1 00:00:01,050 --> 00:00:30,666 بہتر کردہ بذریعہ: Fidel33 ذیلی اپ لوڈ کی تاریخ: 09 نومبر 2016 2 00:00:51,400 --> 00:00:52,799 (DAVID PANTING) 3 00:01:04,800 --> 00:01:06,016 (کڈنیپر دوسری زبان بول رہے ہیں) 4 00:01:06,040 --> 00:01:07,951 DAVID: برائے مہربانی! برائے مہربانی! 5 00:01:08,200 --> 00:01:09,679 (آل گرنٹنگ) 6 00:01:10,400 --> 00:01:11,600 (کڈنیپرس اسپیکنگ البانیائی) 7 00:01:11,640 --> 00:01:12,993 (ڈیوڈ کراہنا) 8 00:01:15,520 --> 00:01:18,080 مجھے افسوس ہے، میں البانی نہیں بولتا! 9 00:01:18,320 --> 00:01:19,878 (KIDNAPER #1 دوسری زبان بول رہا ہے) 10 00:01:20,120 --> 00:01:21,758 رکو! میں نہیں سمجھا! 11 00:01:21,960 --> 00:01:23,109 (گرنٹنگ) 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,560 (KIDNAPER #1 دوسری زبان بولتا ہے) 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,669 (گن کاکس) 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 KIDNAPER #3: کیا آپ اب سمجھ گئے ہیں؟ 15 00:01:33,680 --> 00:01:36,752 DAVID: یہ جیریکو 941 ہے جس نے میرے سر کی طرف اشارہ کیا۔ 16 00:01:37,280 --> 00:01:40,238 آپ بلیک مارکیٹ میں $300 میں حاصل کر سکتے ہیں۔ 17 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 ہاں۔ 18 00:01:41,640 --> 00:01:44,029 یہ ایک بہت ہی قابل اعتماد ہتھیار ہے۔ 19 00:01:44,360 --> 00:01:45,429 (پینٹنگ) 20 00:01:45,920 --> 00:01:47,990 میرا نام ڈیوڈ پیکوز ہے۔ 21 00:01:48,200 --> 00:01:50,395 اور میں ایک بین الاقوامی اسلحہ ڈیلر ہوں۔ 22 00:01:55,520 --> 00:01:57,715 آپ جنگ کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 23 00:01:57,960 --> 00:02:01,350 وہ آپ کو بتائیں گے کہ یہ حب الوطنی، جمہوریت کے بارے میں ہے 24 00:02:01,600 --> 00:02:04,068 یا دوسرے آدمی کے بارے میں کچھ گندگی جو ہماری آزادی سے نفرت کرتا ہے۔ 25 00:02:05,080 --> 00:02:07,275 لیکن آپ جاننا چاہتے ہیں کہ یہ اصل میں کیا ہے؟ 26 00:02:07,880 --> 00:02:09,518 آپ کیا دیکھتے ہیں؟ 27 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 ارکنساس کا ایک بچہ 28 00:02:10,920 --> 00:02:13,434 اپنے ملک کے دفاع کے لیے اپنا حب الوطنی کا فرض ادا کر رہے ہیں؟ 29 00:02:14,120 --> 00:02:16,236 مجھے ایک ہیلمٹ، فائر ریٹارڈنٹ دستانے نظر آرہے ہیں، 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,396 باڈی آرمر، اور ایک M16۔ 31 00:02:18,920 --> 00:02:21,639 میں $17,500 دیکھ رہا ہوں۔ 32 00:02:22,320 --> 00:02:24,959 ایک امریکی فوجی کو تیار کرنے کی یہی قیمت ہے۔ 33 00:02:27,120 --> 00:02:28,189 20 لاکھ سے زیادہ فوجی 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,277 عراق اور افغانستان میں لڑے۔ 35 00:02:32,600 --> 00:02:36,388 اس سے امریکی ٹیکس دہندگان کو ہر سال $4.5 بلین لاگت آتی ہے 36 00:02:36,600 --> 00:02:38,272 صرف ایئر کنڈیشنگ بل ادا کرنے کے لیے 37 00:02:38,480 --> 00:02:40,118 ان جنگوں کے لیے۔ 38 00:02:41,200 --> 00:02:43,236 اور یہ وہی ہے جو واقعی جنگ کے بارے میں ہے۔ 39 00:02:44,920 --> 00:02:46,990 جنگ ایک معیشت ہے۔ 40 00:02:48,960 --> 00:02:50,359 کوئی بھی جو آپ کو دوسری صورت میں بتاتا ہے 41 00:02:50,600 --> 00:02:52,955 یا تو اس میں ہے یا بیوقوف۔ 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,472 لیکن مجھے ابھی تک یہ معلوم نہیں تھا۔ 43 00:03:02,280 --> 00:03:04,714 اس وقت، میں کچھ نہیں جانتا تھا۔ 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,277 (سٹیریو پر میوزک چل رہا ہے) 45 00:03:29,360 --> 00:03:30,918 آپ یہاں پارک نہیں کر سکتے۔ 46 00:03:31,120 --> 00:03:32,758 - (حجم کم کرتا ہے) - (کھانسی) آہ... 47 00:03:33,160 --> 00:03:36,994 اے شخص. مجھے ابھی 2150 پر ایک کلائنٹ ملا، مسٹر ساحل۔ 48 00:03:37,640 --> 00:03:38,834 میں چند منٹ جلدی ہوں 49 00:03:39,040 --> 00:03:41,156 جی ہاں؟ یہ ایک گیٹڈ کمیونٹی ہے۔ 50 00:03:41,400 --> 00:03:42,515 آپ اب بھی یہاں پارک نہیں کر سکتے۔ 51 00:03:44,240 --> 00:03:46,390 آپ کو شاید یہاں بھی سگریٹ نہیں پینی چاہیے۔ 52 00:03:48,800 --> 00:03:51,189 ٹھیک ہے. شکریہ. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,468 DAVID: میں اپنی زندگی کے اس دور کے بارے میں بہت کچھ کہہ سکتا ہوں 54 00:04:11,680 --> 00:04:13,830 جو اس کہانی کو سیاق و سباق دے گا۔ 55 00:04:15,000 --> 00:04:16,718 (آہستگی سے گرہتا ہوا آدمی) 56 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ کیسے 57 00:04:19,600 --> 00:04:21,431 میں نے ایک سمسٹر کے بعد کالج چھوڑ دیا۔ 58 00:04:22,040 --> 00:04:24,918 - وہ بائیں کواڈ کیسا ہے؟ - یہ اب بھی زخم ہے. 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,469 میرے والدین کے ساتھ جھگڑا ہوا تھا۔ 60 00:04:28,600 --> 00:04:31,717 کس طرح میں نے چھ مختلف ملازمتوں سے یا تو چھوڑ دیا یا نکال دیا گیا ۔ 61 00:04:31,920 --> 00:04:35,515 - MAN: بس۔ - ٹھیک ہے۔ وہاں ہم جاتے ہیں۔ 62 00:04:37,200 --> 00:04:38,474 لیکن پیچھے مڑ کر دیکھنا 63 00:04:38,720 --> 00:04:41,314 میرے خیال میں سمجھنا سب سے اہم چیز ہے 64 00:04:42,080 --> 00:04:44,389 میں مکمل طور پر کھو گیا تھا۔ 65 00:04:54,320 --> 00:04:56,880 معذرت یہ گر گیا. 66 00:04:58,200 --> 00:04:59,872 یہ ٹھیک ہے، گیری. 67 00:05:06,960 --> 00:05:08,439 میری عمر 22 سال تھی 68 00:05:08,640 --> 00:05:12,713 میامی بیچ میں امیر دوستوں کو 75 روپے فی گھنٹہ میں مالش کرنا۔ 69 00:05:14,560 --> 00:05:16,312 لیکن میرے پاس کافی ہوتا۔ 70 00:05:16,520 --> 00:05:18,795 یہ وقت بدلنے کا تھا۔ 71 00:05:21,360 --> 00:05:23,351 اور میرے پاس ایک بڑا خیال تھا۔ 72 00:05:31,560 --> 00:05:34,757 (بلیو اویسٹر کلٹ گانا گانا "(ڈرو مت) دی ریپر") 73 00:05:40,640 --> 00:05:43,393 DAVID: میرا منصوبہ معیاری بیڈ شیٹس تھوک فروخت کرنا تھا 74 00:05:43,600 --> 00:05:45,511 جنوبی فلوریڈا کے تمام ریٹائرمنٹ ہومز کو۔ 75 00:05:46,800 --> 00:05:48,358 اور ان میں سے سینکڑوں تھے۔ 76 00:05:51,880 --> 00:05:53,600 - یہ واقعی نرم محسوس ہوتا ہے۔ - DAVID: یہ ہونا چاہئے۔ 77 00:05:53,800 --> 00:05:56,075 یہ مصری کپاس ہے، 400 دھاگے کی گنتی۔ 78 00:05:56,280 --> 00:05:58,999 میرا مطلب ہے، یہ ادارہ جاتی استعمال کے لیے بہت اوپر ہے ۔ 79 00:05:59,640 --> 00:06:01,710 میں نہیں جانتا. یہ ضرورت سے زیادہ لگتا ہے۔ 80 00:06:01,960 --> 00:06:05,396 ٹھیک ہے، فی یونٹ $29 پر، یہ ضرورت سے زیادہ ہے۔ 81 00:06:05,600 --> 00:06:09,559 ڈیوڈ، کیا آپ ہلڈیل کے ایک رہائشی کی اوسط عمر جانتے ہیں؟ 