 368 00:21:56,066 --> 00:21:58,694 לא,‏ זה דיוויד פקאוז מאיי-‏אי-‏ויי.‏ 369 00:21:59,528 --> 00:22:03,782 לאיז סיפרתי שאנחנו בשיחות ועידה עם ספקי מצעים בפקיסטן. 370 00:22:05,993 --> 00:22:08,203 אנשים כמונו כונו בשם "כלבי מלחמה". 371 00:22:08,370 --> 00:22:10,622 אוכלי פסולת שמרוויחים כסף ממלחמה 372 00:22:10,789 --> 00:22:12,416 מבלי שרגלם תדרוך בשדה הקרב. 373 00:22:12,583 --> 00:22:13,333 איי-‏אי-‏ויי בע"‏מ 374 00:22:13,584 --> 00:22:15,669 זה היה אמור להיות כינוי גנאי, אבל 375 00:22:15,836 --> 00:22:17,129 בעינינו הוא דווקא מצא חן. 376 00:22:17,296 --> 00:22:20,048 חתיכת חרא מזוין!‏ חלאה!‏ 377 00:22:20,465 --> 00:22:23,385 תטבע,‏ בן-‏זונה,‏ תטבע!‏ 378 00:22:28,891 --> 00:22:30,017 יפה מאוד.‏ 379 00:22:30,184 --> 00:22:33,604 ראלף סלאצקי היה השותף השקט של אפרים. 380 00:22:35,063 --> 00:22:36,523 הוא היה איש עסקים מקומי 381 00:22:36,690 --> 00:22:39,776 שבבעלותו היו 14 סניפי ניקוי יבש בכל רחבי מיאמי. 382 00:22:39,943 --> 00:22:42,821 למה איש לא אמר לי שהמרסס שבור?‏ 383 00:22:43,405 --> 00:22:45,032 ראלף נתן את הכסף למימון העסקות 384 00:22:45,199 --> 00:22:47,826 בתמורה ל-25% מהחברה. 385 00:22:48,619 --> 00:22:52,247 או לפחות, הוא חשב שמדובר ב-25%. 386 00:22:52,706 --> 00:22:54,750 אנו עושים את עבודת האל,‏ ראלף.‏ 387 00:22:54,917 --> 00:22:56,752 באמת ובתמים.‏ 388 00:22:56,919 --> 00:22:59,004 אתה יודע,‏ כל יהודי חייב חוב לישראל.‏ 389 00:22:59,171 --> 00:23:01,798 ולדעתי,‏ אין מדובר בחוב מטפורי.‏ 390 00:23:01,965 --> 00:23:05,177 ראלף סבר שאפרים הוא יהודי אדוק 391 00:23:05,344 --> 00:23:08,931 שסחר בנשק כאמצעי להגן על ישראל מפני אויביה. 392 00:23:09,097 --> 00:23:10,724 יפה אמרת.‏ 393 00:23:11,058 --> 00:23:13,352 קראת,‏ במקרה,‏ את פרשת השבוע האחרונה?‏ 394 00:23:13,769 --> 00:23:15,187 זו אחת האהובות עליי.‏ 395 00:23:15,354 --> 00:23:16,230 גם עליי.‏ 396 00:23:16,396 --> 00:23:19,024 היא כל כך מזכירה לי סיפור שקראתי פעם.‏ 397 00:23:19,191 --> 00:23:21,860 על איש צעיר אחד שנסע לפינסק.‏ 398 00:23:22,277 --> 00:23:24,613 וזו הייתה גאוניותו של אפרים. 399 00:23:24,780 --> 00:23:28,158 הוא ידע לגלות מי מישהו רוצה שהוא יהיה 400 00:23:28,325 --> 00:23:31,203 והוא הפך להיות האדם הזה. 401 00:23:39,962 --> 00:23:42,381 ויש לו 20,‏000 מהם.‏ 402 00:23:42,548 --> 00:23:44,258 מעולה.‏ איפה מצאת אותו?‏ 403 00:23:44,424 --> 00:23:46,510 אתה זוכר את ויקטור,‏ באוקראינה?‏ 404 00:23:46,677 --> 00:23:48,011 כן,‏ זה עם רובי האם-‏קיי-‏3?‏ 405 00:23:48,178 --> 00:23:51,139 כן.‏ הוא הפנה אותי לחברה אחת בקפריסין.‏ 406 00:23:51,306 --> 00:23:53,767 מנהל אותה אחד,‏ הנרי ג'ירארד.‏ 407 00:23:53,934 --> 00:23:54,977 הנרי ג'ירארד?‏ 408 00:23:56,061 --> 00:23:57,354 כן,‏ אתה מכיר אותו?‏ 409 00:23:57,646 --> 00:23:59,690 דיברת עם הנרי ג'ירארד?‏ 410 00:23:59,857 --> 00:24:02,109 פעם-‏פעמיים.‏ למה?‏ מי הוא?‏ 411 00:24:02,276 --> 00:24:05,821 תשמע,‏ בעיקרון,‏ זה 20 שנה שהוא מספק נשק 412 00:24:05,988 --> 00:24:08,407 לשני הצדדים בכל עימות על כדור הארץ.‏ 413 00:24:08,574 --> 00:24:10,117 הוא פשוט חיה רעה.‏ 414 00:24:10,284 --> 00:24:12,953 באמת?‏ אז למה הוא מתקשר אליי?‏ 415 00:24:13,245 --> 00:24:15,038 כי הוא חיה רעה.‏ 416 00:24:15,372 --> 00:24:18,125 הכול כסף,‏ והכול חשוב.‏ 417 00:24:18,292 --> 00:24:20,043 היי,‏ מאמי,‏ לאן את הולכת?‏ 418 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 אני מנסה למצוא את החברים שלי.‏ 419 00:24:22,504 --> 00:24:23,797 רוצה להרוויח קצת כסף?‏ 420 00:24:24,298 --> 00:24:27,801 סליחה?‏ -‏אני אתן לך 1,‏000 דולר עכשיו 421 00:24:27,968 --> 00:24:29,845 אם נוכל להריץ קדימה לדייט השלישי שלנו.‏ 422 00:24:30,179 --> 00:24:31,638 מה זה אומר,‏ בכלל?‏ 423 00:24:31,805 --> 00:24:33,348 זה אומר שזה עתה אכלנו ארוחת ערב טובה 424 00:24:33,515 --> 00:24:35,184 אולי פגשנו את החברים שלך ושתינו משהו 425 00:24:35,350 --> 00:24:37,186 ועכשיו את עומדת לתת לי מציצה באוטו שלי.‏ 426 00:24:37,352 --> 00:24:38,729 אפשר פשוט לדלג לשלב הזה?‏ 427 00:24:39,021 --> 00:24:40,397 מי אתה,‏ לעזאזל?‏ 428 00:24:40,564 --> 00:24:41,940 אפרים דיברולי.‏ 429 00:24:42,107 --> 00:24:45,027 זה החבר הכי טוב שלי,‏ דיוויד.‏ ואנחנו סוחרי נשק בינלאומיים.‏ 430 00:24:45,194 --> 00:24:48,322 אבל את כבר יודעת את זה,‏ כי אנחנו בדייט השלישי שלנו.‏ 431 00:24:49,281 --> 00:24:51,074 מה קורה?‏ -‏כלום,‏ אח שלי.‏ 432 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 אני עומד להסתלק מפה עם החברה שלי.‏ 433 00:24:54,995 --> 00:24:56,580 מה הקטע שלך?‏ 434 00:25:06,340 --> 00:25:08,258 אוי,‏ אלוהים.‏ 435 00:25:09,426 --> 00:25:11,261 הטיפוס ההוא לא התלוצץ.‏ 436 00:25:13,514 --> 00:25:15,682 כן,‏ נראה שהיית צריך לבחור לך בחורה אחרת.‏ 437 00:25:15,849 --> 00:25:18,435 מה פתאום,‏ זה כמעט עבד.‏ 438 00:25:20,020 --> 00:25:23,357 אתה זוכר שהלכת מכות עם אריק מוסקוביץ בכיתה ו'?‏ 439 00:25:24,608 --> 00:25:26,985 כן,‏ הוא עשה קטע כזה של טחנת רוח עם הזרועות שלו.‏ 440 00:25:27,152 --> 00:25:30,781 זה היה מדהים.‏ הוא היה בלתי מנוצח.‏ אתה זוכר את זה?‏ 441 00:25:31,657 --> 00:25:33,075 בדיוק.‏ 442 00:25:33,242 --> 00:25:35,160 הוא היה הורג אותי לולא אתה התערבת.‏ 443 00:25:35,786 --> 00:25:37,079 סביר להניח.‏ 444 00:25:39,831 --> 00:25:42,584 מעולם לא אמרתי "‏תודה"‏.‏ 445 00:25:43,168 --> 00:25:44,837 על הכול.‏ 446 00:25:45,128 --> 00:25:47,047 בחייך,‏ אתה יודע עד כמה עזרת לי בזמן האחרון.‏ 447 00:25:47,589 --> 00:25:50,509 זה בסדר.‏ אין צורך להביך אותי,‏ בסדר?‏ 448 00:25:52,386 --> 00:25:54,096 אפשר להזמין משהו לאכול?‏ 449 00:25:55,389 --> 00:25:57,432 מאמי,‏ נו.‏ כבר יכולתי לנסוע לקובה ולחזור.‏ 450 00:25:57,599 --> 00:26:00,811 לפגוש את המשפחה,‏ לחטוף כמה כריכים.‏ כבר הייתי מסיים עכשיו.‏ 451 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 הלו?‏ 452 00:26:04,064 --> 00:26:07,276 כן,‏ אדוני.‏ סליחה,‏ לא ציפיתי לשיחת עבודה בשעה כה מאוחרת.‏ 453 00:26:07,442 --> 00:26:09,987 כן,‏ כמובן.‏ בבגדד השעה 09:00.‏ 454 00:26:10,821 --> 00:26:11,697 מי זה?‏ 455 00:26:11,864 --> 00:26:14,032 אלה חדשות מצוינות,‏ קפטן סנטוס.‏ 456 00:26:16,243 --> 00:26:17,494 כן,‏ אדוני.‏ 457 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 מיד נטפל בזה.‏ תודה לך,‏ שלום.‏ 458 00:26:20,414 --> 00:26:21,373 מה?‏ 459 00:26:24,084 --> 00:26:25,335 כרגע קיבלנו את עסקת ה"‏ברטות"‏.‏ 460 00:26:25,502 --> 00:26:26,670 לא נכון!‏ 461 00:26:27,045 --> 00:26:28,255 אני נשבע באלוהים.‏ 462 00:26:28,422 --> 00:26:30,340 עסקת ה"ברטות" הייתה ענקית. 463 00:26:30,507 --> 00:26:34,344 גדולה פי עשרה מכל עסקה אחרת שסגרנו עד אז. 464 00:26:34,511 --> 00:26:36,513 זו הייתה קפיצה לשלב הבא. 465 00:26:36,680 --> 00:26:38,348 על זה אני מדבר!‏ 466 00:26:38,515 --> 00:26:40,893 זה כסף אמיתי,‏ בן-‏זונה!‏ בחיי!‏ 467 00:26:41,560 --> 00:26:44,938 אתה קולט שאנחנו עומדים להרוויח 600 אלף מהדבר הזה?‏ 468 00:26:45,105 --> 00:26:45,939 שאני אמות.‏ 469 00:26:46,106 --> 00:26:50,027 דיוויד,‏ 30 האחוזים שלך הם 180,‏000 דולר.‏ 470 00:26:50,402 --> 00:26:52,362 שאני אמות!‏ 471 00:26:53,780 --> 00:26:56,867 זה היה מדהים. עבדתי עם אפרים חודשיים בלבד 472 00:26:57,034 --> 00:27:01,038 וכבר עמדתי להרוויח יותר מאשר מחיים שלמים של עיסויים. 473 00:27:03,790 --> 00:27:09,880 מתי אמירת אמת אי-‏פעם עוזרת למישהו ?‏ 474 00:27:13,717 --> 00:27:14,801 תקשיב.‏ 475 00:27:17,930 --> 00:27:19,139 מה זה?‏ 476 00:27:19,306 --> 00:27:20,766 אלה פעימות הלב של התינוק שלך.‏ 477 00:27:24,228 --> 00:27:26,146 אתה מאמין כמה הן מהירות?‏ 478 00:27:27,105 --> 00:27:29,274 זה נורמלי?‏ -‏נורמלי לגמרי.‏ 479 00:27:29,441 --> 00:27:32,402 לבם של עוברים פועם הרבה יותר מהר משלנו.‏ 480 00:27:35,155 --> 00:27:36,323 הבט.‏ 481 00:27:37,950 --> 00:27:40,244 אז אתם רוצים לדעת מהו המין?‏ 482 00:27:41,995 --> 00:27:44,456 אנחנו כל הזמן משנים את דעתנו.‏ 483 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 מה דעתך?‏ 484 00:27:50,087 --> 00:27:53,257 זה מהעבודה.‏ אני חייב לענות.‏ אני נורא מצטער.‏ 485 00:27:54,424 --> 00:27:55,592 מדבר דיוויד.‏ 486 00:27:55,759 --> 00:27:57,594 מדבר קפטן סנטוס בבגדד 487 00:27:57,761 --> 00:27:59,972 בודק מה מצב האספקה של ה"ברטות" שלי. 488 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 קפטן,‏ טוב לשמוע ממך.‏ כן,‏ אנחנו עומדים בלו"‏ז.‏ הכול טוב.‏ 489 00:28:04,643 --> 00:28:08,605 מעולה.‏ דאגתי שהאקדחים האלה מגיעים ישירות מאיטליה.‏ 490 00:28:08,772 --> 00:28:10,816 בהחלט,‏ הם אכן מגיעים מאיטליה,‏ אדוני.‏ 491 00:28:11,984 --> 00:28:17,281 פקאוז,‏ בבקשה תגיד לי שאתה מודע לחוק שהעבירו האיטלקים בשבוע שעבר.‏ 492 00:28:17,447 --> 00:28:19,700 זה שאוסר על כל משלוחי הנשק לעירק.‏ 493 00:28:20,117 --> 00:28:22,870 לא היה לי שום מושג על מה הוא מדבר. 494 00:28:23,036 --> 00:28:25,789 אבל זו הייתה בעיה ענקית. 495 00:28:26,123 --> 00:28:27,833 "ברטה" הוא אקדח איטלקי. 496 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 מיוצר באיטליה. 497 00:28:29,835 --> 00:28:30,836 תוצרת איטליה 498 00:28:32,462 --> 00:28:33,630 כמובן.‏ 499 00:28:33,797 --> 00:28:37,134 אכן.‏ אני יושב על הטלפון כבר שלושה ימים,‏ מתארגן אחרת.‏ 500 00:28:37,301 --> 00:28:40,220 מצוין. זה מה שרציתי לשמוע. 501 00:28:40,387 --> 00:28:42,890 משטרת עירק סומכת עליך. 502 00:28:43,056 --> 00:28:45,309 תגיד להם שאיי-‏אי-‏ויי תדאג להם.‏ 503 00:28:45,475 --> 00:28:48,187 יוצא מן הכלל. -‏תודה,‏ קפטן.‏ נדבר בקרוב.‏ 504 00:28:54,526 --> 00:28:55,986 הכול בסדר?‏ 505 00:28:56,987 --> 00:28:59,406 כן.‏ הכול בסדר גמור.‏ 506 00:29:00,407 --> 00:29:02,159 מה קרה?‏ כבר סיימנו?‏ 507 00:29:02,326 --> 00:29:04,995 כן.‏ נחש מה?‏ 508 00:29:07,331 --> 00:29:08,832 זו בת.‏ 509 00:29:14,004 --> 00:29:15,047 מתוקה שלי.‏ 510 00:29:24,014 --> 00:29:26,683 בסדר.‏ לפחות פגעתי במשהו.‏ 511 00:29:26,850 --> 00:29:28,769 ברצינות,‏ מה נעשה,‏ לעזאזל?‏ 512 00:29:29,186 --> 00:29:30,771 תירגע,‏ אחי.‏ 513 00:29:30,938 --> 00:29:33,190 שאני אתקשר אליו חזרה ואגיד לו את האמת?‏ 514 00:29:34,691 --> 00:29:37,444 מתי אמירת אמת אי-‏פעם עוזרת למישהו?‏ 515 00:29:37,611 --> 00:29:40,864 אפרים,‏ אי אפשר לשחק עם האיש הזה,‏ ואז לא לספק.‏ 516 00:29:41,031 --> 00:29:43,534 אנחנו נספק.‏ כבר מצאתי פיתרון.‏ 517 00:29:43,700 --> 00:29:44,743 נשתמש בירדן.‏ 518 00:29:45,410 --> 00:29:46,787 ירדן גולדפרב?‏ 519 00:29:46,954 --> 00:29:47,788 ירדן.‏.‏.‏ 520 00:29:47,955 --> 00:29:49,540 ירדן המדינה.‏ 521 00:29:49,873 --> 00:29:52,125 יש לה גבול משותף עם עירק.‏ זו בת-‏ברית של ארה"‏ב.‏ 522 00:29:52,292 --> 00:29:54,878 וחשוב מכול,‏ אין עליה אמברגו.‏ 523 00:29:56,255 --> 00:29:58,090 בסדר,‏ אז מה נגיד לאיטלקים?‏ 524 00:29:58,257 --> 00:30:00,133 שיזדיינו!‏ מבחינתם 525 00:30:00,300 --> 00:30:03,554 הם שולחים 5,‏000 אקדחי "‏ברטה"‏ למדינה שאין להם שום בעיה איתה.‏ 526 00:30:03,720 --> 00:30:07,975 כל מה שצריך הוא לשלוח את האקדחים מירדן לבגדד.‏ 527 00:30:08,141 --> 00:30:09,560 זה נקרא עקיפה.‏ 528 00:30:11,228 --> 00:30:12,104 זה חוקי?‏ 529 00:30:13,230 --> 00:30:14,398 זה לא לא-‏חוקי.