1 00:00:51,970 --> 00:00:55,557 INSPIRE D'UNE HISTOIRE VRAIE. 2 00:01:00,186 --> 00:01:03,273 1er JANVIER 2008 3 00:01:06,025 --> 00:01:07,277 S'il vous plaît ! 4 00:01:15,493 --> 00:01:17,954 Désolé, je parle pas albanais ! 5 00:01:20,248 --> 00:01:21,708 Arrêtez, je comprends pas ! 6 00:01:30,925 --> 00:01:32,093 Tu comprends, là ? 7 00:01:33,720 --> 00:01:36,723 C'est un Jericho 941 pointé sur ma tête. 8 00:01:37,348 --> 00:01:40,310 Au marché noir, ça se trouve pour 300 $. 9 00:01:41,519 --> 00:01:43,897 C'est une arme très fiable. 10 00:01:45,982 --> 00:01:47,692 Je m'appelle David Packouz. 11 00:01:48,193 --> 00:01:50,487 Je suis marchand d'armes international. 12 00:01:55,575 --> 00:01:57,243 Que savez-vous de la guerre ? 13 00:01:58,036 --> 00:02:00,205 On prétend se battre par patriotisme, 14 00:02:00,371 --> 00:02:01,414 pour la démocratie 15 00:02:01,581 --> 00:02:03,875 ou parce que l'autre déteste notre liberté. 16 00:02:05,043 --> 00:02:07,086 Vous voulez connaître la vraie raison ? 17 00:02:07,879 --> 00:02:09,047 Vous voyez quoi ? 18 00:02:09,756 --> 00:02:13,218 Un gamin de l'Arkansas qui défend sa patrie ? 19 00:02:14,052 --> 00:02:16,179 Je vois un casque, des gants ignifugés, 20 00:02:16,346 --> 00:02:18,223 un gilet pare-balles et un M16. 21 00:02:19,015 --> 00:02:21,434 Je vois 17 500 $. 22 00:02:22,393 --> 00:02:23,478 C'est ce que coûte 23 00:02:23,645 --> 00:02:25,730 l'équipement d'un soldat américain. 24 00:02:27,065 --> 00:02:28,483 Plus de 2 millions de soldats 25 00:02:28,650 --> 00:02:30,902 ont combattu en Irak et en Afghanistan. 26 00:02:32,529 --> 00:02:36,366 Le contribuable a dû sortir 4, 5 milliards par an 27 00:02:36,574 --> 00:02:39,327 rien qu'en facture de clim' pour ces guerres. 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,580 La guerre, c'est ça. 29 00:02:45,041 --> 00:02:46,793 La guerre, c'est une économie. 30 00:02:48,920 --> 00:02:51,965 Celui qui vous dit le contraire, soit il en croque, 31 00:02:52,131 --> 00:02:53,299 soit il est con. 32 00:02:57,971 --> 00:02:59,556 Je le savais pas encore. 33 00:03:02,267 --> 00:03:03,476 à l'époque, 34 00:03:03,643 --> 00:03:04,769 je ne savais rien. 35 00:03:29,460 --> 00:03:30,920 Vous pouvez pas rester là. 36 00:03:33,256 --> 00:03:36,801 Salut, mec. J'ai un client au 2150, M. Shore. 37 00:03:37,594 --> 00:03:39,178 Je suis un peu en avance. 38 00:03:40,138 --> 00:03:42,307 C'est une résidence clôturée. Faut partir. 39 00:03:44,142 --> 00:03:46,185 Et vous devriez pas fumer ça ici. 40 00:03:50,481 --> 00:03:51,357 Merci. 41 00:04:08,875 --> 00:04:11,461 Je pourrais en dire beaucoup sur cette période de ma vie 42 00:04:11,628 --> 00:04:14,464 pour situer cette histoire dans son contexte. 43 00:04:18,384 --> 00:04:21,721 Je pourrais vous raconter que j'ai lâché la fac après un semestre. 44 00:04:22,388 --> 00:04:24,891 - Alors, ce quadriceps gauche ? - Toujours douloureux. 45 00:04:25,350 --> 00:04:27,685 Que je me suis brouillé avec mes parents. 46 00:04:28,645 --> 00:04:31,731 Que j'ai lâché ou été viré de 6 boulots. 47 00:04:31,898 --> 00:04:33,024 C'est là. 48 00:04:34,150 --> 00:04:35,360 Voilà. 49 00:04:37,195 --> 00:04:38,529 Mais, avec le recul, 50 00:04:38,863 --> 00:04:41,658 la chose la plus importante à comprendre, 51 00:04:42,367 --> 00:04:43,868 c'est que j'étais paumé. 52 00:04:54,379 --> 00:04:55,505 Désolé. 53 00:04:55,713 --> 00:04:56,714 Elle est tombée. 54 00:04:58,216 --> 00:04:59,592 C'est pas grave, Gary. 55 00:05:07,058 --> 00:05:10,520 J'avais 22 ans, je massais des mecs friqués à Miami Beach 56 00:05:10,687 --> 00:05:12,563 pour 75 dollars de l'heure. 57 00:05:14,732 --> 00:05:16,067 Mais j'en avais marre. 58 00:05:16,442 --> 00:05:18,611 Il était temps de me bouger le cul. 59 00:05:21,364 --> 00:05:23,032 Et j'avais une super idée. 60 00:05:24,450 --> 00:05:27,912 TOUT L'ARGENT SE GAGNE ENTRE LES LIGNES. 61 00:05:40,591 --> 00:05:43,594 Mon plan consistait à vendre des draps de luxe en gros 62 00:05:43,761 --> 00:05:46,431 à toutes les maisons de retraite du sud de la Floride. 63 00:05:46,764 --> 00:05:48,141 Y en avait des centaines. 64 00:05:51,811 --> 00:05:52,937 C'est très doux. 65 00:05:53,104 --> 00:05:55,940 Y a intérêt. C'est du coton d'égypte 400 fils. 66 00:05:56,107 --> 00:05:59,110 Le nec plus ultra pour l'usage hospitalier. 67 00:05:59,610 --> 00:06:01,738 Je sais pas. ça me semble excessif. 68 00:06:01,904 --> 00:06:05,450 à 29 $ l'unité, c'est loin d'être excessif. 69 00:06:05,992 --> 00:06:09,829 Vous connaissez l'âge moyen d'un résident, à Hilldale ? 70 00:06:11,372 --> 00:06:12,165 Non. 71 00:06:12,331 --> 00:06:13,583 82 ans. 72 00:06:15,418 --> 00:06:17,920 Vous avez déjà vu la peau d'un homme de 82 ans ? 73 00:06:18,087 --> 00:06:19,839 Vous l'avez déjà touchée ? 74 00:06:21,257 --> 00:06:24,135 Je suis masseur certifié. J'ai beaucoup de clients âgés. 75 00:06:24,302 --> 00:06:26,804 Alors, vous devriez savoir. Ces draps... 76 00:06:27,597 --> 00:06:30,892 ça reviendrait à envelopper un lézard dans du cachemire. 77 00:06:31,642 --> 00:06:32,935 Vous feriez ça ? 78 00:06:33,102 --> 00:06:35,938 Envelopper un lézard dans du cachemire ? 79 00:06:37,940 --> 00:06:39,484 J'imagine que non. 80 00:06:39,776 --> 00:06:41,486 Alors, pourquoi je le ferais ? 81 00:06:45,782 --> 00:06:46,949 Mon neveu. 82 00:06:47,825 --> 00:06:48,993 Il est doué, non ? 83 00:06:51,496 --> 00:06:56,292 J'avais englouti toutes mes économies dans 65 cartons de draps de luxe, 84 00:06:56,459 --> 00:06:58,836 mais j'avais négligé un facteur crucial. 85 00:07:00,171 --> 00:07:02,256 Tout le monde se fout des vieux. 86 00:07:05,343 --> 00:07:07,261 Pourquoi tu les revends pas ? 87 00:07:07,595 --> 00:07:10,098 ça marche pas comme ça. J'ai acheté un lot. 88 00:07:10,848 --> 00:07:12,308 Je suis dans la merde. 89 00:07:12,642 --> 00:07:14,102 T'es pas dans la merde. 90 00:07:14,519 --> 00:07:15,978 Pete est dans la merde. 91 00:07:16,646 --> 00:07:17,939 Il est mort. 92 00:07:21,526 --> 00:07:23,027 Putain de merde. 93 00:07:23,319 --> 00:07:24,695 C'est Efraim ? 94 00:07:28,991 --> 00:07:30,785 Je croyais qu'il était à L.A. 95 00:07:31,786 --> 00:07:32,995 Moi aussi. 96 00:07:35,331 --> 00:07:37,708 Il est vachement bronzé. 97 00:07:39,293 --> 00:07:42,046 Efraim Diveroli était mon meilleur copain d'enfance. 98 00:07:42,797 --> 00:07:46,843 Je l'avais pas vu depuis qu'on l'avait expédié chez son oncle en 2de. 99 00:07:47,718 --> 00:07:51,305 Nos parents voulaient nous éloigner le plus possible. 100 00:07:52,849 --> 00:07:55,977 Le livre de vie n'a pas de table des matières. 101 00:07:57,186 --> 00:07:59,730 On ne sait jamais si on entame un chapitre 102 00:07:59,897 --> 00:08:01,482 ou si on termine une histoire. 103 00:08:03,568 --> 00:08:07,071 Soyons donc reconnaissants chaque fois qu'une page se tourne. 104 00:08:07,738 --> 00:08:09,240 T'es revenu que pour ça ? 105 00:08:09,407 --> 00:08:11,742 Mon cul ! Je connaissais à peine Pete. 106 00:08:11,909 --> 00:08:13,578 J'espérais te voir. 107 00:08:13,911 --> 00:08:15,913 Ta mère voulait pas me donner ton numéro. 108 00:08:16,080 --> 00:08:18,708 - T'as appelé chez moi ? - Non, je la baisais. 109 00:08:21,252 --> 00:08:22,879 Elle me déteste toujours ? 110 00:08:23,045 --> 00:08:24,255 Probablement. 111 00:08:24,589 --> 00:08:26,007 Tu m'as manqué, mec. 112 00:08:26,382 --> 00:08:27,258 Toi aussi. 113 00:08:28,092 --> 00:08:29,343 On va faire un tour ? 114 00:08:31,345 --> 00:08:32,930 Je peux pas. J'ai un client à 16 h. 115 00:08:33,097 --> 00:08:36,434 On s'en tape ! Annule. Ton pote est de retour. 116 00:08:47,695 --> 00:08:49,906 Pourquoi t'es revenu de L.A. ? 117 00:08:50,198 --> 00:08:52,116 Je bossais pour mon oncle, tu sais ? 118 00:08:52,283 --> 00:08:55,036 On m'a dit que t'étais marchand d'armes. 119 00:08:55,203 --> 00:08:56,120 En gros. 120 00:08:56,287 --> 00:09:00,124 On achetait des armes saisies par la police qu'on revendait sur Internet. 121 00:09:01,209 --> 00:09:04,754 C'était cool jusqu'à ce que mon oncle m'arnaque de 70 patates. 122 00:09:04,921 --> 00:09:06,797 Putain de merde, 70 patates ? 123 00:09:06,964 --> 00:09:09,800 Peu importe. Je l'emmerde. Je me suis fait du pognon. 124 00:09:10,051 --> 00:09:12,970 J'ai décidé de revenir à Miami monter ma boîte. 125 00:09:13,137 --> 00:09:14,096 Cool. 126 00:09:15,306 --> 00:09:16,807 Il habite où, ce mec ? 127 00:09:16,974 --> 00:09:18,935 à 5 minutes. T'as un rencard ? 128 00:09:22,271 --> 00:09:25,775 Je sais pas ce qui est pire, que tu vendes des draps à des vieux 129 00:09:25,983 --> 00:09:28,152 ou que tu branles des mecs pour du fric. 130 00:09:28,319 --> 00:09:32,657 Pour info, je suis masseur certifié. Parfaitement légal. 131 00:09:33,991 --> 00:09:36,077 Mais à la fin, les mecs éjaculent. 132 00:09:36,452 --> 00:09:38,287 Sur ton torse, genre ? 133 00:09:38,663 --> 00:09:39,914 Va te faire foutre. 134 00:09:40,164 --> 00:09:41,666 Va te faire, mon pote. 135 00:09:43,000 --> 00:09:45,002 Tu te rappelles notre dernier achat de beuh ? 136 00:09:45,253 --> 00:09:47,129 Bien sûr. C'était traumatisant. 137 00:09:47,588 --> 00:09:52,009 Le lendemain, au bahut, tout le monde savait qu'on s'était fait arrêter. 138 00:09:52,426 --> 00:09:54,262 On était des gangsters. 139 00:09:54,428 --> 00:09:56,681 On se prenait pour les rois de South Beach. 140 00:09:56,973 --> 00:09:58,683 On était les rois de la yeshiva. 141 00:09:58,975 --> 00:10:00,643 On se laissait pas emmerder. 142 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 ça me manque. 143 00:10:03,813 --> 00:10:05,189 La yeshiva te manque ? 144 00:10:05,773 --> 00:10:07,149 ça me manque... 145 00:10:07,525 --> 00:10:09,318 de pas me laisser emmerder. 146 00:10:24,166 --> 00:10:26,377 Il est pas là. Tu cherches de la beuh ? 147 00:10:27,211 --> 00:10:29,046 ça dépend. T'as du bon matos ? 148 00:10:29,547 --> 00:10:32,133 C'est simple. Je lui vends son matos. 149 00:10:35,011 --> 00:10:36,220 Il est con ou quoi ? 150 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 T'as 25 g ? 151 00:10:38,389 --> 00:10:40,558 Pas de lézard. 3 biftons. 152 00:10:41,726 --> 00:10:43,144 300 ? ça me va. 153 00:10:43,352 --> 00:10:45,855 C'est moins cher, direct au distributeur. 154 00:10:46,022 --> 00:10:47,231 J'imagine. 155 00:10:51,736 --> 00:10:53,529 Alors, elle ouvre la porte et moi : 156 00:10:53,696 --> 00:10:56,907 "Arrête ton cinéma. Je sais que t'as un autre lascar." 157 00:10:57,074 --> 00:10:58,242 Alors ? 158 00:10:59,160 --> 00:10:59,994 Quoi ? 159 00:11:01,704 --> 00:11:03,164 Je peux avoir le matos ? 160 00:11:03,414 --> 00:11:04,498 Quel matos ? 161 00:11:08,210 --> 00:11:10,588 Je t'ai donné 300 $ pour de la beuh. 162 00:11:11,339 --> 00:11:14,050 T'as déjà vu ce fils de sa race ? 163 00:11:14,342 --> 00:11:15,551 J'ai vu que dalle. 164 00:11:18,262 --> 00:11:19,930 Mec, tire-toi de là. 165 00:11:28,773 --> 00:11:29,690 D'accord. 166 00:11:31,901 --> 00:11:34,695 - Quel naze ! - Le pantalon parachute. 167 00:11:34,862 --> 00:11:36,572 On dirait Jay Leno. 168 00:11:36,781 --> 00:11:38,199 Il va à la messe. 169 00:11:53,381 --> 00:11:54,256 Ben alors, 170 00:11:54,423 --> 00:11:55,633 vous allez où ? 171 00:11:55,883 --> 00:11:57,802 On aurait pu taper la causette. 172 00:12:01,931 --> 00:12:03,307 Quelle bande de connards. 173 00:12:03,974 --> 00:12:05,476 ça va pas, t'es dingue ? 174 00:12:05,643 --> 00:12:08,896 Tout va bien. J'ai un permis de port d'arme niveau 3. 175 00:12:10,481 --> 00:12:11,565 Allez, monte. 176 00:12:11,732 --> 00:12:13,150 Je connais un autre dealer. 177 00:12:15,319 --> 00:12:16,320 C'est bizarre. 178 00:12:16,487 --> 00:12:19,448 On a le même âge, mais j'ai toujours admiré Efraim. 179 00:12:20,074 --> 00:12:22,660 Quand la vie me filait des coups, je m'écrasais. 180 00:12:24,120 --> 00:12:25,413 Mais pas Efraim. 181 00:12:25,663 --> 00:12:27,289 Il rendait coup pour coup. 182 00:12:28,749 --> 00:12:30,793 Nous vous remercions d'être parmi nous. 183 00:12:30,960 --> 00:12:34,004 C'est un honneur de servir notre pays et une fierté 184 00:12:34,171 --> 00:12:37,341 de vous accueillir, notre Commandant en chef... 185 00:12:39,510 --> 00:12:40,511 Salut, ma puce. 186 00:12:41,971 --> 00:12:43,514 C'était comment, l'enterrement ? 187 00:12:43,681 --> 00:12:45,683 C'était génial. 188 00:12:48,853 --> 00:12:51,939 Ma parole, tu es raide défoncé. 189 00:12:53,524 --> 00:12:56,277 Tu viens de dire que l'enterrement était "génial". 190 00:12:56,527 --> 00:12:58,654 Non. L'enterrement était très triste. 191 00:12:58,863 --> 00:13:00,823 Tout le monde était effondré. 192 00:13:01,115 --> 00:13:03,451 Mais je suis tombé sur mon ami d'enfance. 193 00:13:03,617 --> 00:13:05,619 Je t'ai parlé de lui, Efraim Diveroli. 194 00:13:06,954 --> 00:13:08,372 Avec qui t'as été arrêté ? 195 00:13:09,874 --> 00:13:12,293 On a aussi fait d'autres trucs, mais... 196 00:13:12,460 --> 00:13:14,378 Bref, il est revenu à Miami. 197 00:13:14,962 --> 00:13:16,338 C'est super, non ? 198 00:13:17,381 --> 00:13:20,551 Je dois passer à son bureau demain pour déjeuner. 199 00:13:21,886 --> 00:13:23,220 Tu as faim ? 200 00:13:23,554 --> 00:13:24,680 Je crève de faim. 201 00:13:25,347 --> 00:13:26,891 On n'a pas grand-chose. 202 00:13:28,726 --> 00:13:30,394 Enfin, on a de la pizza. 203 00:13:31,353 --> 00:13:32,229 Et des nachos. 204 00:13:32,396 --> 00:13:34,482 - On a des nachos ? - Et de la glace. 