1
00:00:01,050 --> 00:00:30,666
بہتر کردہ بذریعہ: Fidel33
ذیلی اپ لوڈ کی تاریخ: 09 نومبر 2016
2
00:00:51,400 --> 00:00:52,799
(DAVID PANTING)
3
00:01:04,800 --> 00:01:06,016
(کڈنیپر دوسری زبان بول رہے
ہیں)
4
00:01:06,040 --> 00:01:07,951
DAVID: برائے مہربانی! برائے مہربانی!
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,679
(آل گرنٹنگ)
6
00:01:10,400 --> 00:01:11,600
(کڈنیپرس اسپیکنگ البانیائی)
7
00:01:11,640 --> 00:01:12,993
(ڈیوڈ کراہنا)
8
00:01:15,520 --> 00:01:18,080
مجھے افسوس ہے، میں البانی نہیں بولتا!
9
00:01:18,320 --> 00:01:19,878
(KIDNAPER #1 دوسری زبان بول رہا
ہے)
10
00:01:20,120 --> 00:01:21,758
رکو! میں نہیں سمجھا!
11
00:01:21,960 --> 00:01:23,109
(گرنٹنگ)
12
00:01:26,200 --> 00:01:27,560
(KIDNAPER #1 دوسری زبان بولتا
ہے)
13
00:01:27,600 --> 00:01:28,669
(گن کاکس)
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,200
KIDNAPER #3:
کیا آپ اب سمجھ گئے ہیں؟
15
00:01:33,680 --> 00:01:36,752
DAVID: یہ جیریکو 941
ہے جس نے میرے سر کی طرف اشارہ کیا۔
16
00:01:37,280 --> 00:01:40,238
آپ
بلیک مارکیٹ میں $300 میں حاصل کر سکتے ہیں۔
17
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
ہاں۔
18
00:01:41,640 --> 00:01:44,029
یہ ایک بہت ہی قابل اعتماد ہتھیار ہے۔
19
00:01:44,360 --> 00:01:45,429
(پینٹنگ)
20
00:01:45,920 --> 00:01:47,990
میرا نام ڈیوڈ پیکوز ہے۔
21
00:01:48,200 --> 00:01:50,395
اور میں ایک بین الاقوامی اسلحہ ڈیلر ہوں۔
22
00:01:55,520 --> 00:01:57,715
آپ جنگ کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
23
00:01:57,960 --> 00:02:01,350
وہ آپ کو بتائیں گے کہ
یہ حب الوطنی، جمہوریت کے بارے میں ہے
24
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
یا دوسرے آدمی کے بارے میں کچھ گندگی جو
ہماری آزادی سے نفرت کرتا ہے۔
25
00:02:05,080 --> 00:02:07,275
لیکن آپ جاننا چاہتے ہیں
کہ یہ اصل میں کیا ہے؟
26
00:02:07,880 --> 00:02:09,518
آپ کیا دیکھتے ہیں؟
27
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
ارکنساس کا ایک بچہ
28
00:02:10,920 --> 00:02:13,434
اپنے ملک کے دفاع کے لیے اپنا حب الوطنی کا فرض ادا کر رہے ہیں؟
29
00:02:14,120 --> 00:02:16,236
مجھے ایک ہیلمٹ،
فائر ریٹارڈنٹ دستانے نظر آرہے ہیں،
30
00:02:16,440 --> 00:02:18,396
باڈی آرمر، اور ایک M16۔
31
00:02:18,920 --> 00:02:21,639
میں $17,500 دیکھ رہا ہوں۔
32
00:02:22,320 --> 00:02:24,959
ایک امریکی فوجی کو تیار کرنے کی یہی قیمت ہے۔
33
00:02:27,120 --> 00:02:28,189
20 لاکھ سے زیادہ فوجی
34
00:02:28,400 --> 00:02:30,277
عراق اور افغانستان میں لڑے۔
35
00:02:32,600 --> 00:02:36,388
اس سے امریکی ٹیکس دہندگان کو
ہر سال $4.5 بلین لاگت آتی ہے
36
00:02:36,600 --> 00:02:38,272
صرف ایئر کنڈیشنگ بل ادا کرنے کے لیے
37
00:02:38,480 --> 00:02:40,118
ان جنگوں کے لیے۔
38
00:02:41,200 --> 00:02:43,236
اور یہ وہی
ہے جو واقعی جنگ کے بارے میں ہے۔
39
00:02:44,920 --> 00:02:46,990
جنگ ایک معیشت ہے۔
40
00:02:48,960 --> 00:02:50,359
کوئی بھی جو آپ کو دوسری صورت میں بتاتا ہے
41
00:02:50,600 --> 00:02:52,955
یا تو اس میں ہے یا بیوقوف۔
42
00:02:57,880 --> 00:02:59,472
لیکن مجھے ابھی تک یہ معلوم نہیں تھا۔
43
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
اس وقت،
میں کچھ نہیں جانتا تھا۔
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,277
(سٹیریو پر میوزک چل رہا ہے)
45
00:03:29,360 --> 00:03:30,918
آپ یہاں پارک نہیں کر سکتے۔
46
00:03:31,120 --> 00:03:32,758
- (حجم کم کرتا ہے)
- (کھانسی) آہ...
47
00:03:33,160 --> 00:03:36,994
اے شخص. مجھے ابھی
2150 پر ایک کلائنٹ ملا، مسٹر ساحل۔
48
00:03:37,640 --> 00:03:38,834
میں چند منٹ جلدی ہوں
49
00:03:39,040 --> 00:03:41,156
جی ہاں؟ یہ ایک گیٹڈ کمیونٹی ہے۔
50
00:03:41,400 --> 00:03:42,515
آپ اب بھی یہاں پارک نہیں کر سکتے۔
51
00:03:44,240 --> 00:03:46,390
آپ کو شاید
یہاں بھی سگریٹ نہیں پینی چاہیے۔
52
00:03:48,800 --> 00:03:51,189
ٹھیک ہے. شکریہ.
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,468
DAVID: میں اپنی زندگی کے اس دور کے بارے میں بہت کچھ کہہ سکتا ہوں
54
00:04:11,680 --> 00:04:13,830
جو اس کہانی کو سیاق و سباق دے گا۔
55
00:04:15,000 --> 00:04:16,718
(آہستگی سے گرہتا ہوا آدمی)
56
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ کیسے
57
00:04:19,600 --> 00:04:21,431
میں نے
ایک سمسٹر کے بعد کالج چھوڑ دیا۔
58
00:04:22,040 --> 00:04:24,918
- وہ بائیں کواڈ کیسا ہے؟
- یہ اب بھی زخم ہے.
59
00:04:25,160 --> 00:04:27,469
میرے والدین کے ساتھ جھگڑا ہوا تھا۔
60
00:04:28,600 --> 00:04:31,717
کس طرح میں نے چھ مختلف ملازمتوں سے یا تو چھوڑ دیا یا نکال دیا گیا ۔
61
00:04:31,920 --> 00:04:35,515
- MAN: بس۔
- ٹھیک ہے۔ وہاں ہم جاتے ہیں۔
62
00:04:37,200 --> 00:04:38,474
لیکن پیچھے مڑ کر دیکھنا
63
00:04:38,720 --> 00:04:41,314
میرے خیال میں سمجھنا سب سے اہم
چیز ہے
64
00:04:42,080 --> 00:04:44,389
میں مکمل طور پر کھو گیا تھا۔
65
00:04:54,320 --> 00:04:56,880
معذرت یہ گر گیا.
66
00:04:58,200 --> 00:04:59,872
یہ ٹھیک ہے، گیری.
67
00:05:06,960 --> 00:05:08,439
میری عمر 22 سال تھی
68
00:05:08,640 --> 00:05:12,713
میامی بیچ میں امیر دوستوں
کو 75 روپے فی گھنٹہ میں مالش کرنا۔
69
00:05:14,560 --> 00:05:16,312
لیکن میرے پاس کافی ہوتا۔
70
00:05:16,520 --> 00:05:18,795
یہ وقت بدلنے کا تھا۔
71
00:05:21,360 --> 00:05:23,351
اور میرے پاس ایک بڑا خیال تھا۔
72
00:05:31,560 --> 00:05:34,757
(بلیو اویسٹر کلٹ گانا گانا
"(ڈرو مت) دی ریپر")
73
00:05:40,640 --> 00:05:43,393
DAVID: میرا منصوبہ
معیاری بیڈ شیٹس تھوک فروخت کرنا تھا
74
00:05:43,600 --> 00:05:45,511
جنوبی فلوریڈا کے تمام ریٹائرمنٹ ہومز کو۔
75
00:05:46,800 --> 00:05:48,358
اور ان میں سے
سینکڑوں تھے۔
76
00:05:51,880 --> 00:05:53,600
- یہ واقعی نرم محسوس ہوتا ہے۔
- DAVID: یہ ہونا چاہئے۔
77
00:05:53,800 --> 00:05:56,075
یہ مصری کپاس ہے، 400 دھاگے کی گنتی۔
78
00:05:56,280 --> 00:05:58,999
میرا مطلب ہے، یہ ادارہ جاتی استعمال کے لیے بہت اوپر ہے ۔
79
00:05:59,640 --> 00:06:01,710
میں نہیں جانتا. یہ ضرورت سے زیادہ لگتا ہے۔
80
00:06:01,960 --> 00:06:05,396
ٹھیک ہے، فی یونٹ $29 پر،
یہ ضرورت سے زیادہ ہے۔
81
00:06:05,600 --> 00:06:09,559
ڈیوڈ، کیا آپ
ہلڈیل کے ایک رہائشی کی اوسط عمر جانتے ہیں؟
82
00:06:10,920 --> 00:06:12,035
ام، نہیں، میں نہیں کرتا۔
83
00:06:12,240 --> 00:06:14,435
- بیاسی سال کی عمر۔
- زبردست.
84
00:06:15,400 --> 00:06:17,834
کیا آپ نے کبھی 82 سالہ شخص کی جلد دیکھی ہے ؟
85
00:06:18,040 --> 00:06:20,156
کیا آپ نے کبھی اسے محسوس کیا ہے؟
86
00:06:20,400 --> 00:06:22,320
ہاں۔ دراصل،
میں ایک مصدقہ مساج تھراپسٹ ہوں۔
87
00:06:22,520 --> 00:06:24,112
اور میرے بہت سے کلائنٹ بوڑھے ہیں۔
88
00:06:24,360 --> 00:06:25,395
پھر آپ کو معلوم ہونا چاہئے۔
89
00:06:25,760 --> 00:06:27,398
یہ چادریں،
90
00:06:27,600 --> 00:06:31,070
یہ کیشمیری میں چھپکلی کو لپیٹنے کے مترادف ہوگا ۔
91
00:06:31,640 --> 00:06:32,959
کیا آپ ایسا کریں گے؟
92
00:06:33,200 --> 00:06:36,158
کیا آپ چھپکلی کو کشمیر
میں لپیٹیں گے؟
93
00:06:37,520 --> 00:06:39,556
(STAMMERS) میرا اندازہ نہیں ہے۔
94
00:06:39,760 --> 00:06:42,115
پھر تم مجھ سے امید کیوں کرو گے؟
95
00:06:43,520 --> 00:06:44,589
(آسکیں)
96
00:06:45,120 --> 00:06:47,236
- (انسان گانا جاری رکھتا ہے)
- میرا بھتیجا۔
97
00:06:47,840 --> 00:06:49,273
وہ اچھا ہے، ٹھیک ہے؟
98
00:06:51,520 --> 00:06:56,196
DAVID: میں اپنی پوری زندگی کی بچت
کو پریمیم بیڈ شیٹس کے 65 کیسز میں ڈبو دوں گا
99
00:06:56,400 --> 00:06:58,868
لیکن میں نے
ایک اہم عنصر کو نظر انداز کیا۔
100
00:07:00,120 --> 00:07:02,634
کوئی بھی واقعی
بوڑھے لوگوں کی پرواہ نہیں کرتا۔
101
00:07:05,240 --> 00:07:07,470
تم انہیں واپس کیوں نہیں
بیچ دیتے؟
102
00:07:07,680 --> 00:07:10,240
یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔
میں نے انہیں بڑی تعداد میں خریدا۔
103
00:07:11,000 --> 00:07:12,513
میں بہت چود رہا ہوں.
104
00:07:12,720 --> 00:07:14,153
تم بھاڑ میں نہیں گئے.
105
00:07:14,360 --> 00:07:15,998
پیٹ چدائی ہے.
106
00:07:16,680 --> 00:07:18,477
وہ مر گیا ہے.
107
00:07:21,440 --> 00:07:24,955
ہولی شیٹ۔ کیا یہ ایفریم ہے؟
108
00:07:27,200 --> 00:07:28,428
DAVID: ہاں۔
109
00:07:29,080 --> 00:07:31,036
میں نے سوچا کہ وہ ابھی بھی ایل اے میں ہے۔
110
00:07:31,800 --> 00:07:32,915
ROSEN: میں بھی۔
111
00:07:33,240 --> 00:07:34,719
- وہ ایک عظیم دوست تھا.
- آپ کا شکریہ.
112
00:07:35,440 --> 00:07:38,193
وہ بہت ٹین لگتا ہے۔
113
00:07:39,280 --> 00:07:42,590
DAVID: Efraim Diveroli
میرے بڑے ہونے والے بہترین دوست تھے۔
114
00:07:42,800 --> 00:07:44,631
لیکن میں نے اسے نہیں دیکھا تھا
جب سے اسے بھیج دیا گیا تھا
115
00:07:44,840 --> 00:07:46,796
دسویں جماعت میں اپنے چچا کے ساتھ رہنا۔
116
00:07:47,680 --> 00:07:51,150
میرے خیال میں ہمارے والدین ہمیں
ہر ممکن حد تک الگ رکھنا چاہتے تھے۔
117
00:07:52,760 --> 00:07:56,355
RABBI: کتابِ زندگی میں مندرجات کا کوئی جدول نہیں ہے
۔
118
00:07:57,160 --> 00:08:00,755
ہمیں نہیں معلوم کہ ہم
ایک نئے باب کے آغاز پر ہیں، یا کہانی کے اختتام پر۔
119
00:08:02,720 --> 00:08:04,438
اسی لیے ہمیں شکر گزار ہونا چاہیے
120
00:08:04,640 --> 00:08:06,835
جب بھی صفحہ پلٹتا ہے۔
121
00:08:07,760 --> 00:08:09,239
کیا تم صرف اسی لیے واپس آئے ہو؟
122
00:08:09,440 --> 00:08:11,749
بھاڑ میں جاؤ! میں پیٹ کو بمشکل جانتا تھا۔
123
00:08:11,960 --> 00:08:13,837
میں آپ کو یہاں دیکھنے کی امید کر رہا تھا۔
124
00:08:14,040 --> 00:08:15,996
تم جانتے ہو تمہاری ماں
مجھے تمہارا نمبر نہیں دے گی؟
125
00:08:16,200 --> 00:08:17,320
کیا، آپ نے میرے گھر بلایا؟
126
00:08:17,440 --> 00:08:19,715
نہیں، میں اسے چود رہا تھا.
(ہنس)
127
00:08:21,240 --> 00:08:22,832
وہ اب بھی مجھ سے نفرت کرتی ہے، ہہ؟
128
00:08:23,040 --> 00:08:24,473
ہاں، زیادہ امکان ہے۔
129
00:08:24,680 --> 00:08:26,193
میں نے آپ کو یاد کیا، بھائی
130
00:08:26,440 --> 00:08:27,509
ہاں میں بھی.
131
00:08:28,080 --> 00:08:29,638
چلو سواری کے لیے چلتے ہیں۔
132
00:08:29,880 --> 00:08:30,915
آہ...
133
00:08:31,120 --> 00:08:32,997
میں نہیں کر سکتا مجھے 4:00 بجے ایک کلائنٹ ملا۔
134
00:08:33,240 --> 00:08:34,878
بھاڑ میں جاؤ اس گندگی. اسے منسوخ کر دیں۔
135
00:08:35,080 --> 00:08:36,638
آپ کا لڑکا شہر واپس آ گیا ہے۔
136
00:08:37,840 --> 00:08:39,159
چلو بھئی!
137
00:08:47,720 --> 00:08:49,096
DAVID: تو،
LA کے ساتھ کیا ہوا، یار؟
138
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
آپ واپس کیوں چلے گئے؟
139
00:08:50,280 --> 00:08:52,191
اوہ، تم جانتے ہو کہ میں
اپنے چچا کے لیے کام کر رہا تھا، ٹھیک ہے؟
140
00:08:52,400 --> 00:08:54,960
ہاں، میں نے سنا ہے کہ آپ
بندوق ڈیلر یا کچھ اور تھے۔
141
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
بہت زیادہ. میرا مطلب ہے،
142
00:08:56,360 --> 00:08:59,636
ہم پولیس کی نیلامی میں ضبط شدہ ہتھیار خریدیں
گے اور انہیں انٹرنیٹ پر دوبارہ بیچیں گے۔
143
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
ٹھنڈا
144
00:09:01,080 --> 00:09:04,789
یہ ٹھنڈا تھا جب تک کہ میرے چچا
نے مجھے 70 گرانڈ سے زیادہ نہیں دیا۔
145
00:09:05,000 --> 00:09:06,752
ہولی شیٹ۔ ستر گرانڈ؟
146
00:09:06,960 --> 00:09:09,793
جو بھی ہو۔ اسے بھاڑ میں جاؤ.
میں نے پیسے کا ایک گروپ بنایا.
147
00:09:10,000 --> 00:09:12,878
میں نے فیصلہ کیا کہ میں میامی واپس آؤں گا،
اپنی دکان شروع کروں گا۔
148
00:09:13,080 --> 00:09:14,308
ٹھنڈا
149
00:09:15,400 --> 00:09:16,799
یو، یہ آدمی کہاں رہتا ہے؟
150
00:09:17,000 --> 00:09:19,440
یہ، جیسے، پانچ منٹ اور ہے۔
آپ کو کہیں مل گیا آپ کو ہونا ہے؟
151
00:09:19,840 --> 00:09:20,875
نہیں.
152
00:09:21,120 --> 00:09:23,395
بالکل ٹھیک. تو، میں یہ نہیں جان سکتا کہ
کون سا برا ہے۔
153
00:09:23,600 --> 00:09:25,795
حقیقت یہ ہے کہ آپ بیڈ شیٹس بڑھاپے کے گھروں کو بیچتے ہیں۔
154
00:09:26,040 --> 00:09:27,632
یا یہ کہ آپ لوگوں کو پیسے کے لیے جھٹکا دیتے ہیں۔
155
00:09:27,840 --> 00:09:31,310
ریکارڈ کے لیے،
میں ایک لائسنس یافتہ مساج تھراپسٹ ہوں، ٹھیک ہے؟
156
00:09:31,520 --> 00:09:32,839
بالکل جائز۔
157
00:09:33,040 --> 00:09:36,237
ٹھیک ہے. لیکن آخر میں،
لڑکوں کو آنا ہے، ٹھیک ہے؟
158
00:09:36,440 --> 00:09:37,873
جیسے، آپ کے سینے پر یا کچھ بھی؟
159
00:09:38,080 --> 00:09:40,071
(ہنس) آپ جانتے ہیں کیا؟
تم بھاڑ میں جاؤ.
160
00:09:40,280 --> 00:09:42,077
- تم بھاڑ میں جاؤ، دوست.
- (ہنس)
161
00:09:42,280 --> 00:09:45,033
بھائی، کیا آپ کو یاد ہے کہ آخری بار جب
ہم ایک ساتھ گھاس خریدنے گئے تھے؟
162
00:09:45,240 --> 00:09:47,276
یقیناً میں کرتا ہوں۔
یہ بہت تکلیف دہ تھا۔
163
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
ہاں، لیکن کیا تمہیں اگلے دن یاد ہے،
جب ہم اسکول گئے۔
164
00:09:50,240 --> 00:09:52,196
اور سب کو معلوم تھا
کہ ہم گرفتار ہو گئے؟
165
00:09:52,480 --> 00:09:54,311
ہاں، ہم گینگسٹر تھے بھائی۔
166
00:09:54,520 --> 00:09:56,829
ہم نے سوچا کہ ہم ساؤتھ بیچ بھاگے۔
167
00:09:57,040 --> 00:09:58,837
ہم نے یشیوا کو چلایا۔
168
00:09:59,040 --> 00:10:00,837
ہم نے کسی سے گند نہیں لیا۔
169
00:10:02,440 --> 00:10:03,634
ہاں، مجھے وہ یاد آتا ہے۔
170
00:10:04,080 --> 00:10:05,115
آپ یشیوا کو یاد کرتے ہیں؟
171
00:10:05,320 --> 00:10:07,117
نہیں، مجھے یاد آتی ہے۔
172
00:10:07,520 --> 00:10:09,511
کسی سے گند نہیں لیتے.
173
00:10:13,960 --> 00:10:15,075
(غیر واضح بات چیت)
174
00:10:15,280 --> 00:10:16,474
(دستک دینا)
175
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
MAN: Yo!
176
00:10:24,240 --> 00:10:26,674
وہ باہر. آپ گھاس تلاش کر رہے ہیں؟
177
00:10:27,120 --> 00:10:29,190
انحصار کرتا ہے۔ آپ کو اچھا گندا ہے؟
178
00:10:29,440 --> 00:10:32,352
اس طرح رکھو۔
میں اسے اس کی گندگی بیچتا ہوں۔
179
00:10:32,560 --> 00:10:33,993
(EFRAIM Laughing)
180
00:10:35,040 --> 00:10:36,632
اس نیگا کے ساتھ کیا ہو رہا ہے، یار؟
181
00:10:36,840 --> 00:10:38,273
ٹھنڈا کیا آپ ایک اونس کر سکتے ہیں؟
182
00:10:38,480 --> 00:10:40,755
ہاں، پسینہ نہیں آتا۔ تین بل۔
183
00:10:41,880 --> 00:10:43,199
تین سو. مجھے یہ پسند ہے.
184
00:10:43,400 --> 00:10:45,896
جب آپ براہ راست تقسیم کار کے پاس آتے ہیں تو آپ کو بہتر قیمت ملتی ہے ۔
185
00:10:45,920 --> 00:10:47,353
میرا اندازہ ہے.
186
00:10:48,560 --> 00:10:49,675
بالکل ٹھیک.
187
00:10:51,400 --> 00:10:52,536
ہاں، تو اس نے دروازہ کھولا۔
188
00:10:52,560 --> 00:10:54,496
اور میں اس طرح ہوں، "یو۔ چِل۔
میں اس ڈرامے کے بارے میں نہیں ہوں۔"
189
00:10:54,520 --> 00:10:55,520
تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے؟
190
00:10:55,720 --> 00:10:57,056
"میں جانتا ہوں کہ آپ کو
پالنے میں ایک اور نیگا مل گیا ہے۔"
191
00:10:57,080 --> 00:10:58,195
کیا چل رہا ہے؟
192
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
کیا؟
193
00:11:01,760 --> 00:11:03,273
کیا میں گندگی حاصل کر سکتا ہوں؟
194
00:11:03,480 --> 00:11:04,799
کیا گندگی؟
195
00:11:08,280 --> 00:11:10,589
میں نے صرف آپ کو کچھ گھاس کے لیے $300 دیا۔
196
00:11:11,440 --> 00:11:14,193
آپ میں سے کسی نے کبھی
اس مادر فریکر کو دیکھا ہے؟
197
00:11:14,440 --> 00:11:15,555
میں نے گند نہیں دیکھا۔
198
00:11:18,200 --> 00:11:20,191
یار، بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
199
00:11:25,640 --> 00:11:27,198
(چکلیس)
200
00:11:28,720 --> 00:11:31,154
- بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
- جی ہاں.
201
00:11:32,080 --> 00:11:33,229
MAN #1: یہ سفید بو وائلڈ۔
202
00:11:33,440 --> 00:11:34,714
MAN #2: پیراشوٹ پتلون۔
203
00:11:34,960 --> 00:11:36,520
MAN #1:
Jay Leno اور shit کی طرح نظر آرہا ہے۔
204
00:11:37,040 --> 00:11:38,480
MAN #2: لگتا
ہے کہ وہ چرچ جارہا ہے۔
205
00:11:38,600 --> 00:11:40,238
(مرد ہنستے ہوئے)
206
00:11:40,560 --> 00:11:42,198
(غیر واضح بات چیت)
207
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
(گن کاکس)
208
00:11:46,720 --> 00:11:48,039
یو، یو، پکڑو، پکڑو، آدمی.
209
00:11:48,240 --> 00:11:49,600
- MAN #1: کیا بات ہے۔
- MAN #2: شٹ! واہ! واہ! واہ!
210
00:11:49,680 --> 00:11:51,238
- (گن فائر)
- (مردوں کی چیخیں)
211
00:11:53,400 --> 00:11:55,868
EFRAIM: چلو!
سب کہاں جا رہے ہیں؟
212
00:11:56,080 --> 00:11:57,911
میں نے سوچا کہ ہم
گھومنے جا رہے ہیں۔
213
00:11:58,800 --> 00:12:00,518
(ہنس)
214
00:12:02,000 --> 00:12:03,513
کیا گدھوں کا ٹولہ ہے۔
215
00:12:03,920 --> 00:12:05,478
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
کیا تم پاگل ہو؟
216
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
یہ اچھا ہے بھائی۔
217
00:12:06,880 --> 00:12:09,440
میرے پاس کلاس 3 آتشیں اسلحہ کا لائسنس ہے۔
218
00:12:09,880 --> 00:12:11,518
- ہہ؟
- چلو، اندر جاؤ.
219
00:12:11,720 --> 00:12:13,358
میں قریب ہی ایک اور ڈیلر کو جانتا ہوں۔
220
00:12:15,600 --> 00:12:19,275
DAVID: یہ عجیب ہے۔ ہم ایک ہی عمر کے تھے،
لیکن میں نے ہمیشہ ایفریم کی طرف دیکھا۔
221
00:12:20,200 --> 00:12:22,714
جب زندگی نے مجھے لات ماری تو
میں نیچے ہی رہا۔
222
00:12:24,000 --> 00:12:27,072
لیکن ایفریم نہیں۔ اس نے واپس لات ماری۔
223
00:12:27,280 --> 00:12:29,111
مسٹر صدر،
ہم آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتے ہیں
224
00:12:29,320 --> 00:12:30,719
آج ہمارے یہاں آنے کے لیے۔
225
00:12:30,920 --> 00:12:33,195
ہمیں اپنے ملک کی خدمت کرنے کا اعزاز حاصل
ہے،
226
00:12:33,440 --> 00:12:35,032
اور آپ کو خوش آمدید کہتے ہوئے فخر ہے،
227
00:12:35,240 --> 00:12:37,435
ہمارے جنگی وقت کے کمانڈر ان چیف...
228
00:12:38,600 --> 00:12:40,750
- ارے.
- ارے، پیاری.
229
00:12:42,120 --> 00:12:43,599
جنازہ کیسا رہا؟
230
00:12:43,800 --> 00:12:45,631
یہ حیرت انگیز تھا.
231
00:12:45,840 --> 00:12:46,909
(EXHALES)
232
00:12:48,880 --> 00:12:51,678
یا الله.
تم بہت سنگسار ہو، ہے نا؟
233
00:12:51,880 --> 00:12:53,438
- ہہ؟ کیا؟
- (چکلیں)
234
00:12:53,640 --> 00:12:56,234
آپ نے ابھی ایک جنازے
کو "حیرت انگیز" قرار دیا ہے۔
235
00:12:56,440 --> 00:12:58,715
کیا؟ نہیں
جنازہ واقعی اداس تھا۔
236
00:12:58,960 --> 00:13:00,871
جی ہاں، ہر کوئی
مکمل طور پر باہر تھا.
237
00:13:01,080 --> 00:13:03,389
لیکن میں بڑے
ہونے سے اپنے دوست میں بھاگ گیا۔
238
00:13:03,600 --> 00:13:05,830
جس آدمی کے بارے میں میں نے آپ کو بتایا تھا۔
Efraim Diveroli؟
239
00:13:06,920 --> 00:13:08,638
جس کے ساتھ آپ کو گرفتار کیا گیا؟
240
00:13:08,960 --> 00:13:12,316
ہاں۔ میرا مطلب ہے، ہم نے
کچھ اور چیزیں بھی کیں، لیکن...