‏ 530 00:30:16,567 --> 00:30:17,734 רוצה לנסות?‏ 531 00:30:20,279 --> 00:30:22,906 איך הלך מירוץ הצדקה שלך?‏ זה היה 5 ק"‏מ,‏ נכון?‏ 532 00:30:23,073 --> 00:30:26,952 זה היה אמור להיות 5 ק"‏מ.‏ אני סיימתי בערך קילומטר אחד.‏ 533 00:30:27,119 --> 00:30:29,162 אז נראה שאני אמור להחזיר ארבע חמישיות מהכסף.‏ 534 00:30:31,248 --> 00:30:35,294 אנדרו סיפר לי שאתה ואפרים עובדים ביחד עכשיו?‏ 535 00:30:36,420 --> 00:30:38,922 באמת?‏ -‏כן,‏ סיפרתי לה על עסקת המצעים.‏ 536 00:30:39,423 --> 00:30:41,592 כן,‏ לאפרים יש קשרים בממשלה.‏ 537 00:30:41,758 --> 00:30:44,845 אז עכשיו אנחנו משלבים כוחות.‏ 538 00:30:45,012 --> 00:30:47,347 פשוט תיזהר איתו.‏ 539 00:30:47,514 --> 00:30:49,516 אמילי,‏ די.‏ -‏מה?‏ 540 00:30:49,683 --> 00:30:51,018 למה את מתכוונת?‏ 541 00:30:51,685 --> 00:30:53,854 הדודנית שלו רבקה היא חברה ותיקה שלי.‏ 542 00:30:54,021 --> 00:30:55,439 היינו ביחד במחנה קיץ.‏ 543 00:30:55,606 --> 00:30:58,942 והיא סיפרה לי שהוא גנב מאביה 70,‏000 דולר.‏ 544 00:30:59,610 --> 00:31:00,819 באמת?‏ 545 00:31:00,986 --> 00:31:03,697 מעניין.‏ אני דווקא שמעתי שזה היה להיפך.‏ 546 00:31:03,864 --> 00:31:06,533 שהדוד שלו הוא זה שגנב ממנו כסף.‏ 547 00:31:06,700 --> 00:31:09,453 את רואה?‏ את לא יודעת.‏ לכל אחד יש גרסה משלו לסיפור.‏ 548 00:31:09,620 --> 00:31:13,290 לא,‏ אני די בטוחה.‏ כל המשפחה שלו הפסיקה לדבר איתו בגלל זה.‏ 549 00:31:13,457 --> 00:31:16,376 היי!‏ למה אתה לא עונה לטלפון?‏ 550 00:31:16,877 --> 00:31:18,212 היי,‏ מה קורה?‏ 551 00:31:20,297 --> 00:31:21,173 מה קורה פה?‏ 552 00:31:21,340 --> 00:31:24,384 כולם,‏ זה השותף של דיוויד לעסקים,‏ אפרים.‏ 553 00:31:24,843 --> 00:31:25,636 היי.‏ 554 00:31:26,011 --> 00:31:26,803 היי.‏ 555 00:31:27,387 --> 00:31:28,972 אני יכול לדבר איתך רגע בחוץ?‏ זה דחוף.‏ 556 00:31:29,139 --> 00:31:30,224 כן,‏ כמובן.‏ 557 00:31:31,016 --> 00:31:33,393 ולידיעתכם,‏ אני גם החבר הכי טוב שלו,‏ אז 558 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 מן הסתם הייתי אמור להיות מוזמן לזה,‏ מה שזה לא יהיה.‏ 559 00:31:39,691 --> 00:31:42,402 תראה,‏ אלה החברים שלה.‏ זו ארוחת הערב שלה.‏ 560 00:31:42,569 --> 00:31:44,738 פתאום רוזן הוא חבר שלה?‏ השמוק היהודי הזה?‏ 561 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 תאמין לי שאתה לא רוצה להיות פה.‏ גם אני לא רוצה להיות פה,‏ בסדר?‏ 562 00:31:48,659 --> 00:31:49,493 עכשיו תגיד מה קורה?‏ 563 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 המכס הירדני החרים את ה"‏ברטות"‏ שלנו.‏ 564 00:31:51,870 --> 00:31:54,039 מה?‏ למה?‏ -‏אני לא יודע,‏ דיוויד.‏ 565 00:31:54,206 --> 00:31:57,042 נשרתי מהתיכון לפני שיעורי היחסים הבינלאומיים.‏ 566 00:31:58,335 --> 00:32:00,921 מי זה?‏ -‏זין,‏ זה סנטוס.‏ 567 00:32:01,088 --> 00:32:01,922 הוא יודע!‏ 568 00:32:03,674 --> 00:32:05,008 תענה,‏ אני רוצה להאזין.‏ 569 00:32:05,175 --> 00:32:06,677 תענה לטלפון המזוין.‏ 570 00:32:06,844 --> 00:32:07,761 מדבר דיוויד.‏ 571 00:32:07,928 --> 00:32:10,055 כרגע שמעתי שהאקדחים שלי מעוכבים בירדן. 572 00:32:10,222 --> 00:32:13,267 קפטן סנטוס,‏ כן,‏ אירעה תקלה קטנה.‏ 573 00:32:13,517 --> 00:32:15,060 מה הם עושים בירדן,‏ בכלל?‏ 574 00:32:15,227 --> 00:32:16,019 אל דאגה. 575 00:32:16,186 --> 00:32:18,730 הם במחסן בעמאן.‏ במקום בטוח לגמרי.‏ 576 00:32:18,897 --> 00:32:21,525 הצוות שלי ואני עובדים על פיתרון ממש ברגעים אלה.‏ 577 00:32:21,692 --> 00:32:25,195 לא ענית על השאלה שלי. מה האקדחים שלי עושים בירדן? 578 00:32:26,363 --> 00:32:30,033 קפטן סנטוס,‏ מדבר אפרים דיברולי.‏ נשיא איי-‏אי-‏ויי,‏ אדוני.‏ 579 00:32:30,200 --> 00:32:33,245 דיוויד עדכן אותי במצב,‏ ואנו בוחנים אופציות בזה הרגע ממש.‏ 580 00:32:33,412 --> 00:32:34,621 אופציות? איזה אופציות? 581 00:32:35,205 --> 00:32:37,875 ובכן,‏ אתה מכיר את ה"‏קורבוס טי-‏פי-‏19"‏?‏ 582 00:32:38,041 --> 00:32:40,043 זה ברזילאי, וזה על-הפנים. 583 00:32:40,210 --> 00:32:42,421 בחוזה כתוב "ברטה", ואני רוצה "ברטה". 584 00:32:42,588 --> 00:32:44,882 אדוני,‏ אני מבקש שקצת תשתף איתנו פעולה פה.‏ 585 00:32:45,048 --> 00:32:45,883 אני רוצה להבהיר משהו. 586 00:32:46,717 --> 00:32:49,428 אני נמצא בתחת של העולם,‏ מגן על החירות שלכם.‏ 587 00:32:49,595 --> 00:32:51,555 ואני צריך לעבוד עם חלאות כמוכם?‏ 588 00:32:51,972 --> 00:32:55,559 אני לא יודע אם ה"ברטות" האלה באמת בעמאן 589 00:32:55,726 --> 00:32:58,478 או אם אתם רק מנסים להגדיל את הרווחים שלכם,‏ כמו כל החלאות האחרות 590 00:32:58,645 --> 00:33:00,564 במקצוע העלוב והמתועב שלכם.‏ 591 00:33:00,731 --> 00:33:03,317 כך או אחרת,‏ אתם מסכנים את המשימה שלי.‏ 592 00:33:03,483 --> 00:33:04,568 אני מבטל את העסקה.‏ 593 00:33:04,735 --> 00:33:06,403 אני מבטל בגין הפרת תנאי חוזה. 594 00:33:07,321 --> 00:33:10,157 ביטול בגין הפרה כמוהו כגזר-דין מוות. 595 00:33:10,407 --> 00:33:12,951 פירוש הדבר שלעולם לא נזכה לחוזה נוסף. 596 00:33:15,913 --> 00:33:18,665 קפטן,‏ בבקשה,‏ אל תעשה את זה.‏ 597 00:33:19,333 --> 00:33:22,753 אני יודע שאתה נסער.‏ אבל מנוצרי לנוצרי 598 00:33:24,588 --> 00:33:29,092 אישתי ואני סובלים מבעיות כספיות חמורות.‏ 599 00:33:30,761 --> 00:33:34,681 בננו,‏ לוקאס,‏ מאושפז בבית-‏חולים.‏ ההוצאות הרפואיות בשמים.‏ 600 00:33:35,182 --> 00:33:39,186 אם תעשה את זה,‏ זה יהרוס אותי.‏ זה יהרוס את המשפחה שלי.‏ 601 00:33:39,353 --> 00:33:42,606 והאל הוא עדי,‏ אני אשיג לך את האקדחים שלך.‏ 602 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 הלו?‏ 603 00:33:44,441 --> 00:33:46,777 ראית איזה חרא הוא?‏ אתה מאמין?‏ 604 00:33:46,944 --> 00:33:48,153 לעזאזל.‏ -‏מה קורה?‏ 605 00:33:51,949 --> 00:33:53,617 איזה אקדחים,‏ דיוויד?‏ 606 00:33:56,537 --> 00:33:58,372 אתה עובד עליי?‏ 607 00:33:58,622 --> 00:34:01,166 אמרת לי שאתם מוכרים מצעי מיטה.‏ 608 00:34:01,333 --> 00:34:04,169 כן,‏ וגם אמרתי לך שאנחנו מוכרים דברים אחרים.‏ 609 00:34:04,336 --> 00:34:06,129 חשבתי שאתה מתכוון לכריות!‏ 610 00:34:06,713 --> 00:34:09,299 תראי,‏ אני לא יכול לפרנס ילד מעיסויים.‏ 611 00:34:09,466 --> 00:34:13,136 בסדר?‏ ואף אחד לא קנה את המצעים.‏ -‏לא,‏ דיוויד,‏ אתה שיקרת לי.‏ 612 00:34:13,303 --> 00:34:15,389 כי ידעתי מה דעתך על המלחמה.‏ 613 00:34:15,556 --> 00:34:17,474 חשבתי שזו דעת שנינו!‏ 614 00:34:18,475 --> 00:34:20,143 אני בחודש החמישי להיריון!‏ 615 00:34:20,310 --> 00:34:23,480 וזו בעיה,‏ אם אני לא יכולה לבטוח בגבר שאיתו יהיה לי ילד!‏ 616 00:34:23,647 --> 00:34:24,815 ברור שאת יכולה לבטוח בי.‏ 617 00:34:24,982 --> 00:34:25,815 באמת?‏ 618 00:34:25,983 --> 00:34:28,819 כי לפני חמש דקות אפילו לא ידעתי שאתה סוחר נשק!‏ 619 00:34:28,985 --> 00:34:30,571 אני לא סוחר נשק.‏ 620 00:34:30,737 --> 00:34:32,239 מה שאנחנו עושים הוא חוקי לגמרי.‏ 621 00:34:32,656 --> 00:34:34,699 אנחנו עובדים בשביל הממשלה.‏ אנחנו מתווכים.‏ 622 00:34:34,867 --> 00:34:37,159 אנחנו לא נוגעים בנשק,‏ לא רואים את הנשק.‏ 623 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 אנחנו בכלל לא יוצאים מהמשרד שלנו.‏ 624 00:34:39,746 --> 00:34:41,415 סליחה שאני מתפרץ.‏ זה דחוף.‏ 625 00:34:41,581 --> 00:34:42,708 דיוויד,‏ יש לך דרכון?‏ 626 00:34:43,667 --> 00:34:45,502 מה?‏ כן,‏ למה?‏ 627 00:34:45,668 --> 00:34:49,505 אנחנו חייבים לטוס לירדן,‏ מיד.‏ להסדיר את הבלגן הזה.‏ 628 00:34:49,672 --> 00:34:52,551 חייבים לדבר,‏ משהו,‏ בסדר?‏ -‏כן.‏ 629 00:34:52,717 --> 00:34:55,012 רוצה מושב חלון,‏ או מעבר?‏ 630 00:35:00,851 --> 00:35:02,352 סליחה,‏ אני מצטער.‏ 631 00:35:02,519 --> 00:35:04,104 כן,‏ כרגע נחתנו.‏ 632 00:35:04,271 --> 00:35:05,856 סליחה.‏ -‏התקשרו מהשגרירות?‏ 633 00:35:06,023 --> 00:35:08,692 סליחה.‏ בסדר,‏ להתראות.‏ 634 00:35:09,067 --> 00:35:12,029 סליחה,‏ זה סוג של מקרה חירום.‏ -‏סליחה,‏ אני מצטער.‏ 635 00:35:12,196 --> 00:35:13,906 אל דאגה,‏ אני חייב להיות ראשון.‏ אני אמריקאי.‏ 636 00:35:14,072 --> 00:35:15,073 סליחה.‏ 637 00:35:29,213 --> 00:35:30,923 השגרירות האמריקנית הציעה מעט מאוד עד אפס עזרה 638 00:35:31,089 --> 00:35:33,592 בהתמודדות עם משרד המכס. 639 00:35:33,759 --> 00:35:35,802 אז לקחנו את העניינים לידיים שלנו. 640 00:35:46,897 --> 00:35:48,732 הוא אומר שפג תוקף האישור שלך 641 00:35:48,899 --> 00:35:51,401 ושלא תוכל להטיס את הארגזים שלך אל מחוץ לירדן בלי אישור.‏ 642 00:35:51,568 --> 00:35:53,111 כן,‏ אנחנו יודעים.‏ בגלל זה אנחנו פה.‏ 643 00:35:53,612 --> 00:35:56,990 תשמע,‏ נאמר לנו שאתה מכיר אנשים בממשלה,‏ 644 00:35:57,324 --> 00:36:00,077 שאולי תוכל לעזור לנו.‏ 645 00:36:12,297 --> 00:36:14,925 הוא אומר שייקח שישה שבועות לקבל אישור חדש.‏ 646 00:36:15,092 --> 00:36:16,969 כן,‏ זו בדיוק הבעיה.‏ אין לנו שישה שבועות.‏ 647 00:36:17,135 --> 00:36:18,679 אנחנו צריכים את האקדחים שלנו היום.‏ 648 00:36:21,348 --> 00:36:25,352 תראה,‏ אני לא רוצה להיראות פה כמו האמריקאי המכוער.‏ 649 00:36:25,519 --> 00:36:29,106 ואולי אני לא מבין את טקסי התרבות שלכם 650 00:36:29,273 --> 00:36:32,776 אבל אני מרגיש שזה הרגע שבו אני אמור להציע לו מתנה.‏ אני צודק?‏ 651 00:36:33,026 --> 00:36:33,819 אתה צודק.‏ 652 00:36:33,986 --> 00:36:34,695 בסדר.‏ 653 00:36:38,115 --> 00:36:40,284 1,‏400 דולר ארה"‏ב,‏ הולך?‏ 654 00:36:41,118 --> 00:36:42,286 הולך.‏ 655 00:36:43,620 --> 00:36:46,665 יכולנו להתחיל עם זה,‏ אתה יודע,‏ ולחסוך את כל הזיבולים.‏ 656 00:36:46,874 --> 00:36:47,791 משקפי השמש שלך מוצאים חן בעיניי.‏ 657 00:36:48,125 --> 00:36:49,710 תגיד לו שאני אתן לו מאה דולר בעד המשקפיים.‏ 658 00:36:49,877 --> 00:36:51,128 תגיד לו בשפת הקשקושים שלך.‏ 659 00:36:55,174 --> 00:36:56,967 אין מצב.‏ אליגטור.‏ 660 00:36:57,134 --> 00:36:59,011 כן.‏ אני יודע.‏ 661 00:36:59,178 --> 00:37:01,722 זה "‏לקוסט"‏.‏ למעשה,‏ זה תנין.‏ 662 00:37:02,055 --> 00:37:04,975 אני אוהב דברים יוקרתיים.‏ זה הקטע שלי.‏ 663 00:37:05,142 --> 00:37:06,518 תגיד לו.‏ 664 00:37:09,062 --> 00:37:11,982 במשך שלושה ימים לא שמענו כלום. 665 00:37:12,816 --> 00:37:15,319 זה היה מגוחך. כל העסק שלנו כולו 666 00:37:15,485 --> 00:37:18,488 היה תלוי במלה של מתורגמן בן 11. 667 00:37:19,198 --> 00:37:22,367 בן-‏זונה!‏ הוא דפק אותנו!‏ 668 00:37:23,410 --> 00:37:24,745 אנחנו עוד לא יודעים את זה.‏ 669 00:37:24,912 --> 00:37:27,164 לא!‏ אני מכיר את ההרגשה,‏ לדפוק מישהו.‏ 670 00:37:27,331 --> 00:37:29,583 ואני גם מכיר את ההרגשה,‏ להידפק על-‏ידי מישהו.‏ 671 00:37:29,750 --> 00:37:31,168 ואנחנו נדפקנו.‏ 672 00:37:32,920 --> 00:37:33,879 אתה חייב להירגע.‏ 673 00:37:34,046 --> 00:37:35,672 איך אני אמור להירגע,‏ דיוויד?‏ 674 00:37:35,839 --> 00:37:38,217 אנחנו במדינה מוסלמית,‏ אפילו מציצה אני לא יכול לקבל פה!‏ 675 00:37:38,383 --> 00:37:39,927 זה מביך!‏ 676 00:37:40,761 --> 00:37:43,096 זה בלגן מוחלט פה!‏ 677 00:37:52,523 --> 00:37:53,190 כן.‏ 678 00:37:54,191 --> 00:37:54,900 עכשיו?‏ 679 00:37:56,068 --> 00:37:57,528 אנחנו יורדים.‏ 680 00:37:57,694 --> 00:37:59,238 זה היה אלאדין.‏ הם בלובי.‏ 681 00:37:59,404 --> 00:38:01,698 אתה רואה?‏ בוא.‏ 682 00:38:03,492 --> 00:38:05,953 רגע.‏ אתה עובד עליי?‏ 683 00:38:06,119 --> 00:38:07,162 מה הבעיה?‏ 684 00:38:07,329 --> 00:38:10,707 רציתם לקבל חזרה את האקדחים שלכם,‏ הנה קיבלתם אותם חזרה.