205 00:13:34,899 --> 00:13:36,692 On n'a jamais de glace. 206 00:13:39,153 --> 00:13:40,821 Tu me fais marcher. 207 00:13:42,239 --> 00:13:43,824 Tu es méchante. 208 00:13:45,826 --> 00:13:47,328 C'était trop facile ! 209 00:13:54,210 --> 00:13:58,506 M. Borstein, c'est David Packouz. Vous m'avez dit d'appeler à 11 h. 210 00:13:58,923 --> 00:14:02,718 J'ai les draps avec moi et j'aimerais que vous y jetiez un œil. 211 00:14:05,179 --> 00:14:07,264 Monsieur, si vous me donnez une chance, 212 00:14:07,515 --> 00:14:11,393 je suis certain que vos résidents apprécieront la différence. 213 00:14:16,774 --> 00:14:18,609 Bon, merci quand même. 214 00:14:32,540 --> 00:14:35,376 Lindsey Michaels, service des contrats, arsenal de Picatinny. 215 00:14:41,131 --> 00:14:42,299 Exact ! 216 00:14:43,300 --> 00:14:46,095 Je vous ai démarchés pour des M249. 217 00:14:46,971 --> 00:14:48,806 On ne retrouve pas votre dossier. 218 00:14:51,475 --> 00:14:53,602 Si vous pouviez me renvoyer ces chiffres... 219 00:14:53,769 --> 00:14:56,105 En fait, tout bien réfléchi, 220 00:14:56,272 --> 00:14:57,982 on va bientôt se décider. 221 00:14:58,148 --> 00:15:01,902 Faites-moi donc votre offre pendant que je vous ai en ligne. 222 00:15:04,655 --> 00:15:06,240 ça inclut les chargeurs ? 223 00:15:06,991 --> 00:15:07,908 Super. 224 00:15:08,158 --> 00:15:09,326 Parfaitement. 225 00:15:09,660 --> 00:15:11,996 Fournissez les armes, on tuera les méchants. 226 00:15:12,913 --> 00:15:14,164 Dieu vous bénisse ! 227 00:15:14,498 --> 00:15:15,791 Quel abruti ! 228 00:15:15,958 --> 00:15:17,001 ça va, mec ? 229 00:15:17,167 --> 00:15:18,335 C'était quoi, ce plan ? 230 00:15:18,502 --> 00:15:20,504 Je me faisais passer pour un militaire. 231 00:15:20,963 --> 00:15:22,506 Sérieux ? Pour quoi faire ? 232 00:15:22,756 --> 00:15:24,842 Pour connaître l'offre de mon concurrent. 233 00:15:25,342 --> 00:15:26,635 Du pur génie. 234 00:15:27,261 --> 00:15:30,514 Tu vendais pas des armes à des fous de la gâchette ? 235 00:15:30,931 --> 00:15:33,809 Plus maintenant. Je vends à un seul fou de la gâchette. 236 00:15:34,018 --> 00:15:35,311 Lequel ? 237 00:15:36,520 --> 00:15:38,272 L'armée américaine, mon salaud. 238 00:15:41,358 --> 00:15:42,651 On se fait un bang ? 239 00:15:57,291 --> 00:15:58,375 Mortel, non ? 240 00:15:58,792 --> 00:16:01,378 Tu vends ces trucs au Pentagone ? 241 00:16:01,879 --> 00:16:03,714 Je leur vends des tas de trucs. 242 00:16:04,006 --> 00:16:06,800 Armes, munitions, gilets pare-balles. 243 00:16:06,967 --> 00:16:09,470 L'autre jour, j'ai expédié 400 masques à gaz 244 00:16:09,637 --> 00:16:11,138 aux forces spéciales en Irak. 245 00:16:11,722 --> 00:16:12,681 Sans déconner ! 246 00:16:14,558 --> 00:16:16,352 Tu fais ça depuis quand ? 247 00:16:16,810 --> 00:16:18,228 Deux ou trois mois. 248 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 ça gagne bien ? 249 00:16:22,066 --> 00:16:23,067 Putain, mec ! 250 00:16:23,484 --> 00:16:25,527 J'ai fait 200 K en 8 semaines. 251 00:16:27,237 --> 00:16:30,240 Je te dis ça parce que t'es mon pote. Pas pour frimer. 252 00:16:31,700 --> 00:16:32,743 Putain de merde ! 253 00:16:33,327 --> 00:16:34,578 Ouais. Mate ça. 254 00:16:36,413 --> 00:16:39,208 "Fed Biz Opp" signifie Federal Business Opportunities. 255 00:16:39,375 --> 00:16:41,585 Un genre d'eBay, mais pour la guerre. 256 00:16:42,086 --> 00:16:43,379 Y a même des chars ? 257 00:16:43,545 --> 00:16:44,713 Y a tout. 258 00:16:45,422 --> 00:16:46,256 C'était dingue. 259 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 Le gouvernement avait un site web 260 00:16:48,592 --> 00:16:51,929 contenant chaque contrat militaire ouvert aux appels d'offres. 261 00:16:52,429 --> 00:16:55,015 Je zappe les gros trucs et je cherche les bricoles 262 00:16:55,182 --> 00:16:57,101 que les géants de l'armement négligent. 263 00:16:57,601 --> 00:16:59,895 Tout le monde se bat pour le même gâteau. 264 00:17:00,062 --> 00:17:01,522 Mais ils négligent les miettes. 265 00:17:01,855 --> 00:17:04,108 Je vis des miettes, comme un rat. 266 00:17:04,733 --> 00:17:07,945 Quand on traite avec le Pentagone, les miettes valent des millions. 267 00:17:08,779 --> 00:17:11,365 Ces listings paraissaient sans fin. 268 00:17:11,782 --> 00:17:14,284 Et d'après Efraim, ils l'étaient. 269 00:17:16,286 --> 00:17:17,371 Merci mec. 270 00:17:19,123 --> 00:17:22,459 Je pige pas. S'il y a une industrie de l'armement, 271 00:17:22,626 --> 00:17:25,087 pourquoi le Pentagone voudrait traiter avec toi ? 272 00:17:25,254 --> 00:17:27,631 Ils veulent pas, ils sont obligés. 273 00:17:28,048 --> 00:17:29,550 Tu te rappelles la ligue des minimes ? 274 00:17:29,717 --> 00:17:32,469 En fin de saison, ils donnaient un trophée au meilleur joueur. 275 00:17:32,636 --> 00:17:33,971 Toujours au même gamin. 276 00:17:34,304 --> 00:17:35,639 Oui, Evan Talbot. 277 00:17:35,806 --> 00:17:38,267 Une année, la mère de quelqu'un a râlé. 278 00:17:38,434 --> 00:17:41,729 Et ils ont filé un mini-trophée à tous pour pas faire de jaloux. 279 00:17:41,895 --> 00:17:44,648 Même ce gros débile de Robbie Friedman en a eu un. 280 00:17:44,940 --> 00:17:46,734 C'est un peu ce qui se passe ici. 281 00:17:47,651 --> 00:17:49,153 Je comprends toujours pas. 282 00:17:49,319 --> 00:17:52,656 Le Pentagone a merdé en reconstruisant l'armée irakienne. 283 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 Ils ont filé tous les contrats aux potes de Cheney 284 00:17:55,284 --> 00:17:56,660 et se sont fait gauler. 285 00:17:57,119 --> 00:17:59,580 Bush a eu cette idée pour égaliser les chances. 286 00:17:59,747 --> 00:18:04,001 Et chaque fois que le Pentagone achète un flingue, une grenade, une balle, 287 00:18:04,251 --> 00:18:06,670 il lance un appel d'offres ouvert aux petits. 288 00:18:07,337 --> 00:18:10,174 Les gros poissons ont toujours les gros trophées. 289 00:18:10,507 --> 00:18:12,760 Mais le Pentagone doit donner des mini-trophées 290 00:18:12,926 --> 00:18:15,179 à tous les Robbie Friedman du monde. 291 00:18:15,512 --> 00:18:17,473 En gros, t'es un gros débile. 292 00:18:17,848 --> 00:18:20,309 Je suis le plus gros et le plus débile. 293 00:18:24,188 --> 00:18:27,483 Dans son discours aujourd'hui, le président Bush a déclaré 294 00:18:27,691 --> 00:18:30,486 qu'il n'avait pas de plan d'attaque en Iran. 295 00:18:31,111 --> 00:18:34,990 "Ridicule, on n'avait déjà pas de plan en attaquant l'Irak." 296 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Tu te souviens, il y a quelques semaines... 297 00:18:42,873 --> 00:18:45,667 dans la voiture en rentrant de chez ma mère ? 298 00:18:47,336 --> 00:18:48,587 Je me souviens. 299 00:18:50,923 --> 00:18:52,257 Il est arrivé ça. 300 00:19:03,268 --> 00:19:05,896 Comment tu vas nourrir un bébé ? 301 00:19:07,481 --> 00:19:09,149 T'as réfléchi à ça ? 302 00:19:09,358 --> 00:19:11,944 Tu vas branler des mecs toute ta vie ? 303 00:19:12,152 --> 00:19:15,447 C'est l'idée. Nourrir mon gamin en branlant des mecs. 304 00:19:16,406 --> 00:19:17,366 Pardon. 305 00:19:17,658 --> 00:19:19,493 Au moins, t'as réfléchi. 306 00:19:19,910 --> 00:19:21,495 C'est pas drôle. 307 00:19:22,246 --> 00:19:24,373 Mec, je suis dans la merde ! 308 00:19:27,793 --> 00:19:29,711 Tu devrais venir bosser pour moi. 309 00:19:30,295 --> 00:19:31,964 Qu'est-ce que tu racontes ? 310 00:19:32,130 --> 00:19:33,799 Sérieux, j'ai besoin d'aide. 311 00:19:34,883 --> 00:19:36,093 David, regarde-moi. 312 00:19:38,178 --> 00:19:40,180 Bush a ouvert les vannes en Irak. 313 00:19:40,347 --> 00:19:42,975 C'est une putain de ruée vers l'or. 314 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 C'est super gentil à toi. 315 00:19:45,227 --> 00:19:47,020 Rien à foutre d'être gentil ! 316 00:19:47,187 --> 00:19:50,315 Je cherche quelqu'un depuis un bail, sauf que... 317 00:19:50,482 --> 00:19:52,234 je fais confiance à personne. 318 00:19:52,609 --> 00:19:54,194 Mais t'es mon pote. 319 00:19:55,487 --> 00:19:56,989 Sans vouloir te vexer, 320 00:19:57,155 --> 00:19:58,907 je suis contre cette guerre. 321 00:19:59,366 --> 00:20:02,995 Iz et moi, on va à des manifs et on signe des pétitions. 322 00:20:03,161 --> 00:20:06,373 Moi aussi, je suis contre la guerre. Je peux pas blairer Bush. 323 00:20:07,332 --> 00:20:09,877 Mais il s'agit pas d'être pro-guerre. 324 00:20:10,335 --> 00:20:12,045 La guerre est une réalité. 325 00:20:12,504 --> 00:20:14,464 Il s'agit d'être pro-pognon. 326 00:20:14,882 --> 00:20:17,593 Plus Efraim parlait, plus ça se tenait. 327 00:20:17,968 --> 00:20:22,306 Et, comparé à mes autres perspectives, c'était l'occasion de toute une vie. 328 00:20:22,639 --> 00:20:25,893 Mon seul souci, c'était : Je dis quoi à Iz ? 329 00:20:26,685 --> 00:20:28,812 Je trouve que c'est une super idée. 330 00:20:29,062 --> 00:20:30,314 Alors, j'ai menti. 331 00:20:30,856 --> 00:20:33,317 J'ai toujours cru dans ce business. 332 00:20:34,067 --> 00:20:36,695 Je lui ai dit qu'Efraim avait des contacts au gouvernement. 333 00:20:36,862 --> 00:20:38,405 Et qu'au lieu de vendre des draps 334 00:20:38,572 --> 00:20:40,532 à des maisons de retraite radines, 335 00:20:40,908 --> 00:20:43,452 on en vendrait à la très dépensière 336 00:20:44,077 --> 00:20:45,579 et très fortunée armée US. 337 00:20:45,871 --> 00:20:47,205 C'est une idée géniale. 338 00:20:51,668 --> 00:20:54,546 J'étais obligé de mentir. Iz détestait la guerre. 339 00:20:55,255 --> 00:20:58,091 Elle avait deux cousins qui servaient en Irak. 340 00:20:59,343 --> 00:21:03,764 Elle détestait aussi la montagne de draps qui occupait la moitié de notre appart. 341 00:21:11,146 --> 00:21:13,982 J'ai passé 6 semaines à me former au commerce des armes. 342 00:21:14,942 --> 00:21:16,401 Le FN FAL Herstal 5.56. 343 00:21:16,568 --> 00:21:18,695 Belge, mais fabriqué sous licence partout. 344 00:21:18,862 --> 00:21:21,698 Sur ces conneries, Efraim savait tout. 345 00:21:21,865 --> 00:21:25,035 Marques, modèles, poids, lieux de fabrication. 346 00:21:25,202 --> 00:21:27,704 Y a un embargo sur les armes chinoises depuis Tian'anmen. 347 00:21:27,996 --> 00:21:29,706 Et s'il y avait un biais à exploiter, 348 00:21:29,957 --> 00:21:31,166 il le savait aussi. 349 00:21:31,333 --> 00:21:33,210 Il faut lire entre les lignes. 350 00:21:33,585 --> 00:21:35,963 Tout l'argent se gagne entre les lignes. 351 00:21:36,630 --> 00:21:38,298 J'avais passé la journée 352 00:21:38,465 --> 00:21:41,218 sur le site du gouvernement, à chercher des contrats négligés 353 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 où on pourrait s'incruster. 354 00:21:43,845 --> 00:21:45,347 Je crois que j'ai un truc. 355 00:21:46,181 --> 00:21:47,724 Georgia, je te rappelle. 356 00:21:48,016 --> 00:21:50,519 Et là, en pleine nuit, on revenait au bureau 357 00:21:50,686 --> 00:21:51,979 pour passer des coups de fil. 358 00:21:52,145 --> 00:21:54,398 Et nouer des liens avec des fabricants d'armes 359 00:21:54,731 --> 00:21:56,400 dans toute l'Europe de l'Est. 360 00:21:57,067 --> 00:21:59,569 Non. David Packouz d'AEY. 361 00:22:00,612 --> 00:22:05,117 Pour Iz, on était en téléconférence avec des drapiers au Pakistan. 362 00:22:06,994 --> 00:22:09,246 On appelle les mecs comme nous des chiens de guerre. 363 00:22:09,454 --> 00:22:11,707 Des charognards qui s'enrichissent avec la guerre 364 00:22:11,873 --> 00:22:14,209 sans mettre un pied sur le champ de bataille. 365 00:22:14,626 --> 00:22:18,005 C'était censé être péjoratif, mais ça nous plaisait bien. 366 00:22:18,505 --> 00:22:21,049 Espèce de connard de mes deux ! 367 00:22:21,508 --> 00:22:23,760 Coule, enfoiré ! 368 00:22:29,933 --> 00:22:30,976 Très joli. 369 00:22:31,226 --> 00:22:34,354 Ralph Slutsky était le partenaire silencieux d'Efraim. 370 00:22:36,023 --> 00:22:38,859 Un businessman local qui dirigeait 14 pressings 371 00:22:39,026 --> 00:22:40,777 dans tout Miami. 372 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 Personne m'a dit que le pistolet était bouché ! 373 00:22:44,489 --> 00:22:48,702 Ralph avançait l'argent des contrats contre 25 % de la société. 374 00:22:49,786 --> 00:22:53,123 Ou, du moins, ce qu'il pensait être 25 %. 375 00:22:53,749 --> 00:22:55,625 On fait l'œuvre de Dieu. 376 00:22:56,001 --> 00:22:57,294 C'est vrai. 377 00:22:58,003 --> 00:23:00,088 Tout juif a une dette envers Israël. 378 00:23:00,255 --> 00:23:02,841 Pour moi, ce n'est pas une dette métaphorique. 379 00:23:03,008 --> 00:23:06,219 Ralph pensait qu'Efraim était un juif pratiquant 380 00:23:06,386 --> 00:23:10,015 qui ne vendait des armes que pour protéger Israël de ses ennemis. 381 00:23:10,182 --> 00:23:11,600 Très joliment dit. 382 00:23:12,017 --> 00:23:14,227 Tu as entendu la Paracha de ce vendredi ? 383 00:23:14,811 --> 00:23:16,271 Une de mes préférées. 384 00:23:16,438 --> 00:23:18,482 Pareil. ça me rappelle tellement 385 00:23:18,648 --> 00:23:22,360 une histoire que j'ai lue sur un jeune homme à Pinsk. 386 00:23:23,487 --> 00:23:25,614 Et là résidait le génie d'Efraim. 387 00:23:25,781 --> 00:23:28,867 Il devinait qui l'autre voulait qu'il soit 388 00:23:29,242 --> 00:23:31,328 et il devenait cette personne. 389 00:23:41,171 --> 00:23:43,298 Il en a environ 20 000. 390 00:23:43,632 --> 00:23:45,300 Tu le sors d'où, ce mec ? 391 00:23:45,467 --> 00:23:47,511 Tu te souviens de Victor, en Ukraine ? 392 00:23:47,677 --> 00:23:49,554 Celui avec les MK3 ? 