241
00:13:12,560 --> 00:13:14,710
بہرحال، وہ ابھی
میامی واپس چلا گیا۔
242
00:13:14,920 --> 00:13:16,273
یہ بہت اچھا ہے، ٹھیک ہے؟
243
00:13:16,520 --> 00:13:18,988
ہاں۔ مجھے
کل ان کے دفتر میں جھولنا ہے۔
244
00:13:19,200 --> 00:13:20,758
ہم دوپہر کا کھانا کھانے والے ہیں۔
245
00:13:21,560 --> 00:13:23,312
- ٹھیک ہے.
- کیا تم بھوکے ہو؟
246
00:13:23,520 --> 00:13:24,748
- ہمم؟
- مجھے بہت بھوک لگی ہے۔
247
00:13:25,320 --> 00:13:27,629
- ہمارے پاس یہاں زیادہ نہیں ہے۔
- اوہ.
248
00:13:28,840 --> 00:13:30,990
- میرا مطلب ہے، ہمارے پاس پیزا ہے۔
- واقعی؟
249
00:13:31,240 --> 00:13:32,912
- اور nachos.
- ہم nachos ہے؟
250
00:13:33,160 --> 00:13:34,718
اور آئس کریم۔
251
00:13:34,920 --> 00:13:37,195
کیا انتظار؟
ہمارے پاس کبھی آئس کریم نہیں ہے۔
252
00:13:39,160 --> 00:13:41,037
تم میرے ساتھ چدائی کر رہے ہو،
ہے نا؟
253
00:13:41,360 --> 00:13:43,920
- (ہنس)
- یہ بہت ہی معنی خیز ہے۔
254
00:13:45,760 --> 00:13:47,239
یہ اتنا آسان تھا۔
255
00:13:51,080 --> 00:13:52,593
(لائن بج رہی ہے)
256
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
MAN: ہیلو؟
257
00:13:54,320 --> 00:13:56,959
ہیلو مسٹر بورسٹین۔
یہ ڈیوڈ پیکوز ہے۔
258
00:13:57,160 --> 00:13:58,673
آپ نے مجھے آج 11 بجے کال کرنے کو کہا تھا۔
259
00:13:58,880 --> 00:14:02,509
میرے پاس وہ بیڈ شیٹس ہیں،
اور میں آپ کو دیکھ لینا پسند کروں گا۔
260
00:14:04,520 --> 00:14:07,273
اوہ، جناب، اگر آپ مجھے موقع دیتے ہیں
261
00:14:07,480 --> 00:14:09,357
مجھے یقین ہے کہ آپ کے رہنے والے
262
00:14:09,560 --> 00:14:10,959
فرق کی تعریف کریں گے۔
263
00:14:11,200 --> 00:14:14,909
یہ ایک ایسا خرچ ہے جس کا ہم جواز پیش نہیں کر سکتے،
اور ہمیں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔
264
00:14:15,160 --> 00:14:16,354
اوہو.
265
00:14:16,680 --> 00:14:18,750
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
آپ کے وقت کے لئے آپ کا شکریہ.
266
00:14:20,560 --> 00:14:21,754
(آسکیں)
267
00:14:32,080 --> 00:14:33,256
EFRAIM: ہاں،
یہ معاہدہ کا ماہر ہے
268
00:14:33,280 --> 00:14:35,794
لنڈسی مائیکلز
آرمی کمانڈ سے، Picatinny.
269
00:14:35,960 --> 00:14:38,190
(آدمی
فون پر غیر واضح طور پر بول رہا ہے)
270
00:14:41,160 --> 00:14:42,559
یہ ٹھیک ہے۔
271
00:14:43,080 --> 00:14:45,878
ہاں، میں نے
بصرہ کے لیے کچھ 249 کے لیے التجا بھیجی۔
272
00:14:46,080 --> 00:14:48,435
اور ایسا لگتا ہے کہ ہم
نے آپ کی کاغذی کارروائی کو غلط جگہ دی ہے۔
273
00:14:51,480 --> 00:14:53,816
زبردست. لہذا اگر آپ آگے بڑھ سکتے ہیں
اور مجھے وہ نمبر دوبارہ ای میل کریں۔
274
00:14:53,840 --> 00:14:56,035
دراصل، آپ جانتے ہیں کیا؟
دوسری سوچ پر،
275
00:14:56,240 --> 00:14:58,000
ہم
ان RFPs پر فیصلہ کرنے والے ہیں۔
276
00:14:58,120 --> 00:15:00,000
آپ آگے کیوں نہیں جاتے
اور مجھے اپنی بولی دے دیتے ہیں۔
277
00:15:00,080 --> 00:15:02,355
جب میں آپ کو یہاں فون پر لایا ہوں؟
278
00:15:03,400 --> 00:15:04,435
اوہو.
279
00:15:04,720 --> 00:15:06,233
اور کیا اس میں میگز شامل ہیں؟
280
00:15:07,040 --> 00:15:09,076
زبردست. جی سر.
281
00:15:09,720 --> 00:15:12,188
تم بندوقیں سپلائی کرتے رہو،
ہم برے لوگوں کو مارتے رہیں گے۔
282
00:15:12,920 --> 00:15:14,273
اللہ اپ پر رحمت کرے.
283
00:15:14,480 --> 00:15:15,959
کیا ایک اتارنا fucking آلہ.
کیا حال ہے بھائی؟
284
00:15:16,160 --> 00:15:18,355
یو، کیا ہو رہا ہے، یار؟
یہ سب کیا تھا؟
285
00:15:18,600 --> 00:15:20,670
اوہ، یہ میں
ایک فوجی افسر کی نقالی کر رہا تھا۔
286
00:15:20,880 --> 00:15:22,677
واقعی؟ کس کے لئے؟
287
00:15:22,880 --> 00:15:25,040
یہ معلوم کرنے کے لیے کہ میرے مدمقابل
کنٹریکٹ پر کیا بولی لگاتے ہیں۔
288
00:15:25,400 --> 00:15:27,038
یہ کم از کم باصلاحیت ہے.
289
00:15:27,280 --> 00:15:28,600
میں نے سوچا کہ آپ نے کہا کہ آپ نے بیچ دیا،
290
00:15:28,640 --> 00:15:30,676
جیسے، انٹرنیٹ پر بندوق کے گری دار میوے کے لئے ہتھیاروں کو ضبط کیا .
291
00:15:30,880 --> 00:15:31,995
اب اور نہیں.
292
00:15:32,240 --> 00:15:33,958
اب میں صرف ایک گنٹ کو بیچتا ہوں۔
293
00:15:34,200 --> 00:15:35,519
ارے ہان؟ کونسا؟
294
00:15:36,640 --> 00:15:38,471
امریکی فوج، مدر فیکر۔
295
00:15:41,440 --> 00:15:42,998
ایک بونگ ہٹ کرنا چاہتے ہیں؟
296
00:15:43,280 --> 00:15:44,679
(بلبلنگ)
297
00:15:55,000 --> 00:15:56,513
(EXHALES)
298
00:15:57,320 --> 00:15:58,594
بہت بیمار، ہہ؟
299
00:15:58,800 --> 00:16:01,189
تو کیا، آپ یہ چیزیں
پینٹاگون کو بیچتے ہیں؟
300
00:16:01,400 --> 00:16:03,755
میں پینٹاگون کو ہر قسم کی گندگی فروخت کرتا ہوں۔
301
00:16:03,960 --> 00:16:06,713
بندوقیں، گولیاں، باڈی آرمر۔
302
00:16:06,920 --> 00:16:11,357
پچھلے ہفتے، میں نے عراق میں امریکی اسپیشل فورسز کو 400 گیس ماسک بھیجے ۔
303
00:16:11,720 --> 00:16:12,869
کوئی بات نہیں۔
304
00:16:14,600 --> 00:16:16,511
آپ یہ کب سے کر
رہے ہیں؟
305
00:16:16,800 --> 00:16:18,233
دو تین ماہ۔
306
00:16:18,440 --> 00:16:20,396
DAVID: اور آپ
اچھی کمائی کرتے ہیں؟
307
00:16:20,840 --> 00:16:22,717
اوہ! بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
308
00:16:22,960 --> 00:16:25,713
EFRAIM: اسے اس طرح رکھیں۔
میں نے پچھلے آٹھ ہفتوں میں 200K سے زیادہ کیا۔
309
00:16:27,160 --> 00:16:29,200
اور میں تمہیں صرف اس لیے کہہ رہا ہوں کہ
تم میرے لڑکے ہو۔
310
00:16:29,360 --> 00:16:30,475
میں شیخی نہیں مار رہا ہوں۔
311
00:16:31,560 --> 00:16:33,073
ہولی شیٹ۔
312
00:16:33,280 --> 00:16:34,713
ہاں۔ اس کو دیکھو.
313
00:16:36,480 --> 00:16:39,438
Fed Biz Opps کا مطلب ہے
وفاقی کاروباری مواقع۔
314
00:16:39,640 --> 00:16:41,756
ای بے کے بارے میں سوچیں، لیکن جنگ کے لیے۔
315
00:16:42,520 --> 00:16:44,920
- وہ یہاں پر ٹینک خریدتے ہیں؟
- بھائی، وہ یہاں پر سب کچھ خریدتے ہیں۔
316
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
DAVID: یہ پاگل تھا۔
317
00:16:46,800 --> 00:16:48,791
حکومت کی ایک عوامی ویب سائٹ تھی
318
00:16:49,000 --> 00:16:52,436
ہر فوجی معاہدے پر مشتمل
ہے جو فی الحال بولی کے لیے تیار ہے۔
319
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
لیکن میں ٹکٹوں کی بڑی چیزوں کو چھوڑ دیتا ہوں،
اور چھوٹی گیند کی گندگی کو تلاش کرتا ہوں۔
320
00:16:55,360 --> 00:16:57,590
جسے بڑے دفاعی ٹھیکیدار نظر انداز کرتے ہیں۔
321
00:16:57,800 --> 00:17:00,109
سب ایک ہی پائی پر لڑ رہے ہیں۔
322
00:17:00,320 --> 00:17:01,833
لیکن وہ ٹکڑوں کو نظر انداز کر رہے ہیں۔
323
00:17:02,080 --> 00:17:04,469
میں چوہے کی طرح ٹکڑوں پر رہتا ہوں۔
324
00:17:04,960 --> 00:17:08,316
اور جب آپ پینٹاگون کے ساتھ
ڈیل کر رہے ہوتے ہیں تو ٹکڑوں کی قیمت لاکھوں میں ہوتی ہے۔
325
00:17:08,920 --> 00:17:11,309
DAVID:
ایسا لگتا ہے کہ یہ فہرستیں ہمیشہ جاری رہتی ہیں۔
326
00:17:11,800 --> 00:17:14,234
اور Efraim کے مطابق، انہوں نے ایسا کیا۔
327
00:17:16,400 --> 00:17:18,391
- شکریہ، آدمی.
- (اسپینش بولنے والا آدمی)
328
00:17:19,160 --> 00:17:20,229
DAVID: تو، مجھے سمجھ نہیں آتی۔
329
00:17:20,440 --> 00:17:22,078
اگر پوری دفاعی صنعت ہے،
330
00:17:22,280 --> 00:17:25,113
پینٹاگون
آپ سے کچھ خریدنا کیوں چاہے گا؟
331
00:17:25,280 --> 00:17:27,919
وہ نہیں چاہتے، انہیں کرنا پڑے گا۔
332
00:17:28,120 --> 00:17:29,519
چھوٹی لیگ یاد ہے؟
333
00:17:29,760 --> 00:17:32,593
سیزن کے اختتام پر،
وہ اس بڑی MVP ٹرافی کو کیسے دیں گے۔
334
00:17:32,800 --> 00:17:34,280
اور وہ ایک بچہ ہمیشہ جیت جائے گا؟
335
00:17:34,440 --> 00:17:35,634
ہاں، ایوان ٹالبوٹ۔
336
00:17:35,840 --> 00:17:38,274
صحیح لیکن پھر، ایک سال،
کسی کی ماں نے شکایت کی؟
337
00:17:38,480 --> 00:17:41,790
پھر انہیں سب
کو تھوڑی سی ٹرافی دینی تھی تاکہ انہیں برا نہ لگے؟
338
00:17:41,960 --> 00:17:44,793
یہاں تک کہ اس موٹے موٹے بچے،
روبی فریڈمین کو بھی ایک ملا۔
339
00:17:45,000 --> 00:17:46,991
یہ اس قسم کی طرح
ہے جو یہاں ہو رہا ہے۔
340
00:17:47,680 --> 00:17:49,272
میں اب بھی الجھن میں ہوں، یار۔
341
00:17:49,480 --> 00:17:52,631
پینٹاگون اس وقت گڑبڑ ہو گیا
جب وہ عراقی فوج کی تعمیر نو کر رہے تھے۔
342
00:17:52,880 --> 00:17:56,998
انہوں نے یہ تمام بغیر بولی کے ٹھیکے
چینی کے لڑکوں کو دیے اور وہ پکڑے گئے۔
343
00:17:57,160 --> 00:17:59,674
چنانچہ بش نے
کھیل کے میدان کو برابر کرنے کے لیے یہ اقدام شروع کیا۔
344
00:17:59,840 --> 00:18:03,310
اور اب پینٹاگون کی ہر خریداری،
ہر بندوق، ہر گرینیڈ،
345
00:18:03,560 --> 00:18:07,235
ہر گولی،
چھوٹے کاروباروں کو بولی لگانے کے لیے پیش کی جاتی ہے۔
346
00:18:07,520 --> 00:18:10,318
اور یقینی طور پر، بڑے کتوں کو
اب بھی بڑی ٹرافیاں ملتی ہیں۔
347
00:18:10,560 --> 00:18:12,835
لیکن پینٹاگون
کو چھوٹی ٹرافیاں دینی ہیں۔
348
00:18:13,000 --> 00:18:15,468
دنیا کے تمام روبی فریڈمینز
کو۔
349
00:18:15,680 --> 00:18:17,716
تو، بنیادی طور پر،
آپ ایک موٹے موٹے بچے ہیں۔
350
00:18:17,960 --> 00:18:20,554
بھائی، میں
سب سے موٹا اور پسماندہ ہوں۔
351
00:18:20,840 --> 00:18:22,831
(دونوں ہنسی)
352
00:18:24,320 --> 00:18:25,480
MAN: (ٹی وی پر)
اندر آج کی ایک تقریر،
353
00:18:25,600 --> 00:18:27,556
صدر بش نے کہا کہ
رپورٹوں کے برعکس
354
00:18:27,760 --> 00:18:30,672
اس کا ایران پر حملہ کرنے کا کوئی منصوبہ نہیں ہے۔
355
00:18:31,240 --> 00:18:32,736
صدر نے کہا، "یہ مضحکہ خیز ہے۔
356
00:18:32,760 --> 00:18:35,069
"
جب ہم نے عراق پر حملہ کیا تو ہمارے پاس کوئی منصوبہ بھی نہیں تھا۔"
357
00:18:35,320 --> 00:18:37,056
- (ٹی وی پر سامعین کا ہنسنا)
- (DAVID Laughs) b>
358
00:18:37,080 --> 00:18:38,149
IZ: ڈیوڈ۔
359
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
جی ہاں؟
360
00:18:40,960 --> 00:18:45,875
یاد ہے کچھ ہفتے پہلے،
میری ماں کے گھر سے گھر جاتے ہوئے گاڑی میں؟
361
00:18:46,080 --> 00:18:48,355
جی ہاں. جی ہاں میں کرتا ہوں.
362
00:18:50,040 --> 00:18:52,474
ٹھیک ہے، یہ ہوا.
363
00:18:59,560 --> 00:19:00,709
(EXHALES)
364
00:19:01,080 --> 00:19:02,433
(SIZZLING)
365
00:19:03,320 --> 00:19:06,153
EFRAIM:
آپ بچے کو کیسے دودھ پلانے والے ہیں؟
366
00:19:06,360 --> 00:19:07,395
(چکلیس)
367
00:19:07,600 --> 00:19:09,158
کیا آپ
نے اس بارے میں سوچا بھی ہے؟
368
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
تم کیا کرنے جا رہے ہو؟
369
00:19:10,560 --> 00:19:12,073
مردوں کو اپنی باقی زندگی سے جھٹکا دیں؟
370
00:19:12,280 --> 00:19:15,829
ہاں، یہی منصوبہ ہے۔
میں مردوں کو جھٹکا دے کر اپنے بچے کو کھلانے والا ہوں۔
371
00:19:16,440 --> 00:19:17,555
معذرت
372
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
ٹھیک ہے، اچھا۔ ٹھیک ہے، کم از کم
آپ نے اس کے ذریعے سوچا.
373
00:19:19,920 --> 00:19:21,433
یہ مذاق نہیں ہے.
374
00:19:22,280 --> 00:19:24,589
یار، میں بہت بدتمیز ہوں۔
375
00:19:27,880 --> 00:19:29,916
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو
میرے لئے کام کرنا چاہئے.
376
00:19:30,320 --> 00:19:31,878
آپ کیا کہ رہے ہو؟
377
00:19:32,080 --> 00:19:33,991
سنجیدگی سے، مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
378
00:19:35,200 --> 00:19:36,315
ڈیوڈ، میری طرف دیکھو۔
379
00:19:38,120 --> 00:19:40,156
بش نے عراق میں سیلاب کے دروازے کھول دیئے۔
380
00:19:40,400 --> 00:19:43,198
یہ ایک fucking گولڈ رش ہے.
381
00:19:43,760 --> 00:19:45,159
یہ آپ کے بارے میں بہت اچھا ہے، Efraim.
382
00:19:45,360 --> 00:19:47,191
اچھا بھاڑ میں جاؤ! کون اچھا کی پرواہ کرتا ہے؟
383
00:19:47,400 --> 00:19:49,536
میں ابھی کچھ عرصے سے کسی کو لانے کی کوشش کر رہا ہوں ۔
384
00:19:49,560 --> 00:19:52,028
مسئلہ یہ ہے کہ
میں کسی پر بھروسہ نہیں کرتا۔
385
00:19:52,960 --> 00:19:54,518
لیکن تم میرے لڑکے ہو۔
386
00:19:55,520 --> 00:19:59,115
میرا مطلب ہے، کوئی جرم نہیں،
لیکن میں اس جنگ کے خلاف ہوں۔
387
00:19:59,320 --> 00:20:03,029
میں اور Iz ریلیوں میں جا رہے ہیں
اور پٹیشن پر دستخط کر رہے ہیں۔
388
00:20:03,240 --> 00:20:04,878
ہاں یار
میں بھی جنگ کے خلاف ہوں۔
389
00:20:05,080 --> 00:20:06,593
مجھے بش سے نفرت ہے۔
390
00:20:07,440 --> 00:20:10,193
لیکن یہ جنگ کے حامی ہونے کے بارے میں نہیں ہے۔
391
00:20:10,400 --> 00:20:12,436
جنگ ہو رہی ہے۔
392
00:20:12,640 --> 00:20:14,676
یہ پیسے کے حامی ہونے کے بارے میں ہے۔
393
00:20:14,960 --> 00:20:17,758
DAVID: افرائیم نے جتنا زیادہ بات کی،
اتنا ہی اس کا مطلب نکلا۔
394
00:20:17,960 --> 00:20:19,916
اس کے علاوہ،
میرے دوسرے امکانات کے مقابلے،
395
00:20:20,120 --> 00:20:22,475
یہ زندگی بھر کا موقع تھا۔
396
00:20:22,680 --> 00:20:26,275
میرا واحد مسئلہ تھا،
میں Iz کو کیا بتاؤں؟
397
00:20:26,600 --> 00:20:28,556
مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک بہت اچھا خیال ہے۔
398
00:20:29,200 --> 00:20:30,553
DAVID: تو میں نے جھوٹ بولا۔
399
00:20:30,760 --> 00:20:33,513
آپ جانتے ہیں کہ میں نے ہمیشہ
اس کاروبار پر یقین رکھا ہے۔
400
00:20:34,120 --> 00:20:36,760
DAVID: میں نے اسے بتایا کہ ایفریم
کے حکومت میں بہت اچھے رابطے ہیں۔
401
00:20:36,960 --> 00:20:38,473
اور بستر کی چادریں بیچنے کے بجائے
402
00:20:38,680 --> 00:20:40,796
پینی پنچنگ ریٹائرمنٹ ہومز
403
00:20:41,000 --> 00:20:43,468
اب ہم مفت خرچ کرنے والوں کو شیٹ فروخت کریں گے ،
404
00:20:43,720 --> 00:20:45,756
امریکی فوج سے زائد فنڈز۔
405
00:20:45,960 --> 00:20:47,518
یہ جینیئس ہے۔
406
00:20:51,720 --> 00:20:54,757
DAVID: مجھے جھوٹ بولنا پڑا۔
Iz جنگ سے نفرت کرتا تھا۔
407
00:20:55,280 --> 00:20:57,953
اس کے دو کزن تھے
جو عراق میں خدمات انجام دے رہے تھے۔
408
00:20:59,440 --> 00:21:03,513
اسے بستر کی چادروں کے پہاڑ سے بھی نفرت تھی
جو ہمارے آدھے اپارٹمنٹ کو لے رہی تھی۔
409
00:21:11,280 --> 00:21:14,192
میں نے اگلے چھ ہفتے
اسلحے کی ڈیلنگ پر کریش کورس میں گزارے۔
410
00:21:14,480 --> 00:21:16,311
ہرسٹل 556 لائٹ مشین گن۔
411
00:21:16,520 --> 00:21:18,715
بیلجیئم، لیکن بہت سی جگہوں پر لائسنس کے تحت بنایا گیا ہے۔
412
00:21:18,960 --> 00:21:21,713
DAVID: جب اس گندگی کی بات آئی،
ایفریم کو سب کچھ معلوم تھا۔
413
00:21:21,960 --> 00:21:25,077
بناتا ہے، ماڈل، وزن،
جہاں یہ بنایا گیا تھا۔
414
00:21:25,280 --> 00:21:28,136
یاد رکھیں، تیانمن اسکوائر کے بعد سے چین کے خلاف ہتھیاروں کی پابندی ہے۔
415
00:21:28,160 --> 00:21:29,896
DAVID: اور اگر
کوئی زاویہ کھیلنا تھا،
416
00:21:29,920 --> 00:21:31,069
اس کے بارے میں وہ بھی جانتا تھا۔
417
00:21:31,280 --> 00:21:33,350
آپ کو
اس چیز کے ساتھ لائنوں کے درمیان پڑھنا ہوگا۔
418
00:21:33,600 --> 00:21:36,160
تمام پیسہ
لائنوں کے درمیان بنایا گیا ہے.
419
00:21:36,760 --> 00:21:39,320
DAVID: میں اپنا پورا دن
حکومت کی ویب سائٹ کو تلاش کرنے میں گزاروں گا،
420
00:21:39,520 --> 00:21:43,149
نظر انداز کیے گئے معاہدوں کی تلاش
جس میں ہم اپنا راستہ روک سکتے ہیں۔
421
00:21:43,800 --> 00:21:45,552
ارے، مجھے لگتا ہے کہ مجھے کچھ ملا ہے۔
422
00:21:46,120 --> 00:21:47,758
ارے، جارجیا،
مجھے آپ کو واپس کال کرنا ہے۔
423
00:21:47,960 --> 00:21:49,576
DAVID: اور پھر، آدھی
رات میں
424
00:21:49,600 --> 00:21:51,830
ہم دفتر میں واپس آ جائیں گے،
فون پر کام کر رہے ہیں۔
425
00:21:52,280 --> 00:21:53,349
تعلقات قائم کرنا
426
00:21:53,560 --> 00:21:56,950
پورے مشرقی یورپ میں ہتھیار بنانے والوں کے ساتھ ۔
427
00:21:57,160 --> 00:21:59,754
نہیں، AEY سے ڈیوڈ پیکوز۔
428
00:22:00,600 --> 00:22:04,878
میں نے Iz کو بتایا کہ ہم
پاکستان میں شیٹ سپلائرز کے ساتھ کانفرنس کال کر رہے ہیں۔
429
00:22:07,080 --> 00:22:09,230
وہ ہم جیسے لڑکوں کو
جنگی کتے کہتے تھے۔
430
00:22:09,440 --> 00:22:11,670
باٹم فیڈر جو جنگ سے پیسہ کماتے ہیں
431
00:22:11,880 --> 00:22:14,075
میدان جنگ میں قدم رکھے بغیر
۔
432
00:22:14,680 --> 00:22:18,150
اس کا مقصد تضحیک آمیز ہونا تھا،
لیکن ہمیں یہ پسند آیا۔
433
00:22:18,360 --> 00:22:21,113
تم گندگی کا ٹکڑا، اتارنا fucking scumbag!
434
00:22:21,560 --> 00:22:24,472
ڈوب، مادر فیکر، ڈوب!
435
00:22:29,960 --> 00:22:31,029
بہت اچھے.
436
00:22:31,280 --> 00:22:34,670
DAVID: Ralph Slutsky
Efraim کا خاموش ساتھی تھا۔
437
00:22:36,160 --> 00:22:37,559
وہ ایک مقامی تاجر تھا
438
00:22:37,760 --> 00:22:40,797
جس کے پاس پورے میامی میں 14 ڈرائی کلینر تھے۔
439
00:22:41,040 --> 00:22:43,918
مجھے کسی نے کیوں نہیں بتایا
کہ صاحب ٹوٹ گئے ہیں؟
440
00:22:44,480 --> 00:22:48,917
Ralph نے کمپنی کے 25% کے عوض سودے واپس کرنے کے لیے رقم رکھی
۔
441
00:22:49,720 --> 00:22:53,315
یا کم از کم
جو اس نے سوچا تھا وہ 25% تھا۔
442
00:22:53,800 --> 00:22:55,791
ہم خدا کا کام کر رہے ہیں، رالف۔
443
00:22:56,000 --> 00:22:57,797
ہم واقعی ہیں.
444
00:22:58,000 --> 00:23:00,036
آپ جانتے ہیں کہ ہر یہودی
اسرائیل کا مقروض ہے۔
445
00:23:00,240 --> 00:23:02,834
میرے ذہن میں یہ
کوئی استعاراتی قرض نہیں ہے۔
446
00:23:03,040 --> 00:23:04,296
DAVID: رالف
کے تاثر میں تھا
447
00:23:04,320 --> 00:23:06,197
کہ افرائیم ایک مشاہدہ کرنے والا یہودی تھا
448
00:23:06,440 --> 00:23:07,839
جو صرف ہتھیاروں کو بطور وسیلہ استعمال کرتے ہیں
449
00:23:08,040 --> 00:23:09,951
اسرائیل کو اس کے دشمنوں سے بچانے کے لیے۔
450
00:23:10,200 --> 00:23:11,792
خوبصورتی سے کہا۔
451
00:23:12,160 --> 00:23:14,435
کیا آپ نے گزشتہ جمعہ تورات کا حصہ پکڑا ؟
452
00:23:14,840 --> 00:23:17,274
- میرے پسندیدہ میں سے ایک.
- EFRAIM: یہاں بھی۔
453
00:23:17,480 --> 00:23:20,074
یہ مجھے اس کہانی کی بہت یاد دلاتا ہے
جو میں نے ایک بار پڑھی تھی۔
454
00:23:20,280 --> 00:23:22,953
پنسک کا سفر کرنے والے ایک نوجوان کے بارے میں ۔
455
00:23:23,360 --> 00:23:25,635
DAVID: اور یہ
افریم کی ذہانت تھی۔
456
00:23:25,880 --> 00:23:29,190
وہ یہ جان لے گا
کہ کوئی اسے کون بننا چاہتا ہے
457
00:23:29,400 --> 00:23:32,278
اور وہ وہ شخص بن جائے گا۔
458
00:23:32,440 --> 00:23:34,590
- (اونچی آواز میں موسیقی بجانا)
- (سنیفنگ)
459
00:23:35,520 --> 00:23:36,635
آہ!
460
00:23:41,040 --> 00:23:43,429
DAVID: اور اس کے پاس
ان میں سے 20,000 جیسے ہیں۔
461
00:23:43,640 --> 00:23:45,320
EFRAIM: بہت اچھا۔
آپ کو یہ آدمی کہاں ملا؟
462
00:23:45,520 --> 00:23:47,556
DAVID: آپ کو
یوکرین میں وکٹر یاد ہے؟
463
00:23:47,760 --> 00:23:49,200
EFRAIM: ہاں،
Mk3s والا؟
464
00:23:49,280 --> 00:23:52,192
DAVID: ہاں۔ اس نے مجھے
قبرص میں اس کمپنی میں شامل کر دیا۔
465
00:23:52,400 --> 00:23:54,789
یہ اس آدمی،
ہنری جیرارڈ کی طرف سے چلایا جاتا ہے.