‏ 685 00:38:10,874 --> 00:38:14,294 מה?‏ לא,‏ אמרנו שאנחנו צריכים רישיון להטיס אותם לעירק.‏ 686 00:38:14,461 --> 00:38:18,006 בדיוק,‏ אבל אתם לא צריכים רישיון כדי להסיע אותם ברכב.‏ 687 00:38:18,715 --> 00:38:20,384 אתה מצפה שנסיע אותם לעירק?‏ 688 00:38:20,968 --> 00:38:24,888 למה לא?‏ מרלבורו הוא המבריח הכי טוב בכל ירדן.‏ 689 00:38:25,389 --> 00:38:26,348 מי,‏ זה?‏ 690 00:38:26,723 --> 00:38:29,309 זה המבריח הכי טוב בכל ירדן?‏ 691 00:38:29,476 --> 00:38:33,564 כן,‏ הוא נוהג לבגדד שלוש,‏ ארבע פעמים בחודש.‏ 692 00:38:34,523 --> 00:38:37,150 אפרים,‏ אתה רוצה לתרום פה משהו?‏ 693 00:38:37,317 --> 00:38:39,278 מה המרחק לבגדד?‏ 694 00:38:39,736 --> 00:38:42,322 למה אתה שואל את זה?‏ -‏שמונה-‏מאות קילומטרים.‏ 695 00:38:42,614 --> 00:38:43,699 והוא יודע מה הוא עושה?‏ 696 00:38:44,032 --> 00:38:45,325 אפרים,‏ תפסיק.‏ 697 00:38:45,534 --> 00:38:47,536 הכי טוב במאת האחוזים.‏ -‏קדימה.‏ 698 00:38:47,703 --> 00:38:50,539 זה משהו כמו 500 מייל.‏ נהיה שם בבוקר.‏ 699 00:38:51,748 --> 00:38:54,293 אתה באמת רוצה לנסוע ברכב לבגדד?‏ 700 00:38:54,459 --> 00:38:57,254 דיוויד,‏ אנחנו מבריחי נשק.‏ 701 00:38:57,421 --> 00:39:00,215 אז בוא נבריח נשק.‏ 702 00:39:00,757 --> 00:39:01,842 קדימה.‏ 703 00:39:03,135 --> 00:39:04,636 בוא.‏ 704 00:39:10,601 --> 00:39:14,271 תגיד,‏ ברצינות,‏ זה בטוח?‏ לנהוג לבגדד?‏ 705 00:39:14,438 --> 00:39:16,440 כן,‏ זה בטוח מאוד.‏ 706 00:39:16,607 --> 00:39:17,691 חמישים-‏חמישים.‏ 707 00:39:19,860 --> 00:39:23,488 חמישים-‏חמישים?‏ מה,‏ 50% שנחייה,‏ 50% שנמות?‏ 708 00:39:23,655 --> 00:39:26,491 כן.‏ בגלל זה אנחנו נוסעים כל הלילה.‏ 709 00:39:27,284 --> 00:39:28,702 זה הרבה יותר בטוח.‏ 710 00:39:29,745 --> 00:39:31,121 כמה יותר בטוח?‏ 711 00:39:31,371 --> 00:39:32,623 חמישים-‏חמישים.‏ 712 00:39:32,789 --> 00:39:34,249 מה?‏!‏ 713 00:39:34,416 --> 00:39:37,336 ברור שהוא לא יודע מה פירוש חמישים-‏חמישים.‏ 714 00:39:38,045 --> 00:39:39,046 אוי,‏ אלוהים.‏ 715 00:39:39,213 --> 00:39:42,007 אבל מה לגבי דלק?‏ זו נסיעה ארוכה,‏ לא?‏ 716 00:39:42,466 --> 00:39:45,385 אין בעיה.‏ דלק בחינם בעירק.‏ 717 00:39:45,844 --> 00:39:47,095 מה אתה אומר.‏ 718 00:39:47,262 --> 00:39:48,805 הדלק בחינם?‏ -‏כן.‏ 719 00:39:49,097 --> 00:39:52,100 אתה מבין על מה אני מדבר?‏ אין כמו עירק.‏ 720 00:39:53,936 --> 00:39:55,979 אני שוקל לקנות שם בית.‏ 721 00:39:56,271 --> 00:39:57,564 עירק: 310 ק"‏מ 722 00:39:57,731 --> 00:39:58,941 דלק חינם.‏ 723 00:39:59,441 --> 00:40:01,360 מגניב.‏ 724 00:40:24,716 --> 00:40:25,884 מה זה?‏ 725 00:40:28,178 --> 00:40:29,179 מה?‏ 726 00:40:29,930 --> 00:40:31,265 אתה לא רואה את זה?‏ 727 00:40:33,433 --> 00:40:34,810 מה זה?‏ 728 00:40:35,269 --> 00:40:36,645 למה אתה מאיט?‏ 729 00:40:37,020 --> 00:40:38,188 זה בסדר.‏ 730 00:40:39,022 --> 00:40:40,274 מה בסדר?‏ 731 00:40:41,275 --> 00:40:42,609 מה זה?‏ 732 00:40:43,068 --> 00:40:44,361 זה בסדר.‏ גבול.‏ 733 00:40:46,071 --> 00:40:46,947 מה,‏ זה?‏ 734 00:40:57,374 --> 00:40:58,959 אלוהים.‏ -‏תוריד.‏ 735 00:40:59,126 --> 00:40:59,877 תוריד.‏ 736 00:41:02,838 --> 00:41:04,131 לאן אתם נוסעים?‏ 737 00:41:04,548 --> 00:41:05,549 לבגדד.‏ 738 00:41:05,757 --> 00:41:06,842 מי אלה?‏ 739 00:41:07,134 --> 00:41:08,302 יש להם עסקים בבגדד.‏ 740 00:41:08,552 --> 00:41:09,553 איזה עסקים?‏ 741 00:41:10,220 --> 00:41:11,597 מה המטען שלכם?‏ 742 00:41:21,565 --> 00:41:22,399 סיגריות.‏ 743 00:41:25,027 --> 00:41:26,069 בשבילך.‏ 744 00:41:27,112 --> 00:41:28,280 על לא דבר.‏ 745 00:41:59,186 --> 00:42:01,772 מחוז אל-‏אנבר,‏ עירק 746 00:42:05,317 --> 00:42:07,152 זה היה פשוט סוריאליסטי. 747 00:42:08,028 --> 00:42:12,032 לפני שישה חודשים הייתי מעסה במיאמי ביץ'. 748 00:42:12,241 --> 00:42:15,244 ועכשיו הסעתי משאית עמוסת אקדחים 749 00:42:15,410 --> 00:42:19,081 דרך המדבר העירקי עם החבר הכי טוב שלי מחטיבת הביניים. 750 00:42:29,675 --> 00:42:34,680 האל יברך את אמריקה של דיק צ'ייני.‏ 751 00:43:35,282 --> 00:43:37,075 מרלבורו?‏ 752 00:43:45,876 --> 00:43:47,294 היי,‏ מרלבורו?‏ 753 00:44:12,319 --> 00:44:13,320 אחי!‏ 754 00:44:14,905 --> 00:44:17,616 יש גופה בתחנת הדלת!‏ -‏מה?‏ 755 00:44:19,409 --> 00:44:21,411 איפה אנחנו?‏ איפה מרלבורו?‏ 756 00:44:21,620 --> 00:44:24,122 לא שמעת מה אמרתי כרגע?‏ יש גופה שם בפנים!‏ 757 00:44:24,289 --> 00:44:25,749 כן,‏ שמעתי אותך.‏ 758 00:44:25,916 --> 00:44:29,127 אנחנו באזור מלחמה,‏ אחי.‏ יש גופות בסביבה.‏ תירגע.‏ 759 00:44:32,631 --> 00:44:34,299 טוב,‏ אני חייב להשתין.‏ 760 00:44:34,925 --> 00:44:35,843 מה?‏ 761 00:44:42,599 --> 00:44:43,392 תיזהר.‏ 762 00:44:43,559 --> 00:44:45,978 אני בסדר,‏ אחי.‏ אני יודע איך להשתין,‏ בסדר?‏ 763 00:45:28,937 --> 00:45:30,939 הלו?‏ -היי. 764 00:45:31,773 --> 00:45:33,317 היי,‏ חמודה,‏ הכול בסדר?‏ 765 00:45:33,859 --> 00:45:34,526 כן. 766 00:45:34,985 --> 00:45:36,320 מה השעה אצלך?‏ 767 00:45:36,653 --> 00:45:38,864 עכשיו שבע וחצי בבוקר. 768 00:45:39,865 --> 00:45:41,658 אוי,‏ הערתי אותך?‏ 769 00:45:41,825 --> 00:45:44,828 לא,‏ אני במלון.‏ אנחנו עומדים לאכול ארוחת בוקר.‏ 770 00:45:45,162 --> 00:45:47,497 תשמע, אני לא אומרת שזה מוצא חן בעיניי, 771 00:45:47,664 --> 00:45:50,334 אבל אני מבינה למה אתה עושה את זה.‏ 772 00:45:52,002 --> 00:45:53,086 באמת?‏ 773 00:45:53,420 --> 00:45:56,256 במשך כל הזמן הזה בכלל לא חשבתי מה עובר עליך. 774 00:45:56,423 --> 00:45:58,175 כל הלחץ שאתה נתון בו. 775 00:45:59,343 --> 00:46:02,304 מה שהורג אותי זה השקרים. 776 00:46:03,347 --> 00:46:05,307 זה גורם לי להרגשה שאני לבד בסיפור הזה. 777 00:46:07,976 --> 00:46:10,479 לא,‏ את לא לבד בסיפור הזה.‏ 778 00:46:12,523 --> 00:46:15,192 אתה חייב לדעת שאתה יכול לספר לי הכול,‏ דיוויד.‏ 779 00:46:15,776 --> 00:46:17,152 תזכור שאנחנו שותפים. 780 00:46:17,319 --> 00:46:18,946 חפצים בראי קרובים משהם נראים 781 00:46:21,823 --> 00:46:22,616 דיוויד? 782 00:46:22,950 --> 00:46:24,451 כן,‏ אני חייב לחזור אלייך.‏ 783 00:46:24,618 --> 00:46:26,203 הכול בסדר?‏ -כן, הכול בסדר גמור. 784 00:46:26,370 --> 00:46:28,497 אני אחזור אלייך מיד,‏ בסדר?‏ אוהב אותך,‏ ביי.‏ 785 00:46:29,623 --> 00:46:30,374 אפרים!‏ 786 00:46:31,708 --> 00:46:32,459 אפרים!‏ 787 00:46:32,626 --> 00:46:34,294 מה?‏ -‏תסתכל!‏ 788 00:46:38,715 --> 00:46:39,716 מרלבורו!‏ 789 00:46:44,388 --> 00:46:46,390 מה זה?‏!‏ 790 00:46:47,307 --> 00:46:48,725 בחיי,‏ יש להם נשק!‏ 791 00:46:49,059 --> 00:46:49,726 אני יודע!‏ 792 00:46:50,227 --> 00:46:51,228 סע!‏ קדימה.‏ 793 00:46:51,562 --> 00:46:53,564 מה זה?‏ זה לא מניע!‏ 794 00:46:53,730 --> 00:46:55,065 איפה מרלבורו,‏ לעזאזל?‏ 795 00:46:55,232 --> 00:46:56,149 יש!‏ 796 00:46:56,316 --> 00:46:57,067 סע!‏ סע!‏ 797 00:47:07,911 --> 00:47:09,079 לא!‏ 798 00:47:10,163 --> 00:47:11,582 חכו!‏ 799 00:47:15,836 --> 00:47:17,754 חכו!‏ לא!‏ 800 00:47:20,007 --> 00:47:21,425 רוץ,‏ בן-‏זונה!‏ קפוץ פנימה!‏ 801 00:47:26,430 --> 00:47:29,099 שאני אמות!‏ הם מתקרבים.‏ נו,‏ כבר.‏ סע!‏ 802 00:47:29,266 --> 00:47:30,100 סע!‏ 803 00:47:30,934 --> 00:47:31,935 קדימה!‏ 804 00:47:36,690 --> 00:47:38,275 יותר מהר!‏ 805 00:47:38,609 --> 00:47:39,610 פלוג'ה זה רע!‏ 806 00:47:39,902 --> 00:47:41,069 פלוג'ה זה רע!‏ 807 00:47:41,236 --> 00:47:44,448 אתה עובד עליי?‏ עצרנו לתדלק בפלוג'ה?‏ 808 00:47:44,740 --> 00:47:45,908 חתיכת קמצן!‏ 809 00:47:47,534 --> 00:47:48,785 סע!‏ 810 00:47:48,952 --> 00:47:50,454 תזדיין,‏ מרלבורו!‏ 811 00:47:58,587 --> 00:47:59,296 אנחנו נמות!‏ 812 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 אתה רצית שננהג לבגדד,‏ חתיכת דפוק!‏ 813 00:48:05,636 --> 00:48:06,762 הם עוצרים.‏ 814 00:48:06,929 --> 00:48:09,097 מה זה?‏ תסתכל.‏ 815 00:48:10,265 --> 00:48:11,934 בחיי,‏ אחי.‏ 816 00:48:15,145 --> 00:48:17,981 יש!‏ 817 00:48:20,776 --> 00:48:23,487 האל יברך את אמריקה של דיק צ'ייני!‏ 818 00:48:56,270 --> 00:48:59,773 אזור ירוק,‏ בגדד 819 00:48:59,940 --> 00:49:01,817 תראה את המקום המזוין הזה.‏ אוי,‏ אלוהים.‏ 820 00:49:12,369 --> 00:49:13,537 סלח לי,‏ המפקד?‏ 821 00:49:16,164 --> 00:49:16,832 מה?‏ 822 00:49:17,040 --> 00:49:18,542 יש פה בחורים שבאו אליך.‏ 823 00:49:18,709 --> 00:49:19,877 בחורים?‏ 824 00:49:23,255 --> 00:49:24,715 איזה בחורים?‏ 825 00:49:24,882 --> 00:49:26,216 מרלבורו!‏ 826 00:49:26,550 --> 00:49:28,427 תביא חיוך,‏ יפיוף.‏ 827 00:49:29,219 --> 00:49:31,722 תראה לי את שיניך הצהובות.‏ 828 00:49:32,181 --> 00:49:34,600 אתה כמו טום סלק עירקי,‏ אחי.‏ 829 00:49:36,727 --> 00:49:38,228 אתם איי-‏אי-‏ויי?‏ 830 00:49:38,770 --> 00:49:40,564 כן,‏ אדוני.‏ דיוויד פקאוז.‏ 831 00:49:40,731 --> 00:49:42,858 זה עמיתי,‏ אפרים דיברולי.‏ 832 00:49:43,692 --> 00:49:44,943 שוחחנו בטלפון.‏ 833 00:49:45,360 --> 00:49:46,612 אני זוכר.‏ 834 00:49:51,575 --> 00:49:53,035 הסעתם את אלה?‏ 835 00:49:53,785 --> 00:49:55,787 דרך "‏משולש המוות"‏?‏ 836 00:50:00,542 --> 00:50:02,419 ועוד איך.‏ 837 00:50:03,712 --> 00:50:06,882 קיפ,‏ קח את החבר'ה האלה לכלוב,‏ דאג שישלמו להם.‏ 838 00:50:07,049 --> 00:50:08,091 מיד,‏ המפקד.‏ 839 00:50:08,258 --> 00:50:09,968 טעיתי בקשר אליכם.‏ 840 00:50:12,137 --> 00:50:14,056 עבודה מעולה,‏ בחורים.‏ 841 00:50:14,806 --> 00:50:16,225 עבודה מעולה.‏ 842 00:50:19,645 --> 00:50:22,648 שאני אמות,‏ "‏משולש המוות"‏,‏ אחי?‏ 843 00:50:24,608 --> 00:50:27,945 בדיוק.‏ אחריות של איי-‏אי-‏ויי,‏ כלבה.‏ 844 00:50:28,111 --> 00:50:31,448 אנחנו נוסעים דרך כל המשולשים,‏ כולל זה של אימא שלך.‏ 845 00:50:32,449 --> 00:50:34,952 היי,‏ קיפ,‏ בוא תצלם אותנו.‏ 846 00:50:35,118 --> 00:50:35,786 בסדר.‏ 847 00:50:39,623 --> 00:50:40,582 מוכנים?‏ 848 00:50:41,500 --> 00:50:43,961 איך השיער שלי?‏ -‏טוב,‏ מוחלק אחורה.‏ 849 00:50:44,127 --> 00:50:44,962 תודה.‏ 850 00:50:45,796 --> 00:50:46,964 יש.‏ -‏תראה לי.‏ 851 00:50:48,006 --> 00:50:50,300 ממש הלמוט ניוטון.‏ -‏מעולה.‏ 852 00:50:51,134 --> 00:50:52,636 מושלם.‏ -‏בסדר.‏ 853 00:50:52,845 --> 00:50:54,346 בוא נלך לקבל כסף.‏ 854 00:51:00,352 --> 00:51:01,645 שאני אמות.‏ 855 00:51:02,771 --> 00:51:06,191 טירוף,‏ מה?‏ 12.‏2 מיליארד דולר.‏ 856 00:51:06,525 --> 00:51:09,361 והכול הוחרם מ"‏הסנדק"‏ עצמו.‏ 857 00:51:09,611 --> 00:51:11,864 אתם קוראים לסדאם חוסיין "‏הסנדק"‏?‏ 858 00:51:12,155 --> 00:51:16,076 תראה את כל הכסף הזה,‏ אחי.‏ איך אתה היית קורא לו?‏ 859 00:51:16,243 --> 00:51:17,327 2.‏8 מיליון.‏ 860 00:51:17,494 --> 00:51:18,537 דיברולי,‏ א.‏ 861 00:51:18,704 --> 00:51:21,039 פשוט תחתום כאן.‏ -‏אין בעיה.‏ 862 00:51:26,128 --> 00:51:30,966 קיבלנו ליווי צבאי לנמל התעופה, והסתלקנו מבגדד. 863 00:51:35,721 --> 00:51:40,642 היו לנו כמעט שלושה מיליון דולר בתרמילים הצבאיים שלנו. 864 00:51:45,189 --> 00:51:48,692 אולי תחשבו שלאחר שבקושי שרדנו בעירק, הפסקנו עם זה. 865 00:51:49,526 --> 00:51:50,694 אבל לא הפסקנו. 866 00:51:51,320 --> 00:51:52,237 רובים 867 00:51:52,404 --> 00:51:54,656 ותחמושת 868 00:51:54,823 --> 00:51:56,909 תבינו, עסקת ה"ברטה" הציבה אותנו על המפה. 869 00:51:57,075 --> 00:52:00,162 לאחריה, התחלנו לשחק אותה. 870 00:52:05,667 --> 00:52:07,169 קנינו מכוניות "פורשה" תואמות. 