82 00:06:10,920 --> 00:06:12,035 ام، نہیں، میں نہیں کرتا۔ 83 00:06:12,240 --> 00:06:14,435 - بیاسی سال کی عمر۔ - زبردست. 84 00:06:15,400 --> 00:06:17,834 کیا آپ نے کبھی 82 سالہ شخص کی جلد دیکھی ہے ؟ 85 00:06:18,040 --> 00:06:20,156 کیا آپ نے کبھی اسے محسوس کیا ہے؟ 86 00:06:20,400 --> 00:06:22,320 ہاں۔ دراصل، میں ایک مصدقہ مساج تھراپسٹ ہوں۔ 87 00:06:22,520 --> 00:06:24,112 اور میرے بہت سے کلائنٹ بوڑھے ہیں۔ 88 00:06:24,360 --> 00:06:25,395 پھر آپ کو معلوم ہونا چاہئے۔ 89 00:06:25,760 --> 00:06:27,398 یہ چادریں، 90 00:06:27,600 --> 00:06:31,070 یہ کیشمیری میں چھپکلی کو لپیٹنے کے مترادف ہوگا ۔ 91 00:06:31,640 --> 00:06:32,959 کیا آپ ایسا کریں گے؟ 92 00:06:33,200 --> 00:06:36,158 کیا آپ چھپکلی کو کشمیر میں لپیٹیں گے؟ 93 00:06:37,520 --> 00:06:39,556 (STAMMERS) میرا اندازہ نہیں ہے۔ 94 00:06:39,760 --> 00:06:42,115 پھر تم مجھ سے امید کیوں کرو گے؟ 95 00:06:43,520 --> 00:06:44,589 (آسکیں) 96 00:06:45,120 --> 00:06:47,236 - (انسان گانا جاری رکھتا ہے) - میرا بھتیجا۔ 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,273 وہ اچھا ہے، ٹھیک ہے؟ 98 00:06:51,520 --> 00:06:56,196 DAVID: میں اپنی پوری زندگی کی بچت کو پریمیم بیڈ شیٹس کے 65 کیسز میں ڈبو دوں گا 99 00:06:56,400 --> 00:06:58,868 لیکن میں نے ایک اہم عنصر کو نظر انداز کیا۔ 100 00:07:00,120 --> 00:07:02,634 کوئی بھی واقعی بوڑھے لوگوں کی پرواہ نہیں کرتا۔ 101 00:07:05,240 --> 00:07:07,470 تم انہیں واپس کیوں نہیں بیچ دیتے؟ 102 00:07:07,680 --> 00:07:10,240 یہ اس طرح کام نہیں کرتا۔ میں نے انہیں بڑی تعداد میں خریدا۔ 103 00:07:11,000 --> 00:07:12,513 میں بہت چود رہا ہوں. 104 00:07:12,720 --> 00:07:14,153 تم بھاڑ میں نہیں گئے. 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,998 پیٹ چدائی ہے. 106 00:07:16,680 --> 00:07:18,477 وہ مر گیا ہے. 107 00:07:21,440 --> 00:07:24,955 ہولی شیٹ۔ کیا یہ ایفریم ہے؟ 108 00:07:27,200 --> 00:07:28,428 DAVID: ہاں۔ 109 00:07:29,080 --> 00:07:31,036 میں نے سوچا کہ وہ ابھی بھی ایل اے میں ہے۔ 110 00:07:31,800 --> 00:07:32,915 ROSEN: میں بھی۔ 111 00:07:33,240 --> 00:07:34,719 - وہ ایک عظیم دوست تھا. - آپ کا شکریہ. 112 00:07:35,440 --> 00:07:38,193 وہ بہت ٹین لگتا ہے۔ 113 00:07:39,280 --> 00:07:42,590 DAVID: Efraim Diveroli میرے بڑے ہونے والے بہترین دوست تھے۔ 114 00:07:42,800 --> 00:07:44,631 لیکن میں نے اسے نہیں دیکھا تھا جب سے اسے بھیج دیا گیا تھا 115 00:07:44,840 --> 00:07:46,796 دسویں جماعت میں اپنے چچا کے ساتھ رہنا۔ 116 00:07:47,680 --> 00:07:51,150 میرے خیال میں ہمارے والدین ہمیں ہر ممکن حد تک الگ رکھنا چاہتے تھے۔ 117 00:07:52,760 --> 00:07:56,355 RABBI: کتابِ زندگی میں مندرجات کا کوئی جدول نہیں ہے ۔ 118 00:07:57,160 --> 00:08:00,755 ہمیں نہیں معلوم کہ ہم ایک نئے باب کے آغاز پر ہیں، یا کہانی کے اختتام پر۔ 119 00:08:02,720 --> 00:08:04,438 اسی لیے ہمیں شکر گزار ہونا چاہیے 120 00:08:04,640 --> 00:08:06,835 جب بھی صفحہ پلٹتا ہے۔ 121 00:08:07,760 --> 00:08:09,239 کیا تم صرف اسی لیے واپس آئے ہو؟ 122 00:08:09,440 --> 00:08:11,749 بھاڑ میں جاؤ! میں پیٹ کو بمشکل جانتا تھا۔ 123 00:08:11,960 --> 00:08:13,837 میں آپ کو یہاں دیکھنے کی امید کر رہا تھا۔ 124 00:08:14,040 --> 00:08:15,996 تم جانتے ہو تمہاری ماں مجھے تمہارا نمبر نہیں دے گی؟ 125 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 کیا، آپ نے میرے گھر بلایا؟ 126 00:08:17,440 --> 00:08:19,715 نہیں، میں اسے چود رہا تھا. (ہنس) 127 00:08:21,240 --> 00:08:22,832 وہ اب بھی مجھ سے نفرت کرتی ہے، ہہ؟ 128 00:08:23,040 --> 00:08:24,473 ہاں، زیادہ امکان ہے۔ 129 00:08:24,680 --> 00:08:26,193 میں نے آپ کو یاد کیا، بھائی 130 00:08:26,440 --> 00:08:27,509 ہاں میں بھی. 131 00:08:28,080 --> 00:08:29,638 چلو سواری کے لیے چلتے ہیں۔ 132 00:08:29,880 --> 00:08:30,915 آہ... 133 00:08:31,120 --> 00:08:32,997 میں نہیں کر سکتا مجھے 4:00 بجے ایک کلائنٹ ملا۔ 134 00:08:33,240 --> 00:08:34,878 بھاڑ میں جاؤ اس گندگی. اسے منسوخ کر دیں۔ 135 00:08:35,080 --> 00:08:36,638 آپ کا لڑکا شہر واپس آ گیا ہے۔ 136 00:08:37,840 --> 00:08:39,159 چلو بھئی! 137 00:08:47,720 --> 00:08:49,096 DAVID: تو، LA کے ساتھ کیا ہوا، یار؟ 138 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 آپ واپس کیوں چلے گئے؟ 139 00:08:50,280 --> 00:08:52,191 اوہ، تم جانتے ہو کہ میں اپنے چچا کے لیے کام کر رہا تھا، ٹھیک ہے؟ 140 00:08:52,400 --> 00:08:54,960 ہاں، میں نے سنا ہے کہ آپ بندوق ڈیلر یا کچھ اور تھے۔ 141 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 بہت زیادہ. میرا مطلب ہے، 142 00:08:56,360 --> 00:08:59,636 ہم پولیس کی نیلامی میں ضبط شدہ ہتھیار خریدیں گے اور انہیں انٹرنیٹ پر دوبارہ بیچیں گے۔ 143 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 ٹھنڈا 144 00:09:01,080 --> 00:09:04,789 یہ ٹھنڈا تھا جب تک کہ میرے چچا نے مجھے 70 گرانڈ سے زیادہ نہیں دیا۔ 145 00:09:05,000 --> 00:09:06,752 ہولی شیٹ۔ ستر گرانڈ؟ 146 00:09:06,960 --> 00:09:09,793 جو بھی ہو۔ اسے بھاڑ میں جاؤ. میں نے پیسے کا ایک گروپ بنایا. 147 00:09:10,000 --> 00:09:12,878 میں نے فیصلہ کیا کہ میں میامی واپس آؤں گا، اپنی دکان شروع کروں گا۔ 148 00:09:13,080 --> 00:09:14,308 ٹھنڈا 149 00:09:15,400 --> 00:09:16,799 یو، یہ آدمی کہاں رہتا ہے؟ 150 00:09:17,000 --> 00:09:19,440 یہ، جیسے، پانچ منٹ اور ہے۔ آپ کو کہیں مل گیا آپ کو ہونا ہے؟ 151 00:09:19,840 --> 00:09:20,875 نہیں. 152 00:09:21,120 --> 00:09:23,395 بالکل ٹھیک. تو، میں یہ نہیں جان سکتا کہ کون سا برا ہے۔ 153 00:09:23,600 --> 00:09:25,795 حقیقت یہ ہے کہ آپ بیڈ شیٹس بڑھاپے کے گھروں کو بیچتے ہیں۔ 154 00:09:26,040 --> 00:09:27,632 یا یہ کہ آپ لوگوں کو پیسے کے لیے جھٹکا دیتے ہیں۔ 155 00:09:27,840 --> 00:09:31,310 ریکارڈ کے لیے، میں ایک لائسنس یافتہ مساج تھراپسٹ ہوں، ٹھیک ہے؟ 156 00:09:31,520 --> 00:09:32,839 بالکل جائز۔ 157 00:09:33,040 --> 00:09:36,237 ٹھیک ہے. لیکن آخر میں، لڑکوں کو آنا ہے، ٹھیک ہے؟ 158 00:09:36,440 --> 00:09:37,873 جیسے، آپ کے سینے پر یا کچھ بھی؟ 159 00:09:38,080 --> 00:09:40,071 (ہنس) آپ جانتے ہیں کیا؟ تم بھاڑ میں جاؤ. 160 00:09:40,280 --> 00:09:42,077 - تم بھاڑ میں جاؤ، دوست. - (ہنس) 161 00:09:42,280 --> 00:09:45,033 بھائی، کیا آپ کو یاد ہے کہ آخری بار جب ہم ایک ساتھ گھاس خریدنے گئے تھے؟ 