393 00:23:50,222 --> 00:23:52,432 Il m'a branché avec une boîte à Chypre, 394 00:23:52,599 --> 00:23:54,559 dirigée par un certain Henry Girard. 395 00:23:54,935 --> 00:23:55,852 Henry Girard ? 396 00:23:57,104 --> 00:23:58,230 Tu le connais ? 397 00:23:58,897 --> 00:24:00,690 T'as parlé à Henry Girard ? 398 00:24:00,857 --> 00:24:03,110 Plusieurs fois. Pourquoi, qui c'est ? 399 00:24:03,276 --> 00:24:05,237 Depuis ces 20 dernières années, 400 00:24:05,403 --> 00:24:09,282 ce mec fournit les deux camps de chaque conflit sur le globe. 401 00:24:09,616 --> 00:24:10,826 C'est une bête ! 402 00:24:11,409 --> 00:24:13,829 Ah bon ? Pourquoi il m'appelle ? 403 00:24:14,287 --> 00:24:15,997 Parce que c'est une bête ! 404 00:24:16,373 --> 00:24:19,042 Partout où y a du fric à se faire, il est là. 405 00:24:19,543 --> 00:24:20,919 Mami, où tu vas ? 406 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 Je cherche mes amis. 407 00:24:23,672 --> 00:24:25,132 Tu veux te faire du fric ? 408 00:24:25,298 --> 00:24:26,133 Pardon ? 409 00:24:26,675 --> 00:24:28,885 Je te donne 1 000 $ tout de suite 410 00:24:29,052 --> 00:24:30,720 si on passe direct au 3e rencard. 411 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 ça veut dire quoi ? 412 00:24:32,806 --> 00:24:34,349 Qu'on a fait un bon dîner, 413 00:24:34,516 --> 00:24:36,643 qu'on a bu un verre avec tes amis, 414 00:24:36,977 --> 00:24:39,604 et que tu vas me sucer dans ma voiture. On y va ? 415 00:24:40,147 --> 00:24:41,565 Vous êtes qui ? 416 00:24:41,731 --> 00:24:42,941 Efraim Diveroli. 417 00:24:43,108 --> 00:24:46,153 Mon ami David. On est marchands d'armes internationaux. 418 00:24:46,319 --> 00:24:49,030 Mais tu le sais déjà, car c'est notre 3e rencard. 419 00:24:50,240 --> 00:24:51,449 Qu'est-ce qui se passe ? 420 00:24:51,741 --> 00:24:53,743 Rien. J'allais partir avec ma meuf. 421 00:25:07,465 --> 00:25:08,758 La vache ! 422 00:25:10,677 --> 00:25:12,262 Ce mec déconnait pas. 423 00:25:14,598 --> 00:25:16,766 T'aurais dû choisir une autre nana. 424 00:25:16,933 --> 00:25:18,977 Mon cul ! ça a failli marcher. 425 00:25:21,146 --> 00:25:24,232 Tu te souviens de ta bagarre avec Eric Moscowitz en 6e ? 426 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 Il faisait des moulinets avec ses bras. 427 00:25:28,153 --> 00:25:31,948 C'était mortel, imbattable ! Tu te souviens de ces conneries ? 428 00:25:32,699 --> 00:25:33,825 Exactement. 429 00:25:34,284 --> 00:25:36,745 Il m'aurait tué si t'étais pas intervenu. 430 00:25:36,912 --> 00:25:38,205 Probablement. 431 00:25:42,209 --> 00:25:43,460 J'ai jamais dit "merci". 432 00:25:44,127 --> 00:25:45,712 Pour tout. 433 00:25:46,213 --> 00:25:47,923 Tu m'as bien aidé, ces temps-ci. 434 00:25:48,590 --> 00:25:51,384 C'est cool. Rends pas les choses bizarres. 435 00:25:53,470 --> 00:25:55,138 On peut commander à manger ? 436 00:25:56,431 --> 00:25:58,516 J'aurais pu aller à Cuba et revenir ! 437 00:25:58,683 --> 00:26:01,811 Saluer la famille, manger un bout. Je serais déjà rentré. 438 00:26:05,232 --> 00:26:08,276 Oui, désolé. J'attendais pas un appel si tard. 439 00:26:08,693 --> 00:26:10,862 Bien sûr. Il est 9 h à Bagdad. 440 00:26:11,905 --> 00:26:12,864 Qui c'est ? 441 00:26:13,490 --> 00:26:15,283 Excellente nouvelle, capitaine Santos. 442 00:26:17,285 --> 00:26:19,371 Oui, monsieur. On s'y met tout de suite. 443 00:26:19,746 --> 00:26:20,997 Merci. Au revoir. 444 00:26:21,456 --> 00:26:22,415 Quoi ? 445 00:26:25,001 --> 00:26:26,294 On a le contrat Beretta. 446 00:26:26,628 --> 00:26:27,545 Déconne pas. 447 00:26:28,171 --> 00:26:29,047 Je te jure ! 448 00:26:29,714 --> 00:26:31,383 Le contrat Beretta était énorme. 449 00:26:31,549 --> 00:26:35,095 Dix fois plus gros que tout ce qu'on avait signé jusque-là. 450 00:26:35,637 --> 00:26:37,555 On passait au niveau supérieur. 451 00:26:37,722 --> 00:26:39,349 Bien joué, nom de Dieu ! 452 00:26:39,557 --> 00:26:41,768 ça, c'est du pognon, putain ! 453 00:26:42,602 --> 00:26:45,981 Tu te rends compte qu'on va se faire 600 K sur ce truc ? 454 00:26:46,147 --> 00:26:46,940 Putain ! 455 00:26:47,190 --> 00:26:50,860 Tes 30 %, ça fait 180 000 $ ! 456 00:26:51,486 --> 00:26:53,196 Putain de merde ! 457 00:26:54,823 --> 00:26:57,951 C'était incroyable. Je bossais avec Efraim depuis 2 mois 458 00:26:58,118 --> 00:27:02,330 et j'allais déjà me faire plus de blé qu'en toute une vie de massages. 459 00:27:05,125 --> 00:27:10,755 DIRE LA VéRITé, çA A DéJà AIDé QUELQU'UN ? 460 00:27:14,801 --> 00:27:15,802 écoute. 461 00:27:18,930 --> 00:27:20,098 Qu'est-ce que c'est ? 462 00:27:20,390 --> 00:27:21,766 Le cœur de votre bébé. 463 00:27:25,145 --> 00:27:27,022 C'est fou comme c'est rapide. 464 00:27:28,106 --> 00:27:30,358 - C'est normal ? - Tout à fait normal. 465 00:27:30,525 --> 00:27:33,320 Les fœtus ont un pouls plus rapide que nous. 466 00:27:36,156 --> 00:27:37,198 Regarde. 467 00:27:39,200 --> 00:27:41,077 Vous voulez connaître le sexe ? 468 00:27:42,996 --> 00:27:45,665 On n'arrête pas de changer d'avis. 469 00:27:47,417 --> 00:27:48,626 T'en penses quoi ? 470 00:27:51,046 --> 00:27:54,090 C'est le boulot, je dois répondre. Vraiment désolé. 471 00:27:55,300 --> 00:27:56,593 David à l'appareil. 472 00:27:56,926 --> 00:27:59,304 Capitaine Santos, à Bagdad. Je voulais savoir 473 00:27:59,471 --> 00:28:01,181 où en est la livraison de mes Beretta. 474 00:28:01,348 --> 00:28:05,060 Capitaine, ravi de vous avoir. On est dans les temps. Tout baigne. 475 00:28:05,727 --> 00:28:09,356 Super. Je craignais que ces armes arrivent directement d'Italie. 476 00:28:09,731 --> 00:28:11,691 Absolument, c'est le cas. 477 00:28:13,234 --> 00:28:14,486 Packouz. 478 00:28:14,652 --> 00:28:18,239 Dites-moi que vous êtes au courant de la loi que les Italiens ont voté. 479 00:28:18,406 --> 00:28:20,575 Interdisant tout transfert d'armes vers l'Irak. 480 00:28:21,201 --> 00:28:23,787 Je ne voyais pas du tout de quoi il parlait. 481 00:28:24,120 --> 00:28:26,623 Mais c'était un énorme putain de problème. 482 00:28:27,123 --> 00:28:29,000 Le Beretta est un pistolet italien. 483 00:28:29,167 --> 00:28:31,711 Produit et manufacturé en Italie. 484 00:28:33,421 --> 00:28:34,547 Bien sûr. 485 00:28:34,756 --> 00:28:38,301 Je suis au téléphone depuis 3 jours pour prendre d'autres dispositions. 486 00:28:38,468 --> 00:28:41,054 Parfait. C'est ce que je voulais entendre. 487 00:28:41,471 --> 00:28:43,723 La police irakienne compte sur vous. 488 00:28:44,140 --> 00:28:46,267 Dites-leur que AEY s'occupe d'eux. 489 00:28:46,434 --> 00:28:49,020 - Formidable. - Merci capitaine. à très vite. 490 00:28:55,527 --> 00:28:56,736 Tout va bien ? 491 00:28:58,905 --> 00:29:00,490 Oui, tout va bien. 492 00:29:01,658 --> 00:29:03,326 Alors, c'est déjà fini ? 493 00:29:05,078 --> 00:29:06,204 Devine. 494 00:29:08,415 --> 00:29:09,541 C'est une fille. 495 00:29:26,141 --> 00:29:27,725 Au moins, j'ai touché un truc. 496 00:29:27,976 --> 00:29:29,519 Sérieux, on va faire quoi ? 497 00:29:30,145 --> 00:29:31,646 Relax, mec. 498 00:29:31,980 --> 00:29:34,023 Je le rappelle pour lui dire la vérité ? 499 00:29:36,401 --> 00:29:38,570 Dire la vérité, ça a déjà aidé quelqu'un ? 500 00:29:38,820 --> 00:29:41,948 On peut pas déconner avec ce mec et ne pas livrer. 501 00:29:42,115 --> 00:29:45,618 On va livrer. J'ai trouvé un moyen. Via la Jordanie. 502 00:29:46,536 --> 00:29:47,912 Jordan Goldfarb ? 503 00:29:49,080 --> 00:29:50,415 La Jordanie, le pays ! 504 00:29:50,874 --> 00:29:53,209 Frontalier de l'Irak, allié des USA. 505 00:29:53,376 --> 00:29:55,962 Et surtout, y a pas d'embargo. 506 00:29:57,297 --> 00:29:59,048 On dit quoi aux Italiens ? 507 00:29:59,257 --> 00:30:00,258 On les emmerde ! 508 00:30:00,425 --> 00:30:03,052 En ce qui les concerne, ils vendent 5 000 Beretta 509 00:30:03,219 --> 00:30:04,637 à un pays ami. 510 00:30:04,929 --> 00:30:07,015 Il nous suffit d'expédier les armes 511 00:30:07,182 --> 00:30:10,435 de Jordanie à Bagdad. ça s'appelle un contournement. 512 00:30:12,145 --> 00:30:13,104 C'est légal ? 513 00:30:14,022 --> 00:30:15,273 C'est pas illégal. 514 00:30:17,400 --> 00:30:18,568 Tu veux essayer ? 515 00:30:21,279 --> 00:30:23,823 Et ta course caritative ? Elle faisait 5 km ? 516 00:30:23,990 --> 00:30:25,700 Elle était censée faire 5 km. 517 00:30:25,867 --> 00:30:27,952 Je me suis arrêté à 1 km. 518 00:30:28,119 --> 00:30:30,038 Je devrais récupérer 4/5 de l'argent. 519 00:30:32,332 --> 00:30:36,169 Andrew m'a dit que tu travaillais avec Efraim. 520 00:30:37,086 --> 00:30:37,879 Ah bon ? 521 00:30:38,129 --> 00:30:39,756 Je lui ai parlé des draps. 522 00:30:40,507 --> 00:30:42,592 Efraim a des contacts au gouvernement. 523 00:30:42,759 --> 00:30:44,969 Du coup, on a uni nos forces. 524 00:30:46,429 --> 00:30:48,348 Sois prudent, avec lui. 525 00:30:48,515 --> 00:30:49,641 Emily, arrête. 526 00:30:50,683 --> 00:30:51,684 C'est-à-dire ? 527 00:30:52,185 --> 00:30:54,729 Sa cousine Rebecca est une vieille amie. 528 00:30:54,896 --> 00:30:56,397 On a été en colo ensemble. 529 00:30:56,564 --> 00:30:59,817 Elle m'a dit qu'il avait volé 70 000 $ à son père. 530 00:31:00,193 --> 00:31:01,277 Sérieux ? 531 00:31:01,861 --> 00:31:04,739 Intéressant. On m'a dit que c'était le contraire. 532 00:31:04,906 --> 00:31:07,534 Que c'était son oncle qui lui avait volé l'argent. 533 00:31:07,700 --> 00:31:10,495 Tu vois, t'en sais rien. Chacun a sa version. 534 00:31:10,662 --> 00:31:12,330 Je suis assez sûre. 535 00:31:12,497 --> 00:31:14,707 Toute la famille s'est brouillée avec lui. 536 00:31:15,375 --> 00:31:17,168 Tu réponds pas au téléphone ? 537 00:31:17,877 --> 00:31:19,087 ça roule, mec ? 538 00:31:21,256 --> 00:31:22,674 C'est quoi, ce bordel ? 539 00:31:22,840 --> 00:31:25,260 Je vous présente l'associé de David, Efraim. 540 00:31:25,677 --> 00:31:26,469 Salut, mec. 541 00:31:26,803 --> 00:31:27,637 "Salut, mec." 542 00:31:28,972 --> 00:31:30,348 Je peux te parler ? C'est urgent. 543 00:31:30,515 --> 00:31:31,432 Bien sûr. 544 00:31:32,475 --> 00:31:34,811 Pour info, je suis aussi son meilleur ami. 545 00:31:34,978 --> 00:31:37,063 J'aurais dû être invité à ce truc. 546 00:31:40,733 --> 00:31:43,403 Ce sont ses amis à elle. C'est son dîner. 547 00:31:43,570 --> 00:31:45,905 Rosen est ami avec elle, ce juif de merde ? 548 00:31:46,155 --> 00:31:48,533 Tu te ferais chier. Je me fais chier. 549 00:31:49,659 --> 00:31:52,245 - Raconte. - Les Jordaniens ont saisi nos Beretta. 550 00:31:52,829 --> 00:31:53,913 Pourquoi ? 551 00:31:54,080 --> 00:31:57,917 Aucune idée. J'ai arrêté le bahut avant d'étudier la diplomatie. 552 00:31:59,335 --> 00:32:00,378 Qui c'est ? 553 00:32:00,545 --> 00:32:02,839 Merde, c'est Santos ! Il est au courant. 554 00:32:04,549 --> 00:32:05,925 Réponds, je veux écouter. 555 00:32:06,092 --> 00:32:07,719 Vas-y, réponds ! 556 00:32:07,885 --> 00:32:08,720 David à l'appareil. 557 00:32:08,886 --> 00:32:11,055 Mes armes sont bloquées en Jordanie. 558 00:32:11,347 --> 00:32:14,142 Capitaine Santos, il y a eu un léger contretemps. 559 00:32:14,517 --> 00:32:16,894 - Qu'est-ce qu'elles foutent là-bas ? - Pas de souci. 560 00:32:17,061 --> 00:32:19,606 Elles sont dans un hangar à Amman, en sûreté. 561 00:32:19,939 --> 00:32:22,442 Mon équipe et moi cherchons une solution. 562 00:32:22,609 --> 00:32:23,526 Répondez-moi. 563 00:32:24,444 --> 00:32:26,988 Qu'est-ce que mes armes foutent en Jordanie ? 564 00:32:27,405 --> 00:32:31,034 Capitaine Santos ? Efraim Diveroli, président de AEY. 565 00:32:31,200 --> 00:32:34,203 David m'a avisé de la situation et nous examinons nos options. 566 00:32:34,370 --> 00:32:35,496 Quel genre d'options ? 567 00:32:36,247 --> 00:32:38,916 Connaissez-vous le Corvus TP 19 ? 568 00:32:39,083 --> 00:32:41,169 C'est brésilien et c'est de la merde. 569 00:32:41,336 --> 00:32:43,296 Le contrat dit : des Beretta. 570 00:32:43,755 --> 00:32:46,758 - Monsieur, aidez-moi un peu. - Je vais être clair. 571 00:32:47,800 --> 00:32:50,470 Je suis dans le trou du cul du monde pour votre liberté. 572 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 Et je me coltine des glands comme vous ? 573 00:32:52,972 --> 00:32:56,559 écoutez, je sais pas si ces Beretta sont vraiment à Amman 574 00:32:56,726 --> 00:32:59,604 ou si vous gonflez votre marge comme tous les minables 575 00:32:59,771 --> 00:33:01,606 de votre profession de mange-merde. 576 00:33:01,773 --> 00:33:05,443 Vous mettez ma mission en danger. J'arrête les frais. 577 00:33:05,818 --> 00:33:07,904 Je résilie le contrat pour défaut. 578 00:33:08,404 --> 00:33:11,324 Se faire résilier pour défaut était un arrêt de mort. 579 00:33:11,532 --> 00:33:14,243 On ne décrocherait plus aucun contrat. 580 00:33:17,038 --> 00:33:18,081 Capitaine ? 581 00:33:18,331 --> 00:33:19,540 Ne faites pas ça. 582 00:33:20,458 --> 00:33:24,128 Je sais que vous êtes contrarié, mais entre chrétiens... 583 00:33:25,672 --> 00:33:26,839 Ma femme... 584 00:33:27,507 --> 00:33:30,218 et moi avons de gros soucis financiers. 585 00:33:31,803 --> 00:33:33,971 Notre fils Lucas est à l'hôpital. 586 00:33:34,138 --> 00:33:36,015 Les soins coûtent une fortune. 587 00:33:36,182 --> 00:33:37,892 Si vous faites ça, je suis ruiné. 588 00:33:38,059 --> 00:33:39,727 Ma famille est ruinée. 589 00:33:40,353 --> 00:33:43,356 Dieu m'est témoin, je vous livrerai vos armes. 590 00:33:45,441 --> 00:33:47,777 Quel connard ! Tu y crois, toi ? 591 00:33:48,486 --> 00:33:49,862 Qu'est-ce qui se passe ? 