871 00:52:07,503 --> 00:52:09,880 קנינו שתי דירות באותו הבניין. 872 00:52:12,341 --> 00:52:13,717 אוי,‏ אלוהים.‏ 873 00:52:19,223 --> 00:52:21,892 שאני אמות,‏ אחי.‏ 874 00:52:28,440 --> 00:52:29,942 איי-‏אי-‏ויי 875 00:52:30,901 --> 00:52:32,736 ראלף היה כל כך מרוצה מרווחיו 876 00:52:32,903 --> 00:52:36,907 שהוא הגדיל את ההשקעה המקורית שלו באיי-אי-ויי ב-10 מיליון דולר. 877 00:52:42,412 --> 00:52:46,458 זה נתן לנו די הון כדי להשיג עוד עסקאות ולהרחיב את החברה. 878 00:52:46,959 --> 00:52:48,919 וזה בדיוק מה שעשינו. 879 00:52:50,420 --> 00:52:55,425 אלה אינם פירורים,‏ זו העוגה בשלמותה.‏ 880 00:52:55,592 --> 00:52:58,095 לא אוכל להדגיש זאת מספיק.‏ 881 00:52:58,804 --> 00:53:01,640 אתם חייבים לחרוש את האתר הזה.‏ 882 00:53:01,932 --> 00:53:03,100 יום ולילה.‏ 883 00:53:03,767 --> 00:53:06,311 הוא מתעדכן בכל דקה.‏ 884 00:53:06,728 --> 00:53:11,316 יש באתר הזה עשרות אלפי מכרזים.‏ 885 00:53:11,775 --> 00:53:14,903 כל אחד מהם כולל 40 עד 50 עמודים.‏ 886 00:53:15,404 --> 00:53:17,781 אם תראו משהו מעניין,‏ 887 00:53:18,323 --> 00:53:19,950 תביאו אותו אליי.‏ 888 00:53:20,617 --> 00:53:22,619 אם תביאו אותו אלי,‏ 889 00:53:24,413 --> 00:53:25,956 אני אהפוך אתכם לעשירים.‏ 890 00:53:27,291 --> 00:53:30,961 עובדה שלפני 18 חודשים,‏ דיוויד שלנו אונן לגברים בעד כסף.‏ 891 00:53:32,087 --> 00:53:33,463 למען האמת,‏ זו אינה עובדה.‏ 892 00:53:33,630 --> 00:53:35,090 זו בהחלט עובדה.‏ 893 00:53:35,632 --> 00:53:37,342 עכשיו הוא נוהג ב"‏פורשה"‏.‏ 894 00:53:38,135 --> 00:53:39,970 והכול בזכות איי-‏אי-‏ויי.‏ 895 00:53:42,055 --> 00:53:43,223 יש שאלות?‏ 896 00:53:44,850 --> 00:53:46,018 לי יש שאלה.‏ 897 00:53:47,144 --> 00:53:49,062 מה איי-‏אי-‏ויי מייצג ?‏ 898 00:53:49,646 --> 00:53:50,981 למה אתה מתכוון?‏ כאילו,‏ מוסרית?‏ 899 00:53:51,148 --> 00:53:54,067 לא,‏ אני מתכוון,‏ מה פשר האותיות?‏ 900 00:53:56,361 --> 00:53:58,488 מה מייצג יבמ?‏ כלום.‏ 901 00:53:58,655 --> 00:54:00,657 זה סתם נשמע מקצועי.‏ 902 00:54:03,160 --> 00:54:07,497 למעשה,‏ יבמ זה "‏אינטרנשונל ביזנס משינס"‏.‏ 903 00:54:10,834 --> 00:54:12,002 מה אמרת?‏ 904 00:54:12,169 --> 00:54:15,506 יבמ זה קיצור של "‏אינטרנשונל ביזנס משינס"‏.‏ 905 00:54:17,174 --> 00:54:18,425 עוף מפה.‏ 906 00:54:20,594 --> 00:54:22,513 אני רציני.‏ אתה לא תעבוד פה.‏ 907 00:54:23,597 --> 00:54:26,225 תסתלק מהמשרד שלי,‏ חתיכת חנון מזוין!‏ 908 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 לך!‏ 909 00:54:29,686 --> 00:54:32,439 ולידיעתכם,‏ איי-‏אי-‏ויי לא מייצג שום דבר.‏ 910 00:54:34,191 --> 00:54:36,109 על הזין!‏ איזה שמוק!‏ 911 00:54:43,909 --> 00:54:46,453 לעוד מישהו יש שאלות?‏ 912 00:54:54,545 --> 00:54:56,255 תמשיכי לישון.‏ אני אלך אליה.‏ 913 00:55:10,561 --> 00:55:12,896 בסדר.‏ 914 00:55:15,274 --> 00:55:16,275 היי.‏ 915 00:55:20,112 --> 00:55:21,154 אני יודע.‏ 916 00:55:22,072 --> 00:55:24,408 אני יודע.‏ זה בסדר.‏ 917 00:55:27,953 --> 00:55:28,954 בסדר.‏ 918 00:55:41,925 --> 00:55:43,093 מה?‏ 919 00:55:52,436 --> 00:55:56,440 360,‏000 רובי צלפים "‏דרגונוב"‏.‏ 920 00:55:56,607 --> 00:56:00,152 1,‏084,‏000 רימוני ג'י-‏פי-‏30.‏ 921 00:56:00,444 --> 00:56:03,864 45,‏000 טילי אוויר-‏אוויר.‏ 922 00:56:04,615 --> 00:56:08,493 הפנטגון מחמש את האפגנים ל-‏30 השנים הבאות.‏ 923 00:56:08,660 --> 00:56:10,704 הם בונים צבא שלם.‏ 924 00:56:11,330 --> 00:56:14,541 רגע,‏ זו חייבת להיות טעות הקלדה.‏ -‏לא.‏ 925 00:56:16,043 --> 00:56:19,213 100 מיליון קליעי "‏קלשניקוב"‏?‏ 926 00:56:20,464 --> 00:56:22,382 אחי,‏ לא מדובר פה בפירורים.‏ 927 00:56:23,509 --> 00:56:26,011 זו העוגה בשלמותה.‏ 928 00:56:34,561 --> 00:56:38,899 בקרב קבלני ההגנה, העסקה הזו עתידה להיקרא "העסקה האפגנית". 929 00:56:39,066 --> 00:56:42,861 זו הייתה ההזדמנות הגדולה ביותר שאיי-אי-ויי ראתה אי-פעם. 930 00:56:45,364 --> 00:56:47,074 היינו חייבים ללכת על זה. 931 00:56:49,993 --> 00:56:52,913 אז לאן הולכים כדי לחמש מדינה שלמה? 932 00:56:53,372 --> 00:56:55,666 לאס וגאס,‏ נבאדה 933 00:56:59,211 --> 00:57:01,839 וגאס-אקס, המקום שאליו מגיעים יחד צבאות ויצרנים 934 00:57:02,005 --> 00:57:05,050 כדי לחשוף את החידושים האחרונים בלוחמה. 935 00:57:05,217 --> 00:57:08,720 זה כמו "קומיק-קון" עם רימונים. 936 00:57:11,723 --> 00:57:15,519 ברור, רוב האנשים האלה לא ידעו מי זה איי-אי-ויי. 937 00:57:16,353 --> 00:57:18,689 אבל אנחנו ראינו בכך יתרון. 938 00:57:20,107 --> 00:57:21,608 יש לך את הרשימה?‏ -‏יש.‏ 939 00:57:21,775 --> 00:57:24,027 אתה מרגיש טוב?‏ -‏כן,‏ אני מרגיש די טוב.‏ 940 00:57:24,194 --> 00:57:26,071 אתה יודע,‏ זה שונה מאשר לעשות עסקים בטלפון.‏ 941 00:57:26,238 --> 00:57:28,031 כשהם יביטו בנו,‏ הם יראו שני ילדים.‏ 942 00:57:28,198 --> 00:57:30,367 אז אנחנו חייבים להראות להם את הביצים שלנו.‏ -‏הבנתי.‏ 943 00:57:30,534 --> 00:57:32,619 אנחנו צריכים להיות בריונים מזוינים,‏ אתה מבין?‏ 944 00:57:32,786 --> 00:57:33,579 הבנתי.‏ 945 00:57:33,745 --> 00:57:36,498 בסדר,‏ יופי.‏ בוא נפיל אותם לקרשים.‏ 946 00:57:41,253 --> 00:57:43,213 אבל זה היה אסון גמור. 947 00:57:45,841 --> 00:57:49,011 מהר מאוד למדנו שגם אילו יכולנו לזכות בעסקה האפגנית, 948 00:57:49,178 --> 00:57:51,513 זה יהיה סיוט לוגיסטי. 949 00:57:51,889 --> 00:57:53,098 ג'רי,‏ טוב לראות אותך.‏ 950 00:57:53,724 --> 00:57:56,560 כדי להרכיב עסקה בסדר גודל כזה יהיה צריך לקבץ יחד 951 00:57:56,727 --> 00:57:59,897 מוכרים רבים מכל רחבי העולם. 952 00:58:01,732 --> 00:58:02,733 עוף מפה.‏ 953 00:58:02,900 --> 00:58:06,236 יהיה צורך בעשרות חברות הובלה ובמאות רישיונות. 954 00:58:06,403 --> 00:58:07,905 אנחנו צריכים 100 מיליון קליעים.‏ 955 00:58:08,071 --> 00:58:11,700 כל זה יכול היה להתאים לקבלן הגנה גדול. 956 00:58:11,867 --> 00:58:13,202 אבל לא לנו. 957 00:58:15,412 --> 00:58:18,916 בכל הכנות, זה היה גדול עלינו. 958 00:58:43,607 --> 00:58:45,609 תחליף לי 10,‏000.‏ 959 00:58:48,111 --> 00:58:49,488 היה לך מזל היום?‏ 960 00:59:04,586 --> 00:59:05,629 אפרים!‏ 961 00:59:09,967 --> 00:59:10,759 מה קורה,‏ אחי?‏ 962 00:59:10,926 --> 00:59:12,135 איפה היית?‏ למה אתה לא עונה לטלפון?‏ 963 00:59:12,302 --> 00:59:13,679 אני עם יצאנית.‏ מה קורה?‏ 964 00:59:13,846 --> 00:59:15,806 טוב,‏ אתה חייב להתלבש ולבוא איתי,‏ עכשיו.‏ 965 00:59:16,306 --> 00:59:18,141 בסדר,‏ תן לי 966 00:59:19,643 --> 00:59:20,519 38 דקות.‏ 967 00:59:20,686 --> 00:59:23,981 אפרים,‏ הנרי ג'ירארד מחכה לנו למטה,‏ בבר.‏ 968 00:59:24,648 --> 00:59:25,816 אתה עובד עליי.‏ 969 00:59:26,149 --> 00:59:27,317 אני רציני לגמרי.‏ 970 00:59:29,653 --> 00:59:30,779 לעזאזל.‏ 971 00:59:31,989 --> 00:59:33,156 בסדר.‏ 972 00:59:34,157 --> 00:59:36,869 הנרי ג'ירארד היה אגדה חיה בקרב סוחרי הנשק. 973 00:59:37,494 --> 00:59:40,622 כשתלו את סדאם חוסיין על פשעים נגד האנושות 974 00:59:40,789 --> 00:59:43,333 סיפרו שהנרי מכר להם את החבל. 975 00:59:43,500 --> 00:59:46,170 היי,‏ הנרי,‏ סליחה על האיחור.‏ זה השותף שסיפרתי לך עליו.‏ 976 00:59:46,336 --> 00:59:48,338 אפרים דיברולי.‏ -‏נעים מאוד להכיר אותך.‏ 977 00:59:48,505 --> 00:59:50,048 העונג הוא שלי.‏ 978 00:59:50,340 --> 00:59:53,218 להנרי יש סעודת ערב בעוד עשר דקות,‏ אבל רציתי שתשמע את זה מפיו.‏ 979 00:59:53,802 --> 00:59:55,846 הראיתי לו את הרשימה,‏ והוא יכול לעזור.‏ 980 00:59:56,638 --> 00:59:58,348 מעולה.‏ עם איזה חלק?‏ 981 00:59:58,974 --> 00:59:59,641 עם הכול.‏ 982 01:00:00,184 --> 01:00:01,518 הוא יכול לספק את כל ההזמנה.‏ 983 01:00:02,186 --> 01:00:03,312 את כל ההזמנה?‏ 984 01:00:04,146 --> 01:00:05,522 אפילו את התחמושת ל"‏קלשניקובים"‏?‏ 985 01:00:05,981 --> 01:00:07,399 אין בעיה.‏ 986 01:00:07,900 --> 01:00:10,527 ברור לך שמדובר ב-‏100 מיליוני קליעים,‏ נכון?‏ 987 01:00:10,694 --> 01:00:12,571 להנרי יש קשרים באלבניה.‏ 988 01:00:13,197 --> 01:00:14,323 אלבניה?‏ 989 01:00:14,823 --> 01:00:17,367 במשך עשרות שנים הם התכוננו לקראת פלישה מערבית שמעולם לא אירעה.‏ 990 01:00:17,534 --> 01:00:19,369 הארץ הזו היא מחסן נשק אחד גדול.‏ 991 01:00:19,536 --> 01:00:21,413 הכול פשוט יושב שם.‏ 992 01:00:21,914 --> 01:00:25,209 ספר לו את החלק הכי טוב.‏ -‏הם בהליכי הצטרפות לנאט"‏ו,‏ אז 993 01:00:25,375 --> 01:00:28,545 עליהם להיפטר מכל הנשק שלהם מהתקופה הסובייטית.‏ 994 01:00:28,879 --> 01:00:31,924 הם מפרקים והופכים את הכול לגרוטאות.‏ 995 01:00:32,382 --> 01:00:34,510 אני יכול להשיג את הרוב בעד פרוטות.‏ 996 01:00:35,052 --> 01:00:36,512 עכשיו ספר לו את החלק הכי טוב השני.‏ 997 01:00:38,847 --> 01:00:41,934 אתה מסתכל על הסוכן הבלעדי בשביל כל העסק המזוין.‏ 998 01:00:42,434 --> 01:00:44,061 זה היה הפיתרון האידיאלי. 999 01:00:44,603 --> 01:00:48,190 ספק אחד, שיוכל לספק את "העסקה האפגנית" כולה. 1000 01:00:49,399 --> 01:00:51,693 זה לא רק יכניס אותנו למירוץ. 1001 01:00:51,860 --> 01:00:54,029 היה סיכוי שאפילו נזכה. 1002 01:00:56,740 --> 01:00:57,908 סליחה,‏ יש לי שאלה.‏ 1003 01:00:58,408 --> 01:00:59,409 בטח.‏ 1004 01:00:59,576 --> 01:01:01,161 עם קשרים מן הסוג הזה 1005 01:01:01,328 --> 01:01:03,247 למה שלא תגיש בעצמך הצעה למכרז?‏ 1006 01:01:06,834 --> 01:01:07,835 בכנות?‏ 1007 01:01:11,839 --> 01:01:13,757 הוחל עליי איסור לעשות עסקים עם ממשלת ארה"‏ב.‏ 1008 01:01:13,924 --> 01:01:15,008 אני ברשימת פיקוח.‏ 1009 01:01:16,093 --> 01:01:17,553 רשימת פיקוח על טרוריסטים?‏ 1010 01:01:19,263 --> 01:01:21,348 הבנתי.‏ -‏רגע,‏ מה?‏ 1011 01:01:21,515 --> 01:01:23,058 בסדר,‏ אז כמה בעד התחמושת ל"‏קלשניקובים"‏?‏ 1012 01:01:23,267 --> 01:01:25,602 10 סנט לקליע.‏ -‏זה פשוט מדהים.‏ 1013 01:01:25,769 --> 01:01:26,603 ומה בנוגע למשלוח?‏ 1014 01:01:26,770 --> 01:01:29,606 תוכל להשיג "‏איליושין 76"‏ באמצעות טייסים רוסיים.‏ 80 אלף לכל טיסה.‏ 1015 01:01:29,773 --> 01:01:31,775 סליחה,‏ אתה מופיע ברשימת פיקוח על טרוריסטים?‏ 1016 01:01:31,942 --> 01:01:35,237 מה הקטע?‏ אתה עובד ב"‏ביטחון המולדת"‏?‏ תירגע,‏ אחי.‏ 1017 01:01:35,612 --> 01:01:37,364 מוטב ששניכם תשוחחו על זה.‏ 1018 01:01:37,531 --> 01:01:40,075 כך נעשה.‏ אבל אנחנו מעוניינים מאוד.‏ 1019 01:01:40,242 --> 01:01:42,578 מצוין.‏ הטיסה שלי יוצאת מחר בבוקר בשעה 10:00.‏ 1020 01:01:42,744 --> 01:01:44,746 אני לא יכול לשהות בחור הזה יותר מ-‏48 שעות.‏ 1021 01:01:45,414 --> 01:01:47,791 זה מה שאני תמיד אומר.‏ וגאס זו עיר של יומיים.‏ 1022 01:01:49,585 --> 01:01:51,211 אני דיברתי על אמריקה.‏ 1023 01:01:56,717 --> 01:01:59,970 אנחנו מדברים פה על גישה בלעדית למלאי 1024 01:02:00,137 --> 01:02:02,472 של נשק ותחמושת לא-‏סטנדרטיים מהגוש הסובייטי.‏ 1025 01:02:02,639 --> 01:02:04,308 זה יזכה אותנו בעסקה הזו.‏ 1026 01:02:04,474 --> 01:02:05,934 הוא מופיע ברשימת פיקוח על טרוריסטים!‏ 1027 01:02:06,101 --> 01:02:09,313 שיהיה.‏ אנשים שמעלים מספריים למטוס מוצאים את עצמם ברשימה הזו!‏ 1028 01:02:09,813 --> 01:02:11,148 זו לא הסיבה שבגללה הוא מופיע בה.‏ 1029 01:02:11,982 --> 01:02:16,486 תראה,‏ הפנטגון רוצה 100 מיליון קליעי "‏קלשניקוב"‏ 1030 01:02:16,653 --> 01:02:19,114 בעיצומו של מחסור כלל-‏עולמי.