466
00:23:55,000 --> 00:23:56,069
ہنری جیرارڈ؟
467
00:23:57,160 --> 00:23:58,434
ہاں، تم اسے جانتے ہو؟
468
00:23:58,720 --> 00:24:00,711
آپ نے ہنری جیرارڈ سے بات کی؟
469
00:24:00,960 --> 00:24:03,155
ایک دو بار. کیوں؟
وہ کون ہے؟
470
00:24:03,360 --> 00:24:06,875
یار، پچھلے 20 سالوں سے،
اس آدمی نے بنیادی طور پر سپلائی کی ہے۔
471
00:24:07,080 --> 00:24:09,435
سیارے پر ہر تنازعہ کے دونوں اطراف ۔
472
00:24:09,640 --> 00:24:11,153
وہ ایک چودنے والا جانور ہے۔
473
00:24:11,360 --> 00:24:14,033
واقعی؟ وہ مجھے کیوں بلا رہا ہے؟
474
00:24:14,320 --> 00:24:16,117
کیونکہ وہ ایک بھونڈے جانور ہے۔
475
00:24:16,440 --> 00:24:19,159
یہ سب پیسہ ہے اور یہ سب اہمیت رکھتا ہے۔
476
00:24:19,360 --> 00:24:21,112
ارے، امی، آپ کہاں جا رہی ہیں؟
477
00:24:21,760 --> 00:24:23,352
میں اپنے دوستوں کو ڈھونڈنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
478
00:24:23,600 --> 00:24:24,874
آپ کچھ پیسہ کمانا چاہتے ہیں؟
479
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
معاف کیجئے گا؟
480
00:24:26,480 --> 00:24:28,835
میں ابھی آپ کو $1,000 دوں گا۔
481
00:24:29,040 --> 00:24:30,917
اگر ہم اپنی تیسری تاریخ کو تیزی سے آگے بڑھیں۔
482
00:24:31,280 --> 00:24:32,679
اس کا کیا مطلب ہے؟
483
00:24:32,880 --> 00:24:36,236
اس کا مطلب ہے کہ ہم نے ابھی بہت اچھا ڈنر کیا،
شاید آپ کے دوستوں سے کچھ مشروبات کے لیے ملے
484
00:24:36,440 --> 00:24:38,237
اور اب آپ
مجھے اپنی گاڑی میں اڑا دینے والے ہیں۔
485
00:24:38,440 --> 00:24:39,840
کیا ہم صرف
اس حصے تک پہنچ سکتے ہیں؟
486
00:24:40,120 --> 00:24:41,439
بھاڑ میں جاؤ تم کون ہو؟
487
00:24:41,640 --> 00:24:42,993
افرائیم ڈیورولی۔
488
00:24:43,200 --> 00:24:44,360
وہ میرا سب سے اچھا دوست ڈیوڈ ہے۔
489
00:24:44,480 --> 00:24:46,072
اور ہم بین الاقوامی
اسلحہ ڈیلر ہیں۔
490
00:24:46,280 --> 00:24:47,395
لیکن آپ یہ پہلے ہی جانتے ہیں۔
491
00:24:47,600 --> 00:24:49,397
کیونکہ ہم اپنی تیسری تاریخ پر ہیں۔
492
00:24:50,360 --> 00:24:52,112
- کیا ہو رہا ہے؟
’’کچھ نہیں بھائی۔
493
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
میں اپنی لڑکی کے ساتھ یہاں سے نکلنے ہی والا ہوں ۔
494
00:24:54,840 --> 00:24:55,909
(Clamoring)
495
00:24:56,080 --> 00:24:57,672
DAVID: کیا بات ہے، یار!
496
00:24:57,880 --> 00:24:59,108
(خواتین کی چیخیں)
497
00:25:04,320 --> 00:25:05,719
(ہنستے ہوئے)
498
00:25:07,440 --> 00:25:09,351
EFRAIM: اوہ، میرے خدا۔
499
00:25:10,520 --> 00:25:12,351
وہ آدمی ادھر ادھر نہیں چل رہا تھا۔
500
00:25:12,760 --> 00:25:14,273
(EFRAIM Laughing)
501
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
ہاں، آپ کو شاید کسی اور
لڑکی کو چننا چاہیے تھا۔
502
00:25:16,920 --> 00:25:19,514
بھاڑ میں جاؤ، اس نے تقریبا کام کیا.
503
00:25:21,120 --> 00:25:24,430
ارے، کیا آپ کو یاد ہے جب آپ
چھٹی جماعت میں ایرک ماسکووٹز سے لڑے تھے؟
504
00:25:25,680 --> 00:25:28,035
ہاں، اس نے وہ ونڈ
مل اپنے بازوؤں سے کیا۔
505
00:25:28,240 --> 00:25:30,196
وہ سب سے بیمار تھا۔
وہ ناقابل شکست تھا۔
506
00:25:30,400 --> 00:25:31,879
آپ کو وہ گند یاد ہے؟
507
00:25:32,760 --> 00:25:34,113
یہی ہے.
508
00:25:34,320 --> 00:25:36,360
یار اگر تم اندر نہ کودتے تو وہ مجھے مار دیتا ۔
509
00:25:36,880 --> 00:25:38,518
شاید۔ مم۔
510
00:25:40,920 --> 00:25:43,673
ارے، میں نے کبھی "شکریہ" نہیں کہا۔
511
00:25:44,240 --> 00:25:45,912
ہر چیز کے لئے.
512
00:25:46,200 --> 00:25:48,360
چلو، آپ جانتے ہیں کہ
آپ نے حال ہی میں میری کتنی مدد کی ہے۔
513
00:25:48,680 --> 00:25:51,592
یہ اچھا ہے. آپ
کو اسے عجیب و غریب بنانے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
514
00:25:53,480 --> 00:25:55,118
ارے، کیا ہم کچھ کھانے کا آرڈر دے سکتے ہیں؟
515
00:25:55,320 --> 00:25:56,389
(اسپینش بولنا)
516
00:25:56,560 --> 00:25:58,520
ممی، چلو۔
میں کیوبا اور واپس جا سکتا تھا۔
517
00:25:58,680 --> 00:26:00,557
خاندان سے ملاقات کی،
ایک جوڑے سینڈوچ پکڑا.
518
00:26:00,760 --> 00:26:02,256
- میں اب تک ہو چکا ہو گا
- (سیل فون وائبریٹس)
519
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
ہیلو؟
520
00:26:05,160 --> 00:26:08,311
جی سر.
معذرت، میں اتنی دیر سے کام کی کال کی توقع نہیں کر رہا تھا ۔
521
00:26:08,520 --> 00:26:11,080
ٹھیک ہے، بالکل۔
بغداد میں صبح کے 9 بجے ہیں۔
522
00:26:11,720 --> 00:26:12,720
یہ کون ہے؟
523
00:26:12,960 --> 00:26:15,110
یہ بہت اچھی خبر ہے، کیپٹن سینٹوس۔
524
00:26:17,320 --> 00:26:18,514
جی سر.
525
00:26:18,760 --> 00:26:20,080
ہم اس پر حق حاصل کرنے کے لئے جا رہے ہیں.
526
00:26:20,160 --> 00:26:21,229
شکریہ الوداع
527
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
کیا؟
528
00:26:25,160 --> 00:26:26,320
ہمیں ابھی بیریٹا ڈیل ملا ہے۔
529
00:26:26,560 --> 00:26:27,754
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
530
00:26:28,120 --> 00:26:29,269
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں۔
531
00:26:29,520 --> 00:26:31,351
بیریٹا معاہدہ بہت بڑا تھا۔
532
00:26:31,560 --> 00:26:35,348
یہ کسی بھی چیز سے 10 گنا بڑا
تھا جسے ہم نے اب تک بند کیا تھا۔
533
00:26:35,560 --> 00:26:37,551
یہ اگلے درجے کی گندگی تھی۔
534
00:26:37,760 --> 00:26:39,398
یہ وہی ہے جس کے
بارے میں میں بات کر رہا ہوں!
535
00:26:39,600 --> 00:26:41,955
یہ اصلی پیسہ ہے،
مادر فیکر! بھاڑ میں جاؤ!
536
00:26:42,640 --> 00:26:44,358
کیا آپ کو احساس ہے کہ ہم
600K بنانے جا رہے ہیں۔
537
00:26:44,560 --> 00:26:45,879
اس گندی چیز پر؟
538
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
ہولی شیٹ۔
539
00:26:47,320 --> 00:26:51,074
ڈیوڈ، آپ کا 30% $180,000 ہے۔
540
00:26:51,480 --> 00:26:53,391
ہولی فکنگ شٹ!
541
00:26:54,880 --> 00:26:56,108
DAVID: یہ حیرت انگیز تھا۔
542
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
میں Efraim
کے ساتھ دو ماہ سے کام کر رہا ہوں
543
00:26:58,080 --> 00:27:00,150
اور پہلے ہی
زیادہ پیسہ کمانے والے تھے
544
00:27:00,360 --> 00:27:02,112
مالش کی زندگی بھر سے زیادہ۔
545
00:27:14,800 --> 00:27:15,869
سنو۔
546
00:27:16,080 --> 00:27:17,593
(دل کی دھڑکن کمزور)
547
00:27:19,000 --> 00:27:20,194
وہ کیا ہے؟
548
00:27:20,400 --> 00:27:22,280
- یہ آپ کے بچے کے دل کی دھڑکن ہے۔
- (IZ CHUCKLES)
549
00:27:22,760 --> 00:27:23,795
زبردست.
550
00:27:25,320 --> 00:27:27,231
IZ: کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ
یہ کتنی تیز ہے؟
551
00:27:28,200 --> 00:27:30,316
- کیا یہ عام ہے؟
- بالکل نارمل۔
552
00:27:30,520 --> 00:27:33,478
جنین کے دل کی دھڑکن
ہماری نسبت بہت تیز ہوتی ہے۔
553
00:27:36,240 --> 00:27:37,389
دیکھو
554
00:27:39,040 --> 00:27:41,270
تو، آپ لوگ جنس جاننا چاہتے ہیں؟
555
00:27:42,560 --> 00:27:45,518
- (سیل فون وائبریٹنگ)
- ہم اسے آگے پیچھے کرتے رہتے ہیں۔
556
00:27:47,240 --> 00:27:49,071
- آپ کیا سوچتے ہیں؟
- ام...
557
00:27:51,120 --> 00:27:52,997
یہ کام ہے۔ مجھے اسے لینا ہے۔
558
00:27:53,200 --> 00:27:54,269
میں معذرت خواہ ہوں.
559
00:27:55,520 --> 00:27:56,635
یہ ڈیوڈ ہے۔
560
00:27:56,840 --> 00:27:58,637
یہ بغداد میں کیپٹن سینٹوس ہے
561
00:27:58,840 --> 00:28:00,990
میرے بیریٹاس کی ڈیلیوری کی حیثیت کی جانچ کرنا۔
562
00:28:01,240 --> 00:28:02,912
کیپٹن، آپ سے سن کر اچھا لگا۔
563
00:28:03,160 --> 00:28:05,276
جی ہاں، ہم نشانے پر ہیں۔ سب اچھا.
564
00:28:05,720 --> 00:28:06,948
زبردست. میں فکر مند تھا
565
00:28:07,200 --> 00:28:09,589
وہ بندوقیں
براہ راست اٹلی سے آ رہی تھیں۔
566
00:28:09,800 --> 00:28:11,870
بالکل۔ وہ ہیں جناب۔
567
00:28:13,080 --> 00:28:15,071
Packouz، براہ مہربانی مجھے بتائیں
568
00:28:15,280 --> 00:28:17,919
آپ اس قانون سے واقف ہیں
جو اطالویوں نے پچھلے ہفتے منظور کیا تھا۔
569
00:28:18,480 --> 00:28:20,789
عراق کو ہتھیاروں کی تمام ترسیل پر پابندی لگانے والا ۔
570
00:28:21,200 --> 00:28:23,919
DAVID: مجھے کچھ پتہ نہیں
تھا کہ وہ کس بارے میں بات کر رہا ہے۔
571
00:28:24,120 --> 00:28:26,839
لیکن یہ ایک بہت بڑا
مسئلہ تھا۔
572
00:28:27,160 --> 00:28:28,878
بیریٹاس ایک اطالوی بندوق ہے۔
573
00:28:29,080 --> 00:28:31,878
اٹلی میں بنایا اور تیار کیا گیا۔
574
00:28:32,040 --> 00:28:33,109
آہ...
575
00:28:33,520 --> 00:28:34,635
بلکل.
576
00:28:34,840 --> 00:28:36,239
میں ہوں. میں فون پر رہا ہوں۔
577
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
پچھلے تین دنوں سے،
دوسرے انتظامات کر رہے ہیں۔
578
00:28:38,600 --> 00:28:41,273
کیپٹن سینٹوس: (فون پر) زبردست.
میں یہی سننا چاہتا تھا۔
579
00:28:41,480 --> 00:28:43,914
عراقی پولیس فورس
آپ پر منحصر ہے۔
580
00:28:44,120 --> 00:28:46,350
ٹھیک ہے، آپ انہیں بتائیں کہ AEY
نے ان کا احاطہ کیا ہے۔
581
00:28:46,560 --> 00:28:49,279
- باقی۔
- شکریہ، کپتان۔ جلد بات کریں۔
582
00:28:50,680 --> 00:28:51,829
(دروازہ کھلتا ہے)
583
00:28:52,280 --> 00:28:53,349
(آسکیں)
584
00:28:53,760 --> 00:28:54,829
(دروازہ بند)
585
00:28:55,600 --> 00:28:57,079
سب کچھ ٹھیک ہے؟
586
00:28:58,080 --> 00:29:00,469
ہاں۔ ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے۔
587
00:29:01,480 --> 00:29:03,198
کیا ہوا؟ ہم نے پہلے ہی کیا ہے؟
588
00:29:03,400 --> 00:29:06,073
ہاں۔ کیا لگتا ہے؟
589
00:29:08,360 --> 00:29:09,873
یہ ایک لڑکی ہے۔
590
00:29:15,040 --> 00:29:16,109
بچه.
591
00:29:19,080 --> 00:29:20,672
(گن شاٹس)
592
00:29:25,040 --> 00:29:27,713
ٹھیک ہے. کم از کم میں نے کچھ مارا۔
593
00:29:27,920 --> 00:29:29,831
سنجیدگی سے، آخر
ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟
594
00:29:30,240 --> 00:29:31,798
آرام کرو بھائی۔
595
00:29:32,040 --> 00:29:34,235
کیا میں اسے واپس بلا کر اسے
سچ بتاؤں؟
596
00:29:35,760 --> 00:29:38,479
سچ بولنا
کب کسی کی مدد کرتا ہے؟
597
00:29:38,680 --> 00:29:40,636
افریم، ہم
اس آدمی کے ساتھ گھوم نہیں سکتے
598
00:29:40,880 --> 00:29:41,915
اور پھر فراہم نہیں کرتے.
599
00:29:42,120 --> 00:29:44,554
ہم ڈیلیور کرنے جا رہے ہیں۔
میں نے پہلے ہی اس کا پتہ لگا لیا تھا۔
600
00:29:44,800 --> 00:29:45,835
ہم اردن کا استعمال کرتے ہیں۔
601
00:29:46,480 --> 00:29:47,754
اردن گولڈفارب؟
602
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
اردن...
603
00:29:49,160 --> 00:29:50,513
ملک اردن۔
604
00:29:50,920 --> 00:29:53,150
اس کی سرحد عراق کے ساتھ ملتی ہے۔
یہ امریکہ کا اتحادی ہے۔
605
00:29:53,360 --> 00:29:55,954
اور سب سے اہم بات،
کوئی پابندی نہیں ہے۔
606
00:29:57,320 --> 00:29:59,117
ٹھیک ہے، تو ہم اطالویوں کو کیا بتائیں ؟
607
00:29:59,320 --> 00:30:01,117
انہیں بھاڑ میں جاؤ!
جہاں تک ان کا تعلق ہے۔
608
00:30:01,360 --> 00:30:04,591
وہ ایسے ملک میں 5,000 بیریٹاس بھیج رہے ہیں
جس سے انہیں کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
609
00:30:04,800 --> 00:30:07,075
ہمیں بس بندوقیں بھیجنی ہیں۔
610
00:30:07,320 --> 00:30:08,992
اردن سے بغداد تک۔
611
00:30:09,240 --> 00:30:10,639
اسے کہتے ہیں۔
612
00:30:12,200 --> 00:30:13,200
کیا یہ قانونی ہے؟
613
00:30:14,280 --> 00:30:15,474
یہ غیر قانونی نہیں ہے۔
614
00:30:17,600 --> 00:30:18,749
کوشش کرنا چاہتے ہیں؟
615
00:30:21,280 --> 00:30:22,576
عورت: وہ
خیراتی چیز کیسی رہی؟
616
00:30:22,600 --> 00:30:23,919
یہ 5K تھا، ٹھیک ہے؟
617
00:30:24,120 --> 00:30:25,758
ROSEN: اسے 5K ہونا چاہیے تھا۔
618
00:30:25,960 --> 00:30:27,996
اوہ، میں نے اس کا تقریباً 1 K ختم کیا۔
619
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
لہذا، مجھے شاید
چار پانچواں رقم واپس کر دینی چاہیے۔
620
00:30:30,400 --> 00:30:31,833
(سب ہنس رہے ہیں)
621
00:30:32,280 --> 00:30:33,838
تو، اینڈریو نے مجھے بتایا
622
00:30:34,040 --> 00:30:36,349
کیا آپ اور افریم
اب ایک ساتھ کام کر رہے ہیں؟
623
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
واقعی؟
624
00:30:38,160 --> 00:30:39,957
ہاں، میں نے اسے
شیٹ چیز کے بارے میں بتایا تھا۔
625
00:30:40,520 --> 00:30:42,636
ہاں۔ ایفریم
کے حکومت کے ساتھ کچھ رابطے ہیں۔
626
00:30:42,840 --> 00:30:45,877
تو ہم ابھی صرف فورسز کو اکٹھا کر رہے ہیں
۔
627
00:30:46,080 --> 00:30:48,389
ہاں، بس...
بس اس کے ساتھ ہوشیار رہو۔
628
00:30:48,600 --> 00:30:50,556
- ایملی، مت کرو.
- DAVID: کیا؟
629
00:30:50,760 --> 00:30:51,988
آپ کا کیا مطلب ہے؟
630
00:30:52,240 --> 00:30:54,879
ٹھیک ہے، اس کی کزن، ربیکا،
میری ایک پرانی دوست ہے۔
631
00:30:55,120 --> 00:30:56,439
ہم ایک ساتھ کیمپ میں گئے۔
632
00:30:56,640 --> 00:30:59,996
اور اس نے مجھے بتایا
کہ اس نے اس کے والد سے $70,000 چرائے ہیں۔
633
00:31:00,200 --> 00:31:01,713
MAN: واہ، واقعی؟
634
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
یہ دلچسپ ہے.
635
00:31:03,160 --> 00:31:04,920
میں نے حقیقت میں سنا ہے کہ
یہ اس کے برعکس تھا۔
636
00:31:04,960 --> 00:31:07,554
کہ اس کا چچا ہے
جس نے اس سے پیسے چرائے ہیں۔
637
00:31:07,800 --> 00:31:09,028
دیکھیں تم نہیں جانتے۔
638
00:31:09,240 --> 00:31:10,776
ہر ایک کی کہانی کا اپنا ورژن ہوتا ہے۔
639
00:31:10,800 --> 00:31:12,313
نہیں، مجھے کافی یقین ہے۔
640
00:31:12,520 --> 00:31:14,480
ان کے پورے خاندان
نے اس پر اس سے بات کرنا چھوڑ دی۔
641
00:31:14,640 --> 00:31:17,438
یو!
آپ اپنے فون کا جواب کیوں نہیں دے رہے؟
642
00:31:17,960 --> 00:31:19,279
ارے، کیا ہو رہا ہے یار؟
643
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
بھاڑ میں جاؤ یہ؟
644
00:31:22,440 --> 00:31:25,477
ہر کوئی، یہ ڈیوڈ کا
بزنس پارٹنر ایفرائیم ہے۔
645
00:31:25,920 --> 00:31:27,831
- اے شخص.
- اے شخص.
646
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
بھائی، کیا میں آپ سے ایک منٹ باہر بات کر سکتا ہوں ؟
647
00:31:29,880 --> 00:31:31,393
- یہ ضروری ہے۔
- ہاں بلکل.
648
00:31:32,080 --> 00:31:34,435
اور ریکارڈ کے لیے،
میں اس کا بہترین دوست بھی ہوں،
649
00:31:34,640 --> 00:31:37,154
تو شاید
جو کچھ بھی ہے اس میں مدعو کیا جانا چاہئے تھا۔
650
00:31:40,760 --> 00:31:43,433
دیکھو یہ اس کے دوست ہیں۔
یہ اس کی ڈنر پارٹی ہے۔
651
00:31:43,640 --> 00:31:45,756
روزن اب اس کی دوست ہے؟
وہ یہودی بھاڑ میں جاؤ؟
652
00:31:46,000 --> 00:31:47,416
مجھ پر یقین کرو، تم یہاں نہیں رہنا چاہتے
۔
653
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
میں یہاں نہیں رہنا چاہتا، ٹھیک ہے؟
654
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
اب، کیا ہو رہا ہے؟
655
00:31:50,760 --> 00:31:52,432
اردنی کسٹم نے ہمارے بیریٹاس کو پکڑ لیا۔
656
00:31:52,960 --> 00:31:54,951
- کیا؟ کیوں؟
- میں نہیں جانتا، ڈیوڈ.
657
00:31:55,160 --> 00:31:56,280
میں نے ہائی اسکول چھوڑ دیا۔
658
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
اس سے پہلے کہ وہ بین الاقوامی سفارت کاری کا احاطہ کریں۔
659
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
(سیل فون وائبریٹنگ)
660
00:31:59,440 --> 00:32:01,749
- وہ کون ہے؟
- بھاڑ میں جاؤ، یہ سینٹوس ہے.
661
00:32:01,960 --> 00:32:02,995
وہ جانتا ہے!
662
00:32:04,720 --> 00:32:05,994
اسے اٹھاؤ، میں سننا چاہتا ہوں۔
663
00:32:06,200 --> 00:32:08,634
- اٹھاو... فون اٹھاؤ۔
- یہ ڈیوڈ ہے۔
664
00:32:08,840 --> 00:32:11,376
کیپٹن سینٹوس: (فون پر) ہاں، میں نے ابھی سنا ہے کہ
میری بندوقیں اردن میں رکھی گئی ہیں۔
665
00:32:11,400 --> 00:32:14,358
کیپٹن سینٹوس، ہاں،
تھوڑی سی ہچکی آئی ہے۔
666
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
وہ اردن میں بھی کیا کر رہے ہیں ؟
667
00:32:16,120 --> 00:32:17,120
DAVID: پریشان ہونے کی ضرورت نہیں۔
668
00:32:17,320 --> 00:32:19,675
وہ عمان میں ایک ہینگر میں ہیں۔
بالکل محفوظ۔
669
00:32:20,000 --> 00:32:22,560
میں اور میری ٹیم
ابھی ایک حل پر کام کر رہے ہیں۔
670
00:32:22,760 --> 00:32:24,273
آپ نے میرے سوال کا جواب نہیں دیا۔
671
00:32:24,480 --> 00:32:26,277
میری بندوقیں
اردن میں کیا کر رہی ہیں؟
672
00:32:27,400 --> 00:32:29,231
کیپٹن سانٹوس،
یہ ایفرایم ڈیورولی ہے۔
673
00:32:29,440 --> 00:32:31,078
AEY کے صدر، جناب۔
674
00:32:31,280 --> 00:32:32,776
ڈیوڈ نے مجھے
صورتحال سے آگاہ کیا۔
675
00:32:32,800 --> 00:32:34,456
اور
جب ہم بولتے ہیں تو ہم آپشنز کو دیکھ رہے ہیں۔
676
00:32:34,480 --> 00:32:35,708
اختیارات؟ کس قسم کے اختیارات؟
677
00:32:36,240 --> 00:32:38,879
ٹھیک ہے، کیا آپ
Corvus TP19 سے واقف ہیں؟
678
00:32:39,080 --> 00:32:41,036
یہ برازیلین ہے اور یہ گندا ہے۔
679
00:32:41,240 --> 00:32:43,470
معاہدہ بیریٹاس کہتا ہے،
میں بیریٹاس چاہتا ہوں۔
680
00:32:43,680 --> 00:32:45,750
جناب، مجھے آپ کے
ساتھ اس پر تھوڑا سا کام کرنے کی ضرورت ہے۔
681
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔
682
00:32:47,760 --> 00:32:50,479
میں آپ کی آزادی کا دفاع کرتے ہوئے دنیا کے گدھے میں ہوں ۔
683
00:32:50,680 --> 00:32:52,591
اور مجھے آپ کے ساتھ کام کرنا
ہے؟
684
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
دیکھو، میں نہیں جانتا
685
00:32:54,280 --> 00:32:56,555
اگر وہ بیریٹا واقعی
عمان میں ہیں
686
00:32:56,760 --> 00:32:58,336
یا اگر آپ صرف
اپنا منافع کمانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
687
00:32:58,360 --> 00:33:01,557
آپ کے دکھی، چوہے بھاڑ کے پیشے میں ہر دوسرے گندگی کی طرح ۔
688
00:33:01,760 --> 00:33:04,354
کسی بھی طرح سے،
آپ میرے مشن کو خطرے میں ڈال رہے ہیں۔
689
00:33:04,560 --> 00:33:05,595
میں آپ کو بند کر رہا ہوں۔
690
00:33:05,800 --> 00:33:07,472
میں آپ کو اس وجہ سے منسوخ کر رہا ہوں۔
691
00:33:08,400 --> 00:33:11,233
DAVID: وجہ کی وجہ سے منسوخ کرنا
سزائے موت تھی۔
692
00:33:11,480 --> 00:33:14,040
اس کا مطلب تھا کہ ہم کبھی
دوسرا معاہدہ نہیں جیت پائیں گے۔
693
00:33:16,960 --> 00:33:19,758
کیپٹن صاحب آپ ایسا نہ کریں۔
694
00:33:20,400 --> 00:33:21,719
میں جانتا ہوں کہ آپ پریشان ہیں۔
695
00:33:21,920 --> 00:33:23,831
لیکن ایک عیسائی سے دوسرے عیسائی
696
00:33:25,680 --> 00:33:30,117
میری بیوی اور مجھے
شدید مالی مسائل کا سامنا ہے۔
697
00:33:31,800 --> 00:33:33,358
ہمارا بیٹا، لوکاس، ہسپتال میں ہے۔
698
00:33:33,560 --> 00:33:35,755
میڈیکل بل چھت کے ذریعے ہیں۔
699
00:33:36,280 --> 00:33:40,193
اگر تم ایسا کرو گے تو یہ مجھے برباد کر دے گا۔
یہ میرے خاندان کو برباد کر دے گا۔
700
00:33:40,440 --> 00:33:41,509
میرے گواہ کے طور پر خدا،
701
00:33:41,680 --> 00:33:43,636
- میں تمہیں تمہاری بندوقیں لے آؤں گا۔
- (لائن منقطع)
702
00:33:43,840 --> 00:33:44,840
ہیلو؟
703
00:33:45,480 --> 00:33:47,920
کیا گندگی کا ایک اتارنا fucking ٹکڑا!
کیا آپ اس بدمعاش آدمی پر یقین کرتے ہیں؟
704
00:33:48,000 --> 00:33:49,228
- بھاڑ میں جاؤ.
- IZ: کیا ہو رہا ہے؟
705
00:33:53,000 --> 00:33:54,718
کیا بندوقیں، ڈیوڈ؟
706
00:33:57,600 --> 00:33:59,431
IZ: کیا تم
مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
707
00:33:59,720 --> 00:34:02,188
تم نے مجھے بتایا تھا کہ تم لوگ
چادریں بیچ رہے تھے۔
708
00:34:02,400 --> 00:34:05,198
ہاں، اور میں نے آپ کو یہ بھی بتایا تھا
کہ ہم دوسری چیزیں بھی بیچ رہے ہیں۔
709
00:34:05,400 --> 00:34:07,152
میں نے سوچا کہ آپ کا مطلب تکیے سے ہے!
710
00:34:07,800 --> 00:34:10,360
دیکھو، میں
مساج دے کر کسی بچے کو سہارا نہیں دے سکتا۔
711
00:34:10,560 --> 00:34:12,357
ٹھیک ہے؟ اور کوئی بھی
چادریں نہیں خرید رہا تھا۔
712
00:34:12,560 --> 00:34:14,152
نہیں ڈیوڈ تم نے مجھ سے جھوٹ بولا۔
713
00:34:14,400 --> 00:34:16,436
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ
جنگ کے بارے میں کیسا محسوس کرتے ہیں۔
714
00:34:16,640 --> 00:34:18,551
میں نے سوچا کہ ہم دونوں نے ایسا ہی محسوس کیا!