592 00:33:52,990 --> 00:33:54,492 Quelles armes, David ? 593 00:33:57,620 --> 00:33:59,247 Tu te fous de moi ? 594 00:33:59,706 --> 00:34:02,041 Tu m'as dit que vous vendiez des draps. 595 00:34:02,458 --> 00:34:05,169 Et aussi qu'on vendait d'autres trucs. 596 00:34:05,420 --> 00:34:07,213 Je pensais à des oreillers ! 597 00:34:07,714 --> 00:34:10,758 Je peux pas nourrir un enfant en faisant des massages. 598 00:34:10,925 --> 00:34:12,719 Et personne achetait les draps. 599 00:34:13,010 --> 00:34:14,178 Tu m'as menti. 600 00:34:14,345 --> 00:34:16,514 Je sais ce que tu penses de la guerre. 601 00:34:16,681 --> 00:34:18,349 Je croyais qu'on pensait pareil. 602 00:34:19,600 --> 00:34:21,352 Je suis enceinte de 5 mois ! 603 00:34:22,019 --> 00:34:24,480 Je dois faire confiance au père de mon bébé ! 604 00:34:24,647 --> 00:34:26,816 - Tu peux me faire confiance. - Ah bon ? 605 00:34:26,983 --> 00:34:29,819 Il y a 5 min, j'ignorais que t'étais un trafiquant d'armes. 606 00:34:29,986 --> 00:34:33,239 Je suis pas un trafiquant d'armes. Ce qu'on fait est légal. 607 00:34:33,656 --> 00:34:35,742 On bosse pour le gouvernement, comme intermédiaires. 608 00:34:35,908 --> 00:34:38,202 On touche pas aux armes, on les voit pas. 609 00:34:38,369 --> 00:34:40,580 On ne quitte jamais le bureau. 610 00:34:40,788 --> 00:34:43,583 Désolé, mais c'est urgent. Tu as un passeport ? 611 00:34:44,751 --> 00:34:46,335 Oui. Pourquoi ? 612 00:34:46,711 --> 00:34:50,381 Faut qu'on aille en Jordanie, dare-dare, régler ce merdier. 613 00:34:50,757 --> 00:34:52,425 Faut qu'on parle. 614 00:34:53,760 --> 00:34:55,470 Hublot ou couloir ? 615 00:35:02,351 --> 00:35:03,603 AMMAN, JORDANIE 616 00:35:03,770 --> 00:35:05,104 On vient d'atterrir. 617 00:35:05,521 --> 00:35:06,689 L'ambassade a appelé ? 618 00:35:10,276 --> 00:35:11,736 Pardon. Une urgence. 619 00:35:13,196 --> 00:35:15,281 Je passe devant, je suis américain. 620 00:35:17,950 --> 00:35:19,452 BIENVENUE EN JORDANIE 621 00:35:30,171 --> 00:35:32,673 L'ambassade américaine ne nous fut d'aucune aide 622 00:35:32,840 --> 00:35:34,550 dans nos démêlés avec les Douanes. 623 00:35:34,926 --> 00:35:36,677 On a donc pris les choses en mains. 624 00:35:47,897 --> 00:35:49,607 Il dit que votre permis a expiré. 625 00:35:49,774 --> 00:35:52,235 Vous pouvez pas expédier vos caisses en Jordanie. 626 00:35:52,485 --> 00:35:54,070 C'est pour ça qu'on est là. 627 00:35:54,695 --> 00:35:57,865 On nous a dit que vous connaissiez des gens au gouvernement. 628 00:35:58,449 --> 00:36:01,369 Que vous pourriez peut-être nous dépanner. 629 00:36:13,965 --> 00:36:16,008 Il faut 6 semaines pour récupérer votre permis. 630 00:36:16,175 --> 00:36:18,761 On a pas 6 semaines. Il nous les faut aujourd'hui. 631 00:36:22,515 --> 00:36:26,352 Je ne veux pas passer pour l'affreux Américain. 632 00:36:26,519 --> 00:36:30,147 Je ne comprends peut-être pas les rituels de votre culture. 633 00:36:30,439 --> 00:36:33,651 Je dirais que c'est le moment de lui offrir un cadeau. J'ai raison ? 634 00:36:34,026 --> 00:36:35,111 Tu as raison. 635 00:36:39,782 --> 00:36:41,158 1 400 $, c'est cool ? 636 00:36:42,243 --> 00:36:43,202 Cool, mec. 637 00:36:45,121 --> 00:36:47,665 On aurait pu commencer par là, éviter ces conneries. 638 00:36:47,832 --> 00:36:50,376 Sympa, vos lunettes. Je lui en donne 100 $. 639 00:36:50,710 --> 00:36:51,961 Dis-lui en charabia. 640 00:36:56,340 --> 00:36:57,884 Pas question. Alligator. 641 00:36:58,467 --> 00:36:59,635 Je sais. 642 00:37:00,219 --> 00:37:02,597 C'est des Lacoste. En fait, c'est un crocodile. 643 00:37:03,139 --> 00:37:05,641 J'aime les trucs chics, c'est mon truc. 644 00:37:06,058 --> 00:37:07,101 Dis-lui. 645 00:37:10,229 --> 00:37:13,149 Pendant trois jours, silence radio. 646 00:37:13,941 --> 00:37:15,151 C'était ridicule. 647 00:37:15,318 --> 00:37:19,322 Toute l'affaire était entre les mains d'un traducteur de 11 ans. 648 00:37:20,281 --> 00:37:21,741 Putain d'enfoiré ! 649 00:37:22,074 --> 00:37:23,576 Il nous a arnaqués ! 650 00:37:24,493 --> 00:37:25,870 On sait pas encore. 651 00:37:26,037 --> 00:37:28,164 Je sais ce que ça fait de baiser quelqu'un. 652 00:37:28,331 --> 00:37:30,583 Et aussi de se faire baiser. 653 00:37:30,833 --> 00:37:32,418 Et on s'est fait baiser ! 654 00:37:33,711 --> 00:37:34,879 Détends-toi. 655 00:37:35,171 --> 00:37:36,547 Et comment je fais ? 656 00:37:36,714 --> 00:37:39,508 C'est un pays musulman, pas moyen de se faire sucer ! 657 00:37:39,675 --> 00:37:40,676 La honte ! 658 00:37:41,802 --> 00:37:43,971 C'est le chaos, ici ! Putain ! 659 00:37:55,066 --> 00:37:55,900 Maintenant ? 660 00:37:57,151 --> 00:37:58,444 On descend. 661 00:37:58,736 --> 00:38:00,655 C'était Aladdin. Ils sont en bas. 662 00:38:00,821 --> 00:38:02,198 Tu vois ? C'est parti ! 663 00:38:05,076 --> 00:38:06,827 Tu te fous de moi ? 664 00:38:07,244 --> 00:38:11,624 Où est le problème ? Tu voulais tes armes, il te les apporte. 665 00:38:11,958 --> 00:38:15,336 On voulait un permis pour les expédier en Irak par avion. 666 00:38:15,503 --> 00:38:18,673 Exact, mais pas besoin de permis par la route. 667 00:38:19,715 --> 00:38:22,802 - Tu veux qu'on les passe par la route ? - Pourquoi pas ? 668 00:38:22,969 --> 00:38:25,888 Marlboro est le meilleur contrebandier de Jordanie. 669 00:38:26,263 --> 00:38:27,223 Quoi, ça ? 670 00:38:27,890 --> 00:38:30,184 C'est le meilleur contrebandier de Jordanie ? 671 00:38:30,685 --> 00:38:34,480 Oui. Il va à Bagdad trois, quatre fois par mois. 672 00:38:35,690 --> 00:38:37,984 Efraim, tu mets ton grain de sel ? 673 00:38:38,317 --> 00:38:39,986 On est à combien de Bagdad ? 674 00:38:40,820 --> 00:38:41,946 Pourquoi cette question ? 675 00:38:42,113 --> 00:38:43,197 800 km. 676 00:38:43,698 --> 00:38:45,074 Il sait ce qu'il fait ? 677 00:38:45,241 --> 00:38:46,200 Efraim, arrête. 678 00:38:46,701 --> 00:38:48,411 C'est le meilleur à 100 %. 679 00:38:48,703 --> 00:38:51,414 ça fait 500 miles. On y sera demain matin. 680 00:38:52,873 --> 00:38:55,292 Tu veux prendre la route jusqu'à Bagdad ? 681 00:38:55,626 --> 00:38:57,837 On est des trafiquants d'armes. 682 00:38:58,462 --> 00:39:00,423 Allons trafiquer des armes. 683 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 C'est parti. 684 00:39:04,051 --> 00:39:05,011 Allez ! 685 00:39:11,726 --> 00:39:15,271 Sérieux, c'est sans risque de rouler jusqu'à Bagdad ? 686 00:39:15,521 --> 00:39:17,440 Oui, pas de risque. 687 00:39:17,690 --> 00:39:18,566 Fifty-fifty. 688 00:39:20,985 --> 00:39:24,530 Comment ça ? 50 % on vit, 50 % on meurt ? 689 00:39:24,739 --> 00:39:27,533 C'est pour ça qu'on passe de nuit. 690 00:39:28,409 --> 00:39:29,577 Beaucoup plus sûr. 691 00:39:30,870 --> 00:39:31,996 Plus sûr de combien ? 692 00:39:32,413 --> 00:39:33,497 Fifty-fifty. 693 00:39:33,789 --> 00:39:35,249 Putain ! 694 00:39:35,416 --> 00:39:38,210 Il sait pas ce que "fifty-fifty" veut dire. 695 00:39:40,087 --> 00:39:42,882 Et pour l'essence ? La route est longue. 696 00:39:43,549 --> 00:39:46,260 Pas de problème. Pétrole gratuit en Irak. 697 00:39:46,969 --> 00:39:48,137 Sans déconner. 698 00:39:48,345 --> 00:39:49,680 L'essence est gratuite ? 699 00:39:50,264 --> 00:39:53,225 Tu vois de quoi je parle ? L'Irak, c'est top. 700 00:39:55,519 --> 00:39:57,229 Je songe à m'installer ici. 701 00:39:58,898 --> 00:40:00,191 L'essence gratuite ! 702 00:40:00,566 --> 00:40:02,318 Trop cool, mec. 703 00:40:25,800 --> 00:40:26,926 C'est quoi, ça ? 704 00:40:29,136 --> 00:40:30,096 Quoi ? 705 00:40:30,971 --> 00:40:32,306 Tu vois pas ? 706 00:40:34,517 --> 00:40:35,851 C'est quoi, ce bordel ? 707 00:40:36,560 --> 00:40:37,937 Pourquoi tu ralentis ? 708 00:40:38,104 --> 00:40:39,063 ça va, c'est OK. 709 00:40:40,106 --> 00:40:41,524 Qu'est-ce qui est OK ? 710 00:40:42,525 --> 00:40:43,901 C'est quoi, ce bordel ? 711 00:40:44,068 --> 00:40:45,736 C'est OK. Frontière. 712 00:40:46,904 --> 00:40:47,822 ça ? 713 00:40:58,916 --> 00:40:59,834 Baisse. 714 00:41:03,796 --> 00:41:05,089 VOUS ALLEZ OÙ ? 715 00:41:05,714 --> 00:41:06,423 BAGDAD. 716 00:41:06,590 --> 00:41:07,633 ET EUX, QUI C'EST ? 717 00:41:08,092 --> 00:41:09,176 ILS FONT DU BUSINESS à BAGDAD. 718 00:41:09,510 --> 00:41:10,511 QUEL GENRE DE BUSINESS ? 719 00:41:11,178 --> 00:41:12,555 VOUS TRANSPORTEZ QUOI ? 720 00:41:22,898 --> 00:41:24,024 Des cigarettes. 721 00:41:26,026 --> 00:41:26,986 Pour vous. 722 00:41:28,154 --> 00:41:29,113 Je vous en prie. 723 00:42:00,352 --> 00:42:04,523 PROVINCE D'AL-ANBÂR, IRAK 724 00:42:06,358 --> 00:42:08,235 C'était surréaliste. 725 00:42:09,236 --> 00:42:13,115 Six mois avant, j'étais masseur à Miami Beach. 726 00:42:13,407 --> 00:42:17,703 Et maintenant, je convoyais des armes en plein désert irakien 727 00:42:17,870 --> 00:42:20,289 avec mon meilleur pote du collège. 728 00:42:30,716 --> 00:42:35,554 DIEU BéNISSE L'AMéRIQUE DE DICK CHENEY. 729 00:43:36,323 --> 00:43:37,491 Marlboro ? 730 00:44:13,402 --> 00:44:14,278 Mec ! 731 00:44:15,904 --> 00:44:18,824 - Y a un mort dans la station-service. - Putain ! 732 00:44:20,576 --> 00:44:22,369 On est où ? Où est Marlboro ? 733 00:44:22,661 --> 00:44:25,080 T'as pas entendu ? Y a un mort, putain ! 734 00:44:25,247 --> 00:44:26,707 Oui, j'ai entendu. 735 00:44:26,915 --> 00:44:30,377 C'est une zone de guerre. Y a des morts. Détends-toi. 736 00:44:33,797 --> 00:44:35,174 Je vais pisser. 737 00:44:43,390 --> 00:44:44,391 Fais gaffe. 738 00:44:44,558 --> 00:44:46,769 T'inquiète, je sais comment pisser. 739 00:44:54,443 --> 00:44:55,652 Trou à rats. 740 00:45:32,815 --> 00:45:34,608 Salut, chérie. Tout va bien ? 741 00:45:35,984 --> 00:45:37,486 Quelle heure il est, là-bas ? 742 00:45:37,861 --> 00:45:40,447 Il est 7 h 30 du matin. 743 00:45:40,864 --> 00:45:42,491 Merde. Je t'ai réveillé ? 744 00:45:42,825 --> 00:45:45,327 Je suis à l'hôtel. On va petit-déjeuner. 745 00:45:46,161 --> 00:45:48,497 Je dis pas que ça me plaît, 746 00:45:48,664 --> 00:45:51,250 mais je comprends pourquoi tu fais ça. 747 00:45:53,043 --> 00:45:54,044 C'est vrai ? 748 00:45:54,545 --> 00:45:57,381 J'ai jamais pensé à ce que tu traversais, 749 00:45:57,548 --> 00:45:59,508 à la pression que tu subissais. 750 00:46:00,551 --> 00:46:03,554 C'est le mensonge qui me tue. 751 00:46:04,471 --> 00:46:06,348 J'ai l'impression de vivre ça seule. 752 00:46:09,143 --> 00:46:11,353 Non, tu vis pas ça seule. 753 00:46:13,355 --> 00:46:14,481 Je veux que tu saches 754 00:46:14,648 --> 00:46:17,776 que tu peux tout me dire. On forme une équipe. 755 00:46:17,943 --> 00:46:19,862 DANS LE RéTRO LES DISTANCES SONT TROMPEUSES 756 00:46:24,032 --> 00:46:25,367 Je dois te rappeler. 757 00:46:25,534 --> 00:46:26,952 Tout va bien ? 758 00:46:27,327 --> 00:46:29,371 Oui, ça va. Je te rappelle. Je t'aime. 759 00:46:33,667 --> 00:46:34,376 Quoi ? 760 00:46:34,543 --> 00:46:35,544 Regarde ! 761 00:46:39,882 --> 00:46:41,133 Marlboro ! 762 00:46:45,512 --> 00:46:47,347 C'est quoi, ce bordel ? 763 00:46:48,348 --> 00:46:49,641 Ils ont des flingues ! 764 00:46:50,142 --> 00:46:51,226 Je sais ! 765 00:46:51,560 --> 00:46:52,561 Vas-y ! 766 00:46:52,728 --> 00:46:54,646 Putain, il démarre pas ! 767 00:46:54,897 --> 00:46:56,315 Où est Marlboro ? 768 00:46:56,482 --> 00:46:58,025 - ça y est ! - Roule ! 769 00:47:11,413 --> 00:47:12,748 Attendez ! 770 00:47:21,048 --> 00:47:22,382 Magne-toi, saute ! 771 00:47:27,596 --> 00:47:30,182 Putain, ils se rapprochent ! 772 00:47:37,689 --> 00:47:39,274 PLUS VITE ! PLUS VITE ! 773 00:47:39,608 --> 00:47:42,069 FALLOUJAH PAS BON ! 774 00:47:42,277 --> 00:47:45,405 Sans déconner ? On s'est arrêtés faire le plein à Falloujah ? 775 00:47:45,697 --> 00:47:46,782 Pauvre con ! 776 00:47:50,077 --> 00:47:51,453 Va te faire foutre, Marlboro ! 777 00:48:00,128 --> 00:48:01,964 - On va mourir ! - Tu voulais aller à Bagdad. 778 00:48:06,802 --> 00:48:09,054 Ils s'arrêtent. C'est quoi, ce bordel ? 779 00:48:09,596 --> 00:48:10,639 Regarde ! 780 00:48:11,306 --> 00:48:12,808 Bordel de Dieu ! 781 00:48:21,984 --> 00:48:24,403 Dieu bénisse l'Amérique de Dick Cheney ! 782 00:48:57,477 --> 00:49:00,856 ZONE VERTE, BAGDAD 783 00:49:01,023 --> 00:49:03,317 Regarde-moi cet endroit, putain ! 784 00:49:13,452 --> 00:49:14,786 Capitaine ? 785 00:49:18,123 --> 00:49:19,541 Y a des gars qui vous demandent. 786 00:49:19,708 --> 00:49:20,792 Des gars ? 787 00:49:24,379 --> 00:49:25,714 Quel genre de gars ? 788 00:49:27,674 --> 00:49:29,885 Fais un sourire, beau gosse ! 789 00:49:30,302 --> 00:49:32,387 Montre-moi tes chicots immaculés. 790 00:49:33,221 --> 00:49:35,724 T'es un vrai Tom Selleck irakien. 791 00:49:37,643 --> 00:49:39,144 C'est vous, AEY ? 792 00:49:39,895 --> 00:49:42,189 Oui, capitaine. David Packouz. 793 00:49:42,356 --> 00:49:44,149 Mon collègue, Efraim Diveroli. 794 00:49:44,691 --> 00:49:46,318 On s'est parlé au téléphone. 795 00:49:46,485 --> 00:49:47,736 Je m'en souviens. 796 00:49:52,658 --> 00:49:54,242 Vous avez roulé avec ça ? 797 00:49:55,035 --> 00:49:56,745 Dans le Triangle de la Mort ? 798 00:50:01,583 --> 00:50:03,335 Un peu qu'on l'a fait. 799 00:50:04,920 --> 00:50:07,881 Kip, emmène-les dans la cage, qu'on les paie. 800 00:50:08,048 --> 00:50:09,007 à vos ordres. 801 00:50:09,174 --> 00:50:10,884 Je me suis trompé sur vous. 802 00:50:13,261 --> 00:50:14,930 Putain de beau boulot, les gars. 803 00:50:15,931 --> 00:50:17,432 Putain de beau boulot ! 