‏ 1031 01:02:19,281 --> 01:02:21,491 מאין חשבת שנראה להם שהם יגיעו?‏ 1032 01:02:22,159 --> 01:02:24,828 מחבורת בני-‏זונות מפוקפקים כמו הטיפוס ההוא.‏ 1033 01:02:26,330 --> 01:02:28,457 זו העבודה שלנו.‏ 1034 01:02:28,624 --> 01:02:30,501 לעשות עסקים עם אנשים במקומות 1035 01:02:30,667 --> 01:02:33,629 שאיתם ממשלת ארה"‏ב לא יכולה לעשות עסקים ישירות.‏ 1036 01:02:34,338 --> 01:02:35,964 זה פשוט עד כדי כך.‏ 1037 01:02:59,363 --> 01:03:00,322 היי,‏ בחורים.‏ 1038 01:03:00,489 --> 01:03:03,033 אז דיברנו על זה,‏ ואנחנו רוצים להתקדם עם זה.‏ 1039 01:03:03,534 --> 01:03:05,494 מעולה.‏ ברכותיי.‏ 1040 01:03:05,661 --> 01:03:07,538 אבל אנו חייבים לראות את הסחורה.‏ -‏כמובן.‏ 1041 01:03:07,704 --> 01:03:09,456 במקום עצמו,‏ אישית.‏ 1042 01:03:10,374 --> 01:03:12,042 הייתם פעם באלבניה?‏ 1043 01:03:12,376 --> 01:03:15,462 בכנות,‏ עד אתמול בערב בכלל לא ידעתי שזו מדינה אמיתית.‏ 1044 01:03:15,879 --> 01:03:17,464 זה מקום יפהפה.‏ 1045 01:03:17,673 --> 01:03:20,634 בואו,‏ היכנסו.‏ אתקשר לאיש שלי,‏ ונארגן את זה.‏ 1046 01:03:24,513 --> 01:03:26,557 אלבניה היא הרבה דברים. 1047 01:03:26,723 --> 01:03:27,975 אבל היא בהחלט אינה יפהפייה. 1048 01:03:28,141 --> 01:03:29,142 טירנה,‏ אלבניה 1049 01:03:29,977 --> 01:03:34,022 נדרשו לנו שלוש טיסות נפרדות ו-22 שעות רק כדי להגיע לשם. 1050 01:03:35,190 --> 01:03:38,235 האנשים של הנרי שלחו נהג לאסוף אותנו בנמל התעופה 1051 01:03:38,402 --> 01:03:40,988 והאיש לא הפסיק לדבר. 1052 01:03:41,238 --> 01:03:42,906 אני נופל,‏ היא מעירה אותי.‏ 1053 01:03:44,658 --> 01:03:47,494 אבל שום דבר מכל זה לא הפיג את התלהבותו של אפרים. 1054 01:03:47,661 --> 01:03:49,872 הוא באמת האמין שזו יכולה להיות התשובה. 1055 01:04:11,435 --> 01:04:16,273 ברוכים הבאים איי-‏אי-‏ויי!‏ 1056 01:04:20,110 --> 01:04:21,570 ברוכים הבאים,‏ איי-‏אי-‏ויי.‏ 1057 01:04:22,404 --> 01:04:25,949 אני ילי פינארי,‏ ראש חברת היצוא הצבאי הגדולה באלבניה.‏ 1058 01:04:26,116 --> 01:04:28,368 אפרים דיברולי.‏ טוב לראות אותך.‏ 1059 01:04:30,454 --> 01:04:33,081 זה שותפי לעסקים,‏ דיוויד פקאוז.‏ 1060 01:04:33,248 --> 01:04:34,917 טוב להכיר אותך.‏ -‏מה שלומך?‏ 1061 01:04:36,960 --> 01:04:38,295 תודה על השלט.‏ 1062 01:04:39,379 --> 01:04:40,255 זה בשבילכם.‏ 1063 01:04:40,464 --> 01:04:43,300 כן,‏ אני יודע.‏ אמרתי,‏ תודה על השלט.‏ 1064 01:04:45,052 --> 01:04:47,638 אז בוא תראה לנו מה יש לך.‏ 1065 01:04:53,894 --> 01:04:55,437 מה המקום הזה?‏ 1066 01:04:55,604 --> 01:04:57,564 מחסן של הצבא האלבני.‏ 1067 01:04:58,899 --> 01:05:02,069 יש לנו עוד 700 בכל רחבי המדינה.‏ 1068 01:05:02,236 --> 01:05:04,321 יש לכם עוד 700 מחסנים כאלה?‏ 1069 01:05:04,488 --> 01:05:05,822 לא רק מחסנים.‏ 1070 01:05:05,989 --> 01:05:08,951 אנו משתמשים בכנסיות,‏ בתי-‏חולים,‏ בתי-‏ספר.‏ 1071 01:05:09,117 --> 01:05:11,328 אלבניה המדינה הכי חמושה בעולם.‏ 1072 01:05:11,495 --> 01:05:13,247 מגניב.‏ ברכותיי,‏ אחי.‏ 1073 01:05:13,413 --> 01:05:15,332 בפנים זה נראה כמו מוזיאון מזוין. 1074 01:05:15,499 --> 01:05:18,919 רוב הדברים לא ראו את אור היום מאז המלחמה הקרה. 1075 01:05:19,086 --> 01:05:23,173 אבל לנו זה לא שינה. לנו היה אכפת רק מהתחמושת ל"קלשניקובים". 1076 01:05:23,340 --> 01:05:27,344 זה בסדר.‏ יש לנו הרבה ממה שאתם מחפשים.‏ 1077 01:05:29,471 --> 01:05:34,476 כל המכולות האלה מלאות בכדורים שלכם.‏ 1078 01:05:36,353 --> 01:05:37,938 אתה מתכוון לומר שכל הכדורים ממש כאן?‏ 1079 01:05:39,773 --> 01:05:42,359 126 מיליון קליעים.‏ 1080 01:05:45,696 --> 01:05:46,697 שאני אמות.‏ 1081 01:05:46,864 --> 01:05:49,491 כן.‏ שכולנו נמות.‏ 1082 01:06:06,383 --> 01:06:07,342 בני כמה אלה?‏ 1083 01:06:07,509 --> 01:06:11,680 30,‏ אולי 40 שנה.‏ כדורי "‏קלשניקוב"‏ 1084 01:06:11,847 --> 01:06:14,016 יכולים להחזיק לנצח,‏ אם מאחסנים אותם כראוי.‏ 1085 01:06:14,349 --> 01:06:16,226 בסדר.‏ ואיך אלה אוחסנו?‏ 1086 01:06:16,393 --> 01:06:18,979 למי זה מזיז,‏ איך הם אוחסנו?‏ כל מה שחשוב הוא שהם פועלים.‏ 1087 01:06:19,146 --> 01:06:20,480 הם פועלים?‏ 1088 01:06:23,984 --> 01:06:26,028 נסה אתה.‏ 1089 01:06:34,703 --> 01:06:36,580 הם פעלו. 1090 01:06:38,248 --> 01:06:41,335 תעשיית ההגנה כולה התחרתה על העסקה הזו. 1091 01:06:41,502 --> 01:06:44,588 והמפתח לה ישב בתוך 23 מכולות 1092 01:06:44,755 --> 01:06:49,092 בירכתי מחסן חלוד בקצה האחר של העולם. 1093 01:06:59,561 --> 01:07:02,940 מיאמי,‏ פלורידה 1094 01:07:04,066 --> 01:07:08,570 חזרנו בדיוק בזמן כדי להגיש את ההצעה שלנו לפני התאריך האחרון של הממשלה. 1095 01:07:10,864 --> 01:07:11,573 שלח 1096 01:07:11,782 --> 01:07:13,283 ואז חיכינו. 1097 01:07:15,202 --> 01:07:17,371 חיכינו חמישה חודשים. 1098 01:07:21,750 --> 01:07:22,709 דיוויד!‏ 1099 01:07:23,961 --> 01:07:26,213 זה אפרים?‏ -‏מה?‏ 1100 01:07:28,090 --> 01:07:30,384 כן?‏ -‏דיוויד!‏ 1101 01:07:30,801 --> 01:07:31,969 זכינו,‏ לעזאזל!‏ 1102 01:07:33,220 --> 01:07:35,722 שאני אמות.‏ זכינו בעסקה האפגנית.‏ 1103 01:07:35,889 --> 01:07:37,432 מה?‏ -‏זכינו בעסקה האפגנית.‏ 1104 01:07:37,599 --> 01:07:38,892 זכינו?‏ -‏זכינו,‏ לעזאזל!‏ 1105 01:07:39,059 --> 01:07:40,727 אחי!‏ אתה צוחק עליי?‏ 1106 01:07:40,894 --> 01:07:42,938 זכינו,‏ לעזאזל!‏ -‏כן,‏ בן-‏זונה!‏ 1107 01:07:44,982 --> 01:07:47,150 יש!‏ בן-‏זונה!‏ 1108 01:07:54,157 --> 01:07:58,829 לפני שיכולנו להתחיל, היה על איי-אי-ויי להיבדק על-ידי הממשלה. 1109 01:07:58,996 --> 01:08:02,124 מדובר בתהליך מעצבן שכרוך בשלוש ביקורות נפרדות 1110 01:08:02,291 --> 01:08:04,835 ובריאיון אישי. 1111 01:08:05,252 --> 01:08:07,629 הביקורות החשבוניות היוו את המכשול הגדול ביותר. 1112 01:08:07,838 --> 01:08:10,465 כלומר, לא היה לנו אפילו מנהל חשבונות אמיתי. 1113 01:08:10,674 --> 01:08:12,676 לא היו לנו ספרים אמיתיים. 1114 01:08:13,343 --> 01:08:17,346 היה עלינו לפברק את החשבונאות של איי-אי-ויי שלוש שנים לאחור. 1115 01:08:17,514 --> 01:08:21,518 ספרי חשבונות, דוחות בנק, הזמנות רכש מזויפות, 1116 01:08:21,685 --> 01:08:23,520 זייפנו את הכול. 1117 01:08:26,356 --> 01:08:29,609 כעבור שבועיים, היינו ברוק איילנד, אילינוי, בשביל הפגישה הגדולה 1118 01:08:29,776 --> 01:08:32,696 עם קציני הרכש מצבא ארה"ב. 1119 01:08:36,533 --> 01:08:38,202 היינו די לחוצים. 1120 01:08:38,368 --> 01:08:42,038 אז אפרים חשב שזה רעיון טוב להתמסטל במגרש החנייה. 1121 01:08:44,499 --> 01:08:47,877 מחסן נשק רוק איילנד 1122 01:08:51,465 --> 01:08:52,841 חכה.‏ 1123 01:08:55,051 --> 01:08:57,720 זה נשמע כאילו אנחנו יותר משני אנשים?‏ 1124 01:08:59,305 --> 01:09:00,307 כן.‏ 1125 01:09:00,640 --> 01:09:03,185 זה היה חומר ממש חזק. 1126 01:09:03,352 --> 01:09:04,394 בסדר.‏ 1127 01:09:18,742 --> 01:09:20,202 זה מרשים מאוד.‏ 1128 01:09:20,827 --> 01:09:22,828 מרשים מאוד.‏ 1129 01:09:23,497 --> 01:09:25,832 בכל הכנות,‏ קצת חששנו מהיסטוריית הביצועים שלכם 1130 01:09:25,999 --> 01:09:27,751 כשמדובר בעסקה בממדים כאלה.‏ 1131 01:09:27,917 --> 01:09:32,923 אבל לאחר שפגשנו אתכם פנים אל פנים,‏ אנו חשים שאנו בידיים טובות.‏ 1132 01:09:33,090 --> 01:09:35,425 ובכן,‏ לא נאכזב אתכם,‏ 1133 01:09:36,426 --> 01:09:37,386 רבותיי.‏ 1134 01:09:37,553 --> 01:09:41,765 שלא להזכיר את העובדה שההצעה שלכם הייתה טובה מכדי שנוכל לוותר עליה.‏ 1135 01:09:42,599 --> 01:09:46,435 תודה.‏ כלומר,‏ נפלא לשמוע את זה,‏ כי באמת עבדנו קשה מאוד על זה.‏ 1136 01:09:47,229 --> 01:09:51,108 סלחו לי.‏ אחד מכם אמר כרגע 1137 01:09:51,692 --> 01:09:53,694 שההצעה שלנו הייתה טובה מכדי שתוכלו לוותר עליה.‏ 1138 01:09:53,861 --> 01:09:55,737 למה התכוונת,‏ בדיוק?‏ 1139 01:09:55,904 --> 01:09:58,866 הוא מתכוון שאתם הגשתם הצעה נמוכה בהרבה מכל המתחרים האחרים.‏ 1140 01:10:02,077 --> 01:10:03,120 כן.‏ 1141 01:10:04,204 --> 01:10:05,414 בכמה נמוכה?‏ 1142 01:10:06,039 --> 01:10:06,915 מיליונים.‏ 1143 01:10:11,879 --> 01:10:13,130 בסדר.‏ 1144 01:10:14,798 --> 01:10:16,258 רק שאני אדע.‏ 1145 01:10:17,259 --> 01:10:20,137 אני סקרן,‏ כמה מיליונים?‏ 1146 01:10:20,470 --> 01:10:23,932 טכנית,‏ אנחנו לא אמורים לדבר איתך על זה,‏ 1147 01:10:26,101 --> 01:10:27,811 אבל מה זה משנה.‏ 1148 01:10:29,813 --> 01:10:33,984 ההצעה שלכם הייתה נמוכה ב-‏53 מיליון דולר מזו של המתחרים הקרובים ביותר.‏ 1149 01:10:35,152 --> 01:10:37,654 זין!‏ 1150 01:10:38,655 --> 01:10:39,823 בן-‏זונה!‏ 1151 01:10:39,990 --> 01:10:42,826 53 מיליון דולר. 1152 01:10:44,161 --> 01:10:45,746 אנחנו בסדר.‏ 1153 01:10:47,664 --> 01:10:48,999 תראה את הצד החיובי.‏ 1154 01:10:49,166 --> 01:10:53,128 לשם שינוי,‏ משלם המסים האמריקני מקבל דיל טוב על חוזה הגנה.‏ 1155 01:10:53,337 --> 01:10:55,839 שיזדיין משלם המסים האמריקני.‏ 1156 01:10:59,301 --> 01:11:04,264 יש לנו בעיה רצינית.‏ 1157 01:11:10,312 --> 01:11:11,522 הלו?‏ 1158 01:11:15,150 --> 01:11:16,151 איז?‏ 1159 01:11:17,528 --> 01:11:20,656 היי,‏ אלה.‏ היי.‏ 1160 01:11:21,615 --> 01:11:22,866 מה שלומך,‏ חמודה?‏ 1161 01:11:23,534 --> 01:11:26,537 היי.‏ אתה יודע איפה הסנדלים הכחולים שלה?‏ 1162 01:11:27,037 --> 01:11:28,330 היי.‏ 1163 01:11:29,373 --> 01:11:30,374 אני לא יודע.‏ 1164 01:11:31,208 --> 01:11:34,086 אבל תקשיבי,‏ אפשר לדבר רגע?‏ 1165 01:11:36,255 --> 01:11:38,590 אני חייב לנסוע שוב לאלבניה,‏ לשבועיים בערך.‏ 1166 01:11:39,049 --> 01:11:40,551 חודש לכל היותר.‏ 1167 01:11:41,885 --> 01:11:44,346 בסדר.‏ אין בעיה.‏ 1168 01:12:02,406 --> 01:12:04,408 היי,‏ מה קורה?‏ 1169 01:12:05,242 --> 01:12:08,036 אלה ואני ניסע לאימא שלי לזמן-‏מה.‏ 1170 01:12:08,203 --> 01:12:09,705 מה?‏ על מה את מדברת?‏ 1171 01:12:10,914 --> 01:12:11,748 איז,‏ מה קרה?‏ 1172 01:12:11,915 --> 01:12:14,084 למה לא אמרת לי שנסעת לעירק?‏ 1173 01:12:15,252 --> 01:12:19,131 חיפשתי את המספר של השרברב במחשב שלך,‏ וראיתי את התמונות.‏ 1174 01:12:20,716 --> 01:12:21,758 אני יכול להסביר.‏ 1175 01:12:22,759 --> 01:12:25,804 אמרת לי שמעולם לא עזבת את חדר המלון בירדן.‏ 1176 01:12:26,054 --> 01:12:29,641 אני יודע.‏ כי לא רציתי להפחיד אותך.‏ 1177 01:12:30,100 --> 01:12:32,102 למה כל פעם שאני תופסת אותך בשקר 1178 01:12:32,269 --> 01:12:35,647 אתה מנסה לשכנע אותי ששיקרת לטובתי?‏ 1179 01:12:36,607 --> 01:12:39,276 באיזו נקודה פשוט תודה בכך שאתה שקרן?‏ 1180 01:12:40,736 --> 01:12:42,613 איז,‏ את מוכנה להפסיק,‏ בבקשה?‏ 1181 01:12:42,779 --> 01:12:45,449 אמרנו שנספר הכול זה לזה.‏ 1182 01:12:46,283 --> 01:12:49,286 הבטחת לי!‏ -‏אני יודע!‏ בסדר,‏ פישלתי.‏ 1183 01:12:49,453 --> 01:12:51,455 מה עוד אתה לא מספר לי?‏ 1184 01:12:51,622 --> 01:12:52,623 כלום.‏ -‏לא.‏ 1185 01:12:52,789 --> 01:12:54,124 ברצינות.‏ 1186 01:12:55,792 --> 01:12:58,128 עכשיו את יודעת הכול.‏ 1187 01:13:03,634 --> 01:13:06,637 בסדר.‏ אתה לא מתכוון לשאול אותי למה התקשרתי לשרברב?‏ 1188 01:13:06,929 --> 01:13:09,014 כן,‏ בטח.‏ מה קרה?‏ 1189 01:13:11,808 --> 01:13:14,645 הצינור דולף בחדר האמבטיה של האורחים.‏ 1190 01:13:20,609 --> 01:13:21,860 מצאתי את זה.‏ 1191 01:13:23,695 --> 01:13:25,989 תן לי לנחש.‏ לא רצית להפחיד אותי?‏ 1192 01:13:26,156 --> 01:13:29,159 בסדר,‏ רק רגע.