162 00:09:45,240 --> 00:09:47,276 یقیناً میں کرتا ہوں۔ یہ بہت تکلیف دہ تھا۔ 163 00:09:47,520 --> 00:09:50,120 ہاں، لیکن کیا تمہیں اگلے دن یاد ہے، جب ہم اسکول گئے۔ 164 00:09:50,240 --> 00:09:52,196 اور سب کو معلوم تھا کہ ہم گرفتار ہو گئے؟ 165 00:09:52,480 --> 00:09:54,311 ہاں، ہم گینگسٹر تھے بھائی۔ 166 00:09:54,520 --> 00:09:56,829 ہم نے سوچا کہ ہم ساؤتھ بیچ بھاگے۔ 167 00:09:57,040 --> 00:09:58,837 ہم نے یشیوا کو چلایا۔ 168 00:09:59,040 --> 00:10:00,837 ہم نے کسی سے گند نہیں لیا۔ 169 00:10:02,440 --> 00:10:03,634 ہاں، مجھے وہ یاد آتا ہے۔ 170 00:10:04,080 --> 00:10:05,115 آپ یشیوا کو یاد کرتے ہیں؟ 171 00:10:05,320 --> 00:10:07,117 نہیں، مجھے یاد آتی ہے۔ 172 00:10:07,520 --> 00:10:09,511 کسی سے گند نہیں لیتے. 173 00:10:13,960 --> 00:10:15,075 (غیر واضح بات چیت) 174 00:10:15,280 --> 00:10:16,474 (دستک دینا) 175 00:10:21,400 --> 00:10:22,400 MAN: Yo! 176 00:10:24,240 --> 00:10:26,674 وہ باہر. آپ گھاس تلاش کر رہے ہیں؟ 177 00:10:27,120 --> 00:10:29,190 انحصار کرتا ہے۔ آپ کو اچھا گندا ہے؟ 178 00:10:29,440 --> 00:10:32,352 اس طرح رکھو۔ میں اسے اس کی گندگی بیچتا ہوں۔ 179 00:10:32,560 --> 00:10:33,993 (EFRAIM Laughing) 180 00:10:35,040 --> 00:10:36,632 اس نیگا کے ساتھ کیا ہو رہا ہے، یار؟ 181 00:10:36,840 --> 00:10:38,273 ٹھنڈا کیا آپ ایک اونس کر سکتے ہیں؟ 182 00:10:38,480 --> 00:10:40,755 ہاں، پسینہ نہیں آتا۔ تین بل۔ 183 00:10:41,880 --> 00:10:43,199 تین سو. مجھے یہ پسند ہے. 184 00:10:43,400 --> 00:10:45,896 جب آپ براہ راست تقسیم کار کے پاس آتے ہیں تو آپ کو بہتر قیمت ملتی ہے ۔ 185 00:10:45,920 --> 00:10:47,353 میرا اندازہ ہے. 186 00:10:48,560 --> 00:10:49,675 بالکل ٹھیک. 187 00:10:51,400 --> 00:10:52,536 ہاں، تو اس نے دروازہ کھولا۔ 188 00:10:52,560 --> 00:10:54,496 اور میں اس طرح ہوں، "یو۔ چِل۔ میں اس ڈرامے کے بارے میں نہیں ہوں۔" 189 00:10:54,520 --> 00:10:55,520 تم جانتے ہو میرا کیا مطلب ہے؟ 190 00:10:55,720 --> 00:10:57,056 "میں جانتا ہوں کہ آپ کو پالنے میں ایک اور نیگا مل گیا ہے۔" 191 00:10:57,080 --> 00:10:58,195 کیا چل رہا ہے؟ 192 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 کیا؟ 193 00:11:01,760 --> 00:11:03,273 کیا میں گندگی حاصل کر سکتا ہوں؟ 194 00:11:03,480 --> 00:11:04,799 کیا گندگی؟ 195 00:11:08,280 --> 00:11:10,589 میں نے صرف آپ کو کچھ گھاس کے لیے $300 دیا۔ 196 00:11:11,440 --> 00:11:14,193 آپ میں سے کسی نے کبھی اس مادر فریکر کو دیکھا ہے؟ 197 00:11:14,440 --> 00:11:15,555 میں نے گند نہیں دیکھا۔ 198 00:11:18,200 --> 00:11:20,191 یار، بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 199 00:11:25,640 --> 00:11:27,198 (چکلیس) 200 00:11:28,720 --> 00:11:31,154 - بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ - جی ہاں. 201 00:11:32,080 --> 00:11:33,229 MAN #1: یہ سفید بو وائلڈ۔ 202 00:11:33,440 --> 00:11:34,714 MAN #2: پیراشوٹ پتلون۔ 203 00:11:34,960 --> 00:11:36,520 MAN #1: Jay Leno اور shit کی طرح نظر آرہا ہے۔ 204 00:11:37,040 --> 00:11:38,480 MAN #2: لگتا ہے کہ وہ چرچ جارہا ہے۔ 205 00:11:38,600 --> 00:11:40,238 (مرد ہنستے ہوئے) 206 00:11:40,560 --> 00:11:42,198 (غیر واضح بات چیت) 207 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 (گن کاکس) 208 00:11:46,720 --> 00:11:48,039 یو، یو، پکڑو، پکڑو، آدمی. 209 00:11:48,240 --> 00:11:49,600 - MAN #1: کیا بات ہے۔ - MAN #2: شٹ! واہ! واہ! واہ! 210 00:11:49,680 --> 00:11:51,238 - (گن فائر) - (مردوں کی چیخیں) 211 00:11:53,400 --> 00:11:55,868 EFRAIM: چلو! سب کہاں جا رہے ہیں؟ 212 00:11:56,080 --> 00:11:57,911 میں نے سوچا کہ ہم گھومنے جا رہے ہیں۔ 213 00:11:58,800 --> 00:12:00,518 (ہنس) 214 00:12:02,000 --> 00:12:03,513 کیا گدھوں کا ٹولہ ہے۔ 215 00:12:03,920 --> 00:12:05,478 وہ بھاڑ میں کیا تھا؟ کیا تم پاگل ہو؟ 216 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 یہ اچھا ہے بھائی۔ 217 00:12:06,880 --> 00:12:09,440 میرے پاس کلاس 3 آتشیں اسلحہ کا لائسنس ہے۔ 218 00:12:09,880 --> 00:12:11,518 - ہہ؟ - چلو، اندر جاؤ. 219 00:12:11,720 --> 00:12:13,358 میں قریب ہی ایک اور ڈیلر کو جانتا ہوں۔ 220 00:12:15,600 --> 00:12:19,275 DAVID: یہ عجیب ہے۔ ہم ایک ہی عمر کے تھے، لیکن میں نے ہمیشہ ایفریم کی طرف دیکھا۔ 221 00:12:20,200 --> 00:12:22,714 جب زندگی نے مجھے لات ماری تو میں نیچے ہی رہا۔ 222 00:12:24,000 --> 00:12:27,072 لیکن ایفریم نہیں۔ اس نے واپس لات ماری۔ 223 00:12:27,280 --> 00:12:29,111 مسٹر صدر، ہم آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتے ہیں 224 00:12:29,320 --> 00:12:30,719 آج ہمارے یہاں آنے کے لیے۔ 225 00:12:30,920 --> 00:12:33,195 ہمیں اپنے ملک کی خدمت کرنے کا اعزاز حاصل ہے، 226 00:12:33,440 --> 00:12:35,032 اور آپ کو خوش آمدید کہتے ہوئے فخر ہے، 227 00:12:35,240 --> 00:12:37,435 ہمارے جنگی وقت کے کمانڈر ان چیف... 228 00:12:38,600 --> 00:12:40,750 - ارے. - ارے، پیاری. 229 00:12:42,120 --> 00:12:43,599 جنازہ کیسا رہا؟ 230 00:12:43,800 --> 00:12:45,631 یہ حیرت انگیز تھا. 231 00:12:45,840 --> 00:12:46,909 (EXHALES) 232 00:12:48,880 --> 00:12:51,678 یا الله. تم بہت سنگسار ہو، ہے نا؟ 233 00:12:51,880 --> 00:12:53,438 - ہہ؟ کیا؟ - (چکلیں) 234 00:12:53,640 --> 00:12:56,234 آپ نے ابھی ایک جنازے کو "حیرت انگیز" قرار دیا ہے۔ 235 00:12:56,440 --> 00:12:58,715 کیا؟ نہیں جنازہ واقعی اداس تھا۔ 236 00:12:58,960 --> 00:13:00,871 جی ہاں، ہر کوئی مکمل طور پر باہر تھا. 237 00:13:01,080 --> 00:13:03,389 لیکن میں بڑے ہونے سے اپنے دوست میں بھاگ گیا۔ 238 00:13:03,600 --> 00:13:05,830 جس آدمی کے بارے میں میں نے آپ کو بتایا تھا۔ Efraim Diveroli؟ 239 00:13:06,920 --> 00:13:08,638 جس کے ساتھ آپ کو گرفتار کیا گیا؟ 240 00:13:08,960 --> 00:13:12,316 ہاں۔ میرا مطلب ہے، ہم نے کچھ اور چیزیں بھی کیں، لیکن... 241 00:13:12,560 --> 00:13:14,710 بہرحال، وہ ابھی میامی واپس چلا گیا۔ 242 00:13:14,920 --> 00:13:16,273 یہ بہت اچھا ہے، ٹھیک ہے؟ 243 00:13:16,520 --> 00:13:18,988 ہاں۔ مجھے کل ان کے دفتر میں جھولنا ہے۔ 244 00:13:19,200 --> 00:13:20,758 ہم دوپہر کا کھانا کھانے والے ہیں۔ 245 00:13:21,560 --> 00:13:23,312 - ٹھیک ہے. - کیا تم بھوکے ہو؟ 