804 00:50:20,852 --> 00:50:23,772 Putain, le Triangle de la Mort, mec ? 805 00:50:26,358 --> 00:50:28,902 Exact ! C'est la garantie AEY, ma vieille. 806 00:50:29,194 --> 00:50:31,238 On se fait tous les triangles. 807 00:50:31,405 --> 00:50:32,948 Y compris celui de ta mère. 808 00:50:33,615 --> 00:50:36,410 Kip, prends-nous en photo, mon pote. 809 00:50:40,789 --> 00:50:41,456 Prêts ? 810 00:50:42,416 --> 00:50:43,542 Mes cheveux, ça va ? 811 00:50:43,709 --> 00:50:45,877 - Super, ça fait gominé. - Merci. 812 00:50:46,920 --> 00:50:47,963 - C'est bon. - Fais voir. 813 00:50:49,131 --> 00:50:50,799 T'es un vrai Helmut Newton. 814 00:50:52,300 --> 00:50:53,301 Parfait. 815 00:50:53,802 --> 00:50:55,595 Allez, on va se faire payer. 816 00:51:01,643 --> 00:51:02,978 Putain de merde ! 817 00:51:03,895 --> 00:51:06,481 C'est dingue, hein ? 12,2 milliards de dollars. 818 00:51:07,482 --> 00:51:10,318 Le tout saisi au parrain en personne. 819 00:51:10,652 --> 00:51:13,155 Vous appelez Saddam Hussein le parrain ? 820 00:51:13,321 --> 00:51:16,491 Regarde tout ce fric. Tu l'appellerais comment ? 821 00:51:17,492 --> 00:51:19,161 2,8 millions. 822 00:51:19,327 --> 00:51:20,287 Signez là. 823 00:51:20,829 --> 00:51:21,955 ça marche ! 824 00:51:27,252 --> 00:51:29,671 L'armée nous a escortés à l'aéroport 825 00:51:30,213 --> 00:51:31,840 et on s'est tirés de Bagdad. 826 00:51:36,845 --> 00:51:39,973 Y avait près de 3 millions de dollars en liquide 827 00:51:40,140 --> 00:51:42,225 fourrés dans nos sacs de paquetage. 828 00:51:46,229 --> 00:51:48,899 Vous supposeriez qu'ayant survécu de justesse à l'Irak, 829 00:51:49,065 --> 00:51:50,484 on arrêterait les frais. 830 00:51:50,817 --> 00:51:52,360 Vous auriez tout faux. 831 00:51:52,527 --> 00:51:53,361 FLINGUES 832 00:51:53,570 --> 00:51:55,447 & MUNITIONS 833 00:51:55,864 --> 00:51:57,491 Le contrat Beretta nous avait lancés. 834 00:51:58,200 --> 00:52:00,952 Après ça, on a commencé à cartonner. 835 00:52:06,708 --> 00:52:09,044 On s'est payé des Porsche assorties, 836 00:52:09,211 --> 00:52:11,546 deux apparts dans le même immeuble. 837 00:52:20,555 --> 00:52:22,516 Nom de Dieu ! 838 00:52:23,225 --> 00:52:25,393 COTON DE LUXE 400 FILS 839 00:52:31,900 --> 00:52:33,735 Ralph était si content de ses bénefs 840 00:52:34,027 --> 00:52:37,823 qu'il a investi 10 millions de plus dans AEY. 841 00:52:43,411 --> 00:52:45,372 ça nous a donné assez 842 00:52:45,539 --> 00:52:48,083 pour passer d'autres contrats et développer la société. 843 00:52:48,250 --> 00:52:50,085 Ce que nous avons fait. 844 00:52:51,586 --> 00:52:56,508 C'EST PAS DES MIETTES, C'EST CARRéMENT TOUT LE GÂTEAU. 845 00:52:56,675 --> 00:52:59,427 Je ne le soulignerai jamais assez. 846 00:52:59,886 --> 00:53:02,764 Vous devez éplucher ce site. 847 00:53:03,098 --> 00:53:04,432 Jour et nuit. 848 00:53:04,891 --> 00:53:07,269 Il est mis à jour à la minute. 849 00:53:07,769 --> 00:53:12,274 Il y a des dizaines de milliers d'appels d'offres sur ce site. 850 00:53:12,899 --> 00:53:16,194 Chacun fait entre 40 et 50 pages. 851 00:53:16,570 --> 00:53:19,114 Si vous voyez quelque chose d'intéressant, 852 00:53:19,406 --> 00:53:20,866 vous me l'apportez. 853 00:53:21,700 --> 00:53:23,451 Si vous me l'apportez... 854 00:53:25,453 --> 00:53:26,872 je vous rendrai riches. 855 00:53:28,748 --> 00:53:32,460 Un fait : il y a 18 mois, David branlait des mecs pour du fric. 856 00:53:33,253 --> 00:53:34,462 Sauf que c'est pas un fait. 857 00:53:34,629 --> 00:53:35,964 C'est totalement un fait. 858 00:53:36,715 --> 00:53:38,300 Maintenant, il roule en Porsche. 859 00:53:39,301 --> 00:53:41,469 Et tout ça grâce à AEY. 860 00:53:42,971 --> 00:53:44,139 Des questions ? 861 00:53:45,891 --> 00:53:46,975 J'ai une question. 862 00:53:48,810 --> 00:53:50,645 ça représente quoi, "AEY" ? 863 00:53:50,812 --> 00:53:52,397 Comment ça, moralement ? 864 00:53:53,398 --> 00:53:54,983 Que veulent dire ces lettres ? 865 00:53:57,569 --> 00:54:00,071 Que représente "IBM" ? Rien. 866 00:54:00,238 --> 00:54:01,573 ça fait pro, c'est tout ! 867 00:54:04,242 --> 00:54:08,288 En fait, "IBM" signifie International Business Machines. 868 00:54:11,833 --> 00:54:12,834 Pardon ? 869 00:54:13,168 --> 00:54:16,421 "IBM" signifie International Business Machines. 870 00:54:18,173 --> 00:54:19,341 Casse-toi. 871 00:54:22,052 --> 00:54:23,428 Sérieux, tu bosseras pas ici. 872 00:54:24,888 --> 00:54:27,140 Dégage de mon bureau, geek de merde. 873 00:54:29,059 --> 00:54:29,976 Dégage ! 874 00:54:30,769 --> 00:54:33,688 Pour info, "AEY" ne veut rien dire. 875 00:54:36,107 --> 00:54:37,484 Quel gland ! 876 00:54:44,991 --> 00:54:47,160 Quelqu'un d'autre a des questions ? 877 00:54:55,710 --> 00:54:57,504 Dors, j'y vais. 878 00:55:23,154 --> 00:55:24,906 Mais oui, tout va bien. 879 00:55:42,966 --> 00:55:43,967 Quoi ? 880 00:55:53,601 --> 00:55:57,188 360 000 fusils SVD pour sniper, 881 00:55:57,647 --> 00:56:01,109 1 084 000 grenades GP-30, 882 00:56:01,693 --> 00:56:04,821 45 000 missiles sol-air SKO. 883 00:56:05,822 --> 00:56:09,242 Le Pentagone est en train d'armer les Afghans pour 30 ans. 884 00:56:09,826 --> 00:56:11,661 Ils construisent toute une armée. 885 00:56:12,495 --> 00:56:14,122 Y a sûrement une coquille. 886 00:56:14,372 --> 00:56:15,373 Non. 887 00:56:17,125 --> 00:56:20,170 100 millions de cartouches d'AK-47. 888 00:56:21,629 --> 00:56:23,506 Mec, c'est pas des miettes. 889 00:56:24,674 --> 00:56:26,968 C'est carrément tout le gâteau. 890 00:56:35,727 --> 00:56:40,023 Parmi les fournisseurs de l'armée, on appellerait ça "le contrat afghan". 891 00:56:40,190 --> 00:56:42,150 Ce serait la plus grosse occasion 892 00:56:42,317 --> 00:56:44,194 que AEY rencontrerait jamais. 893 00:56:44,569 --> 00:56:46,279 MUNITIONS NON-STANDARD POUR L'AFGHANISTAN 894 00:56:46,571 --> 00:56:48,281 On devait tenter le coup. 895 00:56:51,117 --> 00:56:53,912 Où va-t-on pour armer tout un pays ? 896 00:57:00,293 --> 00:57:03,129 Vegas X est le salon où militaires et fabricants 897 00:57:03,296 --> 00:57:06,299 se retrouvent pour dévoiler le dernier cri de la défense. 898 00:57:06,466 --> 00:57:09,677 Un genre de Comic-Con avec des grenades. 899 00:57:12,847 --> 00:57:16,893 D'accord, la plupart de ces types ignoraient qui était AEY. 900 00:57:17,393 --> 00:57:18,770 Mais c'était un atout. 901 00:57:21,231 --> 00:57:22,732 - T'as ta liste ? - Ouaip. 902 00:57:22,899 --> 00:57:25,110 - Tu te sens d'attaque ? - Pas mal. 903 00:57:25,276 --> 00:57:27,153 C'est pas pareil qu'au téléphone. 904 00:57:27,362 --> 00:57:30,532 On a des têtes de gamins. Faut leur montrer nos couilles. 905 00:57:30,698 --> 00:57:31,491 Pigé. 906 00:57:31,658 --> 00:57:33,743 Faut qu'on soit des vraies brutes. 907 00:57:33,910 --> 00:57:34,702 Compris. 908 00:57:34,869 --> 00:57:37,163 Parfait. Allons faire un carton. 909 00:57:42,460 --> 00:57:44,462 Mais ce fut un vrai désastre. 910 00:57:46,965 --> 00:57:50,218 On a vite compris que, même si on décrochait le contrat afghan, 911 00:57:50,385 --> 00:57:52,428 ce serait un cauchemar logistique. 912 00:57:53,012 --> 00:57:54,055 Jerry, ça fait plaisir ! 913 00:57:54,848 --> 00:57:57,142 Pour approvisionner un tel contrat, 914 00:57:57,308 --> 00:58:00,520 il faudrait dénicher des vendeurs aux 4 coins du monde. 915 00:58:04,607 --> 00:58:08,444 On aurait besoin de dizaines d'affréteurs et de centaines de laissez-passer. 916 00:58:09,154 --> 00:58:12,282 Tout ça était facile pour de gros fournisseurs, 917 00:58:12,907 --> 00:58:14,284 mais pas pour nous. 918 00:58:16,536 --> 00:58:17,787 Sincèrement, 919 00:58:18,246 --> 00:58:20,165 on faisait pas le poids. 920 00:58:44,814 --> 00:58:46,524 Changez-moi 10 000. 921 00:58:49,194 --> 00:58:50,445 En veine ? 922 00:59:11,132 --> 00:59:13,051 - Quoi ? - Tu réponds pas au téléphone. 923 00:59:13,259 --> 00:59:14,761 Je suis avec une prostituée. 924 00:59:14,928 --> 00:59:16,179 Habille-toi et viens. 925 00:59:17,388 --> 00:59:18,890 Donne-moi... 926 00:59:20,850 --> 00:59:21,893 38 minutes. 927 00:59:22,310 --> 00:59:24,938 Henry Girard nous attend au bar. 928 00:59:25,605 --> 00:59:26,731 Arrête tes conneries. 929 00:59:27,148 --> 00:59:28,233 Je suis sérieux. 930 00:59:30,860 --> 00:59:31,986 Merde. 931 00:59:35,281 --> 00:59:38,368 Henry Girard était une légende parmi les marchands d'armes. 932 00:59:38,618 --> 00:59:41,704 Quand Saddam Hussein a été pendu pour crimes contre l'humanité, 933 00:59:41,871 --> 00:59:44,415 on a raconté qu'Henry avait fourni la corde. 934 00:59:44,582 --> 00:59:47,210 Désolé pour le retard. Voici mon associé. 935 00:59:47,502 --> 00:59:49,254 - Efraim Diveroli. - Enchanté. 936 00:59:49,420 --> 00:59:50,964 Je suis ravi. 937 00:59:51,422 --> 00:59:54,175 Henry a un dîner, mais je voulais que tu entendes ça. 938 00:59:55,009 --> 00:59:57,303 Je lui ai montré la liste. Il peut nous aider. 939 00:59:57,804 --> 00:59:59,264 Super ! Quelle partie ? 940 00:59:59,722 --> 01:00:00,598 Toutes. 941 01:00:01,015 --> 01:00:02,433 Il assure toute la commande. 942 01:00:03,268 --> 01:00:04,686 Toute la commande ? 943 01:00:05,228 --> 01:00:06,479 Même les munitions pour AK ? 944 01:00:06,938 --> 01:00:08,106 Pas un problème. 945 01:00:08,982 --> 01:00:11,651 Vous savez qu'il en faut 100 millions ? 946 01:00:11,818 --> 01:00:13,528 Henry a des contacts en Albanie. 947 01:00:14,279 --> 01:00:15,363 En Albanie ? 948 01:00:15,905 --> 01:00:18,533 Ils s'étaient préparés à une invasion occidentale. 949 01:00:18,700 --> 01:00:22,370 Ce pays est un gigantesque arsenal. Y a qu'à se servir. 950 01:00:22,537 --> 01:00:23,830 Dites-lui le meilleur. 951 01:00:23,997 --> 01:00:26,374 Ils s'apprêtent à rejoindre l'OTAN. 952 01:00:26,541 --> 01:00:29,460 Ils doivent se débarrasser de leur armement soviétique. 953 01:00:30,086 --> 01:00:32,880 Ils le démantèlent et l'envoient à la ferraille. 954 01:00:33,381 --> 01:00:35,425 Je peux tout avoir pour des clopinettes. 955 01:00:35,925 --> 01:00:37,427 Dites-lui l'autre truc. 956 01:00:39,762 --> 01:00:42,849 Vous avez devant vous l'agent exclusif de l'opération. 957 01:00:43,516 --> 01:00:45,601 C'était notre balle magique. 958 01:00:45,768 --> 01:00:47,437 Un seul fournisseur 959 01:00:47,603 --> 01:00:49,480 pour la totalité du contrat afghan. 960 01:00:50,440 --> 01:00:52,692 Non seulement on entrait dans la course, 961 01:00:52,859 --> 01:00:55,028 mais on risquait de gagner. 962 01:00:57,655 --> 01:00:58,865 Désolé, j'ai une question. 963 01:01:00,158 --> 01:01:01,701 Si vous êtes si bien placé, 964 01:01:02,118 --> 01:01:04,162 pourquoi ne pas postuler vous-même ? 965 01:01:07,832 --> 01:01:08,750 Cartes sur table ? 966 01:01:12,795 --> 01:01:15,923 Je suis grillé aux USA. Sur liste de surveillance. 967 01:01:16,966 --> 01:01:18,468 Une liste antiterroriste ? 968 01:01:20,094 --> 01:01:20,928 Pigé. 969 01:01:21,346 --> 01:01:23,973 - Quoi ? - Combien pour les cartouches d'AK ? 970 01:01:24,349 --> 01:01:25,475 10 cents l'unité. 971 01:01:25,892 --> 01:01:27,685 Génial ! Et pour le transport ? 972 01:01:27,852 --> 01:01:30,688 Iliouchine 76, pilotes russes. 80 K le vol. 973 01:01:30,855 --> 01:01:32,732 Vous êtes sur la liste antiterroriste ? 974 01:01:33,191 --> 01:01:36,152 T'es de la Sécurité intérieure ? Détends-toi, mec. 975 01:01:36,736 --> 01:01:38,529 Vous devriez en discuter. 976 01:01:38,696 --> 01:01:41,157 Absolument, mais on est très intéressés. 977 01:01:41,324 --> 01:01:45,661 Bien ! Je décolle demain à 10 h. 48 h dans ce trou, c'est mon max. 978 01:01:46,329 --> 01:01:48,748 Je suis d'accord. Vegas, c'est bien 2 jours. 979 01:01:50,625 --> 01:01:52,293 Je parlais de l'Amérique. 980 01:01:58,091 --> 01:02:01,094 On parle d'accès exclusif à une réserve 981 01:02:01,260 --> 01:02:03,429 d'armes et de munitions spéciales d'URSS. 982 01:02:03,721 --> 01:02:05,264 De quoi décrocher ce contrat. 983 01:02:05,431 --> 01:02:07,308 Il est sur liste antiterroriste. 984 01:02:07,475 --> 01:02:10,269 On se retrouve listé pour des ciseaux dans un avion. 985 01:02:10,603 --> 01:02:12,063 Lui, c'est pas pour ça. 986 01:02:13,106 --> 01:02:17,652 écoute, le Pentagone veut 100 millions de munitions d'AK-47 987 01:02:17,819 --> 01:02:20,071 en pleine pénurie mondiale ! 988 01:02:20,363 --> 01:02:22,407 D'où ils espèrent que ça va venir ? 989 01:02:23,199 --> 01:02:26,077 De quelques types pas nets comme lui. 990 01:02:27,495 --> 01:02:29,414 C'est ça, le boulot. 991 01:02:29,747 --> 01:02:31,624 Faire affaire avec des gens 992 01:02:31,791 --> 01:02:35,086 avec lesquels le gouvernement peut pas traiter directement. 993 01:02:35,461 --> 01:02:37,046 C'est aussi simple que ça. 994 01:02:38,589 --> 01:02:39,590 Putain ! 995 01:03:00,361 --> 01:03:01,237 Salut, les gars. 996 01:03:01,612 --> 01:03:03,990 On a discuté et on aimerait donner suite. 997 01:03:04,657 --> 01:03:06,659 Fantastique ! Félicitations. 998 01:03:06,826 --> 01:03:08,661 - On doit voir la marchandise. - Bien sûr. 999 01:03:08,828 --> 01:03:10,371 Sur place, en personne. 1000 01:03:11,539 --> 01:03:12,999 Déjà allés en Albanie ? 1001 01:03:13,458 --> 01:03:16,377 Jusqu'à hier soir, je savais pas que c'était un pays. 1002 01:03:17,086 --> 01:03:18,504 C'est un endroit magnifique. 1003 01:03:18,754 --> 01:03:21,549 Entrez. J'appelle mon gars et on arrange ça. 1004 01:03:25,595 --> 01:03:27,472 L'Albanie est un tas de choses. 1005 01:03:27,930 --> 01:03:30,057 Mais pas un endroit magnifique. 