‏ אז החבאתי כסף מתחת לכיור.‏ 1193 01:13:29,326 --> 01:13:30,369 מה הסיפור?‏ 1194 01:13:30,536 --> 01:13:32,663 הסיפור הוא שהסתרת אותו ממני!‏ 1195 01:13:32,829 --> 01:13:35,499 לא נכון!‏ -‏אז ממי הסתרת אותו?‏ 1196 01:13:40,045 --> 01:13:43,465 אני לא יודע.‏ זה היה מטופש.‏ את צודקת.‏ 1197 01:13:49,012 --> 01:13:51,890 אנחנו נלך לפני שתחשוב מה עוד להגיד.‏ 1198 01:13:53,141 --> 01:13:54,852 איז,‏ אני מצטער.‏ 1199 01:13:57,479 --> 01:13:58,814 איז!‏ 1200 01:14:05,195 --> 01:14:06,363 לעזאזל.‏ 1201 01:14:23,338 --> 01:14:25,924 איי-‏אי-‏ויי בע"‏מ דיברולי/פקאוז הסכם שותפות 1202 01:14:55,370 --> 01:14:56,914 היי,‏ מה קורה?‏ 1203 01:14:57,080 --> 01:14:58,207 מה קורה?‏ 1204 01:14:58,373 --> 01:14:59,416 אני מתכונן לצאת לדרך.‏ 1205 01:15:02,753 --> 01:15:03,921 מה זה?‏ 1206 01:15:04,796 --> 01:15:07,591 רק רציתי להודות לך שהסכמת לצאת למסע הזה.‏ 1207 01:15:09,051 --> 01:15:12,596 אני מודע לקורבן שאתה מקריב למען החברה הזו.‏ 1208 01:15:12,971 --> 01:15:14,389 ואני באמת מעריך את זה.‏ 1209 01:15:16,266 --> 01:15:19,269 "‏לשותף שלי דיוויד.‏ העולם שייך לך"‏.‏ 1210 01:15:21,813 --> 01:15:24,566 זה מ"‏פני צלקת"‏.‏ -‏כמובן.‏ אני זוכר.‏ 1211 01:15:26,443 --> 01:15:27,569 תודה.‏ 1212 01:15:28,487 --> 01:15:29,238 כן.‏ 1213 01:15:30,864 --> 01:15:32,783 לפני שאני נוסע,‏ 1214 01:15:32,950 --> 01:15:34,493 רק רציתי.‏.‏.‏ 1215 01:15:36,370 --> 01:15:37,287 מה זה?‏ 1216 01:15:37,454 --> 01:15:39,206 זה הסכם השותפות שלנו.‏ 1217 01:15:39,373 --> 01:15:40,832 70-‏30.‏ 1218 01:15:40,999 --> 01:15:43,210 רק רציתי להפוך את זה לרשמי.‏ 1219 01:15:45,921 --> 01:15:47,172 כן,‏ כמובן.‏ 1220 01:15:48,715 --> 01:15:51,176 רעיון טוב.‏ -‏יופי.‏ 1221 01:15:51,635 --> 01:15:55,138 בחיי,‏ שמונה שבועות באלבניה.‏ 1222 01:15:55,305 --> 01:15:57,724 איז תשנא אותי לעולמי-‏עד.‏ 1223 01:15:58,267 --> 01:16:01,854 לא,‏ היא תמצוץ לך את הזין יום יום במשך שנה.‏ 1224 01:16:05,482 --> 01:16:07,985 כי אנחנו עומדים להרוויח 30 מיליון דולר.‏ 1225 01:16:10,988 --> 01:16:12,281 כן,‏ גבר.‏ 1226 01:16:13,282 --> 01:16:15,117 קדימה,‏ חסל אותם.‏ 1227 01:16:15,701 --> 01:16:16,994 תודה,‏ אחי.‏ 1228 01:16:25,043 --> 01:16:26,170 נחמד.‏ 1229 01:16:29,464 --> 01:16:32,342 אינטרנשונל 1230 01:16:36,471 --> 01:16:39,183 היי, הגעתם לאיז. אתם יודעים מה לעשות. 1231 01:16:39,933 --> 01:16:42,811 בחייך,‏ איז.‏ אל תתעלמי ממני ככה.‏ 1232 01:16:45,939 --> 01:16:48,233 אני באלבניה,‏ במלון.‏ 1233 01:16:49,693 --> 01:16:51,528 השארתי את המספר שלי אצל אימא שלך.‏ 1234 01:16:51,695 --> 01:16:54,448 ובבקשה,‏ תחזרי אליי 1235 01:16:54,615 --> 01:16:56,867 כי אני ממש מתגעגע אלייך.‏ בסדר?‏ 1236 01:16:57,034 --> 01:16:59,369 ואני אוהב אותך.‏ 1237 01:17:00,787 --> 01:17:01,788 ביי.‏ 1238 01:17:12,716 --> 01:17:14,051 בוקר טוב,‏ חבר.‏ 1239 01:17:14,218 --> 01:17:15,719 היי,‏ באשקים.‏ 1240 01:17:16,929 --> 01:17:19,556 הבאתי לך "‏קולונט"‏.‏ זה ה"‏מק'דונלדס"‏ שלנו.‏ 1241 01:17:20,224 --> 01:17:22,267 אני בסדר.‏ אבל תודה.‏ 1242 01:17:24,561 --> 01:17:26,146 נלך לעבוד עכשיו?‏ 1243 01:17:40,953 --> 01:17:42,996 לא.‏ אמרתי שאני צריך שתי משאיות.‏ 1244 01:17:43,163 --> 01:17:45,415 כן,‏ בינתיים הגיעה רק אחת.‏ 1245 01:17:45,582 --> 01:17:48,752 כן.‏ תשמע,‏ יש לי מטוס תובלה שיושב ומחכה בנמל התעופה.‏ 1246 01:17:50,087 --> 01:17:51,797 כן,‏ אני יודע.‏ 1247 01:17:52,756 --> 01:17:53,757 אני מיד חוזר אליך.‏ 1248 01:17:53,924 --> 01:17:55,259 היי,‏ עצור!‏ 1249 01:17:55,425 --> 01:17:57,261 חכה!‏ תכבה את זה!‏ 1250 01:17:57,427 --> 01:17:58,637 מה זה,‏ לעזאזל?‏ 1251 01:18:01,098 --> 01:18:03,141 איפה השגת את זה?‏ 1252 01:18:06,812 --> 01:18:09,606 היי,‏ מה קורה?‏ -יש לנו בעיה. 1253 01:18:10,107 --> 01:18:12,526 איפה אתה?‏ -אני ב"ליב", אחי. 1254 01:18:12,693 --> 01:18:15,279 מנסה לדפוק איזו חתיכה קובנית שמחכה לי בשולחן שלי.‏ 1255 01:18:15,445 --> 01:18:16,446 למה, מה קורה? 1256 01:18:16,613 --> 01:18:18,282 אני רוצה להבין.‏ אני באלבניה כרגע,‏ 1257 01:18:18,448 --> 01:18:20,701 קופא מקור.‏ אתה ב"‏ליב"‏,‏ מנסה לתפוס זיון?‏ 1258 01:18:20,868 --> 01:18:22,619 דיוויד,‏ השעה פה 01:00.‏ 1259 01:18:22,786 --> 01:18:24,663 אני רק משחרר קצת לחץ.‏ 1260 01:18:24,830 --> 01:18:26,290 01:00 זו השעה שבה אתה אמור להיות במשרד 1261 01:18:26,456 --> 01:18:29,042 כי זה אמצע היום המזוין בכל הארצות שאנחנו עושים איתן עסקים.‏ 1262 01:18:29,209 --> 01:18:31,461 תשמע,‏ יש לנו בעיה עם התחמושת ל"‏קלשניקובים"‏.‏ 1263 01:18:31,962 --> 01:18:34,381 איזו מין בעיה?‏ -היא סינית. 1264 01:18:34,548 --> 01:18:37,342 סינית?‏ מה זה אומר,‏ בכלל,‏ "‏סינית"‏?‏ 1265 01:18:37,509 --> 01:18:39,136 זה אומר שהתחמושת מסין.‏ 1266 01:18:39,303 --> 01:18:42,639 על מה אתה מדבר?‏ הייתי שם,‏ ראיתי את התחמושת.‏ 1267 01:18:42,973 --> 01:18:43,724 שנינו ראינו. 1268 01:18:43,891 --> 01:18:46,560 אני לא יודע מה להגיד לך.‏ דפקו אותנו,‏ בסדר?‏ עבדו עלינו.‏ 1269 01:18:46,977 --> 01:18:49,521 רק רגע. איך אתה בכלל יודע שהיא סינית? 1270 01:18:49,688 --> 01:18:52,524 יש כיתוב בסינית על כל אחד מהארגזים.‏ 1271 01:18:52,691 --> 01:18:54,484 סמוך עליי,‏ זה מסין.‏ 1272 01:19:04,036 --> 01:19:04,870 כן.‏ 1273 01:19:05,037 --> 01:19:07,831 הנרי, מה הסיפור! אנחנו מנסים לתפוס אותך כבר יומיים! 1274 01:19:08,207 --> 01:19:10,709 זה אפרים ודיוויד.‏ יש לנו בעיה רצינית.‏ 1275 01:19:12,169 --> 01:19:13,212 אני מקשיב.‏ 1276 01:19:13,378 --> 01:19:15,547 התחמושת ל"‏קלשניקובים"‏,‏ היא סינית.‏ 1277 01:19:15,714 --> 01:19:17,674 מה, אתה חושב שלאפגנים שחוטפים יריות 1278 01:19:17,841 --> 01:19:20,928 מהטליבן מזיז מאין התחמושת שלהם?‏ 1279 01:19:21,094 --> 01:19:22,554 לא,‏ אבל לפנטגון זה מזיז.‏ 1280 01:19:22,721 --> 01:19:26,183 הנרי,‏ אתה יודע שאיננו יכולים להשתמש במשהו מסין.‏ יש לארה"‏ב אמברגו נגד סין.‏ 1281 01:19:26,350 --> 01:19:30,187 הבחורים שלך הראו לנו את הארגז היחיד של תחמושת אלבנית בכל אלבניה.‏ 1282 01:19:30,354 --> 01:19:32,856 סליחה,‏ אבל מישהו מנע מכם לבדוק את הארגזים האחרים?‏ 1283 01:19:33,023 --> 01:19:36,401 בכלל טרחתם לשאול מה היא ארץ המוצא?‏ 1284 01:19:36,568 --> 01:19:37,861 מי שואל דבר כזה?‏ 1285 01:19:38,278 --> 01:19:42,032 הנרי,‏ אני מסתכל על 100 מיליון קליעים 1286 01:19:42,199 --> 01:19:44,952 של תחמושת סינית לא-‏חוקית שאתה מכרת לנו.‏ 1287 01:19:45,118 --> 01:19:46,370 מה אנחנו אמורים לעשות?‏ 1288 01:19:46,703 --> 01:19:48,372 תעשו את העבודה שלכם!‏ 1289 01:19:50,415 --> 01:19:52,709 ממשלת ארה"‏ב רוצה להתעלם.‏ 1290 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 אל תתנו לה סיבה שלא לעשות את זה.‏ ובאותה הזדמנות,‏ 1291 01:19:55,462 --> 01:19:59,591 תלמדו את ההבדל בין "‏יש לנו בעיה"‏ ל"‏יש לכם בעיה"‏.‏ 1292 01:20:00,884 --> 01:20:01,760 זין!‏ 1293 01:20:08,642 --> 01:20:11,728 זה נשמע לא-‏חוקי.‏ 1294 01:20:22,114 --> 01:20:24,575 אכלנו אותה. התחמושת הייתה חסרת ערך 1295 01:20:24,741 --> 01:20:27,786 ואני הייתי תקוע באלבניה, עסוק בניסיון למצוא ספקים חדשים 1296 01:20:27,953 --> 01:20:30,414 מכל רחבי מזרח אירופה. 1297 01:20:53,812 --> 01:20:56,481 שאני אמות.‏ מה אתה עושה פה?‏ 1298 01:20:56,648 --> 01:20:57,774 יש לי רעיון גדול.‏ 1299 01:20:58,734 --> 01:20:59,943 איך נכנסת לחדר שלי?‏ 1300 01:21:00,110 --> 01:21:01,403 פתחו לי.‏ 1301 01:21:02,154 --> 01:21:03,572 אני בן-‏אדם אמין.‏ 1302 01:21:03,822 --> 01:21:06,450 לא רק שפתחו לי,‏ אפילו הביאו לי שירות חדרים.‏ 1303 01:21:07,075 --> 01:21:09,494 בכל אופן,‏ יש לי רעיון אדיר.‏ 1304 01:21:09,995 --> 01:21:11,246 כן?‏ ומה הוא?‏ 1305 01:21:11,455 --> 01:21:12,664 מה אם נארוז מחדש?‏ 1306 01:21:13,332 --> 01:21:14,291 נארוז מחדש את מה?‏ 1307 01:21:14,458 --> 01:21:15,459 את הכדורים!‏ 1308 01:21:15,834 --> 01:21:17,461 מה אם נארוז את הכול מחדש?‏ 1309 01:21:17,753 --> 01:21:19,087 100 מיליון קליעים?‏ 1310 01:21:19,296 --> 01:21:22,090 דיוויד,‏ זה אפשרי.‏ 1311 01:21:22,257 --> 01:21:25,802 חשוב על זה.‏ כך גם נחסוך הון עתק במשלוח.‏ 1312 01:21:25,969 --> 01:21:29,848 נחליף את ארגזי העץ הכבדים בקרטונים קלים.‏ 1313 01:21:30,015 --> 01:21:32,100 כן,‏ אבל התחמושת עדיין תהיה סינית.‏ 1314 01:21:32,684 --> 01:21:34,520 הסתכל במגבת הזו.‏ בסדר?‏ 1315 01:21:35,312 --> 01:21:37,648 טורקית.‏ תוצרת טורקיה.‏ 1316 01:21:39,483 --> 01:21:42,361 כבר לא.‏ עכשיו זו מגבת אלבנית.‏ 1317 01:21:43,320 --> 01:21:46,949 היא סינית רק אם כתוב על האריזה שהיא סינית.‏ 1318 01:21:49,368 --> 01:21:52,829 בסדר.‏ אבל,‏ כלומר,‏ זה גם לא-‏חוקי.‏ 1319 01:21:53,705 --> 01:21:55,499 יש לנו שתי ברירות.‏ 1320 01:21:55,666 --> 01:21:58,001 או שנארוז מחדש את הכול ונשלח את זה 1321 01:21:58,168 --> 01:22:00,838 או שנוותר על עסקה בשווי 300 מיליון דולר.‏ 1322 01:22:02,339 --> 01:22:04,007 מה אתה רוצה לעשות?‏ 1323 01:22:04,633 --> 01:22:06,510 כשמציגים את זה כך 1324 01:22:06,677 --> 01:22:09,054 יש רק ברירה אחת, בעצם. 1325 01:22:10,055 --> 01:22:12,391 הנהג שלנו באשקים הכיר לנו את ידידו 1326 01:22:12,558 --> 01:22:14,977 שהיה בעליה של חברת אריזה ואחסון מחוץ לטירנה. 1327 01:22:15,519 --> 01:22:18,021 זה אנבר.‏ גדלנו יחד.‏ 1328 01:22:18,188 --> 01:22:19,189 נעים מאוד,‏ אנבר.‏ 1329 01:22:19,356 --> 01:22:23,151 גם לי.‏ באשקים סיפר לי על הבעיה שלכם.‏ 1330 01:22:23,318 --> 01:22:25,988 כן,‏ במלים פשוטות,‏ יש לנו בעיית משקל.‏ 1331 01:22:26,154 --> 01:22:30,033 אנו שולחים כמות גדולה של תחמושת מאלבניה לאפגניסטן.‏ 1332 01:22:30,200 --> 01:22:33,078 כרגע היא ארוזה בקופסאות מתכת כבדות,‏ בתוך ארגזי עץ גדולים.‏ 1333 01:22:33,245 --> 01:22:36,540 ואנחנו רוצים להעביר את הקליעים הללו לשקיות פלסטיק 1334 01:22:36,707 --> 01:22:39,668 ואותן להכניס לקופסאות קרטון גלי בעלות דפנות כפולות.‏ 1335 01:22:41,879 --> 01:22:42,838 אתה יודע במה מדובר?‏ 1336 01:22:43,213 --> 01:22:45,382 כן,‏ כמובן.‏ ומה הסיבה?‏ 1337 01:22:46,049 --> 01:22:46,925 כרגע אמרנו לך.‏ 1338 01:22:47,092 --> 01:22:48,385 מה הקטע במדינה הזו?‏ 1339 01:22:49,887 --> 01:22:53,557 האריזה המקורית כבדה מדי.‏ 1340 01:22:54,057 --> 01:22:56,560 יותר מדי ארגזים.‏ אנו חייבים לייעל.‏ 1341 01:22:57,227 --> 01:22:59,188 בסדר.‏ כמה ארגזים?‏ 1342 01:22:59,354 --> 01:23:02,357 הרבה.‏ זה 100 מיליון קליעים.‏ 1343 01:23:02,524 --> 01:23:06,945 הבנתי.‏ אבל כמה ארגזים?‏ 1344 01:23:08,739 --> 01:23:12,242 יש לנו 68,‏520 ארגזים.‏ 1345 01:23:13,911 --> 01:23:15,245 ראיתי אותם.‏ 1346 01:23:15,412 --> 01:23:17,414 טירוף מוחלט.‏ 1347 01:23:43,190 --> 01:23:43,941 זהו.‏ 1348 01:23:56,537 --> 01:23:58,956 אם כן,‏ 50 איש,‏ שמונה שבועות.‏ 1349 01:23:59,289 --> 01:24:03,377 אני יכול לעשות את זה בעד 100,‏000 דולר.‏ 1350 01:24:04,628 --> 01:24:06,505 100,‏000 דולר ארה"‏ב?‏ 1351 01:24:07,005 --> 01:24:07,881 כן.‏ 1352 01:24:08,382 --> 01:24:11,301 תן לנו שנייה.‏ -‏כן.‏ שנייה אחת,‏ בבקשה.‏ 1353 01:24:12,302 --> 01:24:15,305 בסדר.‏ אני הולך לדבר ברצינות רבה.‏ 1354 01:24:15,806 --> 01:24:17,015 היה קשה שלא לצחוק. 