246 00:13:23,520 --> 00:13:24,748 - ہمم؟ - مجھے بہت بھوک لگی ہے۔ 247 00:13:25,320 --> 00:13:27,629 - ہمارے پاس یہاں زیادہ نہیں ہے۔ - اوہ. 248 00:13:28,840 --> 00:13:30,990 - میرا مطلب ہے، ہمارے پاس پیزا ہے۔ - واقعی؟ 249 00:13:31,240 --> 00:13:32,912 - اور nachos. - ہم nachos ہے؟ 250 00:13:33,160 --> 00:13:34,718 اور آئس کریم۔ 251 00:13:34,920 --> 00:13:37,195 کیا انتظار؟ ہمارے پاس کبھی آئس کریم نہیں ہے۔ 252 00:13:39,160 --> 00:13:41,037 تم میرے ساتھ چدائی کر رہے ہو، ہے نا؟ 253 00:13:41,360 --> 00:13:43,920 - (ہنس) - یہ بہت ہی معنی خیز ہے۔ 254 00:13:45,760 --> 00:13:47,239 یہ اتنا آسان تھا۔ 255 00:13:51,080 --> 00:13:52,593 (لائن بج رہی ہے) 256 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 MAN: ہیلو؟ 257 00:13:54,320 --> 00:13:56,959 ہیلو مسٹر بورسٹین۔ یہ ڈیوڈ پیکوز ہے۔ 258 00:13:57,160 --> 00:13:58,673 آپ نے مجھے آج 11 بجے کال کرنے کو کہا تھا۔ 259 00:13:58,880 --> 00:14:02,509 میرے پاس وہ بیڈ شیٹس ہیں، اور میں آپ کو دیکھ لینا پسند کروں گا۔ 260 00:14:04,520 --> 00:14:07,273 اوہ، جناب، اگر آپ مجھے موقع دیتے ہیں 261 00:14:07,480 --> 00:14:09,357 مجھے یقین ہے کہ آپ کے رہنے والے 262 00:14:09,560 --> 00:14:10,959 فرق کی تعریف کریں گے۔ 263 00:14:11,200 --> 00:14:14,909 یہ ایک ایسا خرچ ہے جس کا ہم جواز پیش نہیں کر سکتے، اور ہمیں کوئی دلچسپی نہیں ہے۔ 264 00:14:15,160 --> 00:14:16,354 اوہو. 265 00:14:16,680 --> 00:14:18,750 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، آپ کے وقت کے لئے آپ کا شکریہ. 266 00:14:20,560 --> 00:14:21,754 (آسکیں) 267 00:14:32,080 --> 00:14:33,256 EFRAIM: ہاں، یہ معاہدہ کا ماہر ہے 268 00:14:33,280 --> 00:14:35,794 لنڈسی مائیکلز آرمی کمانڈ سے، Picatinny. 269 00:14:35,960 --> 00:14:38,190 (آدمی فون پر غیر واضح طور پر بول رہا ہے) 270 00:14:41,160 --> 00:14:42,559 یہ ٹھیک ہے۔ 271 00:14:43,080 --> 00:14:45,878 ہاں، میں نے بصرہ کے لیے کچھ 249 کے لیے التجا بھیجی۔ 272 00:14:46,080 --> 00:14:48,435 اور ایسا لگتا ہے کہ ہم نے آپ کی کاغذی کارروائی کو غلط جگہ دی ہے۔ 273 00:14:51,480 --> 00:14:53,816 زبردست. لہذا اگر آپ آگے بڑھ سکتے ہیں اور مجھے وہ نمبر دوبارہ ای میل کریں۔ 274 00:14:53,840 --> 00:14:56,035 دراصل، آپ جانتے ہیں کیا؟ دوسری سوچ پر، 275 00:14:56,240 --> 00:14:58,000 ہم ان RFPs پر فیصلہ کرنے والے ہیں۔ 276 00:14:58,120 --> 00:15:00,000 آپ آگے کیوں نہیں جاتے اور مجھے اپنی بولی دے دیتے ہیں۔ 277 00:15:00,080 --> 00:15:02,355 جب میں آپ کو یہاں فون پر لایا ہوں؟ 278 00:15:03,400 --> 00:15:04,435 اوہو. 279 00:15:04,720 --> 00:15:06,233 اور کیا اس میں میگز شامل ہیں؟ 280 00:15:07,040 --> 00:15:09,076 زبردست. جی سر. 281 00:15:09,720 --> 00:15:12,188 تم بندوقیں سپلائی کرتے رہو، ہم برے لوگوں کو مارتے رہیں گے۔ 282 00:15:12,920 --> 00:15:14,273 اللہ اپ پر رحمت کرے. 283 00:15:14,480 --> 00:15:15,959 کیا ایک اتارنا fucking آلہ. کیا حال ہے بھائی؟ 284 00:15:16,160 --> 00:15:18,355 یو، کیا ہو رہا ہے، یار؟ یہ سب کیا تھا؟ 285 00:15:18,600 --> 00:15:20,670 اوہ، یہ میں ایک فوجی افسر کی نقالی کر رہا تھا۔ 286 00:15:20,880 --> 00:15:22,677 واقعی؟ کس کے لئے؟ 287 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 یہ معلوم کرنے کے لیے کہ میرے مدمقابل کنٹریکٹ پر کیا بولی لگاتے ہیں۔ 288 00:15:25,400 --> 00:15:27,038 یہ کم از کم باصلاحیت ہے. 289 00:15:27,280 --> 00:15:28,600 میں نے سوچا کہ آپ نے کہا کہ آپ نے بیچ دیا، 290 00:15:28,640 --> 00:15:30,676 جیسے، انٹرنیٹ پر بندوق کے گری دار میوے کے لئے ہتھیاروں کو ضبط کیا . 291 00:15:30,880 --> 00:15:31,995 اب اور نہیں. 292 00:15:32,240 --> 00:15:33,958 اب میں صرف ایک گنٹ کو بیچتا ہوں۔ 293 00:15:34,200 --> 00:15:35,519 ارے ہان؟ کونسا؟ 294 00:15:36,640 --> 00:15:38,471 امریکی فوج، مدر فیکر۔ 295 00:15:41,440 --> 00:15:42,998 ایک بونگ ہٹ کرنا چاہتے ہیں؟ 296 00:15:43,280 --> 00:15:44,679 (بلبلنگ) 297 00:15:55,000 --> 00:15:56,513 (EXHALES) 298 00:15:57,320 --> 00:15:58,594 بہت بیمار، ہہ؟ 299 00:15:58,800 --> 00:16:01,189 تو کیا، آپ یہ چیزیں پینٹاگون کو بیچتے ہیں؟ 300 00:16:01,400 --> 00:16:03,755 میں پینٹاگون کو ہر قسم کی گندگی فروخت کرتا ہوں۔ 301 00:16:03,960 --> 00:16:06,713 بندوقیں، گولیاں، باڈی آرمر۔ 302 00:16:06,920 --> 00:16:11,357 پچھلے ہفتے، میں نے عراق میں امریکی اسپیشل فورسز کو 400 گیس ماسک بھیجے ۔ 303 00:16:11,720 --> 00:16:12,869 کوئی بات نہیں۔ 304 00:16:14,600 --> 00:16:16,511 آپ یہ کب سے کر رہے ہیں؟ 305 00:16:16,800 --> 00:16:18,233 دو تین ماہ۔ 306 00:16:18,440 --> 00:16:20,396 DAVID: اور آپ اچھی کمائی کرتے ہیں؟ 307 00:16:20,840 --> 00:16:22,717 اوہ! بھاڑ میں جاؤ، آدمی. 308 00:16:22,960 --> 00:16:25,713 EFRAIM: اسے اس طرح رکھیں۔ میں نے پچھلے آٹھ ہفتوں میں 200K سے زیادہ کیا۔ 309 00:16:27,160 --> 00:16:29,200 اور میں تمہیں صرف اس لیے کہہ رہا ہوں کہ تم میرے لڑکے ہو۔ 310 00:16:29,360 --> 00:16:30,475 میں شیخی نہیں مار رہا ہوں۔ 311 00:16:31,560 --> 00:16:33,073 ہولی شیٹ۔ 312 00:16:33,280 --> 00:16:34,713 ہاں۔ اس کو دیکھو. 313 00:16:36,480 --> 00:16:39,438 Fed Biz Opps کا مطلب ہے وفاقی کاروباری مواقع۔ 314 00:16:39,640 --> 00:16:41,756 ای بے کے بارے میں سوچیں، لیکن جنگ کے لیے۔ 315 00:16:42,520 --> 00:16:44,920 - وہ یہاں پر ٹینک خریدتے ہیں؟ - بھائی، وہ یہاں پر سب کچھ خریدتے ہیں۔ 316 00:16:45,520 --> 00:16:46,520 DAVID: یہ پاگل تھا۔ 317 00:16:46,800 --> 00:16:48,791 حکومت کی ایک عوامی ویب سائٹ تھی 318 00:16:49,000 --> 00:16:52,436 ہر فوجی معاہدے پر مشتمل ہے جو فی الحال بولی کے لیے تیار ہے۔ 319 00:16:52,680 --> 00:16:55,240 لیکن میں ٹکٹوں کی بڑی چیزوں کو چھوڑ دیتا ہوں، اور چھوٹی گیند کی گندگی کو تلاش کرتا ہوں۔ 320 00:16:55,360 --> 00:16:57,590 جسے بڑے دفاعی ٹھیکیدار نظر انداز کرتے ہیں۔ 321 00:16:57,800 --> 00:17:00,109 سب ایک ہی پائی پر لڑ رہے ہیں۔ 322 00:17:00,320 --> 00:17:01,833 لیکن وہ ٹکڑوں کو نظر انداز کر رہے ہیں۔ 323 00:17:02,080 --> 00:17:04,469 میں چوہے کی طرح ٹکڑوں پر رہتا ہوں۔ 324 00:17:04,960 --> 00:17:08,316 اور جب آپ پینٹاگون کے ساتھ ڈیل کر رہے ہوتے ہیں تو ٹکڑوں کی قیمت لاکھوں میں ہوتی ہے۔ 325 00:17:08,920 --> 00:17:11,309 DAVID: ایسا لگتا ہے کہ یہ فہرستیں ہمیشہ جاری رہتی ہیں۔ 