715
00:34:19,520 --> 00:34:21,158
میں پانچ ماہ کی حاملہ ہوں!
716
00:34:21,360 --> 00:34:23,237
اور یہ ایک مسئلہ ہے
اگر میں اس آدمی پر بھروسہ نہیں کرسکتا
717
00:34:23,440 --> 00:34:24,509
میں ایک بچہ پیدا کر رہا ہوں!
718
00:34:24,720 --> 00:34:26,836
- یقیناً آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔
- واقعی؟
719
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
کیونکہ پانچ منٹ پہلے،
720
00:34:28,280 --> 00:34:29,960
مجھے یہ بھی معلوم نہیں تھا کہ
آپ اسلحے کے ڈیلر ہیں!
721
00:34:30,080 --> 00:34:31,593
میں اسلحہ ڈیلر نہیں ہوں۔
722
00:34:31,840 --> 00:34:33,319
ہم جو کرتے ہیں وہ بالکل قانونی ہے۔
723
00:34:33,720 --> 00:34:35,756
ہم حکومت کے لیے کام کرتے ہیں۔
ہم دلال ہیں۔
724
00:34:35,960 --> 00:34:38,155
ہم بندوقوں کو ہاتھ نہیں لگاتے،
ہم بندوقیں نہیں دیکھتے۔
725
00:34:38,360 --> 00:34:40,635
ہم کبھی دفتر سے باہر نہیں نکلتے۔
726
00:34:40,840 --> 00:34:42,600
ارے، مداخلت کے لیے معذرت۔
یہ وقت حساس ہے۔
727
00:34:42,680 --> 00:34:43,880
ڈیوڈ، کیا آپ کے پاس پاسپورٹ ہے؟
728
00:34:44,720 --> 00:34:46,517
کیا؟ ہاں کیوں؟
729
00:34:46,720 --> 00:34:48,950
ہمیں اردن جانا ہے۔
جیسے، ASAP۔
730
00:34:49,160 --> 00:34:50,559
اس گندگی کو سیدھا کرو۔
731
00:34:50,760 --> 00:34:52,193
ہمیں بات کرنی ہے، جو بھی ہو، ٹھیک ہے؟
732
00:34:52,440 --> 00:34:53,589
ہاں۔
733
00:34:53,800 --> 00:34:56,030
EFRAIM:
یو، آپ کھڑکی یا گلیارے؟
734
00:35:01,880 --> 00:35:05,031
- DAVID: معاف کیجئے گا، معذرت۔
- ہاں، ہم ابھی اترے ہیں۔
735
00:35:05,360 --> 00:35:07,040
- DAVID: معاف کیجئے گا۔
- EFRAIM: سفارت خانے کی کال؟
736
00:35:07,080 --> 00:35:09,719
معاف کیجئے گا. ٹھیک الوداع.
737
00:35:10,160 --> 00:35:13,038
- معذرت، ایک قسم کی ایمرجنسی۔
- معاف کیجئے گا. معذرت
738
00:35:13,240 --> 00:35:15,040
فکر نہ کرو مجھے پہلے جانا ہے۔
میں امریکی ہوں.
739
00:35:15,160 --> 00:35:16,309
میں معافی چاہتا ہوں.
740
00:35:30,240 --> 00:35:32,136
DAVID: امریکی سفارت خانے
نے بہت کم مدد کی پیشکش کی
741
00:35:32,160 --> 00:35:34,628
وزارت کسٹمز کے ساتھ معاملات میں۔
742
00:35:34,840 --> 00:35:36,876
لہذا ہم نے معاملات کو
اپنے ہاتھ میں لے لیا۔
743
00:35:41,720 --> 00:35:42,869
(عربی بولنا)
744
00:35:47,920 --> 00:35:49,717
لڑکا: وہ کہتا ہے کہ تمہارا اجازت نامہ
ختم ہو گیا ہے
745
00:35:49,960 --> 00:35:52,394
اور یہ کہ آپ اپنے کریٹ
کو اردن سے باہر نہیں اڑا سکتے۔
746
00:35:52,600 --> 00:35:54,192
ہاں، ہم جانتے ہیں۔
اسی لیے ہم یہاں ہیں۔
747
00:35:54,680 --> 00:35:58,070
دیکھو، ہمیں کہا گیا تھا کہ
تم حکومت میں لوگوں کو جانتے ہو،
748
00:35:58,400 --> 00:36:01,153
کہ شاید آپ ہماری مدد کر سکیں۔
749
00:36:01,680 --> 00:36:02,874
(عربی بولنا)
750
00:36:13,400 --> 00:36:15,960
ان کا کہنا ہے کہ نیا اجازت نامہ حاصل کرنے میں چھ ہفتے لگیں گے ۔
751
00:36:16,160 --> 00:36:18,040
ہاں، یہی مسئلہ ہے۔
ہمارے پاس چھ ہفتے نہیں ہیں۔
752
00:36:18,200 --> 00:36:19,758
ہمیں آج اپنی بندوقوں کی ضرورت ہے۔
753
00:36:20,040 --> 00:36:21,473
(عربی بولنا)
754
00:36:22,440 --> 00:36:26,399
دیکھو، میں یہاں بدصورت امریکی بن کر نہیں آنا چاہتا ۔
755
00:36:26,600 --> 00:36:30,149
اور شاید مجھے تمہاری ثقافت کی رسمیں سمجھ نہیں آتیں۔
756
00:36:30,360 --> 00:36:31,679
لیکن یہ اس لمحے کی طرح محسوس ہوتا ہے۔
757
00:36:31,880 --> 00:36:34,080
جہاں ہم
اسے تحفہ پیش کرنے والے ہیں، کیا میں صحیح ہوں؟
758
00:36:34,120 --> 00:36:35,758
- آپ درست ہیں.
- بالکل ٹھیک.
759
00:36:39,200 --> 00:36:41,350
$1,400 امریکی ٹھنڈا؟
760
00:36:42,200 --> 00:36:43,349
ٹھنڈا، آدمی.
761
00:36:44,680 --> 00:36:47,672
آپ کو معلوم ہے کہ اس کے ساتھ ہی شروعات کی جا سکتی تھی،
اس تمام بکواس کو بچا لیا تھا۔
762
00:36:47,880 --> 00:36:48,880
مجھے آپ کے شیڈز پسند ہیں۔
763
00:36:49,200 --> 00:36:50,936
اس سے کہو کہ میں اسے ان شیڈز کے لیے 100 روپے دوں گا ۔
764
00:36:50,960 --> 00:36:52,154
اسے بے تکلفی سے کہو۔
765
00:36:52,480 --> 00:36:54,072
(عربی بولنا)
766
00:36:56,240 --> 00:36:57,958
ہرگز نہیں. مگرمچھ.
767
00:36:58,160 --> 00:37:00,037
ہاں میں جانتا ہوں. میں...
768
00:37:00,280 --> 00:37:02,794
یہ Lacoste ہے.
یہ دراصل مگرمچھ ہے۔
769
00:37:03,120 --> 00:37:05,953
مجھے فینسی شیٹ پسند ہے، یہ میری بات ہے۔
770
00:37:06,200 --> 00:37:07,599
اس سے کہو.
771
00:37:10,160 --> 00:37:13,072
DAVID: تین دن تک،
ہم نے کچھ نہیں سنا۔
772
00:37:13,880 --> 00:37:15,233
یہ مضحکہ خیز تھا۔
773
00:37:15,440 --> 00:37:19,513
ہمارا سارا کاروبار 11 سالہ مترجم کے لفظ پر چل رہا تھا ۔
774
00:37:20,280 --> 00:37:23,431
مدر فیکر! اس نے ہمیں پھاڑ دیا!
775
00:37:24,480 --> 00:37:25,799
ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے۔
776
00:37:26,000 --> 00:37:28,195
نہیں! میں جانتا ہوں کہ کسی کو چودنا کیسا لگتا
ہے۔
777
00:37:28,400 --> 00:37:30,640
میں یہ بھی جانتا ہوں کہ کسی کے ساتھ چدائی کرنا کیسا لگتا
ہے۔
778
00:37:30,840 --> 00:37:32,239
اور ہم صرف بھاڑ میں جاؤ.
779
00:37:33,840 --> 00:37:34,875
آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔
780
00:37:35,120 --> 00:37:36,712
ڈیوڈ، مجھے کیسے آرام کرنا چاہیے ؟
781
00:37:36,920 --> 00:37:39,229
ہم ایک مسلم ملک میں ہیں،
مجھے بلو جاب بھی نہیں مل سکتی!
782
00:37:39,480 --> 00:37:40,993
یہ شرمناک ہے!
783
00:37:41,840 --> 00:37:44,149
یہاں افراتفری ہے! بھاڑ میں جاؤ!
784
00:37:46,920 --> 00:37:48,239
(فون بج رہا ہے)
785
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
ہاں۔
786
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
ابھی؟
787
00:37:57,160 --> 00:37:58,513
ہم نیچے آ رہے ہیں۔
788
00:37:58,720 --> 00:38:00,280
وہ علاء الدین تھا۔
وہ لابی میں ہیں۔
789
00:38:00,480 --> 00:38:02,710
اسکو دیکھو؟ چلو بھئی.
790
00:38:04,680 --> 00:38:07,069
رکو.
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
791
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
مسئلہ کیا ہے؟
792
00:38:08,520 --> 00:38:11,876
آپ اپنی بندوقیں واپس چاہتے تھے،
اس نے آپ کو آپ کی بندوقیں واپس کر دیں۔
793
00:38:12,080 --> 00:38:15,390
کیا؟ نہیں، ہم نے کہا کہ ہمیں
انہیں عراق جانے کے لیے اجازت نامہ درکار ہے۔
794
00:38:15,680 --> 00:38:19,070
بالکل، لیکن آپ کو انہیں چلانے کے لیے اجازت نامے کی ضرورت نہیں ہے ۔
795
00:38:19,920 --> 00:38:21,592
کیا آپ توقع کرتے ہیں کہ ہم
انہیں عراق لے جائیں گے؟
796
00:38:22,160 --> 00:38:26,073
کیوں نہیں؟ مارلبورو
پورے اردن میں سب سے بہترین سمگلر ہے۔
797
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
DAVID: کون، یہ؟
798
00:38:27,880 --> 00:38:30,394
یہ سارے اردن کا بہترین سمگلر ہے؟
799
00:38:30,640 --> 00:38:34,713
ہاں، وہ مہینے میں تین، چار بار گاڑی چلا کر بغداد جاتا ہے۔
800
00:38:35,680 --> 00:38:38,194
Efraim، آپ
یہاں میں وزن کرنا چاہتے ہیں؟
801
00:38:38,440 --> 00:38:40,396
یو، بغداد سے کتنی دور ہے؟
802
00:38:40,880 --> 00:38:43,440
- تم اس سے یہ کیوں پوچھ رہے ہو؟
- 800 کلومیٹر۔
803
00:38:43,720 --> 00:38:44,880
اور وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے؟
804
00:38:45,160 --> 00:38:46,434
DAVID: Efraim، stop.
805
00:38:46,640 --> 00:38:48,596
- 100% بہترین۔
- EFRAIM: چلو۔
806
00:38:48,840 --> 00:38:51,673
یہ 500 میل کی طرح ہے۔
ہم صبح تک وہاں پہنچ جائیں گے۔
807
00:38:52,880 --> 00:38:55,348
آپ سنجیدگی
سے بغداد جانا چاہتے ہیں؟
808
00:38:55,600 --> 00:38:58,319
ڈیوڈ، ہم بندوق بردار ہیں۔
809
00:38:58,560 --> 00:39:01,313
چلو چلتے ہیں کچھ بندوقیں چلائیں۔
810
00:39:01,880 --> 00:39:02,949
چلو.
811
00:39:04,240 --> 00:39:05,753
چلو بھئی.
812
00:39:11,720 --> 00:39:15,349
ارے، سنجیدگی سے، کیا یہ محفوظ ہے؟
بغداد کو ڈرائیونگ؟
813
00:39:15,560 --> 00:39:17,516
ہاں، بہت محفوظ۔
814
00:39:17,720 --> 00:39:18,755
50-50۔
815
00:39:21,000 --> 00:39:24,549
50-50؟ کیا، 50% ہم جیتے ہیں،
50% مر جاتے ہیں؟
816
00:39:24,760 --> 00:39:27,593
جی ہاں. اسی لیے ہم
رات بھر گاڑی چلاتے ہیں۔
817
00:39:28,400 --> 00:39:29,833
یہ زیادہ محفوظ ہے۔
818
00:39:30,880 --> 00:39:32,233
کتنا محفوظ؟
819
00:39:32,480 --> 00:39:33,708
50-50۔
820
00:39:33,920 --> 00:39:35,319
بھائی، کیا بات ہے!
821
00:39:35,560 --> 00:39:38,472
ظاہر ہے، وہ نہیں جانتا
کہ 50-50 کا کیا مطلب ہے۔
822
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
یا الله.
823
00:39:40,320 --> 00:39:43,118
ارے، گیس کا کیا ہوگا؟
یہ ایک طویل سفر ہے، نہیں؟
824
00:39:43,600 --> 00:39:46,478
کوئی مسئلہ نہیں. عراق میں پٹرول مفت۔
825
00:39:46,960 --> 00:39:48,154
مذاق نہیں.
826
00:39:48,400 --> 00:39:49,913
- مفت گیس؟
- ہاں.
827
00:39:50,240 --> 00:39:53,232
دیکھو میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟
عراق ڈوپ ہے۔
828
00:39:55,080 --> 00:39:57,116
میں وہاں جگہ لینے کے بارے میں سوچ رہا ہوں ۔
829
00:39:58,840 --> 00:40:00,068
مفت گیس۔
830
00:40:00,560 --> 00:40:02,357
ٹھنڈا، آدمی.
831
00:40:25,840 --> 00:40:26,989
وہ کیا ہے؟
832
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
کیا؟
833
00:40:31,040 --> 00:40:32,393
تم وہ نہیں دیکھتے؟
834
00:40:34,560 --> 00:40:35,913
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
835
00:40:36,400 --> 00:40:37,800
ارے تم
سست کیوں ہو رہے ہو یار؟
836
00:40:38,160 --> 00:40:39,309
یہ ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے۔
837
00:40:40,160 --> 00:40:42,196
- DAVID: کیا ٹھیک ہے؟
- (SOLDIER SPEAKING ARABIC )
838
00:40:42,400 --> 00:40:43,992
EFRAIM: واہ، واہ۔
کیا بات ہے بھائی؟
839
00:40:44,200 --> 00:40:45,474
مارلبورو:
یہ ٹھیک ہے۔ سرحد۔
840
00:40:45,680 --> 00:40:46,829
(عربی بولنے والا سپاہی)
841
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
یہ کیا؟
842
00:40:50,080 --> 00:40:51,195
بھاڑ میں جاؤ
843
00:40:58,480 --> 00:40:59,629
- یسوع
- نیچے رکھ دو.
844
00:40:59,840 --> 00:41:00,989
- ہہ؟
- نیچے رکھ دو.
845
00:41:02,720 --> 00:41:03,755
(عربی بولنا)
846
00:41:14,080 --> 00:41:15,229
(چیخنا)
847
00:41:15,440 --> 00:41:16,475
EFRAIM: واہ، واہ۔
848
00:41:16,680 --> 00:41:17,795
(Clamoring)
849
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
سگریٹ۔
850
00:41:26,160 --> 00:41:27,673
آپ کے لیے۔
851
00:41:28,240 --> 00:41:29,389
خوش آمدید.
852
00:41:36,840 --> 00:41:37,909
(عربی بولنے والا سپاہی)
853
00:41:38,280 --> 00:41:39,349
(EXHALES)
854
00:42:06,440 --> 00:42:08,271
DAVID: یہ بہت ہی غیر حقیقی تھا۔
855
00:42:09,160 --> 00:42:13,153
چھ مہینے پہلے،
میں میامی بیچ میں ایک مساج تھراپسٹ تھا۔
856
00:42:13,360 --> 00:42:16,318
اور اب، میں یہاں تھا،
بندوقوں کا ایک ٹرک چلا رہا تھا
857
00:42:16,520 --> 00:42:17,714
عراقی صحرا کے ذریعے
858
00:42:17,920 --> 00:42:20,195
جونیئر ہائی سے میرے بہترین دوست کے ساتھ ۔
859
00:43:36,400 --> 00:43:38,197
مارلبورو؟
860
00:43:47,000 --> 00:43:48,399
ارے، مارلبورو؟
861
00:44:08,600 --> 00:44:10,192
(مکھیوں کی گونج)
862
00:44:13,440 --> 00:44:14,440
بھائیو!
863
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
گیس اسٹیشن میں ایک لاش پڑی ہے!
864
00:44:17,640 --> 00:44:18,755
EFRAIM: کیا بات ہے!
865
00:44:20,520 --> 00:44:22,476
ہم کہاں ہیں؟ مارلبورو کہاں ہے؟
866
00:44:22,760 --> 00:44:23,976
کیا تم نے نہیں سنا جو میں نے کہا تھا؟
867
00:44:24,000 --> 00:44:25,376
وہاں ایک بے ہودہ لاش پڑی ہے، یار!
868
00:44:25,400 --> 00:44:26,799
ہاں، میں نے آپ کو سنا۔
869
00:44:27,000 --> 00:44:28,440
ٹھیک ہے، ہم جنگی علاقے میں ہیں، بھائی۔
870
00:44:28,640 --> 00:44:30,232
لاشیں پڑی ہیں، آرام کرو۔
871
00:44:31,640 --> 00:44:32,789
(آسکیں)
872
00:44:33,760 --> 00:44:35,432
ٹھیک ہے، مجھے ایک رساو لینا ہے۔
873
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
DAVID: کیا؟
874
00:44:43,440 --> 00:44:44,520
DAVID: (آرام سے) محتاط رہیں۔
875
00:44:44,640 --> 00:44:47,108
میں ٹھیک ہوں بھائی۔
میں جانتا ہوں کہ پیشاب کیسے کرنا ہے، ٹھیک ہے؟
876
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
شٹ
877
00:45:16,880 --> 00:45:17,880
(آرام سے) بھاڑ میں جاؤ۔
878
00:45:25,200 --> 00:45:26,952
(سیل فون بج رہا ہے)
879
00:45:30,000 --> 00:45:32,036
- ہیلو؟
- IZ: (فون پر) ارے.
880
00:45:32,840 --> 00:45:34,432
ارے، بیبی، کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟
881
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
ہاں۔
882
00:45:36,080 --> 00:45:37,433
وہاں کتنے بجے ہیں؟
883
00:45:37,760 --> 00:45:39,990
صبح کے 7:30 بجے ہیں۔
884
00:45:41,000 --> 00:45:42,672
شٹ، کیا میں نے تمہیں جگایا؟
885
00:45:42,920 --> 00:45:45,992
نہیں، میں ابھی ہوٹل میں ہوں۔
ہم کچھ ناشتہ کرنے والے ہیں۔
886
00:45:46,280 --> 00:45:48,555
سنو، میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ مجھے یہ پسند ہے،
887
00:45:48,800 --> 00:45:51,473
لیکن میں سمجھ گیا کہ آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں۔
888
00:45:53,160 --> 00:45:54,195
آپ کریں؟
889
00:45:54,560 --> 00:45:57,313
اس پورے وقت میں نے کبھی نہیں سوچا
کہ آپ کو کیا گزرنا ہوگا۔
890
00:45:57,560 --> 00:45:59,357
تمام دباؤ جس میں آپ ہیں۔
891
00:46:00,520 --> 00:46:03,432
یہ صرف جھوٹ ہے جو مجھے مارتا ہے۔
892
00:46:04,520 --> 00:46:06,431
اس سے مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے کہ
میں اس میں اکیلا ہوں۔
893
00:46:09,120 --> 00:46:11,554
نہیں، آپ اس میں اکیلے نہیں ہیں۔
894
00:46:13,680 --> 00:46:16,672
مجھے آپ کو یہ جاننے کی ضرورت ہے
کہ آپ مجھے کچھ بھی بتا سکتے ہیں، ڈیوڈ۔
895
00:46:16,880 --> 00:46:18,711
ہم شراکت دار ہیں، یاد ہے؟
896
00:46:22,720 --> 00:46:23,720
ڈیوڈ؟
897
00:46:24,080 --> 00:46:25,513
ہاں، مجھے آپ کو فوراً فون کرنا ہے۔
898
00:46:25,760 --> 00:46:27,416
- سب ٹھیک ہے؟
- ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے۔
899
00:46:27,440 --> 00:46:28,656
میں ابھی آپ کو واپس کال کرنے جا رہا ہوں
، ٹھیک ہے؟
900
00:46:28,680 --> 00:46:29,680
میں تم سے پیار کرتا ہوں. الوداع
901
00:46:30,000 --> 00:46:31,831
- (HORN ONKING)
- Efraim!
902
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
افرائیم!
903
00:46:33,760 --> 00:46:35,398
- کیا؟
- دیکھو!
904
00:46:38,760 --> 00:46:40,876
- (گن فائرنگ)
- مارلبورو!
905
00:46:45,520 --> 00:46:48,239
- بھاڑ میں جاؤ! کیا بات ہے بھائی۔
- (بندوق کی فائرنگ جاری ہے)
906
00:46:48,440 --> 00:46:49,714
ہولی شٹ، ان کے پاس بندوق ہے، یار!
907
00:46:49,920 --> 00:46:51,148
میں جانتا ہوں!
908
00:46:51,360 --> 00:46:52,475
DAVID: جاؤ، جاؤ! چلو بھئی.
909
00:46:52,680 --> 00:46:54,636
کیا بھاڑ میں! یہ شروع نہیں ہوگا!
910
00:46:54,840 --> 00:46:56,336
- مارلبورو کہاں ہے؟
- (انجن کی شروعات)
911
00:46:56,360 --> 00:46:58,430
- میں سمجھ گیا!
- جاؤ! جاؤ!
912
00:47:04,200 --> 00:47:05,880
- (عربی بولنا)
- (فاصلے پر گولی چلانا)
913
00:47:09,080 --> 00:47:10,229
(انگریزی میں) نہیں، نہیں، نہیں!
914
00:47:11,280 --> 00:47:12,759
رکو، رکو، انتظار کرو!
915
00:47:16,960 --> 00:47:18,871
رکو! نہیں!
916
00:47:21,120 --> 00:47:22,599
بھاگو، مدر فیکر! میں چھلانگ!
917
00:47:22,960 --> 00:47:23,995
(گرنٹس)
918
00:47:27,560 --> 00:47:30,233
ہولی شٹ! وہ قریب آ رہے ہیں۔
چلو یار. جاؤ!
919
00:47:30,440 --> 00:47:31,873
- جاؤ، جاؤ!
- (بیپنگ)
920
00:47:32,080 --> 00:47:33,115
چلو بھئی!
921
00:47:42,320 --> 00:47:43,355
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
922
00:47:43,560 --> 00:47:45,596
کیا ہم نے فلوجہ میں گیس کے لیے روکا؟
923
00:47:45,880 --> 00:47:47,029
تم سستی بھاڑ میں جاؤ!
924
00:47:48,640 --> 00:47:49,914
جاؤ!
925
00:47:50,120 --> 00:47:51,800
- DAVID: بھاڑ میں جاؤ، مارلبورو!
- (GUN فائرنگ)
926
00:47:52,480 --> 00:47:53,480
بھاڑ میں جاؤ
927
00:47:57,080 --> 00:47:58,513
DAVID: بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ
928
00:47:58,720 --> 00:48:00,358
(EFRAIM CHREAMING) ہم مرنے والے ہیں!
929
00:48:00,600 --> 00:48:02,716
تم
بغداد جانا چاہتے تھے، اے گدی!
930
00:48:06,800 --> 00:48:07,835
وہ روک رہے ہیں۔
931
00:48:08,040 --> 00:48:10,235
کیا بھاڑ میں جاؤ؟ دیکھو
932
00:48:11,400 --> 00:48:13,038
DAVID: ہولی فک، بھائی۔
933
00:48:16,840 --> 00:48:19,638
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! بالکل ٹھیک! (ہنسنا)
934
00:48:21,880 --> 00:48:24,599
خدا ڈک چینی کے امریکہ کو برکت دے!
935
00:48:33,680 --> 00:48:34,715
(عربی بولنا)
936
00:48:36,000 --> 00:48:37,035
(ہنس)
937
00:48:37,320 --> 00:48:39,072
(EFRAIM اور DAVID چیئرنگ)
938
00:49:00,800 --> 00:49:03,314
EFRAIM: اس شاندار جگہ کو دیکھو۔
یا الله.
939
00:49:13,520 --> 00:49:14,714
معاف کیجئے گا جناب؟
940
00:49:16,920 --> 00:49:17,920
کیا؟
941
00:49:18,200 --> 00:49:19,640
آپ کو دیکھنے کے لیے یہاں کچھ لوگ موجود ہیں۔
942
00:49:19,840 --> 00:49:21,034
کچھ لوگ؟
943
00:49:22,360 --> 00:49:23,634
(گرنٹس)
944
00:49:24,440 --> 00:49:25,793
کس قسم کے لوگ؟
945
00:49:26,000 --> 00:49:27,353
EFRAIM: ارے، مارلبورو!
946
00:49:27,680 --> 00:49:29,591
ہمیں ایک مسکراہٹ دو، خوبصورت۔
947
00:49:30,360 --> 00:49:32,828
مجھے وہ موتی پیلے دیکھنے دو۔
948
00:49:33,320 --> 00:49:35,754
آپ ایک عراقی ٹام سیلیک کی طرح ہیں، بھائی۔
949
00:49:37,880 --> 00:49:39,359
آپ لوگ AEY ہیں؟
950
00:49:39,920 --> 00:49:41,672
جی سر. ڈیوڈ پیکوز۔
951
00:49:41,880 --> 00:49:43,996
یہ میرا ساتھی ہے، ایفرایم ڈیورولی۔
952
00:49:44,800 --> 00:49:46,119
ہم نے فون پر بات کی۔
953
00:49:46,480 --> 00:49:47,754
مجھے یاد ہے.
954
00:49:52,760 --> 00:49:54,159
آپ نے ان کو چلایا؟
955
00:49:54,960 --> 00:49:56,951
موت کے مثلث کے ذریعے؟
956
00:50:01,680 --> 00:50:03,557
Fucking A حق ہم نے کیا.
957
00:50:04,840 --> 00:50:07,957
کیپ، ان لڑکوں کو پنجرے میں
لے جاؤ، ان سے تنخواہ لے لو۔
958
00:50:08,160 --> 00:50:09,160
فوراً، جناب۔
959
00:50:09,400 --> 00:50:11,072
میں تم دونوں کے بارے میں غلط تھا۔
960
00:50:11,360 --> 00:50:12,759
(چکلیس)
961
00:50:13,320 --> 00:50:15,151
بہت اچھا کام، لڑکوں.
962
00:50:15,960 --> 00:50:17,359
بہت اچھا کام.
963
00:50:20,800 --> 00:50:23,792
ہولی شٹ، موت کا مثلث، بھائی؟
964
00:50:24,080 --> 00:50:25,354
(ہنس)
965
00:50:25,760 --> 00:50:29,070
یہ ٹھیک ہے.
یہ AEY گارنٹی ہے، کتیا۔
966
00:50:29,280 --> 00:50:32,590
ہم آپ کی ماں سمیت تمام مثلثوں سے گاڑی چلاتے ہیں ۔
967
00:50:33,600 --> 00:50:35,716
ارے، کیپ، ہماری ایک تصویر کھینچو، دوست۔
968
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
بالکل ٹھیک.
969
00:50:40,720 --> 00:50:41,720
تیار؟
970
00:50:42,680 --> 00:50:45,069
- میرے بال کیسے ہیں؟
- یہ اچھا ہے، واپس slicked.
971
00:50:45,280 --> 00:50:46,759
- آپ کا شکریہ.
- (شٹر کلکس)
972
00:50:46,960 --> 00:50:48,109
- آپ کو مل گیا.
- مجھے اسے دیکھنے دو۔
973
00:50:49,160 --> 00:50:50,376
ہیلمٹ فکنگ نیوٹن یہاں۔
974
00:50:50,400 --> 00:50:51,469
ٹھیک ہے، آدمی.
975
00:50:52,280 --> 00:50:53,759
- کامل.