1355 01:24:17,182 --> 01:24:20,143 כלומר, לא רק שהבחור עמד להציל את כל העסקה 1356 01:24:20,310 --> 01:24:21,895 אלא שעל-ידי אריזתה מחדש של התחמושת 1357 01:24:22,062 --> 01:24:25,482 יכולנו להגדיל את מתח הרווחים שלנו בכמעט שלושה מיליוני דולרים. 1358 01:24:25,858 --> 01:24:27,150 איפה כדאי שנאכל הערב?‏ 1359 01:24:27,484 --> 01:24:29,653 יש מקום ליד המלון.‏ הוא די טוב.‏ 1360 01:24:29,862 --> 01:24:32,030 בסדר.‏ טוב,‏ קדימה.‏ 1361 01:24:32,364 --> 01:24:33,532 בסדר,‏ סגרנו.‏ 1362 01:24:40,205 --> 01:24:42,040 זה התברר כעוד יותר טוב משחשבנו. 1363 01:24:42,332 --> 01:24:45,669 החלפנו ארגזי עץ כבדים בקרטונים קלים. 1364 01:24:45,836 --> 01:24:48,547 קופסאות מתכת במשקל 8 אונקיות בשקיות פלסטיק. 1365 01:24:49,673 --> 01:24:53,844 על-ידי אריזה מחדש של התחמושת, צמצמנו את משקל המטען ב-180 טונות. 1366 01:24:55,846 --> 01:24:58,223 180 טונות מזוינות! 1367 01:24:58,390 --> 01:25:02,060 כלומר, פחות טיסות, במטוסים קלים יותר ששרפו פחות דלק. 1368 01:25:03,687 --> 01:25:06,857 וכל זה הסתכם ביותר כסף בשבילנו. 1369 01:25:11,570 --> 01:25:13,864 ב-8 בדצמבר 2007, 1370 01:25:14,031 --> 01:25:16,366 איי-אי-ויי סיפקה את חמישה מיליוני הכדורים הראשונים 1371 01:25:16,533 --> 01:25:18,535 לצבא האפגני. 1372 01:25:20,454 --> 01:25:22,372 הכול הלך חלק. 1373 01:25:29,129 --> 01:25:31,381 נו,‏ תגידי את זה פעם אחת,‏ חומד.‏ קדימה.‏ 1374 01:25:31,548 --> 01:25:34,551 תגידי "‏אבא"‏.‏ תגידי "‏אבא"‏.‏ 1375 01:25:35,552 --> 01:25:36,887 אנחנו חייבות ללכת, דיוויד. 1376 01:25:37,054 --> 01:25:39,389 לא,‏ רק עוד חמש דקות,‏ בבקשה?‏ 1377 01:25:40,766 --> 01:25:42,935 אנחנו תיכף אוכלים. אימא שלי מחכה. 1378 01:25:44,144 --> 01:25:46,605 אלה, נופפי לשלום לאבא. 1379 01:25:47,481 --> 01:25:48,732 ביי-‏ביי,‏ אלה.‏ 1380 01:25:49,274 --> 01:25:51,068 חג מולד שמח.‏ אני אוהב אותך.‏ 1381 01:25:53,654 --> 01:25:56,240 תוכלי למסור אותה רגע לאימא שלך,‏ כדי שנוכל לדבר רגע?‏ 1382 01:25:56,573 --> 01:25:59,952 אני מצטערת, דיוויד. נתקשר בעוד כמה ימים. בסדר? 1383 01:26:02,079 --> 01:26:03,080 להתראות. 1384 01:26:24,309 --> 01:26:25,352 היי,‏ מדבר דיוויד.‏ 1385 01:26:25,519 --> 01:26:28,272 אחי, רוצה לשמוע משהו דפוק לגמרי? 1386 01:26:28,438 --> 01:26:30,148 חג מולד שמח,‏ אפרים.‏ 1387 01:26:30,315 --> 01:26:31,441 מה, זה חג המולד? 1388 01:26:31,608 --> 01:26:35,195 בגלל זה אין פה אף אחד.‏ כבר עמדתי לפטר את כל המשרד.‏ 1389 01:26:35,362 --> 01:26:39,283 בכל אופן,‏ כשהייתי שם,‏ דיברתי עם הבחור שלנו,‏ באשקים.‏ 1390 01:26:39,449 --> 01:26:43,120 ידעת שדוד שלו עובד במשרד ההגנה האלבני?‏ 1391 01:26:43,287 --> 01:26:44,371 לא,‏ לא ידעתי.‏ 1392 01:26:44,538 --> 01:26:45,539 אז הוא עובד שם. 1393 01:26:45,706 --> 01:26:48,458 אז אמרתי לו,‏ "‏אתה יודע מה יכול לעניין אותי,‏ באשקים?‏ 1394 01:26:48,625 --> 01:26:53,005 "‏מסקרן אותי לדעת מה הנרי משלם לאלבנים בעד התחמושת ל"‏קלשניקובים"‏.‏ 1395 01:26:53,463 --> 01:26:54,298 אפרים?‏ 1396 01:26:54,464 --> 01:26:56,008 אתה יודע מה גיליתי? 1397 01:26:56,175 --> 01:26:59,678 שהבן-‏זונה משלם 2 וחצי סנטים לקליע.‏ 1398 01:26:59,845 --> 01:27:01,972 הוא גובה מאיתנו תוספת של 400%! 1399 01:27:02,139 --> 01:27:03,974 כן.‏ אז מה?‏ גם אנחנו עושים את זה.‏ 1400 01:27:04,141 --> 01:27:05,475 כן,‏ אבל זה החוזה שלנו.‏ 1401 01:27:05,642 --> 01:27:08,478 וכמעט איבדנו אותו בגללו ובגלל הכדורים הסיניים המזוינים שלו.‏ 1402 01:27:08,645 --> 01:27:09,521 אבל לא איבדנו אותו.‏ 1403 01:27:09,688 --> 01:27:10,814 זו לא הנקודה! 1404 01:27:10,981 --> 01:27:13,358 אני רוצה למצוא דרך לסלק את הבן-‏זונה מהעסקה.‏ 1405 01:27:13,567 --> 01:27:14,860 אפרים,‏ תפסיק.‏ 1406 01:27:15,027 --> 01:27:16,153 לא, תקשיב לי. 1407 01:27:16,320 --> 01:27:17,988 אני רציני,‏ גבר.‏ 1408 01:27:18,155 --> 01:27:19,489 אנחנו מרוויחים,‏ בסדר?‏ 1409 01:27:19,656 --> 01:27:22,492 הוא מרוויח,‏ כל העסק עובד,‏ לעזאזל.‏ 1410 01:27:22,659 --> 01:27:24,036 אל תקלקל.‏ 1411 01:27:24,203 --> 01:27:26,663 לא מזיז לי. הוא דופק אותנו! 1412 01:27:27,831 --> 01:27:28,874 תשמע,‏ אני רציני,‏ טוב?‏ 1413 01:27:29,041 --> 01:27:31,710 אם תעשה את זה,‏ אני עולה לטיסה הבאה שיוצאת מכאן.‏ 1414 01:27:32,836 --> 01:27:35,756 אחי,‏ אין צורך לאיים עליי.‏ 1415 01:27:35,923 --> 01:27:37,341 בסדר?‏ אני השותף שלך.‏ 1416 01:27:37,674 --> 01:27:39,510 טוב,‏ אני לא תמיד מרגיש כך.‏ 1417 01:27:40,511 --> 01:27:42,346 אני עליתי על העסקה הזו. ואני תקוע פה 1418 01:27:42,513 --> 01:27:45,098 עושה את כל העבודה,‏ ואתה יושב במיאמי ומנסה לחבל בה.‏ 1419 01:27:45,390 --> 01:27:47,226 איך אני מחבל בה?‏ 1420 01:27:47,392 --> 01:27:50,687 בכך שאתה מנסה לדפוק את הנרי,‏ כמו שאתה דופק את כולם.‏ 1421 01:27:55,025 --> 01:27:58,570 אתה צודק.‏ הנרי הוא שותף שלנו.‏ 1422 01:28:00,447 --> 01:28:03,534 הוא הסיבה שבגללה קיבלנו את העסקה. 1423 01:28:04,368 --> 01:28:07,746 רק רציתי לדאוג לנו.‏ פשוט הגזמתי.‏ 1424 01:28:09,373 --> 01:28:11,542 אל תדאג,‏ אחי.‏ אני אניח לזה.‏ 1425 01:28:11,708 --> 01:28:12,876 תודה. 1426 01:28:13,544 --> 01:28:15,796 אסור לנו להתגרות במזל פה, גבר. 1427 01:28:17,965 --> 01:28:20,717 בסדר,‏ נדבר בקרוב.‏ להתראות.‏ 1428 01:28:31,061 --> 01:28:32,145 מה זה?‏!‏ היי!‏ 1429 01:28:33,480 --> 01:28:34,398 די!‏ 1430 01:29:17,524 --> 01:29:19,109 די!‏ אני לא מבין!‏ 1431 01:29:29,870 --> 01:29:31,872 עכשיו אתה מבין?‏ 1432 01:29:32,539 --> 01:29:34,917 כן.‏ 1433 01:29:35,501 --> 01:29:38,670 באמת חשבת שתוכל לסלק אותי מהעסקה שלי?‏ 1434 01:29:41,590 --> 01:29:42,591 בבקשה.‏ 1435 01:30:00,984 --> 01:30:01,818 זין.‏ 1436 01:30:03,445 --> 01:30:04,446 זין.‏ 1437 01:30:19,044 --> 01:30:20,254 דיוויד,‏ אנחנו חייבים לדבר.‏ 1438 01:30:20,420 --> 01:30:21,713 עכשיו זה לא זמן טוב.‏ 1439 01:30:24,299 --> 01:30:26,260 עוד לא שילמו לי.‏ 1440 01:30:26,426 --> 01:30:27,970 למה אתה מתכוון?‏ כאילו,‏ על החודש?‏ 1441 01:30:28,136 --> 01:30:28,887 אי-‏פעם.‏ 1442 01:30:29,596 --> 01:30:31,390 לא שילמו לך כלום?‏ 1443 01:30:31,682 --> 01:30:34,059 השותף שלך לא חוזר אליי בטלפון.‏ 1444 01:30:34,226 --> 01:30:36,103 האנשים שלי צריכים לקבל תשלום.‏ 1445 01:30:36,270 --> 01:30:38,522 הם יפסיקו לעבוד.‏ 1446 01:30:39,815 --> 01:30:43,360 דיוויד,‏ אני יודע מה הסיבה האמיתית שבגללה רציתם לארוז מחדש את התחמושת.‏ 1447 01:30:47,948 --> 01:30:49,533 בסדר,‏ תשמע,‏ אנבר.‏ תקשיב לי.‏ 1448 01:30:49,700 --> 01:30:52,077 אני חייב לטוס למיאמי עכשיו.‏ אחזור בעוד שבוע.‏ 1449 01:30:52,244 --> 01:30:54,288 אבל אני מבטיח לך,‏ הדבר הראשון שאעשה כשאנחת 1450 01:30:54,454 --> 01:30:56,582 זה לוודא שהכסף שלך יועבר,‏ בסדר?‏ 1451 01:31:00,502 --> 01:31:01,378 בסדר.‏ 1452 01:31:06,758 --> 01:31:07,551 דיוויד.‏ 1453 01:31:07,968 --> 01:31:09,136 לנמל התעופה,‏ קדימה.‏ 1454 01:31:10,804 --> 01:31:11,889 דיוויד.‏ 1455 01:31:12,431 --> 01:31:14,683 תשמע,‏ אני מאחר לטיסה.‏ אחזור בשבוע הבא.‏ 1456 01:31:14,850 --> 01:31:16,894 היא אמרה שבעלה לא חזר הביתה אתמול בלילה.‏ 1457 01:31:18,896 --> 01:31:20,689 בסדר,‏ מה אתה רוצה שאני אעשה?‏ 1458 01:31:24,818 --> 01:31:26,904 היא מודאגת מאוד.‏ זה לא מתאים לו.‏ 1459 01:31:27,654 --> 01:31:29,323 תגיד לה שאני לא מכיר את בעלה.‏ 1460 01:31:29,489 --> 01:31:30,490 מי זה בעלה?‏ 1461 01:31:30,657 --> 01:31:32,534 באשקים.‏ 1462 01:31:43,629 --> 01:31:46,006 איש מעולם לא שמע יותר מבאשקים. 1463 01:31:46,173 --> 01:31:49,551 לא מצאו מכתב, לא מצאו גופה. 1464 01:31:50,511 --> 01:31:52,262 הוא פשוט התאדה. 1465 01:31:56,183 --> 01:31:57,809 אני גמרתי עם אלבניה. 1466 01:31:59,102 --> 01:32:01,021 החלטתי לעולם לא לחזור. 1467 01:32:11,281 --> 01:32:12,282 היי.‏ 1468 01:32:13,742 --> 01:32:14,743 היי.‏ 1469 01:32:15,619 --> 01:32:19,164 הסיבה שנסעתי לאלבניה הייתה כדי לארוז מחדש תחמושת סינית 1470 01:32:19,331 --> 01:32:22,125 כדי שנוכל להסוות אותה ולמכור אותה לממשלת ארה"‏ב.‏ 1471 01:32:24,586 --> 01:32:26,088 זה נשמע לא-‏חוקי.‏ 1472 01:32:26,797 --> 01:32:28,841 זה לא-‏חוקי.‏ אבל אני גמרתי עם זה.‏ 1473 01:32:29,758 --> 01:32:32,427 אני נשבע,‏ לא משנה מה יקרה במשך שארית חיי 1474 01:32:32,594 --> 01:32:34,304 לעולם לא אשקר לך שוב.‏ 1475 01:32:42,896 --> 01:32:44,481 אני כל כך אוהב אותך,‏ איז.‏ 1476 01:32:52,281 --> 01:32:54,741 מה קרה לאף שלך?‏ 1477 01:32:55,909 --> 01:32:57,953 נחטפתי בידי גנגסטרים אלבניים.‏ 1478 01:32:58,745 --> 01:33:00,247 אני חושב שהוא שבור.‏ 1479 01:33:00,414 --> 01:33:01,498 אוי,‏ אלוהים.‏ 1480 01:33:04,877 --> 01:33:07,379 אני חושב שאני אחזור להיות מעסה.‏ 1481 01:33:07,713 --> 01:33:08,964 זה בסדר?‏ 1482 01:33:11,508 --> 01:33:12,509 כן.‏ 1483 01:33:15,095 --> 01:33:16,763 זה תמיד היה בסדר.‏ 1484 01:33:40,704 --> 01:33:42,206 היי,‏ חזרת.‏ 1485 01:33:55,010 --> 01:33:57,304 אחי,‏ מה אתה עושה פה?‏ חזרת?‏ מה קרה לפרצוף שלך?‏ 1486 01:33:57,471 --> 01:33:59,389 הנה כל מה שנשלח בעסקה האפגנית.‏ 1487 01:33:59,556 --> 01:34:00,724 אני רוצה את החלק שלי.‏ אני בחוץ.‏ 1488 01:34:02,392 --> 01:34:03,644 על מה אתה מדבר?‏ 1489 01:34:04,019 --> 01:34:06,188 הוא כיוון לי אקדח לראש.‏ 1490 01:34:06,855 --> 01:34:07,814 מי,‏ הנרי?‏ 1491 01:34:07,981 --> 01:34:09,525 אמרת שתניח לזה.‏ 1492 01:34:11,485 --> 01:34:13,070 אוי,‏ זין.‏ 1493 01:34:14,571 --> 01:34:16,532 פישלתי.‏ 1494 01:34:17,866 --> 01:34:18,992 אני גמרתי,‏ אפרים.‏ 1495 01:34:19,159 --> 01:34:21,203 תשמע,‏ אתה לא צריך לחזור לשם.‏ 1496 01:34:21,370 --> 01:34:22,704 מצאתי מישהו חדש,‏ איבן.‏ 1497 01:34:23,038 --> 01:34:25,541 הוא מדבר אלבנית.‏ -‏אני גמרתי.‏ 1498 01:34:30,921 --> 01:34:33,340 אתה חושב שיש לי ארבעה מיליון דולר יושבים פה ומחכים?‏ 1499 01:34:33,674 --> 01:34:37,094 חשבתי על הכול.‏ אהיה מוכן לקבל 40 סנט לדולר.‏ 1500 01:34:43,183 --> 01:34:45,060 כן,‏ גם אני חשבתי על הכול.‏ 1501 01:34:45,435 --> 01:34:46,603 מה דעתך על זה?‏ 1502 01:34:47,020 --> 01:34:48,730 מה דעתך על אפס סנטים לדולר?‏ 1503 01:34:49,231 --> 01:34:52,067 אני מזכיר לך שיש לנו חוזה.‏ 1504 01:34:52,234 --> 01:34:53,569 על הזין החוזה שלך!‏ 1505 01:34:53,861 --> 01:34:55,279 אילו אמרתי לך לבנות לי בית 1506 01:34:55,445 --> 01:34:57,072 ואתה היית נוטש לאחר שבנית חצי בית 1507 01:34:57,239 --> 01:34:58,574 נראה לך שהייתי חייב לך מחצית מהכסף?‏ 1508 01:34:58,740 --> 01:35:00,784 מה זה,‏ בדיחה,‏ דיוויד?‏ 1509 01:35:00,951 --> 01:35:03,453 יש לך שבועיים.‏ אחרת תשמע מעורך-‏הדין שלי.‏ 1510 01:35:04,121 --> 01:35:05,706 מי,‏ וארן?‏ 1511 01:35:06,123 --> 01:35:08,375 אתה מדבר על וארן?‏ הוא גם העו"‏ד שלי.‏ 1512 01:35:08,542 --> 01:35:09,710 אני הכרתי לך אותו.‏ 1513 01:35:10,377 --> 01:35:11,753 וארן המזוין.‏ 1514 01:35:22,264 --> 01:35:23,432 זין!‏ 1515 01:35:48,081 --> 01:35:50,959 איי-‏אי-‏ויי.‏ עם מי רצית לדבר?‏ 1516 01:35:52,085 --> 01:35:56,840 אילו רציתי שתמות,‏ כבר היית מת.‏ 1517 01:36:01,595 --> 01:36:04,973 כעבור שלושה חודשים 1518 01:36:14,149 --> 01:36:15,651 אנחנו רבים.‏ 1519 01:36:17,361 --> 01:36:18,820 רבים עם המשפחות שלנו,‏ 1520 01:36:18,987 --> 01:36:20,697 רבים עם השותפים שלנו לעסקים.‏ 1521 01:36:21,990 --> 01:36:24,034 לפעמים אנחנו רבים עם החברים שלנו.