326 00:17:11,800 --> 00:17:14,234 اور Efraim کے مطابق، انہوں نے ایسا کیا۔ 327 00:17:16,400 --> 00:17:18,391 - شکریہ، آدمی. - (اسپینش بولنے والا آدمی) 328 00:17:19,160 --> 00:17:20,229 DAVID: تو، مجھے سمجھ نہیں آتی۔ 329 00:17:20,440 --> 00:17:22,078 اگر پوری دفاعی صنعت ہے، 330 00:17:22,280 --> 00:17:25,113 پینٹاگون آپ سے کچھ خریدنا کیوں چاہے گا؟ 331 00:17:25,280 --> 00:17:27,919 وہ نہیں چاہتے، انہیں کرنا پڑے گا۔ 332 00:17:28,120 --> 00:17:29,519 چھوٹی لیگ یاد ہے؟ 333 00:17:29,760 --> 00:17:32,593 سیزن کے اختتام پر، وہ اس بڑی MVP ٹرافی کو کیسے دیں گے۔ 334 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 اور وہ ایک بچہ ہمیشہ جیت جائے گا؟ 335 00:17:34,440 --> 00:17:35,634 ہاں، ایوان ٹالبوٹ۔ 336 00:17:35,840 --> 00:17:38,274 صحیح لیکن پھر، ایک سال، کسی کی ماں نے شکایت کی؟ 337 00:17:38,480 --> 00:17:41,790 پھر انہیں سب کو تھوڑی سی ٹرافی دینی تھی تاکہ انہیں برا نہ لگے؟ 338 00:17:41,960 --> 00:17:44,793 یہاں تک کہ اس موٹے موٹے بچے، روبی فریڈمین کو بھی ایک ملا۔ 339 00:17:45,000 --> 00:17:46,991 یہ اس قسم کی طرح ہے جو یہاں ہو رہا ہے۔ 340 00:17:47,680 --> 00:17:49,272 میں اب بھی الجھن میں ہوں، یار۔ 341 00:17:49,480 --> 00:17:52,631 پینٹاگون اس وقت گڑبڑ ہو گیا جب وہ عراقی فوج کی تعمیر نو کر رہے تھے۔ 342 00:17:52,880 --> 00:17:56,998 انہوں نے یہ تمام بغیر بولی کے ٹھیکے چینی کے لڑکوں کو دیے اور وہ پکڑے گئے۔ 343 00:17:57,160 --> 00:17:59,674 چنانچہ بش نے کھیل کے میدان کو برابر کرنے کے لیے یہ اقدام شروع کیا۔ 344 00:17:59,840 --> 00:18:03,310 اور اب پینٹاگون کی ہر خریداری، ہر بندوق، ہر گرینیڈ، 345 00:18:03,560 --> 00:18:07,235 ہر گولی، چھوٹے کاروباروں کو بولی لگانے کے لیے پیش کی جاتی ہے۔ 346 00:18:07,520 --> 00:18:10,318 اور یقینی طور پر، بڑے کتوں کو اب بھی بڑی ٹرافیاں ملتی ہیں۔ 347 00:18:10,560 --> 00:18:12,835 لیکن پینٹاگون کو چھوٹی ٹرافیاں دینی ہیں۔ 348 00:18:13,000 --> 00:18:15,468 دنیا کے تمام روبی فریڈمینز کو۔ 349 00:18:15,680 --> 00:18:17,716 تو، بنیادی طور پر، آپ ایک موٹے موٹے بچے ہیں۔ 350 00:18:17,960 --> 00:18:20,554 بھائی، میں سب سے موٹا اور پسماندہ ہوں۔ 351 00:18:20,840 --> 00:18:22,831 (دونوں ہنسی) 352 00:18:24,320 --> 00:18:25,480 MAN: (ٹی وی پر) اندر آج کی ایک تقریر، 353 00:18:25,600 --> 00:18:27,556 صدر بش نے کہا کہ رپورٹوں کے برعکس 354 00:18:27,760 --> 00:18:30,672 اس کا ایران پر حملہ کرنے کا کوئی منصوبہ نہیں ہے۔ 355 00:18:31,240 --> 00:18:32,736 صدر نے کہا، "یہ مضحکہ خیز ہے۔ 356 00:18:32,760 --> 00:18:35,069 " جب ہم نے عراق پر حملہ کیا تو ہمارے پاس کوئی منصوبہ بھی نہیں تھا۔" 357 00:18:35,320 --> 00:18:37,056 - (ٹی وی پر سامعین کا ہنسنا) - (DAVID Laughs) 358 00:18:37,080 --> 00:18:38,149 IZ: ڈیوڈ۔ 359 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 جی ہاں؟ 360 00:18:40,960 --> 00:18:45,875 یاد ہے کچھ ہفتے پہلے، میری ماں کے گھر سے گھر جاتے ہوئے گاڑی میں؟ 361 00:18:46,080 --> 00:18:48,355 جی ہاں. جی ہاں میں کرتا ہوں. 362 00:18:50,040 --> 00:18:52,474 ٹھیک ہے، یہ ہوا. 363 00:18:59,560 --> 00:19:00,709 (EXHALES) 364 00:19:01,080 --> 00:19:02,433 (SIZZLING) 365 00:19:03,320 --> 00:19:06,153 EFRAIM: آپ بچے کو کیسے دودھ پلانے والے ہیں؟ 366 00:19:06,360 --> 00:19:07,395 (چکلیس) 367 00:19:07,600 --> 00:19:09,158 کیا آپ نے اس بارے میں سوچا بھی ہے؟ 368 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 تم کیا کرنے جا رہے ہو؟ 369 00:19:10,560 --> 00:19:12,073 مردوں کو اپنی باقی زندگی سے جھٹکا دیں؟ 370 00:19:12,280 --> 00:19:15,829 ہاں، یہی منصوبہ ہے۔ میں مردوں کو جھٹکا دے کر اپنے بچے کو کھلانے والا ہوں۔ 371 00:19:16,440 --> 00:19:17,555 معذرت 372 00:19:17,800 --> 00:19:19,760 ٹھیک ہے، اچھا۔ ٹھیک ہے، کم از کم آپ نے اس کے ذریعے سوچا. 373 00:19:19,920 --> 00:19:21,433 یہ مذاق نہیں ہے. 374 00:19:22,280 --> 00:19:24,589 یار، میں بہت بدتمیز ہوں۔ 375 00:19:27,880 --> 00:19:29,916 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو میرے لئے کام کرنا چاہئے. 376 00:19:30,320 --> 00:19:31,878 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 377 00:19:32,080 --> 00:19:33,991 سنجیدگی سے، مجھے مدد کی ضرورت ہے۔ 378 00:19:35,200 --> 00:19:36,315 ڈیوڈ، میری طرف دیکھو۔ 379 00:19:38,120 --> 00:19:40,156 بش نے عراق میں سیلاب کے دروازے کھول دیئے۔ 380 00:19:40,400 --> 00:19:43,198 یہ ایک fucking گولڈ رش ہے. 381 00:19:43,760 --> 00:19:45,159 یہ آپ کے بارے میں بہت اچھا ہے، Efraim. 382 00:19:45,360 --> 00:19:47,191 اچھا بھاڑ میں جاؤ! کون اچھا کی پرواہ کرتا ہے؟ 383 00:19:47,400 --> 00:19:49,536 میں ابھی کچھ عرصے سے کسی کو لانے کی کوشش کر رہا ہوں ۔ 384 00:19:49,560 --> 00:19:52,028 مسئلہ یہ ہے کہ میں کسی پر بھروسہ نہیں کرتا۔ 385 00:19:52,960 --> 00:19:54,518 لیکن تم میرے لڑکے ہو۔ 386 00:19:55,520 --> 00:19:59,115 میرا مطلب ہے، کوئی جرم نہیں، لیکن میں اس جنگ کے خلاف ہوں۔ 387 00:19:59,320 --> 00:20:03,029 میں اور Iz ریلیوں میں جا رہے ہیں اور پٹیشن پر دستخط کر رہے ہیں۔ 388 00:20:03,240 --> 00:20:04,878 ہاں یار میں بھی جنگ کے خلاف ہوں۔ 389 00:20:05,080 --> 00:20:06,593 مجھے بش سے نفرت ہے۔ 390 00:20:07,440 --> 00:20:10,193 لیکن یہ جنگ کے حامی ہونے کے بارے میں نہیں ہے۔ 391 00:20:10,400 --> 00:20:12,436 جنگ ہو رہی ہے۔ 392 00:20:12,640 --> 00:20:14,676 یہ پیسے کے حامی ہونے کے بارے میں ہے۔ 393 00:20:14,960 --> 00:20:17,758 DAVID: افرائیم نے جتنا زیادہ بات کی، اتنا ہی اس کا مطلب نکلا۔ 394 00:20:17,960 --> 00:20:19,916 اس کے علاوہ، میرے دوسرے امکانات کے مقابلے، 395 00:20:20,120 --> 00:20:22,475 یہ زندگی بھر کا موقع تھا۔ 396 00:20:22,680 --> 00:20:26,275 میرا واحد مسئلہ تھا، میں Iz کو کیا بتاؤں؟ 397 00:20:26,600 --> 00:20:28,556 مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک بہت اچھا خیال ہے۔ 398 00:20:29,200 --> 00:20:30,553 DAVID: تو میں نے جھوٹ بولا۔ 399 00:20:30,760 --> 00:20:33,513 آپ جانتے ہیں کہ میں نے ہمیشہ اس کاروبار پر یقین رکھا ہے۔ 400 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 DAVID: میں نے اسے بتایا کہ ایفریم کے حکومت میں بہت اچھے رابطے ہیں۔ 401 00:20:36,960 --> 00:20:38,473 اور بستر کی چادریں بیچنے کے بجائے 402 00:20:38,680 --> 00:20:40,796 پینی پنچنگ ریٹائرمنٹ ہومز 403 00:20:41,000 --> 00:20:43,468 اب ہم مفت خرچ کرنے والوں کو شیٹ فروخت کریں گے ، 404 00:20:43,720 --> 00:20:45,756 امریکی فوج سے زائد فنڈز۔ 