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
976
00:50:54,000 --> 00:50:55,513
چلو بھاڑ میں جاؤ ادا کرنے کے لئے.
977
00:50:56,360 --> 00:50:57,634
(WHIRRING)
978
00:51:01,520 --> 00:51:02,794
DAVID: ہولی شٹ۔
979
00:51:03,880 --> 00:51:07,350
KIP: پاگل، ٹھیک ہے؟ $12.2 بلین۔
980
00:51:07,680 --> 00:51:10,513
یہ سب
خود گاڈ فادر سے چھین لیا گیا ہے۔
981
00:51:10,720 --> 00:51:13,029
آپ لوگ
صدام حسین کو گاڈ فادر کہتے ہیں؟
982
00:51:13,320 --> 00:51:17,108
یہ سب نقد دیکھو بھائی۔
آپ اسے کیا پکاریں گے؟
983
00:51:17,320 --> 00:51:18,833
$2.8 ملین۔
984
00:51:19,520 --> 00:51:21,875
- بس یہاں دستخط کریں۔
- EFRAIM: آپ نے سمجھ لیا۔
985
00:51:27,240 --> 00:51:29,276
DAVID: ہمیں
ہوائی اڈے پر فوجی دستہ ملا
986
00:51:29,520 --> 00:51:32,034
اور بغداد سے باہر نکل آئے۔
987
00:51:36,880 --> 00:51:39,314
تقریباً
3 ملین ڈالر نقد تھے
988
00:51:39,520 --> 00:51:41,750
ہمارے آرمی کے جاری کردہ ڈفیل بیگز میں بھرے ۔
989
00:51:46,320 --> 00:51:48,436
آپ شاید
عراق میں بمشکل زندہ بچ جانے کے بعد سوچیں
990
00:51:48,640 --> 00:51:49,834
کہ ہمارا کام ہو جائے گا۔
991
00:51:50,680 --> 00:51:51,829
لیکن آپ غلط ہوں گے۔
992
00:51:55,960 --> 00:51:58,030
آپ نے دیکھا، بیریٹا ڈیل
نے ہمیں نقشے پر ڈال دیا۔
993
00:51:58,240 --> 00:52:01,277
اس کے بعد، ہم نے اسے مارنا شروع کر دیا۔
994
00:52:04,080 --> 00:52:05,149
(ہنس)
995
00:52:06,800 --> 00:52:08,279
ہم نے مماثل پورش خریدے۔
996
00:52:08,640 --> 00:52:11,029
ہم نے
ایک ہی عمارت میں دو اپارٹمنٹس خریدے۔
997
00:52:11,200 --> 00:52:12,474
(IZ ہنسنا اور چیخنا)
998
00:52:13,480 --> 00:52:14,879
یا الله.
999
00:52:20,400 --> 00:52:23,039
- ہولی شٹ، بھائی.
- (ہنستے ہوئے دونوں)
1000
00:52:26,120 --> 00:52:27,235
DAVID: اوہ!
1001
00:52:28,120 --> 00:52:29,120
واہ!
1002
00:52:32,040 --> 00:52:33,792
رالف
اپنی واپسی سے بہت خوش تھا
1003
00:52:34,040 --> 00:52:35,917
کہ اس نے اپنی اصل
سرمایہ کاری میں اضافہ کیا
1004
00:52:36,120 --> 00:52:38,031
AEY میں $10 ملین۔
1005
00:52:43,520 --> 00:52:46,080
اس نے ہمیں مزید سودے کرنے کے لیے کافی سرمایہ دیا
1006
00:52:46,280 --> 00:52:47,633
اور کمپنی کو وسعت دیں۔
1007
00:52:48,120 --> 00:52:50,076
بالکل وہی ہے جو ہم نے کیا۔
1008
00:52:56,760 --> 00:52:59,274
میں اس پر کافی زور نہیں دے سکتا۔
1009
00:52:59,960 --> 00:53:02,793
آپ کو اس ویب سائٹ کو اسکور کرنے کی ضرورت ہے۔
1010
00:53:03,080 --> 00:53:04,274
دن اور رات.
1011
00:53:04,920 --> 00:53:07,480
یہ منٹ کی طرف سے اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے.
1012
00:53:07,840 --> 00:53:12,470
اس ویب سائٹ پر دسیوں ہزار درخواستیں ہیں۔
1013
00:53:12,960 --> 00:53:16,032
ہر ایک 40 سے 50 صفحات پر مشتمل ہے۔
1014
00:53:16,520 --> 00:53:18,909
اگر آپ کچھ دلچسپ دیکھتے ہیں،
1015
00:53:19,480 --> 00:53:21,118
تم اسے میرے پاس لاؤ۔
1016
00:53:21,760 --> 00:53:23,796
اگر تم اسے میرے پاس لے آؤ،
1017
00:53:25,520 --> 00:53:27,078
میں تمہیں امیر بنا دوں گا۔
1018
00:53:28,440 --> 00:53:29,839
حقیقت، 18 مہینے پہلے،
1019
00:53:30,040 --> 00:53:31,951
ڈیوڈ یہاں
پیسے کے لیے لڑکوں کو جھٹکا دے رہا تھا۔
1020
00:53:32,120 --> 00:53:34,509
- (تمام ہنسی)
- دراصل، یہ حقیقت نہیں ہے۔
1021
00:53:34,760 --> 00:53:36,193
EFRAIM:
یہ بالکل حقیقت ہے۔
1022
00:53:36,760 --> 00:53:38,512
اب وہ پورش چلاتا ہے۔
1023
00:53:39,320 --> 00:53:41,072
اور یہ سب AEY کی وجہ سے ہے۔
1024
00:53:43,240 --> 00:53:44,389
کیا آپ کا کوئی سوال ہے؟
1025
00:53:45,280 --> 00:53:47,191
ام، میرا ایک سوال ہے۔
1026
00:53:48,280 --> 00:53:50,236
AEY کا کیا مطلب ہے؟
1027
00:53:50,800 --> 00:53:52,119
آپ کا کیا مطلب ہے؟ اخلاقی طور پر؟
1028
00:53:52,320 --> 00:53:55,232
نہیں، میرا مطلب ہے کہ حروف کا کیا مطلب ہے؟
1029
00:53:55,560 --> 00:53:57,312
(چکلیس) یہ عجیب ہے...
1030
00:53:57,520 --> 00:53:59,556
IBM کا کیا مطلب ہے؟
کچھ نہیں
1031
00:53:59,760 --> 00:54:01,796
یہ صرف... یہ صرف پیشہ ورانہ لگتا ہے۔
1032
00:54:03,520 --> 00:54:08,674
(چکلس) اوہ، درحقیقت، IBM کا مطلب ہے
انٹرنیشنل بزنس مشین۔
1033
00:54:11,960 --> 00:54:13,075
آپ نے کیا کہا؟
1034
00:54:13,280 --> 00:54:16,636
IBM کا مطلب ہے
انٹرنیشنل بزنس مشین۔
1035
00:54:18,280 --> 00:54:19,599
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
1036
00:54:19,760 --> 00:54:21,034
(چکلیس)
1037
00:54:21,760 --> 00:54:23,671
میں سنجیدہ ہوں.
آپ یہاں کام نہیں کریں گے۔
1038
00:54:24,760 --> 00:54:27,399
بھاڑ میں جاؤ میرے دفتر سے باہر،
آپ کو کم از کم بیوقوف!
1039
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
جاؤ!
1040
00:54:30,800 --> 00:54:33,598
اور ریکارڈ کے لیے،
AEY کسی بھی چیز کے لیے کھڑا نہیں ہے۔
1041
00:54:35,320 --> 00:54:37,436
- بھاڑ میں جاؤ! کیا ایک ڈک.
- (پانی ڈالنا)
1042
00:54:38,280 --> 00:54:39,633
(میز پر جھڑپیں)
1043
00:54:45,080 --> 00:54:47,594
کیا کسی اور کے پاس کوئی سوال ہے؟
1044
00:54:51,280 --> 00:54:52,918
(بچہ رو رہا ہے)
1045
00:54:55,800 --> 00:54:57,518
سونا۔ میں نے اسے پکڑ لیا۔
1046
00:55:11,720 --> 00:55:14,154
بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک.
1047
00:55:16,520 --> 00:55:17,520
ہائے
1048
00:55:20,720 --> 00:55:22,392
(ششنگ) میں جانتا ہوں۔
1049
00:55:23,240 --> 00:55:25,549
میں جانتا ہوں. کوئی بات نہیں.
1050
00:55:29,200 --> 00:55:30,200
ٹھیک ہے.
1051
00:55:31,320 --> 00:55:32,673
(شش کرنا)
1052
00:55:43,080 --> 00:55:44,354
کیا؟
1053
00:55:46,200 --> 00:55:47,599
(ایلیویٹر بیل ڈنگز)
1054
00:55:53,680 --> 00:55:57,593
EFRAIM: 360,000 SVD سنائپر رائفلز۔
1055
00:55:57,760 --> 00:56:01,275
1,084,000 GP-30 دستی بم۔
1056
00:56:01,600 --> 00:56:04,990
45,000 SKO ایوی ایشن راکٹ۔
1057
00:56:05,880 --> 00:56:09,714
پینٹاگون
اگلے 30 سالوں کے لیے افغانوں کو مسلح کرے گا۔
1058
00:56:09,920 --> 00:56:11,831
وہ پوری فوج بنا رہے ہیں۔
1059
00:56:12,560 --> 00:56:14,278
EFRAIM: انتظار کریں، یہ ٹائپنگ کی غلطی ہے۔
1060
00:56:14,520 --> 00:56:15,794
DAVID: ایسا نہیں ہے۔
1061
00:56:17,280 --> 00:56:20,272
EFRAIM: AK-47 بارود کے 100 ملین راؤنڈ؟
1062
00:56:21,640 --> 00:56:23,631
بھائی یہ ٹکڑے نہیں ہیں۔
1063
00:56:24,760 --> 00:56:27,115
یہ پوری فکنگ پائی ہے۔
1064
00:56:28,320 --> 00:56:29,799
(EFRAIM EXCLAIMS)
1065
00:56:30,480 --> 00:56:32,357
- (ہنس)
- (شش کرنا)
1066
00:56:35,720 --> 00:56:37,199
DAVID: دفاعی ٹھیکیداروں کے درمیان،
1067
00:56:37,400 --> 00:56:40,039
یہ افغان ڈیل کے نام سے جانا جائے گا ۔
1068
00:56:40,240 --> 00:56:42,071
یہ سب سے بڑا موقع ہوگا
1069
00:56:42,280 --> 00:56:44,032
AEY کبھی دیکھے گا۔
1070
00:56:46,520 --> 00:56:48,238
ہمیں اس کے لیے جانا پڑا۔
1071
00:56:51,120 --> 00:56:54,078
تو، آپ
پورے ملک کو مسلح کرنے کے لیے کہاں جائیں گے؟
1072
00:57:00,320 --> 00:57:02,880
Vegas X وہ جگہ ہے جہاں
فوجی اور مینوفیکچررز
1073
00:57:03,120 --> 00:57:06,112
جنگ کی تازہ ترین چیزوں سے پردہ اٹھانے کے لیے اکٹھے ہوں۔
1074
00:57:06,360 --> 00:57:09,830
یہ دستی بموں کے ساتھ کامک کان کی طرح ہے۔
1075
00:57:10,040 --> 00:57:11,871
(غیر واضح بات چیت)
1076
00:57:12,840 --> 00:57:16,628
یقینی طور پر، ان میں سے اکثر لوگ
نہیں جانتے تھے کہ AEY کون ہے۔
1077
00:57:17,400 --> 00:57:19,789
لیکن ہم نے اسے ایک فائدہ کے طور پر دیکھا۔
1078
00:57:21,200 --> 00:57:22,679
- آپ کو آپ کی فہرست مل گئی؟
- یہ مل گیا.
1079
00:57:22,840 --> 00:57:24,831
- آپ کو اچھا لگتا ہے؟
- ہاں، میں بہت اچھا محسوس کر رہا ہوں۔
1080
00:57:25,080 --> 00:57:27,336
آپ جانتے ہیں، یہ
فون پر کاروبار کرنے سے مختلف ہے۔
1081
00:57:27,360 --> 00:57:29,216
جب وہ ہمیں دیکھتے ہیں،
تو وہ دو بچوں کو دیکھیں گے۔
1082
00:57:29,240 --> 00:57:30,496
لہذا ہمیں انہیں اپنی گیندیں دکھانی ہوں گی۔
1083
00:57:30,520 --> 00:57:31,520
یہ مل گیا.
1084
00:57:31,760 --> 00:57:33,480
ہمیں ٹھگ بننے کی ضرورت ہے،
آپ سمجھتے ہیں؟
1085
00:57:33,720 --> 00:57:34,720
سمجھ گیا
1086
00:57:34,880 --> 00:57:36,950
ٹھیک ہے، اچھا۔ چلو اس گندگی کو مار ڈالو.
1087
00:57:42,360 --> 00:57:44,316
DAVID: لیکن یہ
ایک مکمل تباہی تھی۔
1088
00:57:46,880 --> 00:57:47,995
ہمیں جلدی معلوم ہو گیا کہ
1089
00:57:48,200 --> 00:57:50,031
چاہے ہم
افغان ڈیل پر اتر سکیں،
1090
00:57:50,200 --> 00:57:52,555
یہ ایک لاجسٹک ڈراؤنا خواب ہوگا۔
1091
00:57:53,000 --> 00:57:54,228
جیری، آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔
1092
00:57:54,760 --> 00:57:56,440
DAVID: اس
شدت کا سودا کرنے کے لیے
1093
00:57:56,560 --> 00:57:57,834
مطلب ہوگا ایک ساتھ جوڑنا
1094
00:57:58,040 --> 00:58:00,873
دنیا بھر سے متعدد دکاندار۔
1095
00:58:01,080 --> 00:58:02,433
- (کتے کا بھونکنا)
- واہ، واہ۔
1096
00:58:02,720 --> 00:58:03,720
یہاں سے نکل جاؤ.
1097
00:58:03,920 --> 00:58:05,672
اس
کے لیے درجنوں شپنگ تنظیموں کی ضرورت ہوگی
1098
00:58:05,880 --> 00:58:07,233
اور سینکڑوں پرمٹ۔
1099
00:58:07,440 --> 00:58:08,919
MAN: ہمیں
100 ملین راؤنڈز کی ضرورت ہے۔
1100
00:58:09,120 --> 00:58:12,715
DAVID: ایک بڑے دفاعی ٹھیکیدار کے لیے یہ سب ٹھیک ہوسکتا ہے ۔
1101
00:58:12,920 --> 00:58:14,239
لیکن ہمارے لیے نہیں۔
1102
00:58:16,520 --> 00:58:19,956
سچ میں، ہم
اپنی لیگ سے باہر تھے۔
1103
00:58:28,680 --> 00:58:30,238
(غیر واضح بات چیت)
1104
00:58:44,640 --> 00:58:46,631
MAN: $10,000 تبدیل کریں۔
1105
00:58:49,240 --> 00:58:50,593
آج کوئی قسمت؟
1106
00:59:05,640 --> 00:59:06,755
افرائیم!
1107
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
کیا حال ہے بھائی؟
1108
00:59:11,960 --> 00:59:13,536
آپ کہاں تھے؟
آپ اپنے فون کا جواب کیوں نہیں دے رہے؟
1109
00:59:13,560 --> 00:59:14,880
میں ایک طوائف کے ساتھ ہوں۔ کیا چل رہا ہے؟
1110
00:59:14,960 --> 00:59:17,200
ٹھیک ہے، آپ کو کپڑے پہننے کی ضرورت ہے
اور ابھی میرے ساتھ آنا ہے۔
1111
00:59:17,360 --> 00:59:19,271
ٹھیک ہے، مجھے دے دو
1112
00:59:20,560 --> 00:59:21,595
38 منٹ
1113
00:59:21,800 --> 00:59:25,110
Efraim، Henry Girard بار میں نیچے ہے،
ہمارا انتظار کر رہا ہے۔
1114
00:59:25,760 --> 00:59:26,829
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
1115
00:59:27,280 --> 00:59:28,349
میں سنجیدہ ہوں۔
1116
00:59:30,760 --> 00:59:31,795
شٹ
1117
00:59:33,040 --> 00:59:34,189
ٹھیک ہے.
1118
00:59:35,200 --> 00:59:37,998
DAVID: ہینری جیرارڈ
اسلحہ ڈیلروں میں ایک لیجنڈ تھا۔
1119
00:59:38,520 --> 00:59:41,671
جب انہوں نے صدام حسین
کو انسانیت کے خلاف جرائم پر پھانسی دی
1120
00:59:41,840 --> 00:59:44,354
کہا گیا کہ ہنری
نے انہیں رسی بیچ دی۔
1121
00:59:44,640 --> 00:59:45,816
DAVID: ارے، ہنری،
معذرت، مجھے دیر ہو گئی۔
1122
00:59:45,840 --> 00:59:47,336
یہ میرا ساتھی
ہے جس کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا تھا۔
1123
00:59:47,360 --> 00:59:49,316
- Efraim Diveroli.
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
1124
00:59:49,560 --> 00:59:51,152
یہ ایک مکمل خوشی کی بات ہے۔
1125
00:59:51,400 --> 00:59:52,760
ہنری نے 10 منٹ میں ڈنر کیا،
1126
00:59:52,840 --> 00:59:54,440
لیکن میں چاہتا تھا کہ آپ
یہ بات خود سنیں۔
1127
00:59:54,840 --> 00:59:56,956
میں نے اسے فہرست دکھائی
اور وہ مدد کر سکتا ہے۔
1128
00:59:57,680 --> 00:59:59,398
زبردست. کس حصے کے ساتھ؟
1129
00:59:59,680 --> 01:00:00,680
سارے کا سارا.
1130
01:00:01,240 --> 01:00:02,559
وہ پورا آرڈر بھر سکتا ہے۔
1131
01:00:03,320 --> 01:00:04,992
- پورا حکم؟
- HENRY: Mmm-hmm۔
1132
01:00:05,200 --> 01:00:06,633
یہاں تک کہ اے کے بارود؟
1133
01:00:07,040 --> 01:00:08,519
کوئی مسئلہ نہیں.
1134
01:00:09,040 --> 01:00:11,554
آپ جانتے ہیں کہ یہ
100 ملین راؤنڈ ہے، ٹھیک ہے؟
1135
01:00:11,800 --> 01:00:13,677
ہنری کے البانیہ میں رابطے ہیں۔
1136
01:00:14,320 --> 01:00:15,355
البانیہ؟
1137
01:00:15,880 --> 01:00:18,536
انہوں نے کئی دہائیاں
مغربی حملے کی تیاری میں گزاریں جو کبھی نہیں آیا۔
1138
01:00:18,560 --> 01:00:20,357
وہ ملک ایک بڑا ہتھیار ہے۔
1139
01:00:20,560 --> 01:00:22,516
یہ سب وہیں بیٹھا ہے۔
1140
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
اسے بہترین حصہ بتائیں۔
1141
01:00:24,200 --> 01:00:26,191
وہ نیٹو میں شامل ہونے کے عمل میں ہیں،
1142
01:00:26,400 --> 01:00:29,597
اس لیے انہیں
اپنے سوویت دور کے تمام ہتھیاروں کو ضائع کرنا ہوگا۔
1143
01:00:30,000 --> 01:00:33,037
وہ لفظی طور پر اسے ختم کر رہے ہیں
اور اسے سکریپ میں تبدیل کر رہے ہیں۔
1144
01:00:33,440 --> 01:00:35,556
میں ڈالر پر پیسوں کے لئے زیادہ تر گندگی حاصل کرسکتا ہوں ۔
1145
01:00:36,080 --> 01:00:37,559
اب، اسے دوسرا بہترین حصہ بتائیں۔
1146
01:00:39,880 --> 01:00:43,031
آپ پوری چیز کے لئے خصوصی ایجنٹ کو دیکھ رہے ہیں ۔
1147
01:00:43,560 --> 01:00:45,118
DAVID:
یہ جادوئی گولی تھی۔
1148
01:00:45,720 --> 01:00:49,235
ایک سپلائر جو
پوری افغان ڈیل کو بھر سکتا ہے۔
1149
01:00:50,440 --> 01:00:52,715
یہ صرف
ہمیں تنازعہ میں نہیں ڈالے گا۔
1150
01:00:52,880 --> 01:00:55,075
ہم حقیقت میں یہ چیز جیت سکتے ہیں۔
1151
01:00:57,880 --> 01:00:59,029
معذرت، میرا ایک سوال ہے۔
1152
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
ضرور
1153
01:01:00,600 --> 01:01:02,192
اس قسم کے ہک اپ کے ساتھ
1154
01:01:02,400 --> 01:01:04,280
آپ خود ہی ٹھیکے پر بولی کیوں نہیں لگاتے ؟
1155
01:01:07,920 --> 01:01:08,920
مکمل انکشاف؟
1156
01:01:12,760 --> 01:01:14,936
مجھے
امریکی حکومت کے ساتھ کوئی کاروبار کرنے سے روک دیا گیا ہے۔
1157
01:01:14,960 --> 01:01:16,075
میں واچ لسٹ میں ہوں۔
1158
01:01:17,200 --> 01:01:18,474
دہشت گردوں کی واچ لسٹ کی طرح؟
1159
01:01:18,760 --> 01:01:19,795
ہممم۔
1160
01:01:20,320 --> 01:01:22,390
- یہ مل گیا.
- کیا انتظار؟
1161
01:01:22,600 --> 01:01:24,079
ٹھیک ہے، اے کے بارود کے لیے کتنا؟
1162
01:01:24,320 --> 01:01:26,470
- 10 سینٹ ایک راؤنڈ۔
- یہ حیرت انگیز ہے.
1163
01:01:26,720 --> 01:01:27,720
اور شپنگ کے بارے میں کیا ہے؟
1164
01:01:27,960 --> 01:01:29,656
آپ روسی پائلٹوں کے ذریعے Ilyushin 76 حاصل کر سکتے ہیں ۔
1165
01:01:29,680 --> 01:01:30,680
80K فی پرواز۔
1166
01:01:30,880 --> 01:01:32,757
مجھے افسوس ہے، آپ
دہشت گردوں کی واچ لسٹ میں ہیں؟
1167
01:01:33,080 --> 01:01:34,080
EFRAIM: کیا بات ہے!
1168
01:01:34,280 --> 01:01:36,271
کیا آپ ہوم لینڈ سیکیورٹی کے لیے کام کرتے ہیں؟
آرام کرو بھائی۔
1169
01:01:36,720 --> 01:01:38,392
آپ دونوں کو شاید اس پر بات کرنی چاہئے۔
1170
01:01:38,600 --> 01:01:41,114
ہم کریں گے. لیکن ہم بہت دلچسپی رکھتے ہیں.
1171
01:01:41,280 --> 01:01:43,589
اچھی. میری فلائٹ
کل صبح 10:00 بجے روانہ ہوگی۔
1172
01:01:43,800 --> 01:01:45,791
میں اس ڈمپ میں 48 گھنٹے سے زیادہ نہیں گزار سکتا ۔
1173
01:01:46,440 --> 01:01:48,908
میں ہمیشہ یہی کہتا ہوں۔
ویگاس دو دن کا شہر ہے۔
1174
01:01:50,640 --> 01:01:52,278
میں امریکہ کی بات کر رہا تھا۔
1175
01:01:57,800 --> 01:02:00,951
ہم
ایک ذخیرہ تک خصوصی رسائی کی بات کر رہے ہیں۔
1176
01:02:01,160 --> 01:02:03,515
سوویت بلاک کے غیر معیاری
ہتھیار اور بارود۔
1177
01:02:03,760 --> 01:02:05,352
یہ ہمارے لیے یہ سودا جیتنے والا ہے۔
1178
01:02:05,600 --> 01:02:06,953
وہ دہشت گردوں کی واچ لسٹ میں ہے!
1179
01:02:07,160 --> 01:02:10,436
جو بھی ہو۔ لوگ
ہوائی جہاز پر قینچی لانے کے لیے اس فہرست میں شامل ہوتے ہیں!
1180
01:02:10,920 --> 01:02:12,200
اس لیے وہ فہرست میں شامل نہیں ہے۔
1181
01:02:13,040 --> 01:02:17,511
دیکھو، پینٹاگون
AK-47 بارود کے 100 ملین راؤنڈز چاہتا ہے۔
1182
01:02:17,760 --> 01:02:20,149
عالمی قلت کے وسط میں۔
1183
01:02:20,320 --> 01:02:22,520
آپ کے خیال
میں ان کے خیال میں یہ کہاں سے آئے گا؟
1184
01:02:23,200 --> 01:02:25,873
اس آدمی کی طرح مشکوک مدر فکرز کا ایک گروپ ۔
1185
01:02:27,440 --> 01:02:29,476
یہ کام ہے۔
1186
01:02:29,680 --> 01:02:31,477
جگہ جگہ لوگوں کے ساتھ کاروبار کرنا
1187
01:02:31,720 --> 01:02:34,678
امریکی حکومت
براہ راست اس کے ساتھ کاروبار نہیں کر سکتی۔
1188
01:02:35,360 --> 01:02:36,998
یہ اتنا ہی آسان ہے۔
1189
01:02:38,520 --> 01:02:39,635
بھاڑ میں جاؤ!
1190
01:02:53,680 --> 01:02:54,874
(دستک دینا)
1191
01:03:00,320 --> 01:03:01,320
ارے لڑکے۔
1192
01:03:01,520 --> 01:03:04,159
تو ہم نے اس پر تبادلہ خیال کیا،
اور ہم آگے بڑھنا چاہیں گے۔
1193
01:03:04,640 --> 01:03:06,392
لاجواب۔ مبارک ہو
1194
01:03:06,640 --> 01:03:08,760
- لیکن ہمیں تجارتی مال دیکھنا ہے۔
- اوہ، بالکل.
1195
01:03:08,880 --> 01:03:10,518
سائٹ پر، ذاتی طور پر۔
1196
01:03:11,480 --> 01:03:13,152
آپ لوگ کبھی البانیہ گئے ہیں؟
1197
01:03:13,480 --> 01:03:14,879
ایمانداری سے، کل رات تک
1198
01:03:15,160 --> 01:03:16,976
میں یہ بھی نہیں جانتا تھا کہ یہ
ایک حقیقی ملک ہے۔
1199
01:03:17,000 --> 01:03:18,558
اوہ، یہ ایک خوبصورت جگہ ہے۔
1200
01:03:18,720 --> 01:03:21,712
اندر چلو۔ میں اپنے لڑکے کو کال کروں گا
اور ہم اسے ترتیب دیں گے۔
1201
01:03:25,560 --> 01:03:27,596
DAVID: البانیہ بہت سی چیزیں ہیں۔
1202
01:03:27,840 --> 01:03:29,990
لیکن ایک خوبصورت جگہ
ان میں سے ایک نہیں ہے۔
1203
01:03:31,040 --> 01:03:32,553
اس نے ہمیں
تین الگ الگ پروازیں لیں
1204
01:03:32,760 --> 01:03:35,069
اور وہاں پہنچنے کے لیے صرف 22 گھنٹے
۔
1205
01:03:36,240 --> 01:03:37,559
ہنری کے لوگوں نے ایک ڈرائیور بھیجا
1206
01:03:37,760 --> 01:03:39,239
ہمیں ایئرپورٹ پر لینے کے لیے
1207
01:03:39,440 --> 01:03:42,079
اور لڑکا بات کرنا بند نہیں کرے گا۔
1208
01:03:42,360 --> 01:03:44,032
میں گر گیا، اس نے مجھے زندہ کیا۔
1209
01:03:44,240 --> 01:03:45,434
(ہنس)
1210
01:03:45,720 --> 01:03:48,518
DAVID: لیکن اس میں سے کسی نے بھی
ایفرایم کے جوش کو کم نہیں کیا۔
1211
01:03:48,760 --> 01:03:50,910
اسے واقعی یقین تھا کہ
یہ جواب ہو سکتا ہے۔
1212
01:03:51,120 --> 01:03:52,394
(ہنس)
1213
01:04:21,160 --> 01:04:22,593
خوش آمدید، AEY۔
1214
01:04:23,440 --> 01:04:24,440
میں ییلی پناری ہوں،
1215
01:04:24,640 --> 01:04:26,949
البانیہ کی سب سے بڑی
ملٹری ایکسپورٹ کمپنی کے سربراہ۔
1216
01:04:27,160 --> 01:04:29,435
ایفرایم ڈیورولی۔ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
1217
01:04:31,560 --> 01:04:34,120
یہ میرا بزنس ایسوسی ایٹ
ڈیوڈ پیکوز ہے۔
1218
01:04:34,280 --> 01:04:35,952
- اپ سے مل کر اچھا لگا.