1006 01:03:31,142 --> 01:03:33,102 Il nous a fallu 3 vols différents 1007 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 et 22 h rien que pour y arriver. 1008 01:03:36,397 --> 01:03:39,567 Le staff d'Henry avait envoyé un chauffeur à l'aéroport. 1009 01:03:40,276 --> 01:03:42,111 Il n'arrêtait pas de parler. 1010 01:03:42,403 --> 01:03:44,697 Je tombe, elle me ranime. 1011 01:03:45,823 --> 01:03:48,534 Mais rien n'entamait l'enthousiasme d'Efraim. 1012 01:03:48,701 --> 01:03:50,786 Il était sûr qu'on tenait la solution. 1013 01:04:21,317 --> 01:04:22,944 Bienvenue, AEY ! 1014 01:04:23,444 --> 01:04:27,114 Yili Pinari, patron de la plus grande société d'expert militaire d'Albanie. 1015 01:04:27,281 --> 01:04:29,617 Efraim Diveroli, content de vous voir. 1016 01:04:31,661 --> 01:04:34,205 Mon associé, David Packouz. 1017 01:04:34,372 --> 01:04:35,456 Enchanté. 1018 01:04:38,042 --> 01:04:39,460 Merci pour la banderole. 1019 01:04:40,127 --> 01:04:41,170 C'est pour vous. 1020 01:04:41,546 --> 01:04:44,382 Oui, je sais. J'ai dit : "Merci pour la banderole." 1021 01:04:47,134 --> 01:04:48,594 Montrez-nous votre trésor. 1022 01:04:55,059 --> 01:04:56,435 C'est quoi, cet endroit ? 1023 01:04:56,602 --> 01:04:58,479 Un entrepôt de l'armée albanaise. 1024 01:05:00,106 --> 01:05:03,109 Nous en avons 700 autres dans tout le pays. 1025 01:05:03,442 --> 01:05:05,570 Vous avez 700 hangars comme ça ? 1026 01:05:05,736 --> 01:05:07,113 Pas que des hangars. 1027 01:05:07,280 --> 01:05:09,865 On utilise églises, hôpitaux, écoles... 1028 01:05:10,157 --> 01:05:12,451 L'Albanie est le pays le plus armé du monde. 1029 01:05:12,618 --> 01:05:14,370 C'est cool, bravo ! 1030 01:05:14,537 --> 01:05:16,497 C'était un vrai putain de musée. 1031 01:05:16,664 --> 01:05:20,042 Tout ce bazar avait pas vu le jour depuis la guerre froide. 1032 01:05:20,293 --> 01:05:24,213 On s'en foutait. Ce qui nous intéressait, c'étaient les munitions pour AK. 1033 01:05:24,380 --> 01:05:25,214 Tout va bien. 1034 01:05:25,923 --> 01:05:28,259 On a plein de ce que vous voulez. 1035 01:05:30,511 --> 01:05:33,973 Tous ces containers sont remplis 1036 01:05:34,265 --> 01:05:35,516 de vos cartouches. 1037 01:05:37,268 --> 01:05:39,020 Toutes les cartouches sont ici ? 1038 01:05:40,855 --> 01:05:43,482 126 millions d'unités. 1039 01:05:46,944 --> 01:05:48,029 Putain de moi. 1040 01:05:49,238 --> 01:05:50,531 Putain de nous tous. 1041 01:06:07,423 --> 01:06:08,674 Elles ont quel âge ? 1042 01:06:08,924 --> 01:06:10,551 30 ans, peut-être 40. 1043 01:06:10,760 --> 01:06:12,678 Les cartouches d'AK-47... 1044 01:06:13,012 --> 01:06:14,930 sont impérissables si bien stockées. 1045 01:06:15,473 --> 01:06:17,391 Comment elles étaient stockées ? 1046 01:06:17,600 --> 01:06:20,061 On s'en tape, du moment qu'elles marchent. 1047 01:06:20,227 --> 01:06:21,395 Elles marchent ? 1048 01:06:24,982 --> 01:06:26,192 Essayez. 1049 01:06:35,951 --> 01:06:37,662 Elles marchaient grave ! 1050 01:06:39,455 --> 01:06:42,375 Toute l'industrie de la défense se disputait ce contrat. 1051 01:06:42,750 --> 01:06:45,795 Et la clé se trouvait dans 23 containers 1052 01:06:45,961 --> 01:06:50,007 au fond d'un hangar rouillé à l'autre bout du monde. 1053 01:07:00,726 --> 01:07:03,854 MIAMI, FLORIDE 1054 01:07:05,231 --> 01:07:07,608 On est rentrés juste à temps pour soumettre notre offre 1055 01:07:07,775 --> 01:07:09,485 avant la date butoir du gouvernement. 1056 01:07:13,155 --> 01:07:14,657 Et on a attendu. 1057 01:07:16,367 --> 01:07:18,411 On a attendu cinq mois. 1058 01:07:25,084 --> 01:07:26,377 C'est Efraim ? 1059 01:07:29,255 --> 01:07:30,256 C'est lui ? 1060 01:07:31,841 --> 01:07:32,925 On a gagné ! 1061 01:07:34,427 --> 01:07:36,721 Putain, on a gagné le contrat afghan. 1062 01:07:37,138 --> 01:07:38,848 On a gagné le contrat afghan ! 1063 01:07:39,515 --> 01:07:40,516 On a gagné ! 1064 01:07:40,850 --> 01:07:42,727 - Tu déconnes ? - On a gagné ! 1065 01:07:55,406 --> 01:07:59,702 Avant de commencer, AEY devait être approuvé par le gouvernement. 1066 01:08:00,202 --> 01:08:03,247 C'est un processus chiatique comprenant 3 audits 1067 01:08:03,414 --> 01:08:05,291 et un entretien en personne. 1068 01:08:06,375 --> 01:08:08,502 Les audits étaient le plus gros obstacle. 1069 01:08:09,044 --> 01:08:11,547 On n'avait même pas de vrai comptable. 1070 01:08:11,756 --> 01:08:13,591 On n'avait pas de vraie compta ! 1071 01:08:14,467 --> 01:08:18,429 On a dû fabriquer les comptes de AEY sur trois ans en arrière. 1072 01:08:18,596 --> 01:08:22,057 Livres de comptes, relevés bancaires, faux bons de commande... 1073 01:08:23,517 --> 01:08:24,810 On a tout contrefait. 1074 01:08:27,521 --> 01:08:29,815 15 jours après, on était à Rock Island 1075 01:08:29,982 --> 01:08:33,611 pour notre entretien avec les chargés d'acquisitions de l'armée US. 1076 01:08:37,782 --> 01:08:39,366 On avait un peu le trac. 1077 01:08:39,533 --> 01:08:43,037 Efraim a suggéré qu'on s'en fume un sur le parking. 1078 01:08:45,581 --> 01:08:48,793 ARSENAL DE ROCK ISLAND 1079 01:08:52,546 --> 01:08:53,589 Attends. 1080 01:08:56,133 --> 01:08:58,969 T'as pas l'impression qu'on est plus de deux ? 1081 01:09:00,387 --> 01:09:01,305 Si. 1082 01:09:01,764 --> 01:09:04,266 C'était vraiment du costaud ! 1083 01:09:19,782 --> 01:09:21,116 C'est très impressionnant. 1084 01:09:21,992 --> 01:09:23,786 Très impressionnant. 1085 01:09:24,620 --> 01:09:28,958 Franchement, vous nous sembliez un peu légers pour un tel contrat. 1086 01:09:29,124 --> 01:09:33,671 Mais après vous avoir vus, on se sent en de bonnes mains. 1087 01:09:35,130 --> 01:09:36,757 Vous ne serez pas déçus. 1088 01:09:37,466 --> 01:09:38,425 Chefs. 1089 01:09:38,926 --> 01:09:42,680 Et votre offre était trop belle pour qu'on la laisse passer. 1090 01:09:43,597 --> 01:09:44,598 Merci. 1091 01:09:45,391 --> 01:09:47,393 ça fait plaisir. On a beaucoup bossé. 1092 01:09:47,560 --> 01:09:49,436 Excusez-moi... 1093 01:09:50,229 --> 01:09:52,147 Ce que vous venez de dire... 1094 01:09:52,898 --> 01:09:56,777 Notre offre était trop belle... Vous vouliez dire quoi ? 1095 01:09:56,944 --> 01:09:59,780 Que vous avez tué la concurrence en cassant les prix. 1096 01:10:05,202 --> 01:10:06,328 De combien ? 1097 01:10:06,954 --> 01:10:07,830 Des millions. 1098 01:10:15,921 --> 01:10:17,298 Pour moi... 1099 01:10:18,424 --> 01:10:21,051 Je suis curieux. Combien de millions ? 1100 01:10:21,510 --> 01:10:24,680 En principe, on n'est pas censés en parler avec vous. 1101 01:10:27,266 --> 01:10:28,475 Mais au diable ! 1102 01:10:31,020 --> 01:10:35,608 Vous étiez 53 millions moins chers que le concurrent le plus proche. 1103 01:10:39,778 --> 01:10:40,905 Bordel de merde ! 1104 01:10:41,071 --> 01:10:44,033 53 millions de dollars. 1105 01:10:45,326 --> 01:10:46,493 Tout va bien. 1106 01:10:48,829 --> 01:10:50,122 Regarde le bon côté. 1107 01:10:50,372 --> 01:10:54,376 Pour une fois, le contribuable est pas ruiné par un contrat d'armement. 1108 01:10:54,543 --> 01:10:56,712 Rien à foutre du contribuable ! 1109 01:11:00,424 --> 01:11:05,262 ON A UN PUTAIN DE GROS PROBLèME. 1110 01:11:19,360 --> 01:11:20,402 Ella ! 1111 01:11:22,613 --> 01:11:23,989 Coucou, ma puce. 1112 01:11:25,783 --> 01:11:27,451 Tu as vu ses sandales bleues ? 1113 01:11:30,204 --> 01:11:31,330 Je sais pas trop. 1114 01:11:32,373 --> 01:11:35,042 Mais écoute... tu as une seconde ? 1115 01:11:37,378 --> 01:11:39,505 Je dois retourner en Albanie quelques semaines. 1116 01:11:40,297 --> 01:11:41,799 Un mois, grand max. 1117 01:11:44,593 --> 01:11:45,636 Pas de problème. 1118 01:12:03,946 --> 01:12:05,322 Qu'est-ce qui se passe ? 1119 01:12:06,323 --> 01:12:09,201 Ella et moi, on va chez ma mère quelque temps. 1120 01:12:09,368 --> 01:12:10,744 Qu'est-ce que tu racontes ? 1121 01:12:11,704 --> 01:12:12,830 Qu'est-ce qu'il y a ? 1122 01:12:12,997 --> 01:12:14,999 Tu m'as pas dit que t'étais allé en Irak. 1123 01:12:16,458 --> 01:12:20,087 Je cherchais le numéro du plombier sur ton ordi et j'ai vu les photos. 1124 01:12:21,547 --> 01:12:22,673 Je peux t'expliquer. 1125 01:12:23,924 --> 01:12:26,760 Tu as dit que tu étais resté à l'hôtel en Jordanie. 1126 01:12:27,177 --> 01:12:30,597 Je sais, parce que je voulais pas t'inquiéter. 1127 01:12:31,181 --> 01:12:34,810 Chaque fois que je te prends à mentir, tu essaies de me convaincre 1128 01:12:34,977 --> 01:12:37,021 que c'est pour mon bien ! 1129 01:12:37,771 --> 01:12:40,190 Contente-toi d'admettre que t'es un menteur ! 1130 01:12:41,817 --> 01:12:43,694 Arrête, s'il te plaît. 1131 01:12:43,902 --> 01:12:46,572 On avait dit qu'on se dirait tout. 1132 01:12:47,406 --> 01:12:50,242 - Tu as promis. - Je sais. J'ai déconné. 1133 01:12:50,534 --> 01:12:52,453 Tu me caches quoi d'autre ? 1134 01:12:52,745 --> 01:12:53,620 Rien. 1135 01:12:53,829 --> 01:12:55,039 Sérieux ! 1136 01:12:56,790 --> 01:12:58,333 Tu sais tout, maintenant. 1137 01:13:04,923 --> 01:13:07,551 Tu demandes pas pourquoi j'ai appelé le plombier ? 1138 01:13:07,968 --> 01:13:09,970 Si. Qu'est-ce qui s'est passé ? 1139 01:13:12,848 --> 01:13:15,642 Y avait une fuite dans la salle de bains des invités. 1140 01:13:21,690 --> 01:13:22,816 J'ai trouvé ça. 1141 01:13:25,402 --> 01:13:27,196 Tu voulais pas m'inquiéter ? 1142 01:13:27,905 --> 01:13:31,325 J'ai caché du fric sous le lavabo. Où est le problème ? 1143 01:13:31,492 --> 01:13:33,577 Tu me l'as caché à moi ! 1144 01:13:33,744 --> 01:13:34,787 Non ! 1145 01:13:34,953 --> 01:13:36,455 Alors, à qui ? 1146 01:13:41,293 --> 01:13:42,377 J'en sais rien. 1147 01:13:42,586 --> 01:13:44,338 C'était débile, t'as raison. 1148 01:13:50,094 --> 01:13:53,055 On s'en va avant que tu trouves un truc à dire. 1149 01:13:54,264 --> 01:13:55,849 Iz, excuse-moi. 1150 01:14:24,378 --> 01:14:26,880 ACCORD DE PARTENARIAT DIVEROLI / PACKOUZ 1151 01:14:56,410 --> 01:14:57,703 Salut, mec. 1152 01:14:58,203 --> 01:15:00,372 - ça va ? - Je prépare mon départ. 1153 01:15:03,876 --> 01:15:05,210 Qu'est-ce que c'est ? 1154 01:15:05,919 --> 01:15:08,547 Pour te remercier de faire ce voyage. 1155 01:15:10,048 --> 01:15:11,425 C'est pas rien, 1156 01:15:11,592 --> 01:15:13,844 le sacrifice que tu fais pour cette société. 1157 01:15:14,011 --> 01:15:15,345 J'apprécie vraiment. 1158 01:15:17,347 --> 01:15:20,225 "à mon associé, David. Le monde t'appartient." 1159 01:15:22,769 --> 01:15:24,438 ça vient de Scarface. 1160 01:15:24,605 --> 01:15:25,939 Je m'en souviens. 1161 01:15:32,696 --> 01:15:35,240 Avant de partir, je voulais... 1162 01:15:37,451 --> 01:15:38,410 C'est quoi ? 1163 01:15:38,577 --> 01:15:40,287 Notre accord de partenariat. 1164 01:15:40,537 --> 01:15:41,914 70-30. 1165 01:15:42,080 --> 01:15:44,124 Je voulais officialiser la chose. 1166 01:15:47,044 --> 01:15:48,128 Oui, bien sûr. 1167 01:15:49,796 --> 01:15:50,964 Bonne idée. 1168 01:15:52,925 --> 01:15:56,220 Putain... huit semaines en Albanie. 1169 01:15:56,386 --> 01:15:58,388 Iz va m'en vouloir à mort. 1170 01:15:59,473 --> 01:16:02,809 Non. Elle te sucera tous les jours pendant un an. 1171 01:16:06,647 --> 01:16:08,941 On va bientôt se faire 30 millions. 1172 01:16:14,321 --> 01:16:15,322 Va faire un tabac. 1173 01:16:16,907 --> 01:16:18,075 Merci, mec. 1174 01:16:26,166 --> 01:16:27,167 Bien. 1175 01:16:37,678 --> 01:16:40,264 Vous êtes bien chez Iz. Vous savez quoi faire. 1176 01:16:41,014 --> 01:16:43,767 Iz, me fais pas ce coup-là. 1177 01:16:47,187 --> 01:16:49,273 Je suis en Albanie, à l'hôtel. 1178 01:16:50,857 --> 01:16:52,526 J'ai laissé le numéro à ta mère. 1179 01:16:52,859 --> 01:16:55,153 S'il te plaît, rappelle-moi. 1180 01:16:55,320 --> 01:16:57,614 Tu me manques vraiment. 1181 01:16:59,449 --> 01:17:00,534 Je t'aime. 1182 01:17:13,714 --> 01:17:15,007 Bonjour, mon pote. 1183 01:17:15,382 --> 01:17:16,675 Salut, Bashkim. 1184 01:17:18,218 --> 01:17:20,679 Je t'ai apporté un Kolonat. C'est notre McDo. 1185 01:17:21,555 --> 01:17:23,348 ça va aller, mais merci. 1186 01:17:25,726 --> 01:17:27,185 On va au travail ? 1187 01:17:42,367 --> 01:17:46,246 J'avais demandé deux camions. Vous en avez envoyé qu'un. 1188 01:17:46,705 --> 01:17:50,042 J'ai un avion-cargo qui attend à l'aéroport. 1189 01:17:51,209 --> 01:17:52,753 Oui, je sais. 1190 01:17:53,920 --> 01:17:55,422 Je vous rappelle tout de suite. 1191 01:17:56,590 --> 01:17:58,258 Attendez. Coupez le moteur ! 1192 01:17:58,425 --> 01:17:59,843 C'est quoi, ce bordel ? 1193 01:18:02,095 --> 01:18:03,597 Où vous avez trouvé ça ? 1194 01:18:08,185 --> 01:18:09,269 Salut, ça roule ? 1195 01:18:09,436 --> 01:18:10,562 On a un problème. 1196 01:18:11,271 --> 01:18:13,607 - T'es où ? - Chez Liv, mec. 1197 01:18:13,774 --> 01:18:16,360 J'essaie de sauter une Cubaine qui m'attend. 1198 01:18:16,526 --> 01:18:17,527 Pourquoi ? 1199 01:18:17,694 --> 01:18:20,364 Je récapitule : je me gèle le cul en Albanie. 1200 01:18:20,530 --> 01:18:21,948 Et toi, tu dragues chez Liv ? 1201 01:18:22,115 --> 01:18:25,452 Il est 1 h du mat, ici. Je décompresse un peu. 1202 01:18:25,911 --> 01:18:29,956 à 1 h, t'es censé bosser. C'est la journée chez nos partenaires. 1203 01:18:30,248 --> 01:18:32,376 On a un problème avec les munitions d'AK. 1204 01:18:32,959 --> 01:18:34,252 Quel genre de problème ? 1205 01:18:34,419 --> 01:18:35,545 Elles sont chinoises. 1206 01:18:35,712 --> 01:18:38,423 Chinoises ? ça veut dire quoi ? 1207 01:18:38,590 --> 01:18:40,050 Qu'elles viennent de Chine. 