405 00:20:45,960 --> 00:20:47,518 یہ جینیئس ہے۔ 406 00:20:51,720 --> 00:20:54,757 DAVID: مجھے جھوٹ بولنا پڑا۔ Iz جنگ سے نفرت کرتا تھا۔ 407 00:20:55,280 --> 00:20:57,953 اس کے دو کزن تھے جو عراق میں خدمات انجام دے رہے تھے۔ 408 00:20:59,440 --> 00:21:03,513 اسے بستر کی چادروں کے پہاڑ سے بھی نفرت تھی جو ہمارے آدھے اپارٹمنٹ کو لے رہی تھی۔ 409 00:21:11,280 --> 00:21:14,192 میں نے اگلے چھ ہفتے اسلحے کی ڈیلنگ پر کریش کورس میں گزارے۔ 410 00:21:14,480 --> 00:21:16,311 ہرسٹل 556 لائٹ مشین گن۔ 411 00:21:16,520 --> 00:21:18,715 بیلجیئم، لیکن بہت سی جگہوں پر لائسنس کے تحت بنایا گیا ہے۔ 412 00:21:18,960 --> 00:21:21,713 DAVID: جب اس گندگی کی بات آئی، ایفریم کو سب کچھ معلوم تھا۔ 413 00:21:21,960 --> 00:21:25,077 بناتا ہے، ماڈل، وزن، جہاں یہ بنایا گیا تھا۔ 414 00:21:25,280 --> 00:21:28,136 یاد رکھیں، تیانمن اسکوائر کے بعد سے چین کے خلاف ہتھیاروں کی پابندی ہے۔ 415 00:21:28,160 --> 00:21:29,896 DAVID: اور اگر کوئی زاویہ کھیلنا تھا، 416 00:21:29,920 --> 00:21:31,069 اس کے بارے میں وہ بھی جانتا تھا۔ 417 00:21:31,280 --> 00:21:33,350 آپ کو اس چیز کے ساتھ لائنوں کے درمیان پڑھنا ہوگا۔ 418 00:21:33,600 --> 00:21:36,160 تمام پیسہ لائنوں کے درمیان بنایا گیا ہے. 419 00:21:36,760 --> 00:21:39,320 DAVID: میں اپنا پورا دن حکومت کی ویب سائٹ کو تلاش کرنے میں گزاروں گا، 420 00:21:39,520 --> 00:21:43,149 نظر انداز کیے گئے معاہدوں کی تلاش جس میں ہم اپنا راستہ روک سکتے ہیں۔ 421 00:21:43,800 --> 00:21:45,552 ارے، مجھے لگتا ہے کہ مجھے کچھ ملا ہے۔ 422 00:21:46,120 --> 00:21:47,758 ارے، جارجیا، مجھے آپ کو واپس کال کرنا ہے۔ 423 00:21:47,960 --> 00:21:49,576 DAVID: اور پھر، آدھی رات میں 424 00:21:49,600 --> 00:21:51,830 ہم دفتر میں واپس آ جائیں گے، فون پر کام کر رہے ہیں۔ 425 00:21:52,280 --> 00:21:53,349 تعلقات قائم کرنا 426 00:21:53,560 --> 00:21:56,950 پورے مشرقی یورپ میں ہتھیار بنانے والوں کے ساتھ ۔ 427 00:21:57,160 --> 00:21:59,754 نہیں، AEY سے ڈیوڈ پیکوز۔ 428 00:22:00,600 --> 00:22:04,878 میں نے Iz کو بتایا کہ ہم پاکستان میں شیٹ سپلائرز کے ساتھ کانفرنس کال کر رہے ہیں۔ 429 00:22:07,080 --> 00:22:09,230 وہ ہم جیسے لڑکوں کو جنگی کتے کہتے تھے۔ 430 00:22:09,440 --> 00:22:11,670 باٹم فیڈر جو جنگ سے پیسہ کماتے ہیں 431 00:22:11,880 --> 00:22:14,075 میدان جنگ میں قدم رکھے بغیر ۔ 432 00:22:14,680 --> 00:22:18,150 اس کا مقصد تضحیک آمیز ہونا تھا، لیکن ہمیں یہ پسند آیا۔ 433 00:22:18,360 --> 00:22:21,113 تم گندگی کا ٹکڑا، اتارنا fucking scumbag! 434 00:22:21,560 --> 00:22:24,472 ڈوب، مادر فیکر، ڈوب! 435 00:22:29,960 --> 00:22:31,029 بہت اچھے. 436 00:22:31,280 --> 00:22:34,670 DAVID: Ralph Slutsky Efraim کا خاموش ساتھی تھا۔ 437 00:22:36,160 --> 00:22:37,559 وہ ایک مقامی تاجر تھا 438 00:22:37,760 --> 00:22:40,797 جس کے پاس پورے میامی میں 14 ڈرائی کلینر تھے۔ 439 00:22:41,040 --> 00:22:43,918 مجھے کسی نے کیوں نہیں بتایا کہ صاحب ٹوٹ گئے ہیں؟ 440 00:22:44,480 --> 00:22:48,917 Ralph نے کمپنی کے 25% کے عوض سودے واپس کرنے کے لیے رقم رکھی ۔ 441 00:22:49,720 --> 00:22:53,315 یا کم از کم جو اس نے سوچا تھا وہ 25% تھا۔ 442 00:22:53,800 --> 00:22:55,791 ہم خدا کا کام کر رہے ہیں، رالف۔ 443 00:22:56,000 --> 00:22:57,797 ہم واقعی ہیں. 444 00:22:58,000 --> 00:23:00,036 آپ جانتے ہیں کہ ہر یہودی اسرائیل کا مقروض ہے۔ 445 00:23:00,240 --> 00:23:02,834 میرے ذہن میں یہ کوئی استعاراتی قرض نہیں ہے۔ 446 00:23:03,040 --> 00:23:04,296 DAVID: رالف کے تاثر میں تھا 447 00:23:04,320 --> 00:23:06,197 کہ افرائیم ایک مشاہدہ کرنے والا یہودی تھا 448 00:23:06,440 --> 00:23:07,839 جو صرف ہتھیاروں کو بطور وسیلہ استعمال کرتے ہیں 449 00:23:08,040 --> 00:23:09,951 اسرائیل کو اس کے دشمنوں سے بچانے کے لیے۔ 450 00:23:10,200 --> 00:23:11,792 خوبصورتی سے کہا۔ 451 00:23:12,160 --> 00:23:14,435 کیا آپ نے گزشتہ جمعہ تورات کا حصہ پکڑا ؟ 452 00:23:14,840 --> 00:23:17,274 - میرے پسندیدہ میں سے ایک. - EFRAIM: یہاں بھی۔ 453 00:23:17,480 --> 00:23:20,074 یہ مجھے اس کہانی کی بہت یاد دلاتا ہے جو میں نے ایک بار پڑھی تھی۔ 454 00:23:20,280 --> 00:23:22,953 پنسک کا سفر کرنے والے ایک نوجوان کے بارے میں ۔ 455 00:23:23,360 --> 00:23:25,635 DAVID: اور یہ افریم کی ذہانت تھی۔ 456 00:23:25,880 --> 00:23:29,190 وہ یہ جان لے گا کہ کوئی اسے کون بننا چاہتا ہے 457 00:23:29,400 --> 00:23:32,278 اور وہ وہ شخص بن جائے گا۔ 458 00:23:32,440 --> 00:23:34,590 - (اونچی آواز میں موسیقی بجانا) - (سنیفنگ) 459 00:23:35,520 --> 00:23:36,635 آہ! 460 00:23:41,040 --> 00:23:43,429 DAVID: اور اس کے پاس ان میں سے 20,000 جیسے ہیں۔ 461 00:23:43,640 --> 00:23:45,320 EFRAIM: بہت اچھا۔ آپ کو یہ آدمی کہاں ملا؟ 462 00:23:45,520 --> 00:23:47,556 DAVID: آپ کو یوکرین میں وکٹر یاد ہے؟ 463 00:23:47,760 --> 00:23:49,200 EFRAIM: ہاں، Mk3s والا؟ 464 00:23:49,280 --> 00:23:52,192 DAVID: ہاں۔ اس نے مجھے قبرص میں اس کمپنی میں شامل کر دیا۔ 465 00:23:52,400 --> 00:23:54,789 یہ اس آدمی، ہنری جیرارڈ کی طرف سے چلایا جاتا ہے. 466 00:23:55,000 --> 00:23:56,069 ہنری جیرارڈ؟ 467 00:23:57,160 --> 00:23:58,434 ہاں، تم اسے جانتے ہو؟ 468 00:23:58,720 --> 00:24:00,711 آپ نے ہنری جیرارڈ سے بات کی؟ 469 00:24:00,960 --> 00:24:03,155 ایک دو بار. کیوں؟ وہ کون ہے؟ 470 00:24:03,360 --> 00:24:06,875 یار، پچھلے 20 سالوں سے، اس آدمی نے بنیادی طور پر سپلائی کی ہے۔ 471 00:24:07,080 --> 00:24:09,435 سیارے پر ہر تنازعہ کے دونوں اطراف ۔ 472 00:24:09,640 --> 00:24:11,153 وہ ایک چودنے والا جانور ہے۔ 473 00:24:11,360 --> 00:24:14,033 واقعی؟ وہ مجھے کیوں بلا رہا ہے؟ 474 00:24:14,320 --> 00:24:16,117 کیونکہ وہ ایک بھونڈے جانور ہے۔ 475 00:24:16,440 --> 00:24:19,159 یہ سب پیسہ ہے اور یہ سب اہمیت رکھتا ہے۔ 476 00:24:19,360 --> 00:24:21,112 ارے، امی، آپ کہاں جا رہی ہیں؟ 477 00:24:21,760 --> 00:24:23,352 میں اپنے دوستوں کو ڈھونڈنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 478 00:24:23,600 --> 00:24:24,874 آپ کچھ پیسہ کمانا چاہتے ہیں؟ 479 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 معاف کیجئے گا؟ 