- تم کیسے کر رہے ہو؟
1219
01:04:36,600 --> 01:04:37,635
آہ...
1220
01:04:38,000 --> 01:04:39,274
نشانی کے لیے آپ کا شکریہ۔
1221
01:04:39,600 --> 01:04:41,272
اوہ یہ آپ کے لئے ہے.
1222
01:04:41,520 --> 01:04:44,318
ہاں میں جانتا ہوں.
میں نے کہا کہ نشانی کا شکریہ۔
1223
01:04:46,120 --> 01:04:48,759
تو، ہمیں دکھائیں کہ آپ کو کیا ملا۔
1224
01:04:54,960 --> 01:04:56,473
EFRAIM:
یہ کون سی جگہ ہے؟
1225
01:04:56,640 --> 01:04:58,631
YILI:
البانی فوج کے لیے ذخیرہ۔
1226
01:05:00,000 --> 01:05:03,117
ہمارے پاس ملک بھر میں اسے مزید 700 پسند ہیں۔
1227
01:05:03,320 --> 01:05:05,311
DAVID: آپ کے پاس
اس طرح کے 700 گودام ہیں؟
1228
01:05:05,520 --> 01:05:06,873
YILI: نہ صرف گودام۔
1229
01:05:07,120 --> 01:05:09,998
ہم چرچ، ہسپتال، اسکول استعمال کرتے ہیں۔
1230
01:05:10,160 --> 01:05:12,310
البانیہ دنیا کا سب سے زیادہ مسلح ملک
ہے۔
1231
01:05:12,520 --> 01:05:14,272
EFRAIM: ارے، یہ بہت اچھا ہے۔
مبارک ہو بھائی۔
1232
01:05:14,480 --> 01:05:16,357
DAVID: یہ
وہاں ایک عجائب گھر کی طرح تھا۔
1233
01:05:16,640 --> 01:05:18,160
اس گندگی میں سے زیادہ تر
نے دن کی روشنی نہیں دیکھی تھی
1234
01:05:18,360 --> 01:05:19,952
سرد جنگ کے بعد سے۔
1235
01:05:20,160 --> 01:05:21,798
لیکن اس سے ہمیں کوئی فرق نہیں پڑا۔
1236
01:05:22,000 --> 01:05:24,195
ہمیں صرف اے کے بارود کی پرواہ تھی۔
1237
01:05:24,480 --> 01:05:28,393
کوئی بات نہیں. ہمارے پاس بہت کچھ
ہے جس کے لیے آپ آئے ہیں۔
1238
01:05:30,520 --> 01:05:35,514
یہ تمام کنٹینر
آپ کی گولیوں سے بھرے ہوئے ہیں۔
1239
01:05:37,280 --> 01:05:39,200
آپ کا کیا مطلب ہے،
تمام گولیاں یہیں ہیں؟
1240
01:05:40,840 --> 01:05:43,479
126 ملین راؤنڈ۔
1241
01:05:46,600 --> 01:05:47,635
مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1242
01:05:47,920 --> 01:05:50,514
ہاں۔ بھاڑ میں جاؤ ہم سب۔
1243
01:05:53,320 --> 01:05:54,514
(اعزازیات)
1244
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
یہ کتنے پرانے ہیں؟
1245
01:06:08,560 --> 01:06:12,712
30، شاید 40 سال۔
اے کے 47 گولیاں...
1246
01:06:12,880 --> 01:06:15,030
اگر مناسب طریقے سے ذخیرہ کیا جائے تو ہمیشہ کے لیے رہ سکتا ہے۔
1247
01:06:15,400 --> 01:06:17,038
صحیح ٹھیک ہے،
یہ کیسے ذخیرہ کیے گئے تھے؟
1248
01:06:17,280 --> 01:06:18,816
اوہ، کون بھاڑ
میں جاتا ہے کہ یہ کیسے ذخیرہ کیے گئے تھے؟
1249
01:06:18,840 --> 01:06:20,256
صرف اتنا اہم ہے
کہ وہ کام کرتے ہیں۔
1250
01:06:20,280 --> 01:06:21,554
کیا وہ کام کرتے ہیں؟
1251
01:06:25,080 --> 01:06:26,195
تم کوشش کرو.
1252
01:06:32,080 --> 01:06:33,911
(ناقابل سماعت ڈائیلاگ)
1253
01:06:35,760 --> 01:06:37,591
DAVID:
انہوں نے کام کیا۔
1254
01:06:39,280 --> 01:06:42,352
پوری دفاعی صنعت
اس معاہدے پر جھنجھوڑ رہی تھی۔
1255
01:06:42,600 --> 01:06:45,592
اور اس کی چابی 23 شپنگ کنٹینرز میں بیٹھی تھی
1256
01:06:45,800 --> 01:06:50,112
دنیا کے دوسری طرف ایک زنگ آلود گودام کے عقب میں
۔
1257
01:07:05,120 --> 01:07:06,800
DAVID: ہم
کافی وقت کے ساتھ واپس آئے
1258
01:07:07,000 --> 01:07:09,594
حکومت کی آخری تاریخ سے پہلے اپنی بولی جمع کرانے کے لیے۔
1259
01:07:13,160 --> 01:07:14,388
اور پھر ہم نے انتظار کیا۔
1260
01:07:14,680 --> 01:07:15,954
(چیئرنگ)
1261
01:07:16,280 --> 01:07:18,430
ہم نے پانچ مہینے انتظار کیا۔
1262
01:07:19,960 --> 01:07:21,154
ٹھیک ہے.
1263
01:07:21,400 --> 01:07:22,520
- (چکلیں)
- (بچے کو کھانا پکانا)
1264
01:07:22,800 --> 01:07:24,119
EFRAIM: ڈیوڈ!
1265
01:07:25,080 --> 01:07:27,275
- کیا یہ Efraim ہے؟
- کیا؟
1266
01:07:29,120 --> 01:07:31,475
- کیا یہ ہے؟
- ڈیوڈ!
1267
01:07:31,840 --> 01:07:33,068
ہم جیت گئے!
1268
01:07:34,320 --> 01:07:36,754
ہولی شیٹ۔
ہم نے افغان ڈیل جیت لی۔
1269
01:07:36,960 --> 01:07:38,473
- کیا؟
- ہم نے افغان معاہدہ جیت لیا!
1270
01:07:38,640 --> 01:07:39,914
- ہم جیت گئے؟
- ہم جیت گئے!
1271
01:07:40,160 --> 01:07:41,752
بھائیو! کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
1272
01:07:41,960 --> 01:07:43,951
- ہم جیت گئے!
- ہاں، مدر فیکر!
1273
01:07:44,200 --> 01:07:45,315
(دونوں ہنستے ہوئے)
1274
01:07:46,040 --> 01:07:48,270
ہاں! ہاں، مدر فیکر!
1275
01:07:48,480 --> 01:07:49,629
(چکلیس)
1276
01:07:55,280 --> 01:07:56,474
DAVID:
اس سے پہلے کہ ہم شروع کر سکیں،
1277
01:07:56,640 --> 01:07:59,871
AEY کو ابھی بھی
حکومت کے ذریعہ جانچنے کی ضرورت ہے۔
1278
01:08:00,120 --> 01:08:01,473
یہ گدھے میں درد کا عمل ہے
1279
01:08:01,720 --> 01:08:03,153
تین الگ الگ آڈٹ شامل
1280
01:08:03,320 --> 01:08:05,959
اور ایک ذاتی انٹرویو۔
1281
01:08:06,320 --> 01:08:08,675
آڈٹ
سب سے بڑی رکاوٹ تھے۔
1282
01:08:08,960 --> 01:08:11,520
میرا مطلب ہے، ہمارے
پاس ایک حقیقی بک کیپر بھی نہیں تھا۔
1283
01:08:11,720 --> 01:08:13,711
ہمارے پاس حقیقی کتابیں نہیں تھیں۔
1284
01:08:14,400 --> 01:08:16,356
ہمیں
AEY کا حساب کتاب بنانا تھا
1285
01:08:16,520 --> 01:08:18,397
تین سال پیچھے جانا۔
1286
01:08:18,640 --> 01:08:22,553
لیجرز، بینک اسٹیٹمنٹس،
جعلی خریداری کے آرڈرز،
1287
01:08:22,800 --> 01:08:24,631
ہم نے یہ سب جعل سازی کی۔
1288
01:08:27,400 --> 01:08:29,072
دو ہفتے بعد،
ہم راک آئی لینڈ میں تھے،
1289
01:08:29,320 --> 01:08:30,639
ہماری بڑی میٹنگ کے لیے الینوائے
1290
01:08:30,840 --> 01:08:33,718
امریکی فوج کے پروکیورمنٹ افسران کے ساتھ
۔
1291
01:08:37,640 --> 01:08:39,232
ہم کافی گھبرائے ہوئے تھے۔
1292
01:08:39,480 --> 01:08:43,075
لہذا ایفرایم نے سوچا کہ
پارکنگ میں اونچی جگہ پر جانا اچھا خیال ہوگا۔
1293
01:08:49,240 --> 01:08:50,992
(قدموں کی بازگشت)
1294
01:08:52,560 --> 01:08:53,879
رکو۔
1295
01:08:56,040 --> 01:08:58,759
کیا ایسا لگتا ہے کہ
ہم ابھی دو سے زیادہ لوگ ہیں؟
1296
01:09:00,400 --> 01:09:01,400
ہاں۔
1297
01:09:01,720 --> 01:09:04,234
یہ واقعی مضبوط گندگی تھی۔
1298
01:09:04,400 --> 01:09:05,515
ٹھیک ہے.
1299
01:09:11,200 --> 01:09:12,758
(بیوروکریٹس کی بڑبڑاہٹ)
1300
01:09:19,800 --> 01:09:21,233
یہ بہت متاثر کن ہے۔
1301
01:09:21,920 --> 01:09:23,911
BUREAUCRAT #2: بہت متاثر کن۔
1302
01:09:24,560 --> 01:09:27,000
سچ کہوں تو، ہم
آپ کی کارکردگی کی سرگزشت کے بارے میں تھوڑا سا پریشان تھے۔
1303
01:09:27,080 --> 01:09:28,798
اس سائز کے معاہدے کے خلاف۔
1304
01:09:29,040 --> 01:09:30,758
لیکن تم دونوں آمنے سامنے ملنے کے بعد
1305
01:09:30,960 --> 01:09:33,918
ہمیں ایسا لگتا ہے جیسے ہم اس پر اچھے ہاتھوں میں ہیں
۔
1306
01:09:34,120 --> 01:09:36,475
ٹھیک ہے، ہم آپ کو مایوس نہیں کریں گے،
1307
01:09:37,440 --> 01:09:38,440
صاحبان
1308
01:09:38,600 --> 01:09:39,749
ذکر نہیں کرنا،
1309
01:09:39,920 --> 01:09:42,798
آپ کی بولی ہمارے لیے بہت زیادہ پرکشش
تھی۔
1310
01:09:43,640 --> 01:09:47,428
شکریہ میرا مطلب ہے، یہ سن کر بہت اچھا لگا
کیونکہ ہم نے واقعی اس پر سخت محنت کی۔
1311
01:09:47,640 --> 01:09:49,437
معذرت معاف کیجئے گا.
1312
01:09:50,120 --> 01:09:52,156
تم میں سے ایک نے کہا
1313
01:09:52,760 --> 01:09:54,716
ہماری بولی گزرنے کے لیے بہت پرکشش تھی۔
1314
01:09:54,960 --> 01:09:56,757
اس سے آپ کا کیا مطلب تھا، بالکل؟
1315
01:09:56,960 --> 01:09:59,952
اس کا مطلب ہے کہ آپ لڑکوں
نے آپ کے مقابلے میں گندگی کو کم کر دیا ہے۔
1316
01:10:00,240 --> 01:10:01,878
(سب قہقہے لگانا)
1317
01:10:03,120 --> 01:10:04,599
ہاں۔ آہ...
1318
01:10:05,280 --> 01:10:06,429
کتنے سے؟
1319
01:10:06,960 --> 01:10:07,960
لاکھوں
1320
01:10:12,800 --> 01:10:14,233
(STUTTERS) ٹھیک ہے۔
1321
01:10:15,920 --> 01:10:17,273
صرف میرے لئے. میں...
1322
01:10:18,280 --> 01:10:21,158
میں متجسس ہوں، کتنے لاکھ؟
1323
01:10:21,520 --> 01:10:24,956
ٹھیک ہے، تکنیکی طور پر، ہمیں
آپ کے ساتھ اس پر بات نہیں کرنی چاہیے،
1324
01:10:27,160 --> 01:10:28,832
لیکن کیا بات ہے.
1325
01:10:30,920 --> 01:10:35,118
آپ لوگ قریب ترین مقابلے سے $53 ملین کم میں آئے ۔
1326
01:10:36,280 --> 01:10:38,748
(YELLING) بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
1327
01:10:39,680 --> 01:10:40,829
مدر فیکر!
1328
01:10:41,040 --> 01:10:43,873
DAVID: $53 ملین۔
1329
01:10:45,280 --> 01:10:46,838
ہم ٹھیک ہیں۔
1330
01:10:48,800 --> 01:10:50,028
روشن پہلو پر نظر ڈالیں.
1331
01:10:50,280 --> 01:10:51,838
ایک بار کے لیے، امریکی ٹیکس دہندہ
1332
01:10:52,000 --> 01:10:54,150
دفاعی معاہدے پر اچھا سودا ہو رہا ہے ۔
1333
01:10:54,440 --> 01:10:56,954
آدمی، امریکی ٹیکس دہندگان کو بھاڑ میں جاؤ.
1334
01:11:11,360 --> 01:11:12,554
ہیلو؟
1335
01:11:16,200 --> 01:11:17,200
سے؟
1336
01:11:18,640 --> 01:11:21,677
ارے، ایلا ہائے
1337
01:11:22,680 --> 01:11:23,999
کیسی ہو پیاری؟
1338
01:11:24,640 --> 01:11:27,552
ارے کیا آپ جانتے ہیں کہ
اس کی نیلی سینڈل کہاں ہیں؟
1339
01:11:28,160 --> 01:11:29,354
اوہ، ارے
1340
01:11:29,720 --> 01:11:31,517
ام، مجھے یقین نہیں ہے۔
1341
01:11:32,320 --> 01:11:35,198
لیکن سنو، کیا ہم ایک سیکنڈ کے لیے بات کر سکتے ہیں؟
1342
01:11:35,440 --> 01:11:36,839
IZ: Mmm-hmm۔
1343
01:11:37,360 --> 01:11:39,715
مجھے ایک دو ہفتوں کے لیے البانیہ واپس جانا ہے ۔
1344
01:11:40,160 --> 01:11:41,673
ایک ماہ، سب سے اوپر.
1345
01:11:42,920 --> 01:11:45,388
ضرور کوئی مسئلہ نہیں.
1346
01:12:03,440 --> 01:12:05,431
ارے کیا ہو رہا ہے؟
1347
01:12:06,280 --> 01:12:09,078
ایلا اور میں
تھوڑی دیر کے لیے اپنی ماں کے ساتھ رہنے جا رہے ہیں۔
1348
01:12:09,240 --> 01:12:10,753
کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟
1349
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
Iz، کیا ہوا؟
1350
01:12:13,040 --> 01:12:15,110
تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا کہ
تم عراق گئے ہو؟
1351
01:12:16,360 --> 01:12:17,880
میں پلمبر کا نمبر ڈھونڈ رہا تھا۔
1352
01:12:17,960 --> 01:12:20,235
آپ کے کمپیوٹر پر اور میں نے تصاویر دیکھی ہیں۔
1353
01:12:21,760 --> 01:12:22,795
میں وضاحت کر سکتا ہوں.
1354
01:12:23,880 --> 01:12:26,917
آپ نے کہا کہ آپ نے
اردن میں ہوٹل کا کمرہ کبھی نہیں چھوڑا۔
1355
01:12:27,080 --> 01:12:30,755
میں جانتا ہوں. کیونکہ میں تمہیں بیوقوف نہیں
بنانا چاہتا تھا۔
1356
01:12:31,120 --> 01:12:33,156
کیوں ہر بار میں تمہیں جھوٹ میں پکڑتا ہوں۔
1357
01:12:33,400 --> 01:12:36,756
تم مجھے یہ سمجھانے کی کوشش کرتے ہو
کہ تم نے میرے فائدے کے لیے جھوٹ بولا؟
1358
01:12:37,640 --> 01:12:40,313
کس موقع پر آپ
صرف یہ تسلیم کرتے ہیں کہ آپ جھوٹے ہیں؟
1359
01:12:41,760 --> 01:12:43,591
Iz، کیا آپ روکیں گے، براہ مہربانی؟
1360
01:12:43,800 --> 01:12:46,553
ہم نے کہا کہ ہم ایک دوسرے کو سب کچھ بتا دیں گے۔
1361
01:12:47,400 --> 01:12:50,312
- تم نے وعدہ کیا تھا!
- میں جانتا ہوں! ٹھیک ہے، میں بھاڑ میں جاؤ.
1362
01:12:50,560 --> 01:12:52,471
آپ مجھے اور کیا نہیں بتا رہے ہیں؟
1363
01:12:52,760 --> 01:12:53,760
- کچھ نہیں.
- نہیں.
1364
01:12:53,960 --> 01:12:55,279
سنجیدگی سے۔
1365
01:12:56,840 --> 01:12:59,229
آپ کو اب سب کچھ معلوم ہے۔
1366
01:13:02,720 --> 01:13:03,789
(آسکیں)
1367
01:13:04,760 --> 01:13:07,672
ٹھیک ہے. کیا آپ مجھ سے نہیں پوچھیں گے
کہ میں نے پلمبر کو کیوں بلایا؟
1368
01:13:07,960 --> 01:13:10,110
ہاں یقینا. کیا ہوا؟
1369
01:13:12,920 --> 01:13:15,753
مہمانوں کے باتھ روم میں پائپ لیک ہو رہا ہے۔
1370
01:13:21,640 --> 01:13:22,993
میں نے یہ پایا۔
1371
01:13:24,800 --> 01:13:27,030
مجھے سوچنے دو.
تم مجھے بیوقوف نہیں کرنا چاہتے تھے؟
1372
01:13:27,280 --> 01:13:28,315
ٹھیک ہے، رکو.
1373
01:13:28,520 --> 01:13:30,158
چنانچہ میں نے کچھ رقم سنک کے نیچے چھپا دی۔
1374
01:13:30,360 --> 01:13:31,429
اس میں کیا بڑی بات ہے؟
1375
01:13:31,640 --> 01:13:33,631
بڑی بات یہ ہے کہ تم نے اسے مجھ سے چھپایا!
1376
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
نہیں، میں نے نہیں کیا!
1377
01:13:35,080 --> 01:13:36,638
پھر کس سے چھپایا؟
1378
01:13:41,160 --> 01:13:44,516
میں نہیں جانتا. یہ احمقانہ تھا۔ آپ ٹھیک ہیں.
1379
01:13:50,160 --> 01:13:52,993
اس سے پہلے کہ آپ کچھ اور کہنے کے بارے میں سوچیں ہم وہاں سے چلے جائیں گے ۔
1380
01:13:54,200 --> 01:13:55,872
Iz، مجھے افسوس ہے۔
1381
01:13:58,520 --> 01:13:59,839
- Iz!
- (دروازہ کھلتا ہے)
1382
01:14:00,680 --> 01:14:01,954
(دروازہ بند)
1383
01:14:06,240 --> 01:14:07,468
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
1384
01:14:20,800 --> 01:14:22,199
(sNORTING)
1385
01:14:27,400 --> 01:14:28,753
(کی بورڈ کلاکنگ)
1386
01:14:41,720 --> 01:14:43,756
(غیر واضح گفتگو)
1387
01:14:47,040 --> 01:14:48,234
(فون بج رہا ہے)
1388
01:14:54,640 --> 01:14:56,232
(دستک دینا)
1389
01:14:56,480 --> 01:14:57,993
DAVID:
ارے، کیا ہو رہا ہے، یار؟
1390
01:14:58,200 --> 01:14:59,269
کیا چل رہا ہے؟
1391
01:14:59,480 --> 01:15:00,600
بس جانے کی تیاری ہو رہی ہے۔
1392
01:15:03,880 --> 01:15:05,029
وہ کیا ہے؟
1393
01:15:05,920 --> 01:15:08,718
میں صرف اس سفر پر جانے کے لیے رضامندی کے لیے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں ۔
1394
01:15:08,920 --> 01:15:09,955
(چکلیس)
1395
01:15:10,160 --> 01:15:11,388
یہ مجھ سے کھویا نہیں ہے،
1396
01:15:11,600 --> 01:15:13,875
جو قربانی آپ
اس کمپنی کے لیے دے رہے ہیں۔
1397
01:15:14,080 --> 01:15:15,513
اور میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں۔
1398
01:15:17,400 --> 01:15:20,392
"میرے ساتھی ڈیوڈ کو۔
دنیا تمہاری ہے۔"
1399
01:15:20,920 --> 01:15:22,592
(دونوں قہقہے)
1400
01:15:22,920 --> 01:15:25,673
- یہ Scarface سے ہے.
- بالکل، آدمی. مجھے یاد ہے.
1401
01:15:27,560 --> 01:15:28,675
شکریہ
1402
01:15:29,360 --> 01:15:30,360
ہاں۔
1403
01:15:31,280 --> 01:15:33,748
ارے، میرے جانے سے پہلے،
1404
01:15:34,080 --> 01:15:35,593
میں تو بس یہ چاہتا تھا...
1405
01:15:37,320 --> 01:15:38,320
یہ کیا ہے؟
1406
01:15:38,560 --> 01:15:41,916
یہ ہمارا شراکت داری کا معاہدہ ہے۔ 70-30۔
1407
01:15:42,120 --> 01:15:44,315
میں صرف اسے سرکاری بنانا چاہتا تھا۔
1408
01:15:47,040 --> 01:15:48,268
ہاں بلکل.
1409
01:15:49,840 --> 01:15:52,274
- یہ ایک اچھا خیال ہے.
- ٹھنڈا.
1410
01:15:52,760 --> 01:15:56,196
آدمی، البانیہ میں آٹھ ہفتے۔
1411
01:15:56,440 --> 01:15:58,829
Iz ہمیشہ کے لیے مجھ سے نفرت کرنے والا ہے۔
1412
01:15:59,400 --> 01:16:02,949
نہیں، وہ
ایک سال تک ہر روز تمہارا لنڈ چوستی ہے۔
1413
01:16:06,600 --> 01:16:09,114
کیونکہ ہم
$30 ملین کمانے کے راستے پر ہیں۔
1414
01:16:09,840 --> 01:16:11,034
(EXHALES)
1415
01:16:12,120 --> 01:16:13,394
شاباش آدمی.
1416
01:16:14,400 --> 01:16:16,231
جاؤ اسے کچل دو۔
1417
01:16:16,840 --> 01:16:18,114
شکریہ بھائی.
1418
01:16:26,160 --> 01:16:27,275
اچھا
1419
01:16:30,600 --> 01:16:31,828
(لائن بج رہی ہے)
1420
01:16:37,600 --> 01:16:40,068
ارے، آپ Iz تک پہنچ گئے ہیں۔
آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔
1421
01:16:40,360 --> 01:16:43,909
- (BEEPS)
- چلو، آئیز۔ مجھے اس طرح مت کاٹو۔
1422
01:16:47,080 --> 01:16:49,355
میں البانیہ میں ہوں، ہوٹل میں۔
1423
01:16:50,800 --> 01:16:52,597
اپنی ماں کے پاس نمبر چھوڑ دیا۔
1424
01:16:52,800 --> 01:16:55,519
اور اگر آپ کر سکتے
ہیں تو مجھے واپس کال کریں۔
1425
01:16:55,720 --> 01:16:57,915
کیونکہ میں واقعی آپ کو یاد کرتا ہوں۔ ٹھیک ہے؟
1426
01:16:58,120 --> 01:17:00,475
اورمیں تم سے محبت کرتا ہوں.
1427
01:17:01,920 --> 01:17:02,920
الوداع
1428
01:17:06,160 --> 01:17:07,559
(دروازے پر دستک)
1429
01:17:13,800 --> 01:17:15,119
صبح بخیر، دوست۔
1430
01:17:15,320 --> 01:17:16,833
ارے، یونین.
1431
01:17:17,680 --> 01:17:20,672
اوہ، میں آپ کو کولونات لاتا ہوں۔
یہ ہمارا میک ڈونلڈز ہے۔
1432
01:17:21,320 --> 01:17:23,390
ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ لیکن شکریہ۔
1433
01:17:25,640 --> 01:17:27,278
ہم اب کام پر جائیں؟
1434
01:17:37,320 --> 01:17:39,197
(دوسری زبان بولنے والے مرد)
1435
01:17:42,080 --> 01:17:44,071
اوہو. نہیں نہیں نہیں.
میں نے کہا مجھے دو ٹرک چاہیے۔
1436
01:17:44,280 --> 01:17:46,475
ہاں، آپ کو ابھی
یہاں ایک مل گیا ہے۔
1437
01:17:46,720 --> 01:17:49,871
ہاں۔ دیکھو، مجھے
ائیرپورٹ پر ایک کارگو جہاز بیٹھا ہے۔
1438
01:17:51,200 --> 01:17:52,918
ہاں میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں.
1439
01:17:53,800 --> 01:17:54,976
ارے، میں آپ کو فوراً کال کر دوں۔
1440
01:17:55,000 --> 01:17:56,319
ارے، رکو! رکو، رکو!
1441
01:17:56,560 --> 01:17:58,360
رکو، رکو، رکو!
ارے، اسے بند کرو!
1442
01:17:58,520 --> 01:17:59,748
یہ کیا بھاڑ میں ہے؟
1443
01:17:59,960 --> 01:18:01,439
(دوسری زبان بولنے والا آدمی)
1444
01:18:02,160 --> 01:18:04,276
آپ کو یہ کہاں سے ملا؟
1445
01:18:04,480 --> 01:18:05,959
(بلند آواز میں موسیقی بجانا)
1446
01:18:07,920 --> 01:18:08,920
یو! کیا چل رہا ہے؟
1447
01:18:09,160 --> 01:18:10,718
DAVID: ارے، یار،
ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔
1448
01:18:11,240 --> 01:18:13,549
- کہاں ہو؟
- میں Liv میں ہوں، بھائی۔
1449
01:18:13,760 --> 01:18:16,354
کچھ کیوبا کے چوزے کو مارنے کی کوشش کر رہا ہوں
جو میری میز پر میرا انتظار کر رہا ہے۔
1450
01:18:16,560 --> 01:18:17,560
کیوں، ہمیں کیا ملا؟
1451
01:18:17,760 --> 01:18:19,456
مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔
میں ابھی البانیہ میں ہوں۔
1452
01:18:19,480 --> 01:18:20,480
میری گدی کو منجمد کرنا۔
1453
01:18:20,680 --> 01:18:22,040
آپ Liv میں ہیں،
آرام کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
1454
01:18:22,200 --> 01:18:23,599
ڈیوڈ، یہاں 1:00 بجے ہیں۔
1455
01:18:23,840 --> 01:18:25,273
میں کچھ بھاپ اڑا رہا ہوں۔
1456
01:18:25,480 --> 01:18:27,416
ہاں، صبح 1:00 بجے ہے جب آپ کو
دفتر میں ہونا ہے۔
1457
01:18:27,440 --> 01:18:28,776
کیونکہ یہ
دن کا درمیانی وقت ہے۔
1458
01:18:28,800 --> 01:18:30,280
ہر ملک میں جس کے ساتھ ہم کاروبار کرتے ہیں۔
1459
01:18:30,320 --> 01:18:32,550
دیکھو، ہمیں
اے کے گولہ بارود کا مسئلہ ہے۔
1460
01:18:33,080 --> 01:18:35,469
- کس قسم کا مسئلہ؟
- یہ چینی ہے۔
1461
01:18:35,680 --> 01:18:38,433
چینی، بھائی؟
اس کا کیا مطلب ہے، چینی؟
1462
01:18:38,640 --> 01:18:40,153
اس کا مطلب ہے کہ یہ چین سے ہے۔
1463
01:18:40,400 --> 01:18:43,710
آپ کیا کہ رہے ہو؟
میں وہاں تھا، میں نے بارود دیکھا۔
1464
01:18:43,920 --> 01:18:44,920
ہم دونوں نے کیا۔
1465
01:18:45,120 --> 01:18:46,416
ہاں، دیکھو، میں نہیں جانتا
کہ آپ کو کیا بتاؤں۔
1466
01:18:46,440 --> 01:18:47,880
انہوں نے ہمیں چودا۔ ٹھیک ہے؟
ہم کھیل گئے۔
1467
01:18:48,040 --> 01:18:50,600
رکو۔ آپ کو کیسے
پتہ چلے گا کہ یہ چینی ہے؟
1468
01:18:50,800 --> 01:18:53,598
ہر ایک کریٹ پر چائنیز تحریر ہے۔
1469
01:18:53,800 --> 01:18:55,597
مجھ پر بھروسہ کریں، یہ چینی ہے۔
1470
01:18:59,560 --> 01:19:00,629
(سیل فون بج رہا ہے)
1471
01:19:04,880 --> 01:19:05,880
ہاں۔
1472
01:19:06,120 --> 01:19:07,256
EFRAIM:
ہنری، کیا بات ہے!