‏ 1522 01:36:24,326 --> 01:36:26,870 אילו אלוהים היה פה,‏ מן הסתם היינו רבים גם איתו.‏ 1523 01:36:30,832 --> 01:36:34,211 לבו של אפרים כבד בגלל מה שקרה.‏ 1524 01:36:36,839 --> 01:36:40,342 אל תיפגע,‏ ראלף,‏ אבל אני לא בטוח שפגשת אי-‏פעם את אפרים האמיתי.‏ 1525 01:36:41,385 --> 01:36:43,720 הוא בחור מורכב.‏ 1526 01:36:44,721 --> 01:36:46,682 אבל הוא רוצה לשבת ולדבר.‏ 1527 01:36:47,224 --> 01:36:48,725 למצוא פיתרון הוגן.‏ 1528 01:36:50,394 --> 01:36:52,145 הוא ביקש ממני לתווך.‏ 1529 01:36:56,316 --> 01:36:58,068 תן לי לעזור לך,‏ דיוויד.‏ 1530 01:36:59,987 --> 01:37:02,364 אני פשוט לא יודע אם אני מוכן.‏ 1531 01:37:02,573 --> 01:37:03,574 בסדר,‏ הנה הוא.‏ 1532 01:37:13,750 --> 01:37:14,918 היי,‏ אחי.‏ 1533 01:37:16,753 --> 01:37:18,839 טוב לראות אותך.‏ 1534 01:37:26,388 --> 01:37:28,432 מצטער שהדברים נעשו כל כך מטורפים.‏ 1535 01:37:29,016 --> 01:37:30,684 כן.‏ גם אני.‏ 1536 01:37:30,851 --> 01:37:32,519 רוצה להזמין משהו,‏ חמוד?‏ 1537 01:37:32,686 --> 01:37:34,730 רק קפה.‏ תודה.‏ 1538 01:37:37,191 --> 01:37:38,901 חשבתי על זה הרבה.‏ 1539 01:37:41,028 --> 01:37:43,530 ואני לא רוצה שתצא מזה בידיים ריקות.‏ 1540 01:37:44,573 --> 01:37:45,741 יופי.‏ 1541 01:37:45,949 --> 01:37:48,577 אז ביקשתי מווארן לנסח הסכם פיצויים.‏ 1542 01:37:48,744 --> 01:37:50,204 ואני חושב שהוא הוגן מאוד.‏ 1543 01:37:51,371 --> 01:37:55,292 אני מוכן לשלם לך 50 אלף בשנה,‏ בארבע השנים הבאות.‏ 1544 01:37:57,753 --> 01:37:58,962 200 אלף?‏ 1545 01:38:01,757 --> 01:38:03,425 זו בדיחה?‏ 1546 01:38:06,303 --> 01:38:08,055 לזה התכוונת כשאמרת "‏תיווך"‏?‏ 1547 01:38:08,222 --> 01:38:11,642 בכל ההגינות,‏ מעולם לא היה הסכם שותפות,‏ ולא חוזה.‏ 1548 01:38:13,143 --> 01:38:15,938 כן.‏ לי יש משהו יותר טוב מהסכם שותפות.‏ 1549 01:38:16,104 --> 01:38:17,940 לי יש הוכחות.‏ 1550 01:38:18,106 --> 01:38:20,651 לפני שנסעתי לאלבניה,‏ לקחתי הכול.‏ 1551 01:38:20,817 --> 01:38:21,777 מה אמרת?‏ 1552 01:38:21,944 --> 01:38:24,821 כל המסמכים שזייפנו,‏ תצלומים של האריזה מחדש.‏ 1553 01:38:24,988 --> 01:38:25,989 דיוויד!‏ -‏אריזה מחדש?‏ 1554 01:38:26,156 --> 01:38:27,491 מה,‏ הוא לא סיפר לך?‏ -‏דיוויד!‏ 1555 01:38:27,658 --> 01:38:29,076 כן,‏ לקחנו את הכסף שנתת לנו 1556 01:38:29,243 --> 01:38:32,079 וקנינו 100 מיליון כדורי תחמושת סינית לא-‏חוקית,‏ 1557 01:38:32,412 --> 01:38:35,165 ואז ארזנו אותם מחדש,‏ ומכרנו אותם לצבא ארה"‏ב.‏ 1558 01:38:35,332 --> 01:38:38,001 כן,‏ והרווחנו מזה שמונה מיליון דולר,‏ יא דפוק.‏ 1559 01:38:38,293 --> 01:38:40,963 זהירות,‏ אפרים.‏ סיפרנו לראלף שהרווחנו מזה רק שלושה מיליון.‏ 1560 01:38:41,129 --> 01:38:42,005 רגע,‏ מה עכשיו?‏ 1561 01:38:42,172 --> 01:38:43,924 בכל חודש הוא שולח לך דוחות מזויפים.‏ 1562 01:38:44,091 --> 01:38:45,801 לך תזדיין.‏ -‏אני יוצר אותם במחשב הנייד שלי.‏ 1563 01:38:45,968 --> 01:38:47,302 עכשיו אתה סתם ממציא.‏ 1564 01:38:47,469 --> 01:38:49,680 באמת?‏ כי אני שמרתי הכול,‏ חתיכת אידיוט!‏ 1565 01:38:49,847 --> 01:38:52,516 יש לי אפילו העתקים של דוחות בנק ששיפצנו בפוטושופ 1566 01:38:52,683 --> 01:38:53,767 ושלחנו לממשלה.‏ 1567 01:38:53,934 --> 01:38:56,019 תפסיק לדבר שטויות.‏ 1568 01:38:57,354 --> 01:38:59,022 אני יכול לקבור אותך.‏ 1569 01:39:03,861 --> 01:39:04,778 אותנו.‏ 1570 01:39:07,698 --> 01:39:09,283 אני חושב שהתכוונת לומר,‏ 1571 01:39:09,658 --> 01:39:11,785 שאתה יכול לקבור אותנו.‏ 1572 01:39:14,121 --> 01:39:16,123 כי כל דבר שמפליל אותי,‏ 1573 01:39:16,707 --> 01:39:17,833 מפליל גם אותך.‏ 1574 01:39:18,000 --> 01:39:19,168 אפרים,‏ חכה.‏ -‏לא.‏ 1575 01:39:19,334 --> 01:39:22,880 באתי הנה מוכן לשלם לך 200,‏000 דולר.‏ 1576 01:39:24,715 --> 01:39:27,384 עכשיו אני לא מתכוון לשלם אפילו בעד ארוחת הבוקר.‏ 1577 01:39:38,562 --> 01:39:40,189 מה קורה פה?‏ 1578 01:39:40,981 --> 01:39:44,067 הלו?‏ -אפשר לדבר עם דיוויד פקאוז? 1579 01:39:44,234 --> 01:39:46,236 כן,‏ מי זה?‏ -היי, דיוויד. 1580 01:39:46,403 --> 01:39:49,573 מדבר סי-ג'יי צ'ייברס מה"ניו יורק טיימס". 1581 01:39:49,740 --> 01:39:52,409 תהיתי אם יש לך דקה לדבר על איי-אי-ויי 1582 01:39:52,576 --> 01:39:55,871 ועל האריזה מחדש לכאורה של תחמושת תוצרת סין. 1583 01:39:57,497 --> 01:39:59,041 אני לא יודע על מה אתה מדבר.‏ 1584 01:39:59,208 --> 01:40:02,544 ובכן, לדברי המקור שלי, מתנהלת חקירה במחלקת המדינה. 1585 01:40:02,711 --> 01:40:04,379 ואני קיוויתי לקבל ממך הבהרות... 1586 01:40:13,514 --> 01:40:16,850 דיוויד,‏ זה נשמע די רציני.‏ 1587 01:40:17,017 --> 01:40:18,268 כן,‏ אני יודע.‏ 1588 01:40:19,436 --> 01:40:21,021 אולי כדאי שתתקשר לדוד שלי.‏ 1589 01:40:21,772 --> 01:40:22,940 עורך-‏הדין.‏ 1590 01:40:24,566 --> 01:40:26,610 אוי,‏ אלוהים.‏ בסדר.‏ 1591 01:40:26,777 --> 01:40:28,362 זה רעיון טוב.‏ 1592 01:40:32,616 --> 01:40:35,118 תני לי דקה.‏ אפגוש אתכן בלובי.‏ 1593 01:40:44,294 --> 01:40:46,630 קיבלת שיחה מה"‏ניו יורק טיימס"‏?‏ 1594 01:40:47,089 --> 01:40:47,965 כן.‏ 1595 01:40:53,637 --> 01:40:54,805 גם אני.‏ 1596 01:41:00,477 --> 01:41:02,813 אתמול שידרו את "‏פני צלקת"‏ בטלוויזיה,‏ 1597 01:41:03,313 --> 01:41:06,233 ואני צפיתי וחשבתי עלינו,‏ כשהיינו ילדים 1598 01:41:07,109 --> 01:41:09,778 וציטטנו שורות מהסרט.‏ 1599 01:41:12,281 --> 01:41:14,283 אתה החבר הכי טוב שלי,‏ דיוויד.‏ 1600 01:41:16,451 --> 01:41:18,871 אלוהים,‏ באמת פישלתי הפעם,‏ מה?‏ 1601 01:41:24,168 --> 01:41:25,836 אני מצטער,‏ אחי.‏ 1602 01:41:32,885 --> 01:41:34,970 יש מצב שבו אתה לא משחק?‏ 1603 01:41:36,555 --> 01:41:37,681 מה זאת אומרת?‏ 1604 01:41:37,848 --> 01:41:40,184 אתה סתם אומר לי מה שאני רוצה לשמוע,‏ 1605 01:41:40,350 --> 01:41:41,351 כי התקשרו אליך מה"‏ניו יורק טיימס"‏ 1606 01:41:41,518 --> 01:41:43,520 ואתה פוחד שאני עלול להגיד משהו.‏ 1607 01:41:46,190 --> 01:41:47,357 פשוט תודה בכך.‏ 1608 01:41:48,025 --> 01:41:50,068 מעולם לא היינו חברים הכי טובים.‏ 1609 01:41:50,736 --> 01:41:52,905 אתה רק שיחקת את תפקיד החבר הכי טוב שלי.‏ 1610 01:41:55,365 --> 01:41:56,867 כן.‏ 1611 01:42:04,041 --> 01:42:06,543 בכלל לא שידרו את "‏פני צלקת"‏ אתמול בערב.‏ 1612 01:42:11,215 --> 01:42:12,674 אתה באמת חתיכת חרא.‏ 1613 01:42:14,009 --> 01:42:15,511 זין!‏ -‏תזדיין.‏ 1614 01:42:16,553 --> 01:42:18,555 זין.‏ -‏חתיכת כלבה.‏ 1615 01:42:19,556 --> 01:42:21,391 אף-‏בי-‏איי 1616 01:42:22,601 --> 01:42:24,228 טוב,‏ זה חוסך לנו את העלייה.‏ 1617 01:43:00,639 --> 01:43:02,891 מכל הדברים הלא-חוקיים שעשינו, 1618 01:43:03,600 --> 01:43:05,936 מכל השקרים שסיפרנו לממשלה, 1619 01:43:07,437 --> 01:43:09,940 מה חיסל אותנו בסופו של דבר? 1620 01:43:10,107 --> 01:43:13,944 כן,‏ אני מנסה לדבר עם מחלקת ההגנה,‏ בבקשה.‏ 1621 01:43:15,279 --> 01:43:17,781 אפרים מעולם לא שילם לאיש האריזות. 1622 01:43:19,741 --> 01:43:21,952 למי מדווחים על פשע?‏ 1623 01:43:23,829 --> 01:43:25,622 לאחר שאנבר התקשר לפנטגון, 1624 01:43:25,789 --> 01:43:28,417 פתחה מחלקת המדינה בחקירה מקיפה, 1625 01:43:28,584 --> 01:43:30,419 שנמשכה חודשים. 1626 01:43:33,422 --> 01:43:37,134 את ראלף הם עצרו באחת החנויות שלו, באמצע יום עבודה. 1627 01:43:39,469 --> 01:43:42,556 הוא היה מבועת, וסגר איתם עסקה במהירות האפשרית. 1628 01:43:43,765 --> 01:43:47,978 כל הקשקוש שהוא רוצה לתווך בפיוס בין אפרים לביני... 1629 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 זו הייתה מלכודת. 1630 01:43:50,480 --> 01:43:52,149 כן, לקחנו את הכסף שנתת לנו, 1631 01:43:52,316 --> 01:43:55,068 וקנינו 100 מיליון כדורי תחמושת סינית לא-חוקית 1632 01:43:55,235 --> 01:43:58,488 ואז ארזנו אותם מחדש, ומכרנו אותם לצבא ארה"ב. 1633 01:43:58,780 --> 01:44:00,407 תפסו אותנו בשעת מעשה. 1634 01:44:00,741 --> 01:44:02,284 זה היה פתטי. 1635 01:44:02,743 --> 01:44:04,494 כשהם בדקו את המחשב של אפרים 1636 01:44:04,661 --> 01:44:08,999 הם אפילו מצאו רשימת מטלות שכתוב בה, "לארוז מחדש תחמושת סינית". 1637 01:44:09,958 --> 01:44:12,419 הסיפור שגורם לאנשי הפנטגון מבוכה הערב.‏ 1638 01:44:12,586 --> 01:44:17,508 כיצד הצליחו שני גברים בני 20 ומשהו לזכות בחוזה גדול של הפנטגון?‏ 1639 01:44:17,674 --> 01:44:20,844 סוכנים פדרליים עצרו את שניהם בשבוע שעבר,‏ והאשימו אותם במרמה 1640 01:44:21,011 --> 01:44:24,181 בגין מכירת תחמושת סינית פגומה שפג תוקפה 1641 01:44:24,348 --> 01:44:25,766 לפנטגון.‏ 1642 01:44:26,517 --> 01:44:28,936 אפרים הואשם ביותר מ-70 עבירות פדרליות 1643 01:44:29,102 --> 01:44:31,480 ונגזרו עליו ארבע שנים בכלא. 1644 01:44:33,190 --> 01:44:36,693 אני הודיתי באשמה, ונפסקו לי שבעה חודשי מעצר בית. 1645 01:44:43,158 --> 01:44:46,370 הקונגרס כינה את חוזה אפגניסטן מקרה מבחן המלמד 1646 01:44:46,537 --> 01:44:49,873 על כל מה שפגום בתהליכי הרכש של הממשלה. 1647 01:44:57,714 --> 01:45:02,010 ב-2022, איי-אי-ויי תוכל שוב 1648 01:45:02,177 --> 01:45:04,721 להגיש הצעות למכרזים פדרליים. 1649 01:45:15,482 --> 01:45:16,733 איך הולך?‏ 1650 01:45:19,570 --> 01:45:20,737 בסדר.‏ 1651 01:45:22,364 --> 01:45:25,242 אילו רציתי שתמות,‏ כבר היית מת.‏ 1652 01:45:29,705 --> 01:45:32,165 אז אני מניח שהולך בסדר.‏ 1653 01:45:33,542 --> 01:45:34,668 היכנס.‏ 1654 01:45:41,091 --> 01:45:42,926 מה שלום התינוקת שלך?‏ 1655 01:45:43,093 --> 01:45:44,595 זו בת,‏ נכון?‏ 1656 01:45:44,761 --> 01:45:46,597 כן,‏ היא בסדר.‏ 1657 01:45:47,389 --> 01:45:48,765 לי יש שלוש.‏ 1658 01:45:50,058 --> 01:45:51,101 כולן בנות.‏ 1659 01:45:52,019 --> 01:45:55,898 מספרים לך שזה משתפר.‏ זה לא נכון.‏ זה מידרדר.‏ 1660 01:45:56,523 --> 01:45:58,567 בגלל זה אני אוהב את עסקי הנשק.‏ 1661 01:45:58,734 --> 01:46:00,569 אין נשים.‏ 1662 01:46:12,873 --> 01:46:15,375 אני רוצה להתנצל על אלבניה.‏ 1663 01:46:17,961 --> 01:46:21,548 היה לי מידע לא מדויק.‏ 1664 01:46:24,426 --> 01:46:27,137 אז תחבת אותי לתא מטען של מכונית 1665 01:46:27,304 --> 01:46:29,932 ותקעת לי אקדח לפרצוף בטעות?‏ 1666 01:46:30,098 --> 01:46:30,974 כן.‏ 1667 01:46:33,268 --> 01:46:36,313 אני לא אדם רע,‏ אבל במצבים מסוימים,‏ 1668 01:46:37,564 --> 01:46:38,982 אני חייב לשאול את עצמי 1669 01:46:40,484 --> 01:46:42,569 מה היה עושה אדם רע?‏ 1670 01:46:47,824 --> 01:46:50,786 אני מעריך את העובדה שלא הזכרת את שמי בעדותך.‏ 1671 01:46:51,828 --> 01:46:53,997 לא ראיתי סיבה להזכיר אותו.‏ 1672 01:46:54,164 --> 01:46:55,666 כן,‏ אבל בכל זאת.‏ 1673 01:46:58,001 --> 01:46:59,461 מותר לשאול אותך שאלה?‏ 1674 01:47:00,170 --> 01:47:01,255 בוודאי.‏ 1675 01:47:04,800 --> 01:47:07,344 כשנפגשנו בווגאס,‏ ליד שולחן הבלאק ג'ק 1676 01:47:08,178 --> 01:47:09,513 האם זה היה צירוף מקרים?‏ 1677 01:47:11,431 --> 01:47:13,141 מה אתה חושב?‏ 1678 01:47:18,689 --> 01:47:20,357 מותר לי לשאול עוד שאלה?‏ 1679 01:47:22,192 --> 01:47:24,862 הנהג שלי באלבניה נעלם.‏ 1680 01:47:26,196 --> 01:47:28,198 ידוע לך מה קרה לו?‏ 1681 01:47:42,713 --> 01:47:45,674 זה חלק מן הרווח שלי מהעסקה האפגנית.‏ 1682 01:47:50,387 --> 01:47:51,847 זה בשבילך.‏ 1683 01:48:06,737 --> 01:48:08,697 לא עוד שאלות.‏ 1684 01:48:19,166 --> 01:48:22,085 כלבי מלחמה 1685 01:53:58,922 --> 01:54:04,803 כלבי מלחמה 1686 01:54:05,596 --> 01:54:06,597 תרגום: רות שק-‏יסעור