1208 01:18:40,467 --> 01:18:43,595 Qu'est-ce que tu racontes ? J'étais là, je les ai vues. 1209 01:18:43,762 --> 01:18:44,888 Toi aussi. 1210 01:18:45,055 --> 01:18:47,474 Je sais pas quoi te dire. Ils nous ont baisés. 1211 01:18:48,100 --> 01:18:50,435 Comment tu sais qu'elles sont chinoises ? 1212 01:18:50,894 --> 01:18:53,605 C'est écrit en chinois sur toutes les caisses. 1213 01:18:53,772 --> 01:18:55,440 Crois-moi, elles sont chinoises. 1214 01:19:06,159 --> 01:19:08,745 Henry, merde ! On essaie de vous joindre depuis 2 jours. 1215 01:19:09,413 --> 01:19:11,665 On a un putain de gros problème. 1216 01:19:13,166 --> 01:19:14,167 Je vous écoute. 1217 01:19:14,418 --> 01:19:16,753 Les munitions d'AK sont chinoises. 1218 01:19:16,920 --> 01:19:18,588 Vous croyez que les Afghans 1219 01:19:18,755 --> 01:19:22,008 qui se font canarder par les Talibans en ont quelque chose à foutre ? 1220 01:19:22,175 --> 01:19:23,635 Non, mais le Pentagone, si. 1221 01:19:23,802 --> 01:19:25,303 On peut pas vendre du chinois. 1222 01:19:25,470 --> 01:19:27,347 L'Amérique a un embargo sur la Chine. 1223 01:19:27,514 --> 01:19:31,184 Vos gars nous ont montré l'unique caisse de cartouches albanaises. 1224 01:19:31,351 --> 01:19:34,020 Qui vous a empêchés de vérifier les autres ? 1225 01:19:34,187 --> 01:19:37,357 Vous avez pensé à demander d'où elles venaient ? 1226 01:19:37,607 --> 01:19:38,817 Qui demanderait ça ? 1227 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 J'ai devant moi 100 millions 1228 01:19:43,196 --> 01:19:46,032 de munitions chinoises illégales que vous nous avez vendues. 1229 01:19:46,199 --> 01:19:47,325 On fait quoi ? 1230 01:19:47,868 --> 01:19:49,327 Faites votre boulot ! 1231 01:19:51,621 --> 01:19:53,665 Le gouvernement veut fermer les yeux. 1232 01:19:53,832 --> 01:19:55,000 L'obligez pas à les ouvrir. 1233 01:19:55,208 --> 01:19:56,626 Et tant que vous y êtes, 1234 01:19:56,793 --> 01:20:00,380 apprenez la différence entre "on a" et "vous avez" un problème. 1235 01:20:09,681 --> 01:20:12,684 çA A L'AIR ILLéGAL. 1236 01:20:23,403 --> 01:20:25,572 On était baisés. Les munitions valaient rien 1237 01:20:25,739 --> 01:20:29,242 et j'étais coincé en Albanie à chercher d'autres fournisseurs 1238 01:20:29,409 --> 01:20:31,161 dans toute l'Europe de l'Est. 1239 01:20:55,018 --> 01:20:56,228 Putain de merde ! 1240 01:20:56,394 --> 01:20:58,688 - Qu'est-ce que tu fous là ? - J'ai une super idée. 1241 01:20:59,773 --> 01:21:00,982 Comment t'es entré ? 1242 01:21:01,191 --> 01:21:02,484 Ils m'ont ouvert. 1243 01:21:03,318 --> 01:21:04,611 J'inspire confiance ! 1244 01:21:04,903 --> 01:21:07,364 En plus de m'ouvrir, ils m'ont servi à manger. 1245 01:21:08,114 --> 01:21:10,450 En tout cas, j'ai une putain d'idée. 1246 01:21:11,034 --> 01:21:12,118 Oui, laquelle ? 1247 01:21:12,410 --> 01:21:13,620 Et si on réemballait ? 1248 01:21:14,204 --> 01:21:15,288 Réemballer quoi ? 1249 01:21:15,539 --> 01:21:16,623 Les cartouches ! 1250 01:21:16,915 --> 01:21:18,625 Si on les réemballait toutes ? 1251 01:21:18,959 --> 01:21:20,377 100 millions d'unités ? 1252 01:21:20,544 --> 01:21:22,712 David, c'est faisable. 1253 01:21:23,296 --> 01:21:26,883 Réfléchis. On économisera une fortune sur le transport. 1254 01:21:27,050 --> 01:21:31,263 On remplace les grosses caisses en bois par des cartons légers. 1255 01:21:31,471 --> 01:21:32,973 ça restera des munitions chinoises. 1256 01:21:33,765 --> 01:21:35,308 Regarde cette serviette. 1257 01:21:36,309 --> 01:21:38,603 Turque, fabriquée en Turquie. 1258 01:21:40,605 --> 01:21:43,608 Plus maintenant ! C'est une serviette albanaise. 1259 01:21:44,317 --> 01:21:47,821 C'est chinois uniquement si l'emballage le dit. 1260 01:21:50,490 --> 01:21:53,743 Ouais, mais c'est aussi vachement illégal. 1261 01:21:54,828 --> 01:21:56,413 On a deux options. 1262 01:21:56,830 --> 01:21:59,082 Soit on réemballe et on expédie le matos, 1263 01:21:59,249 --> 01:22:01,793 soit on dit adieu à un contrat de 300 millions. 1264 01:22:03,420 --> 01:22:04,796 Tu veux faire quoi ? 1265 01:22:05,797 --> 01:22:07,424 Dit comme ça... 1266 01:22:07,674 --> 01:22:09,676 il n'y avait qu'une option. 1267 01:22:11,136 --> 01:22:13,513 Bashkim, le chauffeur, nous a présenté son ami 1268 01:22:13,680 --> 01:22:15,849 qui avait une société d'emballage à Tirana. 1269 01:22:16,683 --> 01:22:18,935 C'est Enver. On a grandi ensemble. 1270 01:22:19,352 --> 01:22:20,937 - Enchanté. - Moi aussi. 1271 01:22:21,771 --> 01:22:24,190 Bashkim m'a un peu parlé de votre problème. 1272 01:22:24,357 --> 01:22:27,027 En gros, on a un problème de poids. 1273 01:22:27,193 --> 01:22:29,154 On expédie un gros stock de munitions 1274 01:22:29,321 --> 01:22:31,197 d'Albanie en Afghanistan. 1275 01:22:31,364 --> 01:22:34,284 Elles sont dans des boîtes en fer, dans des caisses en bois. 1276 01:22:34,451 --> 01:22:37,537 On voudrait transférer ces cartouches dans des sacs plastique 1277 01:22:37,704 --> 01:22:41,625 et mettre ceux-ci dans des boîtes en carton aggloméré à double paroi. 1278 01:22:42,626 --> 01:22:43,710 ça vous cause ? 1279 01:22:44,377 --> 01:22:46,546 Oui, bien sûr. Pour quelle raison ? 1280 01:22:47,130 --> 01:22:48,131 On vous l'a dit. 1281 01:22:48,298 --> 01:22:50,216 Ils sont bouchés, dans ce pays ? 1282 01:22:51,051 --> 01:22:52,719 L'emballage d'origine 1283 01:22:53,136 --> 01:22:54,554 est trop lourd. 1284 01:22:55,138 --> 01:22:57,515 Trop de caisses. On doit rationaliser. 1285 01:22:59,225 --> 01:23:01,353 - Combien de caisses ? - Beaucoup. 1286 01:23:01,519 --> 01:23:03,229 Il y a 100 millions de cartouches. 1287 01:23:03,647 --> 01:23:04,731 Compris. 1288 01:23:05,065 --> 01:23:07,567 Mais combien de caisses en tout ? 1289 01:23:09,903 --> 01:23:13,156 On a 68 520 caisses. 1290 01:23:15,075 --> 01:23:16,242 Je les ai vues. 1291 01:23:16,409 --> 01:23:18,036 C'est complètement dingue. 1292 01:23:44,396 --> 01:23:45,397 Terminé. 1293 01:23:57,742 --> 01:24:00,245 50 hommes, 8 semaines. 1294 01:24:00,453 --> 01:24:01,871 Je peux faire ça... 1295 01:24:02,414 --> 01:24:04,290 pour 100 000 dollars. 1296 01:24:05,792 --> 01:24:07,419 100 000 dollars US ? 1297 01:24:09,462 --> 01:24:10,714 Une seconde. 1298 01:24:10,880 --> 01:24:12,298 Oui, s'il vous plaît. 1299 01:24:14,759 --> 01:24:16,636 Je vais parler très sérieusement... 1300 01:24:16,803 --> 01:24:18,138 C'était dur de ne pas rire. 1301 01:24:18,304 --> 01:24:21,266 Non seulement ce mec sauvait toute l'opération, 1302 01:24:21,433 --> 01:24:23,059 mais en réemballant les munitions, 1303 01:24:23,226 --> 01:24:26,312 on augmentait notre marge de près de 3 millions. 1304 01:24:26,813 --> 01:24:28,064 On dîne où, ce soir ? 1305 01:24:28,481 --> 01:24:30,817 Y a un bon restau près de l'hôtel. 1306 01:24:31,818 --> 01:24:33,278 D'accord, vas-y. 1307 01:24:33,445 --> 01:24:34,487 OK, ça marche. 1308 01:24:41,286 --> 01:24:42,954 C'était encore mieux que prévu. 1309 01:24:43,496 --> 01:24:46,666 On remplaçait de lourdes caisses en bois par des cartons légers. 1310 01:24:46,833 --> 01:24:49,169 Des boîtes en fer de 250 g par des sacs plastiques. 1311 01:24:50,670 --> 01:24:52,505 En réemballant les munitions, 1312 01:24:52,672 --> 01:24:54,674 on allégeait notre cargaison de 180 tonnes. 1313 01:24:56,801 --> 01:24:59,095 180 putains de tonnes ! 1314 01:24:59,596 --> 01:25:02,974 ça signifiait moins de vols avec des avions plus légers consommant moins. 1315 01:25:04,768 --> 01:25:07,270 Et, au final, plus d'argent pour nous. 1316 01:25:12,692 --> 01:25:14,944 Le 8 décembre 2007, 1317 01:25:15,111 --> 01:25:18,031 AEY livra les cinq premiers millions de cartouches 1318 01:25:18,198 --> 01:25:19,532 à l'armée afghane. 1319 01:25:21,534 --> 01:25:23,661 ça marcha comme sur des roulettes. 1320 01:25:31,211 --> 01:25:33,671 Dis-le une fois, ma puce. Dis "papa". 1321 01:25:34,214 --> 01:25:35,381 Dis "papa". 1322 01:25:36,674 --> 01:25:38,051 Il faut qu'on te laisse. 1323 01:25:38,218 --> 01:25:40,220 Encore cinq minutes, s'il te plaît. 1324 01:25:41,721 --> 01:25:43,848 On va manger. Ma mère attend. 1325 01:25:45,308 --> 01:25:46,184 Ella, 1326 01:25:46,392 --> 01:25:48,061 fais au revoir à papa. 1327 01:25:48,561 --> 01:25:49,854 Au revoir, Ella. 1328 01:25:50,355 --> 01:25:52,315 Joyeux Noël. Je t'aime. 1329 01:25:54,734 --> 01:25:57,153 Tu la passes à ta mère, qu'on parle un peu ? 1330 01:25:57,695 --> 01:26:00,740 Désolée, David. On t'appelle dans quelques jours. 1331 01:26:25,390 --> 01:26:26,432 Allô, c'est David. 1332 01:26:26,599 --> 01:26:29,018 Tu veux entendre un truc qui craint ? 1333 01:26:29,435 --> 01:26:31,020 Joyeux Noël, Efraim. 1334 01:26:31,187 --> 01:26:32,355 C'est Noël ? 1335 01:26:32,605 --> 01:26:36,025 C'est pour ça qu'il y a personne. J'allais tous les virer. 1336 01:26:36,526 --> 01:26:40,238 Bref, quand j'étais là-bas, j'ai discuté avec Bashkim. 1337 01:26:40,405 --> 01:26:41,614 Tu sais que son oncle 1338 01:26:41,781 --> 01:26:44,284 bosse au ministère albanais de la Défense ? 1339 01:26:44,450 --> 01:26:46,578 - Je savais pas. - C'est vrai. 1340 01:26:46,744 --> 01:26:49,622 Alors j'ai dit : "Ce qui m'intéresserait, Bashkim, 1341 01:26:49,789 --> 01:26:53,918 "c'est de savoir ce qu'Henry verse aux Albanais pour les munitions d'AK." 1342 01:26:55,461 --> 01:26:56,921 Tu sais ce qu'il a découvert ? 1343 01:26:57,297 --> 01:27:00,592 Cet enfoiré leur verse 2,5 cents l'unité. 1344 01:27:00,967 --> 01:27:02,969 Il nous facture une marge de 400 % ! 1345 01:27:03,136 --> 01:27:04,971 Et alors ? On fait pareil. 1346 01:27:05,138 --> 01:27:06,598 Oui, mais c'est notre contrat. 1347 01:27:06,764 --> 01:27:09,475 Qu'on a failli perdre avec ces munitions chinoises ! 1348 01:27:09,642 --> 01:27:11,728 - On l'a pas perdu. - Peu importe. 1349 01:27:12,061 --> 01:27:14,272 Je veux virer cet enculé du contrat. 1350 01:27:14,647 --> 01:27:15,815 Efraim, arrête. 1351 01:27:16,107 --> 01:27:17,233 Non, écoute-moi. 1352 01:27:17,400 --> 01:27:18,943 Sérieux, mec. 1353 01:27:19,235 --> 01:27:21,404 On se fait du blé, il se fait du blé. 1354 01:27:21,571 --> 01:27:24,949 Tout ce truc marche. Fous pas la merde. 1355 01:27:25,241 --> 01:27:27,827 J'en ai rien à foutre. Il nous arnaque ! 1356 01:27:28,828 --> 01:27:32,624 Je suis sérieux. Je prends le 1er vol si tu fais cette connerie. 1357 01:27:33,833 --> 01:27:34,792 Mec ! 1358 01:27:35,752 --> 01:27:38,254 T'as pas à me menacer. Je suis ton associé. 1359 01:27:38,755 --> 01:27:40,423 C'est pas l'impression que j'ai. 1360 01:27:41,507 --> 01:27:43,509 J'ai trouvé ce contrat et je suis ici. 1361 01:27:43,676 --> 01:27:46,012 Je fais le boulot et toi, tu le sabotes à Miami. 1362 01:27:46,679 --> 01:27:48,264 Comment ça, je le sabote ? 1363 01:27:48,431 --> 01:27:51,517 En essayant de baiser Henry comme tu baises tout le monde. 1364 01:27:56,147 --> 01:27:57,273 T'as raison. 1365 01:27:58,358 --> 01:28:00,026 Henry est notre partenaire. 1366 01:28:01,694 --> 01:28:04,030 C'est grâce à lui qu'on a eu ce contrat. 1367 01:28:05,448 --> 01:28:07,116 Je surveillais nos arrières. 1368 01:28:07,367 --> 01:28:08,868 Je suis allé trop loin. 1369 01:28:10,495 --> 01:28:12,705 T'inquiète pas. Je vais rien faire. 1370 01:28:12,872 --> 01:28:13,873 Merci. 1371 01:28:14,666 --> 01:28:16,709 Faut pas tenter le sort. 1372 01:28:19,045 --> 01:28:20,713 Je te rappelle bientôt. 1373 01:28:31,975 --> 01:28:33,059 C'est quoi, ce bordel ? 1374 01:28:34,686 --> 01:28:36,062 Arrêtez ! 1375 01:29:18,604 --> 01:29:20,106 Arrêtez, je comprends pas ! 1376 01:29:30,908 --> 01:29:32,785 Tu comprends, là ? 1377 01:29:33,619 --> 01:29:34,412 Oui. 1378 01:29:36,539 --> 01:29:39,584 Vous pensiez sérieusement m'éjecter de mon contrat ? 1379 01:29:42,795 --> 01:29:43,755 Pitié. 1380 01:30:20,249 --> 01:30:21,334 Il faut qu'on parle. 1381 01:30:21,501 --> 01:30:22,835 Pas maintenant. 1382 01:30:25,463 --> 01:30:27,298 J'ai pas encore été payé. 1383 01:30:27,673 --> 01:30:29,092 Pour ce mois-ci ? 1384 01:30:29,258 --> 01:30:30,259 Jamais. 1385 01:30:30,676 --> 01:30:32,136 On t'a rien payé ? 1386 01:30:32,804 --> 01:30:35,181 Ton associé me rappelle pas. 1387 01:30:35,348 --> 01:30:37,141 Mes gars doivent être payés. 1388 01:30:37,475 --> 01:30:39,435 Ils vont arrêter de travailler. 1389 01:30:41,312 --> 01:30:44,273 Je sais pourquoi vous voulez réemballer les munitions. 1390 01:30:49,153 --> 01:30:50,530 Enver, écoute-moi. 1391 01:30:50,696 --> 01:30:53,116 Je pars à Miami. Je reviens dans 8 jours. 1392 01:30:53,366 --> 01:30:55,368 Je te promets qu'en arrivant là-bas, 1393 01:30:55,535 --> 01:30:58,037 je ferai en sorte que ton argent soit viré. 1394 01:31:09,048 --> 01:31:10,216 à l'aéroport, c'est parti. 1395 01:31:13,553 --> 01:31:15,555 Mon avion va partir. Je reviens dans 8 jours. 1396 01:31:15,888 --> 01:31:17,807 Son mari n'est pas rentré hier. 1397 01:31:20,059 --> 01:31:21,519 Je dois faire quoi ? 1398 01:31:25,731 --> 01:31:27,817 Elle est inquiète. ça lui ressemble pas. 1399 01:31:28,734 --> 01:31:31,737 Je ne connais pas son mari. Qui est votre mari ? 1400 01:31:44,667 --> 01:31:47,086 Bashkim n'a plus donné de nouvelles. 1401 01:31:47,253 --> 01:31:48,921 On n'a jamais retrouvé de lettre. 1402 01:31:49,172 --> 01:31:50,882 Jamais retrouvé de corps. 1403 01:31:51,507 --> 01:31:53,259 Il a disparu de la planète. 1404 01:31:57,263 --> 01:31:58,723 J'en avais fini avec l'Albanie. 