1473
01:19:07,280 --> 01:19:09,000
ہم
دو دن سے آپ تک پہنچنے کی کوشش کر رہے ہیں!
1474
01:19:09,200 --> 01:19:10,200
یہ ایفرایم اور ڈیوڈ ہے۔
1475
01:19:10,440 --> 01:19:11,839
ہمارے پاس ایک سنگین مسئلہ ہے۔
1476
01:19:13,280 --> 01:19:14,280
میں سن رہا ہوں.
1477
01:19:14,520 --> 01:19:16,636
اے کے گولہ بارود، یہ چینی ہے۔
1478
01:19:16,840 --> 01:19:18,717
کیا، آپ کے خیال میں افغانوں
کو جو مل رہے ہیں
1479
01:19:18,920 --> 01:19:21,992
طالبان کی طرف سے گولی مار دی گئی،
ان کا بارود کہاں سے آیا؟
1480
01:19:22,200 --> 01:19:23,633
نہیں، لیکن پینٹاگون کرتا ہے۔
1481
01:19:23,840 --> 01:19:25,353
ہنری، آپ جانتے ہیں کہ ہم چینی استعمال نہیں کر سکتے!
1482
01:19:25,560 --> 01:19:27,278
چین کے خلاف امریکہ کی پابندیاں ہیں۔
1483
01:19:27,480 --> 01:19:31,234
آپ نے اپنے لڑکوں سے ہمیں پورے ملک میں البانی بارود کا ایک کریٹ دکھانے کو کہا۔
1484
01:19:31,440 --> 01:19:34,080
مجھے افسوس ہے، کیا کسی نے آپ
کو دوسرے کریٹس کا معائنہ کرنے سے روکا؟
1485
01:19:34,120 --> 01:19:37,476
کیا آپ نے یہ پوچھنے
کی زحمت بھی کی کہ اصل ملک کون سا ہے؟
1486
01:19:37,680 --> 01:19:38,999
یہ کون پوچھے گا؟
1487
01:19:39,400 --> 01:19:43,075
ہنری، میں 100 ملین راؤنڈ دیکھ رہا ہوں۔
1488
01:19:43,280 --> 01:19:46,033
غیر قانونی چینی گولہ بارود
کا جو آپ نے ہمیں فروخت کیا۔
1489
01:19:46,240 --> 01:19:47,468
ہمیں کیا کرنا ہے؟
1490
01:19:47,800 --> 01:19:49,472
اپنا کام کرو!
1491
01:19:51,520 --> 01:19:53,750
امریکی حکومت
دوسری طرف دیکھنا چاہتی ہے۔
1492
01:19:53,960 --> 01:19:55,176
انہیں نہ کرنے کی کوئی وجہ نہ دیں۔
1493
01:19:55,200 --> 01:19:57,760
اور جب آپ اس پر ہوں،
اس کے درمیان فرق جانیں۔
1494
01:19:57,960 --> 01:20:00,713
"ہمیں ایک مسئلہ ہے"
اور "آپ کو ایک مسئلہ ہے۔"
1495
01:20:01,880 --> 01:20:02,880
بھاڑ میں جاؤ!
1496
01:20:23,240 --> 01:20:25,595
DAVID: ہم چود گئے تھے۔
بارود بیکار تھا
1497
01:20:25,840 --> 01:20:28,877
اور میں
نئے سپلائرز کو اکٹھا کرنے کی کوشش میں البانیہ میں پھنس گیا تھا
1498
01:20:29,080 --> 01:20:31,469
پورے مشرقی یورپ سے۔
1499
01:20:32,720 --> 01:20:34,392
(پینٹنگ)
1500
01:20:53,080 --> 01:20:54,274
(ٹی وی چل رہا ہے)
1501
01:20:54,880 --> 01:20:55,880
ہولی شیٹ۔
1502
01:20:56,120 --> 01:20:57,640
تم
یہاں کیا کر رہے ہو، یار؟
1503
01:20:57,760 --> 01:20:58,829
میرے پاس ایک بڑا خیال ہے۔
1504
01:20:59,800 --> 01:21:00,994
تم میرے کمرے میں کیسے آئی؟
1505
01:21:01,200 --> 01:21:02,474
انہوں نے مجھے اندر جانے دیا۔
1506
01:21:03,280 --> 01:21:04,633
میں ایک قابل بھروسہ آدمی ہوں۔
1507
01:21:04,960 --> 01:21:07,520
انہوں نے نہ صرف مجھے اندر جانے دیا
بلکہ وہ مجھے روم سروس بھی لے آئے۔
1508
01:21:08,160 --> 01:21:10,594
ویسے بھی، میرے پاس ایک بہت بڑا خیال ہے۔
1509
01:21:11,120 --> 01:21:12,314
جی ہاں؟ یہ کیا ہے؟
1510
01:21:12,560 --> 01:21:13,788
اگر ہم دوبارہ پیک کریں تو کیا ہوگا؟
1511
01:21:14,320 --> 01:21:15,320
دوبارہ پیک کیا؟
1512
01:21:15,520 --> 01:21:16,520
گولیاں!
1513
01:21:16,960 --> 01:21:18,598
کیا ہوگا اگر ہم ان سب کو دوبارہ پیک کریں؟
1514
01:21:18,840 --> 01:21:20,159
100 ملین راؤنڈ؟
1515
01:21:20,400 --> 01:21:23,119
ڈیوڈ، یہ کیا جا سکتا ہے۔
1516
01:21:23,320 --> 01:21:26,869
اس کے بارے میں سوچیں.
ہم شپنگ پر ایک خوش قسمتی بھی بچائیں گے۔
1517
01:21:27,080 --> 01:21:29,150
ہم تمام بڑے،
بھاری لکڑی کے کریٹس کی تجارت کرتے ہیں۔
1518
01:21:29,400 --> 01:21:30,913
ہلکے گتے کے خانوں کے لیے۔
1519
01:21:31,120 --> 01:21:33,190
ہاں، لیکن یہ پھر بھی چینی بارود ہوگا۔
1520
01:21:33,800 --> 01:21:35,631
اس تولیے کو دیکھو۔ ٹھیک ہے؟
1521
01:21:36,400 --> 01:21:38,755
ترکی۔ ترکی کا بنا ہوا.
1522
01:21:40,560 --> 01:21:43,472
اب اور نہیں. اب یہ ایک البانیائی تولیہ ہے۔
1523
01:21:44,400 --> 01:21:48,029
یہ صرف چینی
ہے اگر پیکیجنگ کہے کہ یہ چینی ہے۔
1524
01:21:50,480 --> 01:21:53,916
ہاں۔ لیکن میرا مطلب ہے، یہ
بھی غیر قانونی ہے، یار۔
1525
01:21:54,840 --> 01:21:56,558
ہمارے پاس دو آپشن ہیں۔
1526
01:21:56,800 --> 01:21:59,030
ہم یا تو اس گندگی کو دوبارہ پیک کرتے ہیں اور اسے بھیج دیتے ہیں۔
1527
01:21:59,240 --> 01:22:01,959
یا ہم $300 ملین کے معاہدے سے دور جا سکتے ہیں ۔
1528
01:22:03,480 --> 01:22:05,118
آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟
1529
01:22:05,720 --> 01:22:10,157
DAVID: جب آپ اسے اس طرح ڈالتے ہیں کہ
واقعی صرف ایک آپشن ہوتا ہے۔
1530
01:22:11,160 --> 01:22:13,469
ہمارے ڈرائیور باشکم
نے ہمیں اپنے دوست سے ملوایا
1531
01:22:13,680 --> 01:22:16,035
جو تیرانہ سے باہر باکسنگ اور اسٹوریج کمپنی کے مالک
تھے۔
1532
01:22:16,600 --> 01:22:19,034
یہ اینور ہے۔ میں اس کے ساتھ بڑا ہوا۔
1533
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، اینور۔
1534
01:22:20,480 --> 01:22:24,189
تم بھی. باشکم نے مجھے
آپ کے حالات کے بارے میں تھوڑا سا بتایا۔
1535
01:22:24,400 --> 01:22:27,039
ہاں، دیکھو، سادہ الفاظ میں،
ہمیں وزن کا مسئلہ ہے۔
1536
01:22:27,240 --> 01:22:29,196
ہم
بڑی مقدار میں گولہ بارود بھیج رہے ہیں۔
1537
01:22:29,400 --> 01:22:31,118
البانیہ سے افغانستان تک۔
1538
01:22:31,320 --> 01:22:32,760
ابھی، یہ بھاری ٹن میں بھری ہوئی ہے۔
1539
01:22:32,960 --> 01:22:34,154
لکڑی کے بڑے خانے کے اندر۔
1540
01:22:34,360 --> 01:22:35,554
اور ہم کیا کرنا چاہیں گے۔
1541
01:22:35,800 --> 01:22:37,600
ان گولیوں کو پلاسٹک کے تھیلوں میں منتقل کرنا ہے۔
1542
01:22:37,800 --> 01:22:39,240
اور پھر ان کو دوہری دیواروں میں ڈال دیا،
1543
01:22:39,400 --> 01:22:40,753
نالیدار فائبر بورڈ بکس۔
1544
01:22:42,840 --> 01:22:43,920
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا ہیں؟
1545
01:22:44,320 --> 01:22:46,515
ہاں بلکل. کس وجہ سے؟
1546
01:22:46,960 --> 01:22:47,960
ہم نے ابھی آپ کو بتایا۔
1547
01:22:48,200 --> 01:22:49,720
اس ملک کا کیا بگاڑا ہے؟
1548
01:22:50,960 --> 01:22:54,635
اصل پیکیجنگ، یہ بہت بھاری ہے.
1549
01:22:55,120 --> 01:22:57,680
بہت زیادہ کریٹس۔ ہمیں ہموار کرنے کی ضرورت ہے۔
1550
01:22:58,360 --> 01:23:00,237
ٹھیک ہے. کتنے کریٹس؟
1551
01:23:00,440 --> 01:23:03,398
بہت سارا. یہ گولہ بارود کے 100 ملین
راؤنڈ ہے۔
1552
01:23:03,600 --> 01:23:08,071
سمجھ گیا لیکن کتنے اصل خانے؟
1553
01:23:09,880 --> 01:23:13,316
ہمارے پاس 68,520 کریٹس ہیں۔
1554
01:23:15,000 --> 01:23:16,274
میں نے اسے دیکھا ہے.
1555
01:23:16,480 --> 01:23:18,152
یہ پاگل ہے.
1556
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
ہو گیا
1557
01:23:57,600 --> 01:23:59,989
تو 50 مرد، آٹھ ہفتے۔
1558
01:24:00,360 --> 01:24:04,433
میں اسے $100,000 میں کر سکتا ہوں۔
1559
01:24:05,720 --> 01:24:07,597
100,000 امریکی ڈالر؟
1560
01:24:07,960 --> 01:24:08,960
ہاں۔
1561
01:24:09,480 --> 01:24:12,313
- ہمیں ایک سیکنڈ دیں۔
- ہاں. ایک سیکنڈ، براہ مہربانی.
1562
01:24:13,400 --> 01:24:16,358
ٹھیک ہے. میں بہت سنجیدگی سے بات کرنے جا رہا ہوں۔
1563
01:24:16,840 --> 01:24:18,120
DAVID:
ہنسنا مشکل تھا۔
1564
01:24:18,280 --> 01:24:21,192
میرا مطلب ہے، نہ صرف یہ لڑکا
پوری ڈیل کو بچا رہا تھا،
1565
01:24:21,400 --> 01:24:22,913
لیکن تمام بارود کو دوبارہ پیک کرکے
1566
01:24:23,160 --> 01:24:26,516
ہم اپنے منافع کے مارجن
میں تقریباً $3 ملین کا اضافہ کریں گے۔
1567
01:24:26,920 --> 01:24:28,320
ہمیں آج رات کا کھانا کہاں سے لینا چاہیے ؟
1568
01:24:28,560 --> 01:24:30,710
یہ جگہ ہوٹل کے قریب ہے۔
یہ بہت اچھا ہے۔
1569
01:24:30,960 --> 01:24:33,110
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، آگے بڑھو۔
1570
01:24:33,440 --> 01:24:34,589
ٹھیک ہے، ڈیل.
1571
01:24:41,280 --> 01:24:43,111
یہ
ہماری سوچ سے بھی بہتر تھا۔
1572
01:24:43,400 --> 01:24:46,676
ہم ہلکے گتے کے ڈبوں کے لیے لکڑی کے بھاری کریٹوں کی تجارت کر رہے تھے ۔
1573
01:24:46,880 --> 01:24:49,633
پلاسٹک کے تھیلوں کے لیے آٹھ اونس ٹن۔
1574
01:24:50,720 --> 01:24:52,073
بارود کو دوبارہ پیک کرکے،
1575
01:24:52,280 --> 01:24:54,874
ہم اپنا مجموعی بوجھ
180 ٹن ہلکا کریں گے۔
1576
01:24:56,920 --> 01:24:59,275
180 fucking ٹن!
1577
01:24:59,480 --> 01:25:03,155
اس کا مطلب ہے
کم ایندھن جلانے والے ہلکے طیاروں کا استعمال کرتے ہوئے کم پروازیں۔
1578
01:25:04,720 --> 01:25:07,871
جن سب نے
ہمارے لیے مزید رقم کا اضافہ کیا۔
1579
01:25:12,640 --> 01:25:14,915
8 دسمبر 2007 کو،
1580
01:25:15,120 --> 01:25:17,350
AEY نے پہلے
5 ملین راؤنڈ ڈیلیور کیے
1581
01:25:17,560 --> 01:25:19,551
افغان فوج کو۔
1582
01:25:21,520 --> 01:25:23,397
یہ بغیر کسی رکاوٹ کے چلا گیا۔
1583
01:25:30,200 --> 01:25:32,350
چلو بس ایک بار بولو پیاری
چلو بھئی.
1584
01:25:32,600 --> 01:25:35,592
"دادا" کہیں۔ "دادا" کہیں۔
1585
01:25:36,640 --> 01:25:37,868
ہمیں واقعی جانا ہے، ڈیوڈ۔
1586
01:25:38,080 --> 01:25:40,435
نہیں، ارے، مزید پانچ منٹ،
براہ کرم؟ برائے مہربانی؟
1587
01:25:41,840 --> 01:25:43,990
ہم کھانے والے ہیں۔ میری ماں انتظار کر رہی ہے۔
1588
01:25:45,240 --> 01:25:48,277
ایلا، ڈیڈی کو الوداع کہتے ہیں۔ ہمم
1589
01:25:48,560 --> 01:25:49,754
الوداع، ایلا.
1590
01:25:50,360 --> 01:25:52,157
میری کرسمس. میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1591
01:25:54,720 --> 01:25:57,360
ارے، کیا آپ اسے اپنی ماں کو دے سکتے ہیں
تاکہ ہم ایک منٹ کے لیے بات کر سکیں؟
1592
01:25:57,600 --> 01:25:58,600
مجھے افسوس ہے، ڈیوڈ۔
1593
01:25:58,840 --> 01:26:01,070
ہم آپ کو ایک دو دن میں کال کریں گے۔ ٹھیک ہے؟
1594
01:26:03,120 --> 01:26:04,120
الوداع
1595
01:26:13,160 --> 01:26:15,151
(مرد غیر واضح طور پر بول رہے ہیں)
1596
01:26:21,120 --> 01:26:22,473
(سیل فون بج رہا ہے)
1597
01:26:25,400 --> 01:26:26,400
ارے، یہ ڈیوڈ ہے۔
1598
01:26:26,600 --> 01:26:29,273
EFRAIM: بھائی، کیا آپ
کچھ سننا چاہتے ہیں جو بالکل غلط ہے؟
1599
01:26:29,480 --> 01:26:31,198
میری کرسمس، Efraim.
1600
01:26:31,400 --> 01:26:32,469
یہ کرسمس ہے؟
1601
01:26:32,680 --> 01:26:33,715
اس لیے یہاں کوئی نہیں ہے۔
1602
01:26:33,920 --> 01:26:36,229
میں پورے دفتر کو برطرف کرنے والا تھا۔
1603
01:26:36,440 --> 01:26:38,112
ویسے بھی، جب میں وہاں تھا،
1604
01:26:38,320 --> 01:26:40,311
میں اپنے لڑکے باشکم سے بات کر رہا تھا۔
1605
01:26:40,520 --> 01:26:41,589
کیا آپ اس کے چچا کو جانتے ہیں؟
1606
01:26:41,840 --> 01:26:44,115
البانی وزارت دفاع میں کام کرتا ہے؟
1607
01:26:44,320 --> 01:26:45,320
نہیں، مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔
1608
01:26:45,560 --> 01:26:46,560
اچھا، وہ کرتا ہے۔
1609
01:26:46,800 --> 01:26:49,519
تو میں نے کہا، "آپ جانتے ہیں کہ
میرے لیے کیا دلچسپ ہوگا، باشکم؟
1610
01:26:49,760 --> 01:26:54,072
"میں جاننا چاہتا ہوں کہ ہنری
البانویوں کو اے کے بارود کے لیے کیا ادا کر رہا ہے۔"
1611
01:26:54,280 --> 01:26:55,280
افرائیم؟
1612
01:26:55,520 --> 01:26:57,033
کیا آپ جانتے ہیں کہ اسے کیا پتہ چلا؟
1613
01:26:57,240 --> 01:27:00,710
وہ مدر فیکر
ایک راؤنڈ ڈھائی سینٹ ادا کر رہا ہے۔
1614
01:27:00,920 --> 01:27:02,990
وہ ہم سے 400% مارک اپ چارج کر رہا ہے!
1615
01:27:03,200 --> 01:27:04,997
ہاں۔ تو کیا؟ ہم بھی ایسا ہی کرتے ہیں۔
1616
01:27:05,240 --> 01:27:06,514
ہاں، لیکن یہ ہمارا معاہدہ ہے۔
1617
01:27:06,720 --> 01:27:09,440
اور ہم اسے تقریباً اس کی
اور اس کی چینی گولیوں کی وجہ سے کھو چکے ہیں۔
1618
01:27:09,560 --> 01:27:10,560
لیکن ہم نے اسے نہیں کھویا۔
1619
01:27:10,760 --> 01:27:11,829
یہ بات نہیں ہے!
1620
01:27:12,080 --> 01:27:14,616
میں اس کاکسکر کو معاہدے سے باہر کرنے کا ایک طریقہ معلوم کرنا چاہتا ہوں ۔
1621
01:27:14,640 --> 01:27:15,868
افرائیم، روکو۔
1622
01:27:16,120 --> 01:27:17,155
نہیں، میری بات سنو۔
1623
01:27:17,360 --> 01:27:19,032
میں سنجیدہ ہوں یار۔
1624
01:27:19,240 --> 01:27:20,468
ہم پیسہ کما رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
1625
01:27:20,680 --> 01:27:23,513
وہ پیسہ کما رہا ہے،
پوری چیز کام کر رہی ہے۔
1626
01:27:23,720 --> 01:27:25,073
اس کے ساتھ گڑبڑ نہ کریں۔
1627
01:27:25,280 --> 01:27:27,714
میں ایک بھاڑ میں جاؤ نہیں دیتے. وہ ہمیں چھین رہا ہے!
1628
01:27:28,920 --> 01:27:29,920
دیکھو، میں سنجیدہ ہوں، ٹھیک ہے؟
1629
01:27:30,120 --> 01:27:32,840
میں یہاں سے اگلی فلائٹ پر جاؤں گا
اگر آپ اس گندگی کو کھینچیں گے۔
1630
01:27:33,200 --> 01:27:36,795
واہ بھائی آپ کو مجھے دھمکی دینے کی ضرورت نہیں ہے۔
1631
01:27:37,000 --> 01:27:38,433
بالکل ٹھیک؟ میں تمہارا ساتھی ہوں۔
1632
01:27:38,720 --> 01:27:40,551
ہاں، یہ ہمیشہ ایسا محسوس نہیں ہوتا۔
1633
01:27:41,560 --> 01:27:43,391
مجھے یہ سودا مل گیا۔ اور میں یہاں ہوں۔
1634
01:27:43,600 --> 01:27:46,160
تمام کام کر رہے ہیں اور آپ میامی میں ہیں
اسے سبوتاژ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1635
01:27:46,480 --> 01:27:48,277
میں اسے سبوتاژ کیسے کر رہا ہوں؟
1636
01:27:48,480 --> 01:27:51,711
ہنری کو چودنے کی کوشش کر کے،
جس طرح سے آپ ہر ایک کو چودتے ہیں۔
1637
01:27:51,880 --> 01:27:53,074
(آسکیں)
1638
01:27:54,560 --> 01:27:55,709
(EXHALES)
1639
01:27:56,120 --> 01:27:59,635
آپ ٹھیک ہیں. ہنری ہمارا ساتھی ہے۔
1640
01:28:01,520 --> 01:28:04,592
یہی وجہ ہے کہ ہمیں یہ معاہدہ ملا۔
1641
01:28:05,400 --> 01:28:08,836
میں صرف ہماری تلاش میں تھا
اور میں اسے بہت دور لے گیا۔
1642
01:28:10,400 --> 01:28:12,550
اسے پسینہ نہ کرو بھائی۔ میں اسے اکیلا چھوڑ دوں گا۔
1643
01:28:12,800 --> 01:28:13,915
شکریہ
1644
01:28:14,640 --> 01:28:16,870
ہم اپنی قسمت
کو اس گندگی سے نہیں دھکیل سکتے، یار۔
1645
01:28:19,040 --> 01:28:21,793
ٹھیک ہے، میں جلد ہی آپ سے بات کروں گا۔ الوداع
1646
01:28:30,040 --> 01:28:31,632
(دوسری زبان بولنے والے مرد)
1647
01:28:32,080 --> 01:28:33,229
واہ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ارے
1648
01:28:34,560 --> 01:28:35,560
بھاڑ میں جاؤ! رک جاؤ۔
1649
01:28:36,320 --> 01:28:37,514
(مرد گرنٹنگ)
1650
01:28:55,320 --> 01:28:56,435
(مفلٹ چیخنا)
1651
01:29:18,600 --> 01:29:20,192
DAVID: رکو!
میں نہیں سمجھا!
1652
01:29:20,440 --> 01:29:21,589
(گرنٹنگ)
1653
01:29:21,800 --> 01:29:23,096
(KIDNAPER #1 دوسری زبان بولتا
ہے)
1654
01:29:23,120 --> 01:29:24,235
(گن کوکنگ)
1655
01:29:30,960 --> 01:29:32,951
اب آپ سمجھتے ہیں؟
1656
01:29:33,600 --> 01:29:35,989
ہاں۔ جی ہاں.
1657
01:29:36,600 --> 01:29:39,751
کیا آپ نے واقعی سوچا تھا کہ
آپ مجھے میرے اپنے معاہدے سے کاٹ سکتے ہیں؟
1658
01:29:40,120 --> 01:29:41,553
(سانس لے رہا ہے)
1659
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
DAVID: براہ کرم۔
1660
01:29:50,040 --> 01:29:51,439
(سرسراہٹ)
1661
01:29:52,960 --> 01:29:54,552
(دوسری زبان بولنے والا آدمی)
1662
01:30:01,880 --> 01:30:02,880
DAVID: بھاڑ میں جاؤ۔
1663
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
بھاڑ میں جاؤ
1664
01:30:20,120 --> 01:30:21,320
ENVER: ڈیوڈ،
ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے۔
1665
01:30:21,520 --> 01:30:22,794
اب اچھا وقت نہیں ہے۔
1666
01:30:25,360 --> 01:30:27,271
مجھے ابھی تک ادائیگی نہیں ہوئی ہے۔
1667
01:30:27,520 --> 01:30:29,000
آپ کا کیا مطلب ہے؟
مہینے کے لیے پسند ہے؟
1668
01:30:29,200 --> 01:30:30,394
کبھی۔
1669
01:30:30,680 --> 01:30:32,477
کیا آپ کو کچھ ادا نہیں کیا گیا؟
1670
01:30:32,760 --> 01:30:35,069
آپ کا ساتھی
فون کالز واپس نہیں کرتا ہے۔
1671
01:30:35,320 --> 01:30:37,151
میرے لڑکوں کو ادائیگی کی ضرورت ہے۔
1672
01:30:37,360 --> 01:30:39,590
وہ کام بند کرنے جا رہے ہیں۔
1673
01:30:40,880 --> 01:30:42,552
ڈیوڈ، میں اصل وجہ جانتا ہوں۔
1674
01:30:42,760 --> 01:30:44,432
کہ آپ گولہ بارود دوبارہ پیک کرنا چاہتے ہیں۔
1675
01:30:49,040 --> 01:30:50,553
ٹھیک ہے، دیکھو، اینور. میری بات سنو.
1676
01:30:50,760 --> 01:30:53,035
مجھے ابھی میامی جانا ہے۔
میں ایک ہفتے میں واپس آؤں گا۔
1677
01:30:53,200 --> 01:30:54,200
لیکن میں تم سے وعدہ کرتا ہوں،
1678
01:30:54,360 --> 01:30:55,576
جب میں اتروں گا تو پہلا کام جو
میں کرنے جا رہا ہوں۔
1679
01:30:55,600 --> 01:30:57,716
کیا اس بات کو یقینی بنانا ہے کہ
آپ نے اپنے پیسے کی تار لگائی ہے، ٹھیک ہے؟
1680
01:31:01,440 --> 01:31:02,440
ٹھیک ہے.
1681
01:31:07,640 --> 01:31:08,640
ڈیوڈ
1682
01:31:09,040 --> 01:31:10,189
ائیرپورٹ، چلو چلتے ہیں۔
1683
01:31:11,880 --> 01:31:12,949
ڈیوڈ
1684
01:31:13,520 --> 01:31:15,715
دیکھو مجھے فلائٹ میں دیر ہو رہی ہے۔
میں اگلے ہفتے واپس آؤں گا۔
1685
01:31:15,920 --> 01:31:17,956
اس نے بتایا کہ اس کا شوہر
کل رات گھر نہیں آیا۔
1686
01:31:19,960 --> 01:31:21,757
ٹھیک ہے، آپ
مجھ سے کیا کرنا چاہتے ہیں؟
1687
01:31:22,000 --> 01:31:23,399
(رومانی بولنے والی عورت)
1688
01:31:25,880 --> 01:31:27,996
وہ بہت پریشان ہے۔
یہ اس کی طرح نہیں ہے۔
1689
01:31:28,720 --> 01:31:30,358
اس سے کہو کہ میں اس کے شوہر کو نہیں جانتا ۔
1690
01:31:30,560 --> 01:31:31,560
تمہارا شوہر کون ہے؟
1691
01:31:31,840 --> 01:31:33,671
عورت: بشکم۔
1692
01:31:44,720 --> 01:31:47,029
DAVID: بشکم
سے پھر کبھی کسی نے نہیں سنا۔
1693
01:31:47,240 --> 01:31:50,630
انہیں کبھی کوئی نوٹ نہیں ملا،
انہیں کبھی لاش نہیں ملی۔
1694
01:31:51,600 --> 01:31:53,352
وہ ابھی سیارے سے گرا ہے۔
1695
01:31:57,280 --> 01:31:58,872
میں البانیہ کے ساتھ ہو چکا تھا۔
1696
01:32:00,200 --> 01:32:02,111
میں کبھی واپس نہیں جا رہا تھا۔
1697
01:32:12,360 --> 01:32:13,360
ہائے
1698
01:32:14,840 --> 01:32:15,840
ارے
1699
01:32:16,680 --> 01:32:20,195
میں البانیہ جانے کی وجہ
چینی گولہ بارود کو دوبارہ پیک کرنا تھا۔
1700
01:32:20,400 --> 01:32:23,198
تاکہ ہم اسے بھیس بدل کر
امریکی حکومت کو فروخت کر سکیں۔
1701
01:32:25,120 --> 01:32:27,156
(SIGHS) یہ غیر قانونی لگتا ہے۔
1702
01:32:27,880 --> 01:32:29,916
یہ ہے. لیکن میں کر چکا ہوں۔
1703
01:32:30,840 --> 01:32:33,479
میں قسم کھاتا ہوں، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ میری باقی زندگی کے لئے کیا ہوتا ہے
1704
01:32:33,680 --> 01:32:35,398
میں پھر کبھی تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا۔
1705
01:32:41,400 --> 01:32:42,674
ہممم۔
1706
01:32:43,960 --> 01:32:45,552
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں، Iz۔
1707
01:32:53,360 --> 01:32:55,828
تمہاری ناک کو کیا ہوا؟
1708
01:32:57,000 --> 01:32:59,036
مجھے البانوی غنڈوں نے اغوا کیا تھا۔
1709
01:32:59,840 --> 01:33:02,559
- مجھے لگتا ہے کہ یہ ٹوٹ گیا ہے۔
- (آسکیں) اوہ، میرے خدا۔
1710
01:33:05,960 --> 01:33:08,428
مجھے لگتا ہے کہ میں
مساج تھراپسٹ بننے کے لئے واپس جا رہا ہوں۔
1711
01:33:08,800 --> 01:33:10,028
کیا یہ درست ہے؟
1712
01:33:12,160 --> 01:33:13,593
(چکلیس) ہاں۔
1713
01:33:16,160 --> 01:33:17,832
یہ ہمیشہ ٹھیک تھا۔
1714
01:33:33,160 --> 01:33:34,798
(ایلیویٹر بیل ڈنگز)
1715
01:33:41,880 --> 01:33:43,359
ارے تم واپس آگئے
1716
01:33:43,560 --> 01:33:45,357
(غیر واضح گفتگو)
1717
01:33:52,920 --> 01:33:54,035
(دروازہ بند)
1718
01:33:54,800 --> 01:33:55,949
واہ!
1719
01:33:56,160 --> 01:33:58,400
بھائی آپ واپس کیا کر رہے ہیں؟
تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟
1720
01:33:58,600 --> 01:34:00,696
یہ وہ سب کچھ ہے جو
افغان ڈیل پر دیا گیا ہے۔
1721
01:34:00,720 --> 01:34:01,869
میں اپنا کٹ چاہتا ہوں۔ میں نکل پڑاہوں.
1722
01:34:03,560 --> 01:34:04,754
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1723
01:34:05,200 --> 01:34:07,350
اس نے میرے سر پر بندوق رکھ دی، یار۔
1724
01:34:07,800 --> 01:34:08,869
کون، ہنری؟
1725
01:34:09,120 --> 01:34:10,960
آپ نے کہا کہ آپ
اسے اکیلا چھوڑنے جا رہے ہیں۔
1726
01:34:12,600 --> 01:34:14,238
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
1727
01:34:15,720 --> 01:34:17,676
میں نے چدائی.
1728
01:34:19,040 --> 01:34:20,075
میرا کام ہو گیا، ایفریم۔
1729
01:34:20,280 --> 01:34:22,271
دیکھو تمہیں واپس جانے کی ضرورت نہیں ہے۔
1730
01:34:22,520 --> 01:34:23,873
میں نے اس نئے آدمی، ایوان کو رکھا۔
1731
01:34:24,200 --> 01:34:25,918
- وہ البانی بولتا ہے۔
- میرا کام ہوگیا.
1732
01:34:32,080 --> 01:34:34,469
کیا، آپ کو لگتا ہے کہ
میرے پاس ابھی 4 ملین روپے پڑے ہیں؟
1733
01:34:34,800 --> 01:34:36,028
میں نے اس کے ذریعے سوچا ہے۔
1734
01:34:36,240 --> 01:34:38,196
میں ڈالر پر 40 سینٹ لوں گا۔
1735
01:34:44,320 --> 01:34:46,231
ہاں، میں نے بھی سوچا تھا۔
1736
01:34:46,600 --> 01:34:47,749
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1737
01:34:48,160 --> 01:34:49,878
ڈالر پر صفر سینٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1738
01:34:50,400 --> 01:34:53,153
میں آپ کو یاد دلاتا ہوں
کہ ہمارا ایک معاہدہ ہے۔
1739
01:34:53,400 --> 01:34:54,674
اپنے معاہدے کو بھاڑ میں جاؤ!
1740
01:34:55,000 --> 01:34:56,433
اگر میں نے آپ سے کہا کہ آپ مجھے ایک گھر بنائیں۔
1741
01:34:56,600 --> 01:34:58,320
اور تم نے مجھے
آدھا گھر بنانے کے بعد چھوڑ دیا،
1742
01:34:58,400 --> 01:34:59,800
آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ کے آدھے پیسے کا مقروض ہوں؟
1743
01:34:59,920 --> 01:35:01,911
کیا یہ کوئی مذاق ہے، ڈیوڈ؟
1744
01:35:02,120 --> 01:35:04,588
آپ کے پاس دو ہفتے ہیں۔
ورنہ، آپ میرے وکیل سے سنیں گے۔
1745
01:35:05,280 --> 01:35:06,838
- کون، وارن؟
- (دروازہ کھلتا ہے)
1746
01:35:07,280 --> 01:35:09,430
کیا آپ وارن کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
وہ میرا بھی وکیل ہے۔
1747
01:35:09,680 --> 01:35:10,829
میں نے آپ کا اس سے تعارف کرایا۔
1748
01:35:11,480 --> 01:35:12,913
بھاڑ میں جاؤ وارن.
1749
01:35:23,440 --> 01:35:24,589
DAVID: بھاڑ میں جاؤ!
1750
01:35:34,520 --> 01:35:35,794
(گرنٹس)
1751
01:35:38,800 --> 01:35:40,791
(ڈیوڈ بھاری سانس لے رہا ہے)
1752
01:35:49,200 --> 01:35:52,112
RECEPTIONIST: AEY۔
میں آپ کی کال کو کیسے ڈائریکٹ کر سکتا ہوں؟
1753
01:36:15,240 --> 01:36:16,719
RALPH: ہم لڑتے ہیں۔
1754
01:36:18,480 --> 01:36:19,833
اپنے گھر والوں سے لڑو،
1755
01:36:20,080 --> 01:36:21,798
ہمارے کاروباری ساتھیوں کے ساتھ لڑیں۔
1756
01:36:23,080 --> 01:36:25,116
کبھی کبھی ہم اپنے دوستوں سے لڑتے ہیں۔
1757
01:36:25,400 --> 01:36:26,400
اگر خدا یہاں ہوتا۔
1758
01:36:26,600 --> 01:36:27,953
ہم شاید اس کے ساتھ بھی لڑیں گے۔
1759
01:36:28,760 --> 01:36:30,079
(چکلیس)
1760
01:36:31,920 --> 01:36:35,276
جو کچھ ہوا اس پر ایفریم کا دل بھاری ہے۔
1761
01:36:37,920 --> 01:36:41,435
کوئی جرم نہیں، رالف، لیکن مجھے یقین نہیں ہے کہ
آپ کبھی حقیقی ایفرایم سے ملے ہیں۔
1762
01:36:42,480 --> 01:36:44,789
وہ ایک پیچیدہ نوجوان ہے۔
1763
01:36:45,840 --> 01:36:47,751
لیکن وہ صرف بیٹھ کر بات کرنا چاہتا ہے۔
1764
01:36:48,360 --> 01:36:49,793
منصفانہ حل تلاش کریں۔
1765
01:36:51,520 --> 01:36:53,238
اس نے مجھ سے ثالثی کرنے کو کہا ہے۔
1766
01:36:57,400 --> 01:36:59,152
مجھے آپ کی مدد کرنے دو، ڈیوڈ۔
1767
01:37:01,080 --> 01:37:03,389
EFRAIM: مجھے بس نہیں معلوم
کہ میں ابھی تیار ہوں یا نہیں۔
1768
01:37:03,600 --> 01:37:04,635
ٹھیک ہے، وہ یہاں ہے۔
1769
01:37:04,920 --> 01:37:06,751
(غیر واضح بات چیت)
1770
01:37:14,880 --> 01:37:15,995
اے بھائی.
1771
01:37:17,840 --> 01:37:19,910
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
1772
01:37:27,480 --> 01:37:29,516
افسوس چیزیں اتنی پاگل ہو گئی ہیں.
1773
01:37:30,080 --> 01:37:31,718
ہاں۔ میں بھی.
1774
01:37:31,920 --> 01:37:33,558
WITRESS:
آپ کے پاس کچھ ہے، محترمہ؟
1775
01:37:33,760 --> 01:37:35,796
میں بس ایک کافی پیوں گا۔ شکریہ.
1776
01:37:38,280 --> 01:37:39,952
میں نے اس کے بارے میں بہت سوچا ہے۔
1777
01:37:42,120 --> 01:37:44,588
اور میں نہیں چاہتا کہ تم
اس خالی ہاتھ سے چلے جاؤ۔
1778
01:37:45,640 --> 01:37:46,789
ٹھنڈا
1779
01:37:47,040 --> 01:37:49,600
لہذا میں نے وارن
سے علیحدگی کے معاہدے کا مسودہ تیار کیا۔
1780
01:37:49,840 --> 01:37:51,273
اور مجھے لگتا ہے کہ یہ کافی منصفانہ ہے۔
1781
01:37:52,440 --> 01:37:56,399
میں آپ کو اگلے چار سالوں کے لیے سالانہ 50K ادا کرنے کے لیے تیار ہوں ۔
1782
01:37:58,840 --> 01:38:00,034
200 گرینڈ؟
1783
01:38:02,840 --> 01:38:04,512
کیا یہ کوئی مذاق ہے یار؟
1784
01:38:07,400 --> 01:38:09,072
کیا ثالثی سے آپ کی مراد یہی ہے؟
1785
01:38:09,320 --> 01:38:10,600
تمام انصاف میں، کبھی نہیں تھا
1786
01:38:10,760 --> 01:38:12,716
شراکت داری کا معاہدہ،
کوئی پیشگی معاہدہ نہیں۔
1787
01:38:14,240 --> 01:38:16,959
ہاں۔ میرے پاس
شراکت داری کے معاہدے سے بہتر کچھ ہے۔
1788
01:38:17,200 --> 01:38:18,952
میرے پاس ثبوت ہے۔
1789
01:38:19,200 --> 01:38:21,668
البانیہ جانے سے پہلے میں
نے سب کچھ لے لیا۔
1790
01:38:21,880 --> 01:38:22,880
کیا بھاڑ میں.
1791
01:38:23,160 --> 01:38:25,799
تمام دستاویزات جو ہم نے جعل سازی کی، دوبارہ
پیکنگ کی تصاویر۔
1792
01:38:26,080 --> 01:38:27,080
- ڈیوڈ!
- ری پیکنگ؟
1793
01:38:27,280 --> 01:38:28,508
- اس نے آپ کو نہیں بتایا؟
- ڈیوڈ!
1794
01:38:28,720 --> 01:38:30,296
اوہ، ہاں، ہم نے
وہ رقم لے لی جو آپ نے ہمیں دی تھی۔
1795
01:38:30,320 --> 01:38:33,153
اور ہم نے 100 ملین راؤنڈ
غیر قانونی چینی گولہ بارود خریدا،
1796
01:38:33,480 --> 01:38:36,199
پھر ہم نے اسے دوبارہ پیک کیا
اور اسے امریکی فوج کو بیچ دیا۔
1797
01:38:36,400 --> 01:38:39,073
ہاں، اور ہم نے
اسے کرتے ہوئے $8 ملین کمائے، گدی۔
1798
01:38:39,280 --> 01:38:40,280
ہوشیار، افریم۔
1799
01:38:40,440 --> 01:38:42,096
ہم نے رالف کو بتایا کہ ہم نے اس
پر صرف 3 ملین ڈالر بنائے۔
1800
01:38:42,120 --> 01:38:43,120
رکو، اب کیا؟
1801
01:38:43,360 --> 01:38:45,136
وہ آپ کو ہر ماہ جعلی اکاؤنٹنگ رپورٹس بھیجتا ہے ۔
1802
01:38:45,160 --> 01:38:46,840
- اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
- میں انہیں اپنے لیپ ٹاپ پر بناتا ہوں۔
1803
01:38:47,040 --> 01:38:48,314
اب آپ صرف گڑبڑ کر رہے ہیں۔
1804
01:38:48,560 --> 01:38:50,710
واقعی؟ کیونکہ میں نے سب کچھ رکھا ہے،
تم گونگے بھاڑ میں جاؤ!
1805
01:38:50,920 --> 01:38:53,559
میرے پاس بینک سٹیٹمنٹس کی کاپیاں بھی ہیں
جو ہم نے فوٹو شاپ کی ہیں۔
1806
01:38:53,760 --> 01:38:54,840
اور حکومت کو بھیج دیا.
1807
01:38:55,000 --> 01:38:57,070
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
1808
01:38:58,440 --> 01:39:00,112
میں تمہیں دفن کر سکتا ہوں۔
1809
01:39:04,920 --> 01:39:06,035
ہمیں
1810
01:39:08,760 --> 01:39:10,352
میرے خیال میں آپ کا کہنا تھا،
1811
01:39:10,720 --> 01:39:12,870
آپ ہمیں دفن کر سکتے ہیں۔
1812
01:39:15,200 --> 01:39:17,191
کیونکہ کوئی بھی چیز جو مجھے متاثر کرتی ہے،
1813
01:39:17,800 --> 01:39:18,869
آپ کو بھی متاثر کرتا ہے۔
1814
01:39:19,080 --> 01:39:20,200
- Efraim، انتظار کرو.
- نہیں نہیں نہیں.
1815
01:39:20,400 --> 01:39:23,949
میں آج یہاں
آپ کو $200,000 ادا کرنے کے لیے تیار ہوا ہوں۔
1816
01:39:25,840 --> 01:39:28,513
اب میں ناشتے کی ادائیگی بھی نہیں کر رہا ہوں ۔
1817
01:39:36,400 --> 01:39:37,833
(سیل فون وائبریٹنگ)
1818
01:39:39,000 --> 01:39:41,833
اوہ یہاں کیا ہو رہا ہے؟ ہہ؟
1819
01:39:42,080 --> 01:39:43,080
ہیلو؟
1820
01:39:43,280 --> 01:39:45,111
MAN: کیا میں
ڈیوڈ پیکوز سے بات کر سکتا ہوں؟
1821
01:39:45,320 --> 01:39:47,311
- ہاں، یہ کون ہے؟
- ہیلو، ڈیوڈ۔
1822
01:39:47,520 --> 01:39:50,592
یہ نیویارک ٹائمز کے ساتھ CJ Chivers ہیں۔
1823
01:39:50,800 --> 01:39:53,439
میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ کے پاس
AEY کے بارے میں بات کرنے کے لیے ایک منٹ ہے،
1824
01:39:53,640 --> 01:39:56,950
اور چینی گولہ بارود کی مبینہ ری پیکجنگ
۔
1825
01:39:58,560 --> 01:40:00,120
میں نہیں جانتا کہ آپ کس بارے میں بات کر رہے ہیں۔
1826
01:40:00,280 --> 01:40:02,576
میرے ذریعہ کے مطابق،
ایک تحقیقات جاری ہے
1827
01:40:02,600 --> 01:40:03,600
محکمہ خارجہ میں۔
1828
01:40:03,840 --> 01:40:05,600
اور میں
کچھ وضاحت حاصل کرنے کی امید کر رہا تھا...
1829
01:40:14,600 --> 01:40:17,876
ڈیوڈ، یہ کافی سنجیدہ لگتا ہے۔
1830
01:40:18,080 --> 01:40:19,399
ہاں میں جانتا ہوں.
1831
01:40:20,520 --> 01:40:22,112
شاید آپ کو میرے چچا کو بلانا چاہئے۔
1832
01:40:22,880 --> 01:40:24,074
وکیل.
1833
01:40:25,080 --> 01:40:27,640
- (ایلیویٹر بیل ڈنگز)
- اوہ، میرے خدا۔ ٹھیک ہے.
1834
01:40:27,840 --> 01:40:29,432
یہ اچھا خیال ہے.
1835
01:40:33,720 --> 01:40:36,234
ارے، مجھے ایک منٹ دو۔
میں آپ لوگوں سے لابی میں ملوں گا۔
1836
01:40:45,400 --> 01:40:47,709
آپ کو ابھی
نیویارک ٹائمز سے کال آتی ہے؟
1837
01:40:48,040 --> 01:40:49,040
ہاں۔
1838
01:40:50,120 --> 01:40:51,348
(آسکیں)
1839
01:40:54,720 --> 01:40:55,869
میں بھی.
1840
01:41:01,560 --> 01:41:03,869
آپ جانتے ہیں، سکارفیس کل
رات ٹی وی پر تھا،
1841
01:41:04,440 --> 01:41:07,318
اور میں اسے دیکھ رہا تھا اور سوچ رہا تھا
کہ ہم کب چھوٹے تھے۔
1842
01:41:08,200 --> 01:41:10,839
اور ہم فلم سے لائنیں کرتے تھے۔
1843
01:41:13,360 --> 01:41:15,351
تم میرے بہترین دوست ہو، ڈیوڈ۔
1844
01:41:17,520 --> 01:41:19,988
خدا، میں نے واقعی اس کو بھاڑ میں ڈالا، ہے نا؟
1845
01:41:25,240 --> 01:41:26,912
میں معافی چاہتا ہوں بھائی۔
1846
01:41:29,160 --> 01:41:30,991
(چکلیس)
1847
01:41:32,320 --> 01:41:33,469
زبردست.
1848
01:41:34,000 --> 01:41:36,036
کیا تم کبھی اداکاری نہیں کرتے، یار؟
1849
01:41:37,680 --> 01:41:38,715
اس کا کیا مطلب ہے؟
1850
01:41:38,920 --> 01:41:41,275
آپ مجھے صرف یہ بتائیں
کہ آپ کیا سوچتے ہیں میں سننا چاہتا ہوں،
1851
01:41:41,480 --> 01:41:42,656
کیونکہ نیویارک ٹائمز نے کہا،
1852
01:41:42,680 --> 01:41:44,680
اور تم گھبرا رہے
ہو کہ میں کچھ کہوں۔
1853
01:41:47,280 --> 01:41:48,474
بس اسے تسلیم کرو۔
1854
01:41:49,160 --> 01:41:51,196
ہم کبھی بھی بہترین دوست نہیں تھے۔
1855
01:41:51,840 --> 01:41:54,035
تم صرف
میرے بہترین دوست کا کردار ادا کر رہے تھے۔
1856
01:41:56,440 --> 01:41:57,953
ہاں۔
1857
01:42:05,120 --> 01:42:07,634
اسکارفیس کل رات ٹی وی پر بھی نہیں تھا۔
1858
01:42:08,720 --> 01:42:10,039
(چکلیس)
1859
01:42:12,320 --> 01:42:13,753
تم گندگی کا ایک ٹکڑا ہو.
1860
01:42:14,760 --> 01:42:16,591
- (GROANS) بھاڑ میں جاؤ!
- تم بھاڑ میں جاؤ.
1861
01:42:17,640 --> 01:42:19,676
- بھاڑ میں جاؤ.
- چھوٹی کتیا.
1862
01:42:23,720 --> 01:42:25,312
ٹھیک ہے، یہ ہمیں ایک سفر بچاتا ہے.
1863
01:42:33,280 --> 01:42:35,316
(موسیقی بجانا)
1864
01:42:45,160 --> 01:42:46,229
(ناقابل سماعت ڈائیلاگ)
1865
01:43:01,760 --> 01:43:03,955
DAVID:
ہم نے تمام غیر قانونی کاموں میں سے،
1866
01:43:04,720 --> 01:43:06,995
وہ تمام جھوٹ جو ہم نے حکومت کو بتائے،
1867
01:43:08,520 --> 01:43:10,988
آخر میں،
وہ چیز جس نے ہمیں کیا؟
1868
01:43:11,240 --> 01:43:15,074
ہاں، میں
محکمہ دفاع تک پہنچنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1869
01:43:16,360 --> 01:43:18,874
افریم نے باکس والے کو کبھی بھی ادائیگی نہیں کی۔
1870
01:43:20,840 --> 01:43:23,035
آپ جرم کی اطلاع کس کو دیتے ہیں؟
1871
01:43:24,960 --> 01:43:26,712
اینور نے پینٹاگون کو فون کرنے کے بعد،
1872
01:43:26,920 --> 01:43:29,434
محکمہ خارجہ نے
مکمل تحقیقات کا آغاز کیا،
1873
01:43:29,680 --> 01:43:31,477
جو مہینوں تک چلتا رہا۔
1874
01:43:34,520 --> 01:43:38,195
انہوں نے کام کے دن کے وسط میں رالف کو اس کی ایک دکان پر پکڑا ۔
1875
01:43:40,560 --> 01:43:43,632
وہ خوفزدہ تھا
اور کافی تیزی سے معاہدہ نہیں کر سکتا تھا۔
1876
01:43:44,840 --> 01:43:49,072
افرائیم اور میرے درمیان جنگ بندی کے لیے ثالثی کرنے کے خواہاں اس کے بارے میں وہ تمام باتیں ...
1877
01:43:50,280 --> 01:43:51,395
یہ ایک سیٹ اپ تھا۔
1878
01:43:51,600 --> 01:43:53,240
اوہ، ہاں، ہم نے
وہ رقم لے لی جو آپ نے ہمیں دی تھی،
1879
01:43:53,360 --> 01:43:56,113
اور ہم نے غیر قانونی چینی گولہ بارود کے 100 ملین راؤنڈ خریدے
،
1880
01:43:56,320 --> 01:43:59,551
پھر ہم نے اسے دوبارہ پیک کیا
اور اسے امریکی فوج کو بیچ دیا۔
1881
01:43:59,840 --> 01:44:01,478
انہوں نے ہمیں حقوق کے لیے مردہ قرار دیا تھا۔
1882
01:44:01,800 --> 01:44:03,358
یہ قابل رحم تھا۔
1883
01:44:03,840 --> 01:44:07,799
Efraim کے کمپیوٹر سے گزرتے ہوئے،
انہیں ایک کام کی فہرست بھی ملی جس میں کہا گیا تھا،
1884
01:44:08,000 --> 01:44:10,070
"چینی بارود کو دوبارہ پیک کریں۔"
1885
01:44:11,040 --> 01:44:13,474
آج رات کی وہ کہانی
جس میں پینٹاگون کے اہلکار جھنجھوڑ رہے ہیں۔
1886
01:44:13,680 --> 01:44:18,595
20-چیز والے دو جوانوں نے
پینٹاگون کا ایک بڑا معاہدہ کیسے کیا؟
1887
01:44:18,760 --> 01:44:20,096
خاتون رپورٹر:
وفاقی ایجنٹ گرفتار
1888
01:44:20,120 --> 01:44:21,917
دونوں افراد گزشتہ ہفتے،
ان پر دھوکہ دہی کا الزام لگاتے ہوئے
1889
01:44:22,120 --> 01:44:25,237
پرانے، ناقص
چینی گولہ بارود کی فروخت کے لیے
1890
01:44:25,480 --> 01:44:26,833
پینٹاگون کو۔
1891
01:44:27,600 --> 01:44:29,955
DAVID: Efraim
پر 70 سے زیادہ وفاقی جرائم کا الزام لگایا گیا تھا
1892
01:44:30,200 --> 01:44:32,555
اور
چار سال قید کی سزا سنائی گئی۔
1893
01:44:34,280 --> 01:44:37,750
میں نے قصوروار ٹھہرایا اور مجھے
سات ماہ کی نظر بندی کی سزا سنائی گئی۔
1894
01:44:44,240 --> 01:44:47,391
کانگریس نے
افغانستان کے معاہدے کو کیس اسٹڈی قرار دیا
1895
01:44:47,600 --> 01:44:50,990
یہ سب کچھ
حکومت کے خریداری کے عمل کے ساتھ غلط ہے۔
1896
01:44:58,800 --> 01:45:05,797
2022 میں، AEY ایک بار پھر
وفاقی معاہدوں پر بولی لگانے کا اہل ہو جائے گا۔
1897
01:45:16,560 --> 01:45:17,788
کیسا چل رہا ہے؟
1898
01:45:20,680 --> 01:45:21,829
کوئی بات نہیں.
1899
01:45:23,440 --> 01:45:26,352
اگر میں تمہیں مرنا چاہتا تو تم
پہلے ہی مر چکے ہوتے۔
1900
01:45:30,800 --> 01:45:33,234
مجھے لگتا ہے کہ پھر سب ٹھیک ہو جائے گا۔
1901
01:45:34,640 --> 01:45:35,755
اندر ا جاو.
1902
01:45:42,200 --> 01:45:43,952
تمہارا بچہ کیسا ہے؟
1903
01:45:44,160 --> 01:45:45,639
یہ ایک لڑکی ہے، ٹھیک ہے؟
1904
01:45:45,840 --> 01:45:47,717
ہاں۔ وہ اچھی ہے۔
1905
01:45:48,480 --> 01:45:49,879
مجھے تین ملے۔
1906
01:45:51,120 --> 01:45:52,235
تمام لڑکیاں۔
1907
01:45:53,080 --> 01:45:54,559
وہ آپ کو بتاتے ہیں کہ یہ بہتر ہو جاتا ہے۔
1908
01:45:54,760 --> 01:45:56,955
یہ سچ نہیں ہے، یہ بدتر ہو جاتا ہے.
1909
01:45:57,600 --> 01:45:59,238
اس لیے مجھے اسلحہ کا کاروبار پسند ہے۔
1910
01:45:59,440 --> 01:46:01,635
(گلا صاف کرتا ہے)
کوئی عورت نہیں۔
1911
01:46:05,360 --> 01:46:06,554
(EXHALES)
1912
01:46:09,600 --> 01:46:10,919
(آسکیں)
1913
01:46:13,960 --> 01:46:16,428
میں البانیہ کے بارے میں معذرت چاہتا ہوں۔
1914
01:46:19,080 --> 01:46:22,629
میرے پاس بری معلومات تھیں۔
1915
01:46:25,520 --> 01:46:30,878
تو تم نے مجھے گاڑی کے ٹرنک میں بھرا
اور غلطی سے میرے چہرے پر بندوق رکھ دی؟
1916
01:46:31,080 --> 01:46:32,115
ہاں۔
1917
01:46:34,360 --> 01:46:37,432
میں برا آدمی نہیں ہوں،
لیکن کچھ حالات میں،
1918
01:46:38,640 --> 01:46:40,073
مجھے خود سے پوچھنا ہے،
1919
01:46:41,600 --> 01:46:43,636
ایک برا آدمی کیا کرے گا؟
1920
01:46:48,960 --> 01:46:51,872
میں آپ کی تعریف کرتا ہوں کہ آپ نے اپنی گواہی سے میرا نام چھوڑ دیا ۔
1921
01:46:52,920 --> 01:46:55,036
میں نے واقعی
میں اسے شامل کرنے کی کوئی وجہ نہیں دیکھی۔
1922
01:46:55,240 --> 01:46:56,753
ہاں، لیکن پھر بھی۔
1923
01:46:59,120 --> 01:47:00,519
کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟
1924
01:47:01,240 --> 01:47:02,309
ضرور
1925
01:47:04,280 --> 01:47:05,349
(آسکیں)
1926
01:47:05,880 --> 01:47:08,474
جب ہم ویگاس
میں بلیک جیک ٹیبل پر ملے تھے،
1927
01:47:09,240 --> 01:47:10,593
کیا یہ اتفاق تھا؟
1928
01:47:12,520 --> 01:47:14,238
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1929
01:47:14,720 --> 01:47:15,948
(آہستگی سے ڈانٹیں)
1930
01:47:19,800 --> 01:47:21,472
کیا میں آپ سے ایک اور سوال پوچھ سکتا ہوں؟
1931
01:47:23,280 --> 01:47:25,953
البانیہ میں میرا ڈرائیور لاپتہ ہو گیا۔
1932
01:47:27,320 --> 01:47:29,276
جانتے ہو
اسے کیا ہوا؟
1933
01:47:37,800 --> 01:47:38,915
(گہری سانسیں)
1934
01:47:43,840 --> 01:47:46,752
یہ افغان معاہدے پر میرے انجام کا ایک ٹکڑا ہے ۔
1935
01:47:51,520 --> 01:47:52,919
یہ آپ کے لئے ہے.