1405 01:32:00,224 --> 01:32:02,018 Jamais je n'y retournerais. 1406 01:32:16,782 --> 01:32:20,244 Je suis allé en Albanie pour réemballer des munitions chinoises 1407 01:32:20,411 --> 01:32:23,039 pour pouvoir les vendre au gouvernement. 1408 01:32:25,708 --> 01:32:27,293 ça a l'air illégal. 1409 01:32:27,793 --> 01:32:29,962 ça l'est. Mais j'arrête. 1410 01:32:30,796 --> 01:32:33,633 Je jure que, quoi qu'il m'arrive dans cette vie, 1411 01:32:33,799 --> 01:32:35,801 je ne te mentirai plus jamais. 1412 01:32:44,060 --> 01:32:45,645 Je t'aime tellement ! 1413 01:32:53,319 --> 01:32:55,238 Qu'est-il arrivé à ton nez ? 1414 01:32:57,114 --> 01:32:59,492 J'ai été enlevé par des gangsters albanais. 1415 01:32:59,825 --> 01:33:01,285 Je crois qu'il est cassé. 1416 01:33:05,790 --> 01:33:08,292 Je crois que j'ai envie de redevenir masseur. 1417 01:33:08,793 --> 01:33:09,961 C'est d'accord ? 1418 01:33:12,630 --> 01:33:13,506 Oui. 1419 01:33:16,300 --> 01:33:17,802 ça l'a toujours été. 1420 01:33:41,742 --> 01:33:42,910 Tu es rentré ! 1421 01:33:56,132 --> 01:33:58,426 Pourquoi t'es rentré ? Et ta tête ! 1422 01:33:58,592 --> 01:34:00,636 Ce qu'on a livré du contrat afghan. 1423 01:34:00,803 --> 01:34:02,596 Je veux ma part, je me tire. 1424 01:34:03,431 --> 01:34:04,557 Qu'est-ce que tu racontes ? 1425 01:34:05,224 --> 01:34:07,226 Il a braqué un flingue sur moi ! 1426 01:34:07,810 --> 01:34:08,853 Qui, Henry ? 1427 01:34:09,020 --> 01:34:10,563 T'as dit que tu ferais rien. 1428 01:34:15,735 --> 01:34:16,777 J'ai déconné. 1429 01:34:18,821 --> 01:34:19,989 J'arrête, Efraim. 1430 01:34:20,156 --> 01:34:21,907 T'es pas obligé d'y retourner. 1431 01:34:22,408 --> 01:34:23,743 J'ai engagé un mec, Ivan. 1432 01:34:23,993 --> 01:34:25,995 - Il parle albanais. - J'arrête. 1433 01:34:31,917 --> 01:34:34,253 Tu crois que j'ai 4 millions sous la main ? 1434 01:34:34,754 --> 01:34:38,049 J'y ai pensé. J'accepte 40 %. 1435 01:34:44,263 --> 01:34:45,765 J'y ai pensé aussi. 1436 01:34:46,474 --> 01:34:47,600 Je te propose ça. 1437 01:34:48,059 --> 01:34:49,602 Pourquoi pas 0 % ? 1438 01:34:50,269 --> 01:34:52,938 Je te rappelle qu'on a un accord. 1439 01:34:53,230 --> 01:34:54,440 J'emmerde ton accord ! 1440 01:34:54,732 --> 01:34:56,275 Si tu dois me construire une maison 1441 01:34:56,442 --> 01:34:59,612 et que tu te barres à la moitié, je te dois la moitié du fric ? 1442 01:34:59,779 --> 01:35:01,781 Tu te fous de ma gueule, David ? 1443 01:35:02,073 --> 01:35:05,117 Tu as 2 semaines. Ensuite, mon avocat te contactera. 1444 01:35:05,493 --> 01:35:06,619 Warren ? 1445 01:35:06,994 --> 01:35:08,287 Tu parles de Warren ? 1446 01:35:08,454 --> 01:35:10,998 C'est aussi mon avocat. Je te l'ai présenté. 1447 01:35:23,469 --> 01:35:24,470 Putain ! 1448 01:35:53,207 --> 01:35:57,711 SI JE VOULAIS TE TUER, TU SERAIS DéJà MORT. 1449 01:36:02,716 --> 01:36:05,970 TROIS MOIS PLUS TARD 1450 01:36:15,187 --> 01:36:16,313 On se bat. 1451 01:36:18,566 --> 01:36:21,652 On se bat avec sa famille, avec ses associés. 1452 01:36:23,070 --> 01:36:24,905 Parfois, on se bat avec ses amis. 1453 01:36:25,239 --> 01:36:27,741 Si Dieu était là, on se battrait avec Lui aussi. 1454 01:36:31,912 --> 01:36:35,082 Efraim en a gros sur le cœur depuis ce qui s'est passé. 1455 01:36:38,002 --> 01:36:41,213 Te vexe pas, Ralph, mais tu connais pas le vrai Efraim. 1456 01:36:42,548 --> 01:36:44,592 C'est un jeune homme compliqué. 1457 01:36:45,885 --> 01:36:47,553 Il veut seulement discuter. 1458 01:36:48,387 --> 01:36:50,222 Trouver une solution équitable. 1459 01:36:51,515 --> 01:36:53,434 Il a demandé ma médiation. 1460 01:36:57,396 --> 01:36:59,023 Laisse-moi vous aider. 1461 01:37:01,192 --> 01:37:03,360 Je sais pas si je suis prêt... 1462 01:37:03,611 --> 01:37:04,570 Le voilà. 1463 01:37:14,914 --> 01:37:15,915 Salut, mec. 1464 01:37:17,958 --> 01:37:19,251 Content de te voir. 1465 01:37:27,468 --> 01:37:29,303 Désolé que tout ait dérapé. 1466 01:37:30,137 --> 01:37:31,472 Oui. Moi aussi. 1467 01:37:31,972 --> 01:37:33,599 Vous prenez quelque chose ? 1468 01:37:33,766 --> 01:37:35,601 Juste un café, merci. 1469 01:37:38,229 --> 01:37:39,939 J'y ai beaucoup réfléchi. 1470 01:37:42,107 --> 01:37:44,443 Je veux pas que tu partes les mains vides. 1471 01:37:46,946 --> 01:37:49,490 Warren a rédigé une entente d'indemnités. 1472 01:37:49,657 --> 01:37:51,116 Je trouve ça correct. 1473 01:37:52,451 --> 01:37:56,247 Je suis prêt à te verser 50 K par an pendant 4 ans. 1474 01:37:58,958 --> 01:38:00,334 200 patates ? 1475 01:38:02,836 --> 01:38:04,380 C'est une putain de blague ? 1476 01:38:07,424 --> 01:38:09,093 C'est ça, ta médiation ? 1477 01:38:09,343 --> 01:38:12,471 Il n'y a jamais eu d'accord de partenariat ni de contrat. 1478 01:38:15,808 --> 01:38:18,936 J'ai mieux que ça. J'ai des preuves. 1479 01:38:19,270 --> 01:38:21,605 Avant de quitter l'Albanie, j'ai tout pris. 1480 01:38:21,939 --> 01:38:22,940 Mon cul ! 1481 01:38:23,107 --> 01:38:25,818 Les faux documents, les photos du réemballage. 1482 01:38:25,985 --> 01:38:27,945 - Le réemballage ? - Il t'a pas dit ? 1483 01:38:29,196 --> 01:38:33,117 Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales, 1484 01:38:33,534 --> 01:38:36,161 qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US. 1485 01:38:36,495 --> 01:38:39,164 Et on s'est fait 8 millions au passage, connard. 1486 01:38:39,331 --> 01:38:41,834 Attention ! à Ralph, on a parlé de 3 millions. 1487 01:38:42,001 --> 01:38:42,876 De quoi ? 1488 01:38:43,168 --> 01:38:45,671 - Il t'envoie de faux comptes. - Va chier ! 1489 01:38:45,838 --> 01:38:47,214 Je les fais sur mon portable. 1490 01:38:47,381 --> 01:38:48,674 Il invente ces conneries. 1491 01:38:48,841 --> 01:38:50,718 J'ai tout gardé, pauvre con ! 1492 01:38:50,884 --> 01:38:54,680 Même les copies des relevés bancaires photoshoppés pour le gouvernement. 1493 01:38:55,139 --> 01:38:56,890 Arrête tes conneries. 1494 01:38:58,350 --> 01:38:59,852 Je peux te couler. 1495 01:39:04,982 --> 01:39:05,983 Nous. 1496 01:39:08,694 --> 01:39:10,529 Tu voulais dire... 1497 01:39:10,821 --> 01:39:12,698 que tu peux nous couler. 1498 01:39:15,200 --> 01:39:17,036 Tout ce qui m'implique... 1499 01:39:17,536 --> 01:39:18,704 t'implique aussi. 1500 01:39:19,038 --> 01:39:20,039 Attends. 1501 01:39:20,873 --> 01:39:23,751 Je suis venu ici, prêt à te verser 200 000 $. 1502 01:39:25,878 --> 01:39:28,047 Là, je paie même pas le petit-déj. 1503 01:39:42,895 --> 01:39:44,730 Je peux parler à David Packouz ? 1504 01:39:45,356 --> 01:39:46,523 Oui. Vous êtes ? 1505 01:39:46,690 --> 01:39:50,235 Bonjour David. C.J. Chivers du New York Times. 1506 01:39:51,028 --> 01:39:53,572 Vous auriez une minute pour parler de AEY 1507 01:39:53,739 --> 01:39:57,034 et de munitions chinoises qui auraient été réemballées ? 1508 01:39:58,577 --> 01:40:00,037 Je sais pas de quoi vous parlez. 1509 01:40:00,245 --> 01:40:03,749 Selon mes sources, le département d'état a ouvert une enquête. 1510 01:40:03,916 --> 01:40:05,876 J'espérais éclaircir quelques... 1511 01:40:16,303 --> 01:40:17,930 ça a l'air sérieux. 1512 01:40:18,097 --> 01:40:19,431 Oui, je sais. 1513 01:40:20,599 --> 01:40:22,601 Je pourrais appeler mon oncle. 1514 01:40:22,935 --> 01:40:24,103 L'avocat. 1515 01:40:27,898 --> 01:40:29,108 Bonne idée. 1516 01:40:33,612 --> 01:40:36,281 Laisse-moi une minute. Je vous retrouve en bas. 1517 01:40:45,624 --> 01:40:47,751 Le New York Times t'a appelé ? 1518 01:40:54,675 --> 01:40:55,676 Moi aussi. 1519 01:41:01,306 --> 01:41:03,684 Scarface passait à la télé hier soir. 1520 01:41:04,476 --> 01:41:07,604 J'ai regardé et j'ai repensé à quand on était petits. 1521 01:41:08,272 --> 01:41:10,774 Quand on disait les répliques du film. 1522 01:41:13,277 --> 01:41:15,112 T'es mon meilleur ami. 1523 01:41:17,614 --> 01:41:20,117 Putain, j'ai vraiment tout fait foirer. 1524 01:41:25,289 --> 01:41:26,457 Désolé, mec. 1525 01:41:33,839 --> 01:41:35,841 ça t'arrive de pas jouer la comédie ? 1526 01:41:37,718 --> 01:41:38,844 ça veut dire quoi ? 1527 01:41:39,011 --> 01:41:41,221 Tu me brosses dans le sens du poil. 1528 01:41:41,388 --> 01:41:45,017 Le New York Times a appelé et t'as la trouille que je cafte. 1529 01:41:47,227 --> 01:41:48,312 Reconnais-le. 1530 01:41:49,021 --> 01:41:51,023 On n'a jamais été meilleurs amis. 1531 01:41:51,857 --> 01:41:54,526 Tu joues le rôle du meilleur ami, c'est tout. 1532 01:42:05,204 --> 01:42:07,998 Scarface passait même pas à la télé. 1533 01:42:12,377 --> 01:42:13,545 T'es vraiment un enfoiré. 1534 01:42:15,881 --> 01:42:17,174 Va te faire foutre. 1535 01:42:18,217 --> 01:42:19,384 Petite pute. 1536 01:42:23,722 --> 01:42:25,098 On économise un voyage. 1537 01:43:01,760 --> 01:43:03,887 De toutes nos combines illégales, 1538 01:43:04,763 --> 01:43:07,140 de tous nos mensonges au gouvernement, 1539 01:43:08,642 --> 01:43:11,436 au final, ce qui nous a mis dedans... 1540 01:43:12,229 --> 01:43:15,440 J'essaie de joindre le ministère de la Défense. 1541 01:43:16,316 --> 01:43:18,986 Efraim n'a jamais payé le mec des cartons. 1542 01:43:20,821 --> 01:43:22,990 Je voudrais signaler un crime. 1543 01:43:24,950 --> 01:43:28,328 Après qu'Enver a appelé le Pentagone, le département d'état 1544 01:43:28,495 --> 01:43:31,665 a lancé une vaste enquête qui a duré des mois. 1545 01:43:34,626 --> 01:43:38,297 Ils ont chopé Ralph à son travail un jour de semaine. 1546 01:43:40,632 --> 01:43:43,468 Il était terrifié. Il a accepté de coopérer direct. 1547 01:43:44,845 --> 01:43:49,182 Toutes ses conneries de médiation entre Efraim et moi... 1548 01:43:50,100 --> 01:43:51,184 c'était un piège. 1549 01:43:51,602 --> 01:43:53,103 Avec ton blé, 1550 01:43:53,270 --> 01:43:56,148 on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales 1551 01:43:56,315 --> 01:43:59,359 qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US. 1552 01:43:59,943 --> 01:44:01,653 Ils nous avaient coincés. 1553 01:44:01,820 --> 01:44:03,155 C'était à pleurer. 1554 01:44:03,864 --> 01:44:05,657 En fouillant l'ordinateur d'Efraim, 1555 01:44:05,824 --> 01:44:07,826 ils ont même trouvé une liste disant : 1556 01:44:07,993 --> 01:44:10,287 "Réemballer munitions chinoises." 1557 01:44:10,996 --> 01:44:13,457 Nous parlerons ce soir de l'embarras du Pentagone. 1558 01:44:13,624 --> 01:44:18,503 Comment 2 jeunes de 20 ans ont décroché un gros contrat avec le Pentagone ? 1559 01:44:18,670 --> 01:44:20,797 Ils ont été arrêtés par le FBI 1560 01:44:20,964 --> 01:44:25,302 et accusés de fraude pour avoir vendu des munitions chinoises périmées 1561 01:44:25,469 --> 01:44:26,678 au Pentagone. 1562 01:44:27,220 --> 01:44:29,890 Efraim a été inculpé de plus de 70 délits fédéraux 1563 01:44:30,057 --> 01:44:32,392 et condamné à 4 ans d'emprisonnement. 1564 01:44:34,227 --> 01:44:38,357 Ayant plaidé coupable, j'ai écopé de 7 mois d'assignation à résidence. 1565 01:44:44,154 --> 01:44:47,574 Le Congrès a considéré le contrat afghan comme une étude de cas 1566 01:44:47,741 --> 01:44:51,370 de tous les travers du processus d'acquisitions gouvernemental. 1567 01:44:58,877 --> 01:45:00,837 En 2022, 1568 01:45:01,046 --> 01:45:05,550 AEY pourra de nouveau postuler aux appels d'offres fédéraux. 1569 01:45:16,520 --> 01:45:17,604 Comment ça va ? 1570 01:45:20,565 --> 01:45:21,692 T'inquiète. 1571 01:45:23,402 --> 01:45:26,196 Si je voulais te tuer, tu serais déjà mort. 1572 01:45:30,742 --> 01:45:32,911 Alors, ça va pas trop mal. 1573 01:45:34,579 --> 01:45:35,580 Entre. 1574 01:45:42,045 --> 01:45:43,422 Comment va ton bébé ? 1575 01:45:44,047 --> 01:45:45,298 C'est une fille, non ? 1576 01:45:46,550 --> 01:45:47,718 Elle va bien. 1577 01:45:48,427 --> 01:45:49,761 J'en ai trois. 1578 01:45:51,138 --> 01:45:52,305 Que des filles. 1579 01:45:53,098 --> 01:45:54,433 On dit que ça s'arrange. 1580 01:45:54,599 --> 01:45:56,560 C'est pas vrai, ça empire. 1581 01:45:57,602 --> 01:45:59,771 C'est ce que j'aime dans l'armement. 1582 01:45:59,938 --> 01:46:01,106 Pas de femmes. 1583 01:46:13,952 --> 01:46:16,621 Je tiens à m'excuser pour l'Albanie. 1584 01:46:19,166 --> 01:46:20,459 J'étais... 1585 01:46:20,792 --> 01:46:22,252 mal renseigné. 1586 01:46:25,589 --> 01:46:28,091 Vous m'avez fourré dans un coffre de voiture 1587 01:46:28,258 --> 01:46:31,094 et avez braqué un flingue sur moi par erreur ? 1588 01:46:34,306 --> 01:46:37,809 Je ne suis pas méchant, mais dans certaines situations... 1589 01:46:38,602 --> 01:46:40,353 je dois me poser la question : 1590 01:46:41,605 --> 01:46:43,482 "Que ferait un méchant ?" 1591 01:46:48,945 --> 01:46:51,656 J'apprécie que tu n'aies pas cité mon nom. 1592 01:46:52,991 --> 01:46:55,118 Je n'avais aucune raison de le faire. 1593 01:46:55,285 --> 01:46:56,495 Oui, mais n'empêche. 1594 01:46:59,039 --> 01:47:00,332 J'ai une question. 1595 01:47:01,208 --> 01:47:02,167 Vas-y. 1596 01:47:05,837 --> 01:47:08,799 Notre rencontre à Vegas à la table de black-jack, 1597 01:47:09,007 --> 01:47:10,383 c'était une coïncidence ? 1598 01:47:12,469 --> 01:47:13,678 à ton avis ? 1599 01:47:19,810 --> 01:47:21,353 J'ai une autre question. 1600 01:47:23,355 --> 01:47:26,066 Mon chauffeur en Albanie a disparu. 1601 01:47:27,317 --> 01:47:29,069 Vous savez ce qui lui est arrivé ? 1602 01:47:43,834 --> 01:47:46,419 C'est un bout de ma part du contrat afghan. 1603 01:47:51,383 --> 01:47:52,592 Pour toi. 1604 01:48:07,858 --> 01:48:09,234 Plus de questions.