480 00:24:26,480 --> 00:24:28,835 میں ابھی آپ کو $1,000 دوں گا۔ 481 00:24:29,040 --> 00:24:30,917 اگر ہم اپنی تیسری تاریخ کو تیزی سے آگے بڑھیں۔ 482 00:24:31,280 --> 00:24:32,679 اس کا کیا مطلب ہے؟ 483 00:24:32,880 --> 00:24:36,236 اس کا مطلب ہے کہ ہم نے ابھی بہت اچھا ڈنر کیا، شاید آپ کے دوستوں سے کچھ مشروبات کے لیے ملے 484 00:24:36,440 --> 00:24:38,237 اور اب آپ مجھے اپنی گاڑی میں اڑا دینے والے ہیں۔ 485 00:24:38,440 --> 00:24:39,840 کیا ہم صرف اس حصے تک پہنچ سکتے ہیں؟ 486 00:24:40,120 --> 00:24:41,439 بھاڑ میں جاؤ تم کون ہو؟ 487 00:24:41,640 --> 00:24:42,993 افرائیم ڈیورولی۔ 488 00:24:43,200 --> 00:24:44,360 وہ میرا سب سے اچھا دوست ڈیوڈ ہے۔ 489 00:24:44,480 --> 00:24:46,072 اور ہم بین الاقوامی اسلحہ ڈیلر ہیں۔ 490 00:24:46,280 --> 00:24:47,395 لیکن آپ یہ پہلے ہی جانتے ہیں۔ 491 00:24:47,600 --> 00:24:49,397 کیونکہ ہم اپنی تیسری تاریخ پر ہیں۔ 492 00:24:50,360 --> 00:24:52,112 - کیا ہو رہا ہے؟ ’’کچھ نہیں بھائی۔ 493 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 میں اپنی لڑکی کے ساتھ یہاں سے نکلنے ہی والا ہوں ۔ 494 00:24:54,840 --> 00:24:55,909 (Clamoring) 495 00:24:56,080 --> 00:24:57,672 DAVID: کیا بات ہے، یار! 496 00:24:57,880 --> 00:24:59,108 (خواتین کی چیخیں) 497 00:25:04,320 --> 00:25:05,719 (ہنستے ہوئے) 498 00:25:07,440 --> 00:25:09,351 EFRAIM: اوہ، میرے خدا۔ 499 00:25:10,520 --> 00:25:12,351 وہ آدمی ادھر ادھر نہیں چل رہا تھا۔ 500 00:25:12,760 --> 00:25:14,273 (EFRAIM Laughing) 501 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 ہاں، آپ کو شاید کسی اور لڑکی کو چننا چاہیے تھا۔ 502 00:25:16,920 --> 00:25:19,514 بھاڑ میں جاؤ، اس نے تقریبا کام کیا. 503 00:25:21,120 --> 00:25:24,430 ارے، کیا آپ کو یاد ہے جب آپ چھٹی جماعت میں ایرک ماسکووٹز سے لڑے تھے؟ 504 00:25:25,680 --> 00:25:28,035 ہاں، اس نے وہ ونڈ مل اپنے بازوؤں سے کیا۔ 505 00:25:28,240 --> 00:25:30,196 وہ سب سے بیمار تھا۔ وہ ناقابل شکست تھا۔ 506 00:25:30,400 --> 00:25:31,879 آپ کو وہ گند یاد ہے؟ 507 00:25:32,760 --> 00:25:34,113 یہی ہے. 508 00:25:34,320 --> 00:25:36,360 یار اگر تم اندر نہ کودتے تو وہ مجھے مار دیتا ۔ 509 00:25:36,880 --> 00:25:38,518 شاید۔ مم۔ 510 00:25:40,920 --> 00:25:43,673 ارے، میں نے کبھی "شکریہ" نہیں کہا۔ 511 00:25:44,240 --> 00:25:45,912 ہر چیز کے لئے. 512 00:25:46,200 --> 00:25:48,360 چلو، آپ جانتے ہیں کہ آپ نے حال ہی میں میری کتنی مدد کی ہے۔ 513 00:25:48,680 --> 00:25:51,592 یہ اچھا ہے. آپ کو اسے عجیب و غریب بنانے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 514 00:25:53,480 --> 00:25:55,118 ارے، کیا ہم کچھ کھانے کا آرڈر دے سکتے ہیں؟ 515 00:25:55,320 --> 00:25:56,389 (اسپینش بولنا) 516 00:25:56,560 --> 00:25:58,520 ممی، چلو۔ میں کیوبا اور واپس جا سکتا تھا۔ 517 00:25:58,680 --> 00:26:00,557 خاندان سے ملاقات کی، ایک جوڑے سینڈوچ پکڑا. 518 00:26:00,760 --> 00:26:02,256 - میں اب تک ہو چکا ہو گا - (سیل فون وائبریٹس) 519 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 ہیلو؟ 520 00:26:05,160 --> 00:26:08,311 جی سر. معذرت، میں اتنی دیر سے کام کی کال کی توقع نہیں کر رہا تھا ۔ 521 00:26:08,520 --> 00:26:11,080 ٹھیک ہے، بالکل۔ بغداد میں صبح کے 9 بجے ہیں۔ 522 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 یہ کون ہے؟ 523 00:26:12,960 --> 00:26:15,110 یہ بہت اچھی خبر ہے، کیپٹن سینٹوس۔ 524 00:26:17,320 --> 00:26:18,514 جی سر. 525 00:26:18,760 --> 00:26:20,080 ہم اس پر حق حاصل کرنے کے لئے جا رہے ہیں. 526 00:26:20,160 --> 00:26:21,229 شکریہ الوداع 527 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 کیا؟ 528 00:26:25,160 --> 00:26:26,320 ہمیں ابھی بیریٹا ڈیل ملا ہے۔ 529 00:26:26,560 --> 00:26:27,754 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 530 00:26:28,120 --> 00:26:29,269 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں۔ 531 00:26:29,520 --> 00:26:31,351 بیریٹا معاہدہ بہت بڑا تھا۔ 532 00:26:31,560 --> 00:26:35,348 یہ کسی بھی چیز سے 10 گنا بڑا تھا جسے ہم نے اب تک بند کیا تھا۔ 533 00:26:35,560 --> 00:26:37,551 یہ اگلے درجے کی گندگی تھی۔ 534 00:26:37,760 --> 00:26:39,398 یہ وہی ہے جس کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں! 535 00:26:39,600 --> 00:26:41,955 یہ اصلی پیسہ ہے، مادر فیکر! بھاڑ میں جاؤ! 536 00:26:42,640 --> 00:26:44,358 کیا آپ کو احساس ہے کہ ہم 600K بنانے جا رہے ہیں۔ 537 00:26:44,560 --> 00:26:45,879 اس گندی چیز پر؟ 538 00:26:46,120 --> 00:26:47,120 ہولی شیٹ۔ 539 00:26:47,320 --> 00:26:51,074 ڈیوڈ، آپ کا 30% $180,000 ہے۔ 540 00:26:51,480 --> 00:26:53,391 ہولی فکنگ شٹ! 541 00:26:54,880 --> 00:26:56,108 DAVID: یہ حیرت انگیز تھا۔ 542 00:26:56,320 --> 00:26:58,000 میں Efraim کے ساتھ دو ماہ سے کام کر رہا ہوں 543 00:26:58,080 --> 00:27:00,150 اور پہلے ہی زیادہ پیسہ کمانے والے تھے 544 00:27:00,360 --> 00:27:02,112 مالش کی زندگی بھر سے زیادہ۔ 545 00:27:14,800 --> 00:27:15,869 سنو۔ 546 00:27:16,080 --> 00:27:17,593 (دل کی دھڑکن کمزور) 547 00:27:19,000 --> 00:27:20,194 وہ کیا ہے؟ 548 00:27:20,400 --> 00:27:22,280 - یہ آپ کے بچے کے دل کی دھڑکن ہے۔ - (IZ CHUCKLES) 549 00:27:22,760 --> 00:27:23,795 زبردست. 550 00:27:25,320 --> 00:27:27,231 IZ: کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ یہ کتنی تیز ہے؟ 551 00:27:28,200 --> 00:27:30,316 - کیا یہ عام ہے؟ - بالکل نارمل۔ 552 00:27:30,520 --> 00:27:33,478 جنین کے دل کی دھڑکن ہماری نسبت بہت تیز ہوتی ہے۔ 553 00:27:36,240 --> 00:27:37,389 دیکھو 554 00:27:39,040 --> 00:27:41,270 تو، آپ لوگ جنس جاننا چاہتے ہیں؟ 555 00:27:42,560 --> 00:27:45,518 - (سیل فون وائبریٹنگ) - ہم اسے آگے پیچھے کرتے رہتے ہیں۔ 556 00:27:47,240 --> 00:27:49,071 - آپ کیا سوچتے ہیں؟ - ام... 557 00:27:51,120 --> 00:27:52,997 یہ کام ہے۔ مجھے اسے لینا ہے۔ 558 00:27:53,200 --> 00:27:54,269 میں معذرت خواہ ہوں. 559 00:27:55,520 --> 00:27:56,635 یہ ڈیوڈ ہے۔ 560 00:27:56,840 --> 00:27:58,637 یہ بغداد میں کیپٹن سینٹوس ہے 561 00:27:58,840 --> 00:28:00,990 میرے بیریٹاس کی ڈیلیوری کی حیثیت کی جانچ کرنا۔ 562 00:28:01,240 --> 00:28:02,912 کیپٹن، آپ سے سن کر اچھا لگا۔ 563 00:28:03,160 --> 00:28:05,276 جی ہاں، ہم نشانے پر ہیں۔ سب اچھا. 564 00:28:05,720 --> 00:28:06,948 زبردست. میں فکر مند تھا 565 00:28:07,200 --> 00:28:09,589 وہ بندوقیں براہ راست اٹلی سے آ رہی تھیں۔ 566 00:28:09,800 --> 00:28:11,870 بالکل۔ وہ ہیں جناب۔ 567 00:28:13,080 --> 00:28:15,071 Packouz، براہ مہربانی مجھے بتائیں 568 00:28:15,280 --> 00:28:17,919 آپ اس قانون سے واقف ہیں جو اطالویوں نے پچھلے ہفتے منظور کیا تھا۔ 569 00:28:18,480 --> 00:28:20,789 عراق کو ہتھیاروں کی تمام ترسیل پر پابندی لگانے والا ۔ 570 00:28:21,200 --> 00:28:23,919 DAVID: مجھے کچھ پتہ نہیں تھا کہ وہ کس بارے میں بات کر رہا ہے۔ 571 00:28:24,120 --> 00:28:26,839 لیکن یہ ایک بہت بڑا مسئلہ تھا۔ 572 00:28:27,160 --> 00:28:28,878 بیریٹاس ایک اطالوی بندوق ہے۔ 573 00:28:29,080 --> 00:28:31,878 اٹلی میں بنایا اور تیار کیا گیا۔ 574 00:28:32,040 --> 00:28:33,109 آہ... 575 00:28:33,520 --> 00:28:34,635 بلکل. 576 00:28:34,840 --> 00:28:36,239 میں ہوں. میں فون پر رہا ہوں۔ 577 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 پچھلے تین دنوں سے، دوسرے انتظامات کر رہے ہیں۔ 578 00:28:38,600 --> 00:28:41,273 کیپٹن سینٹوس: (فون پر) زبردست. میں یہی سننا چاہتا تھا۔ 579 00:28:41,480 --> 00:28:43,914 عراقی پولیس فورس آپ پر منحصر ہے۔ 580 00:28:44,120 --> 00:28:46,350 ٹھیک ہے، آپ انہیں بتائیں کہ AEY نے ان کا احاطہ کیا ہے۔ 581 00:28:46,560 --> 00:28:49,279 - باقی۔ - شکریہ، کپتان۔ جلد بات کریں۔ 582 00:28:50,680 --> 00:28:51,829 (دروازہ کھلتا ہے) 583 00:28:52,280 --> 00:28:53,349 (آسکیں) 584 00:28:53,760 --> 00:28:54,829 (دروازہ بند) 585 00:28:55,600 --> 00:28:57,079 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 586 00:28:58,080 --> 00:29:00,469 ہاں۔ ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے۔ 587 00:29:01,480 --> 00:29:03,198 کیا ہوا؟ ہم نے پہلے ہی کیا ہے؟ 588 00:29:03,400 --> 00:29:06,073 ہاں۔ کیا لگتا ہے؟ 589 00:29:08,360 --> 00:29:09,873 یہ ایک لڑکی ہے۔ 590 00:29:15,040 --> 00:29:16,109 بچه. 591 00:29:19,080 --> 00:29:20,672 (گن شاٹس) 592 00:29:25,040 --> 00:29:27,713 ٹھیک ہے. کم از کم میں نے کچھ مارا۔ 593 00:29:27,920 --> 00:29:29,831 سنجیدگی سے، آخر ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟ 594 00:29:30,240 --> 00:29:31,798 آرام کرو بھائی۔ 595 00:29:32,040 --> 00:29:34,235 کیا میں اسے واپس بلا کر اسے سچ بتاؤں؟ 596 00:29:35,760 --> 00:29:38,479 سچ بولنا کب کسی کی مدد کرتا ہے؟ 597 00:29:38,680 --> 00:29:40,636 افریم، ہم اس آدمی کے ساتھ گھوم نہیں سکتے 598 00:29:40,880 --> 00:29:41,915 اور پھر فراہم نہیں کرتے. 599 00:29:42,120 --> 00:29:44,554 ہم ڈیلیور کرنے جا رہے ہیں۔ میں نے پہلے ہی اس کا پتہ لگا لیا تھا۔ 600 00:29:44,800 --> 00:29:45,835 ہم اردن کا استعمال کرتے ہیں۔ 601 00:29:46,480 --> 00:29:47,754 اردن گولڈفارب؟ 602 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 اردن... 603 00:29:49,160 --> 00:29:50,513 ملک اردن۔ 604 00:29:50,920 --> 00:29:53,150 اس کی سرحد عراق کے ساتھ ملتی ہے۔ یہ امریکہ کا اتحادی ہے۔ 605 00:29:53,360 --> 00:29:55,954 اور سب سے اہم بات، کوئی پابندی نہیں ہے۔ 606 00:29:57,320 --> 00:29:59,117 ٹھیک ہے، تو ہم اطالویوں کو کیا بتائیں ؟ 607 00:29:59,320 --> 00:30:01,117 انہیں بھاڑ میں جاؤ! جہاں تک ان کا تعلق ہے۔ 608 00:30:01,360 --> 00:30:04,591 وہ ایسے ملک میں 5,000 بیریٹاس بھیج رہے ہیں جس سے انہیں کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 609 00:30:04,800 --> 00:30:07,075 ہمیں بس بندوقیں بھیجنی ہیں۔ 610 00:30:07,320 --> 00:30:08,992 اردن سے بغداد تک۔ 611 00:30:09,240 --> 00:30:10,639 اسے کہتے ہیں۔ 612 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 کیا یہ قانونی ہے؟ 613 00:30:14,280 --> 00:30:15,474 یہ غیر قانونی نہیں ہے۔ 614 00:30:17,600 --> 00:30:18,749 کوشش کرنا چاہتے ہیں؟ 615 00:30:21,280 --> 00:30:22,576 عورت: وہ خیراتی چیز کیسی رہی؟ 616 00:30:22,600 --> 00:30:23,919 یہ 5K تھا، ٹھیک ہے؟ 617 00:30:24,120 --> 00:30:25,758 ROSEN: اسے 5K ہونا چاہیے تھا۔ 618 00:30:25,960 --> 00:30:27,996 اوہ، میں نے اس کا تقریباً 1 K ختم کیا۔ 619 00:30:28,200 --> 00:30:30,320 لہذا، مجھے شاید چار پانچواں رقم واپس کر دینی چاہیے۔ 620 00:30:30,400 --> 00:30:31,833 (سب ہنس رہے ہیں) 621 00:30:32,280 --> 00:30:33,838 تو، اینڈریو نے مجھے بتایا 622 00:30:34,040 --> 00:30:36,349 کیا آپ اور افریم اب ایک ساتھ کام کر رہے ہیں؟ 623 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 واقعی؟ 624 00:30:38,160 --> 00:30:39,957 ہاں، میں نے اسے شیٹ چیز کے بارے میں بتایا تھا۔ 625 00:30:40,520 --> 00:30:42,636 ہاں۔ ایفریم کے حکومت کے ساتھ کچھ رابطے ہیں۔ 626 00:30:42,840 --> 00:30:45,877 تو ہم ابھی صرف فورسز کو اکٹھا کر رہے ہیں ۔ 627 00:30:46,080 --> 00:30:48,389 ہاں، بس... بس اس کے ساتھ ہوشیار رہو۔ 628 00:30:48,600 --> 00:30:50,556 - ایملی، مت کرو. - DAVID: کیا؟ 629 00:30:50,760 --> 00:30:51,988 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 630 00:30:52,240 --> 00:30:54,879 ٹھیک ہے، اس کی کزن، ربیکا، میری ایک پرانی دوست ہے۔ 631 00:30:55,120 --> 00:30:56,439 ہم ایک ساتھ کیمپ میں گئے۔ 632 00:30:56,640 --> 00:30:59,996 اور اس نے مجھے بتایا کہ اس نے اس کے والد سے $70,000 چرائے ہیں۔ 633 00:31:00,200 --> 00:31:01,713 MAN: واہ، واقعی؟ 634 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 یہ دلچسپ ہے. 635 00:31:03,160 --> 00:31:04,920 میں نے حقیقت میں سنا ہے کہ یہ اس کے برعکس تھا۔ 636 00:31:04,960 --> 00:31:07,554 کہ اس کا چچا ہے جس نے اس سے پیسے چرائے ہیں۔ 637 00:31:07,800 --> 00:31:09,028 دیکھیں تم نہیں جانتے۔ 638 00:31:09,240 --> 00:31:10,776 ہر ایک کی کہانی کا اپنا ورژن ہوتا ہے۔ 639 00:31:10,800 --> 00:31:12,313 نہیں، مجھے کافی یقین ہے۔ 640 00:31:12,520 --> 00:31:14,480 ان کے پورے خاندان نے اس پر اس سے بات کرنا چھوڑ دی۔ 641 00:31:14,640 --> 00:31:17,438 یو! آپ اپنے فون کا جواب کیوں نہیں دے رہے؟ 642 00:31:17,960 --> 00:31:19,279 ارے، کیا ہو رہا ہے یار؟ 643 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 بھاڑ میں جاؤ یہ؟ 644 00:31:22,440 --> 00:31:25,477 ہر کوئی، یہ ڈیوڈ کا بزنس پارٹنر ایفرائیم ہے۔ 645 00:31:25,920 --> 00:31:27,831 - اے شخص. - اے شخص. 646 00:31:28,040 --> 00:31:29,840 بھائی، کیا میں آپ سے ایک منٹ باہر بات کر سکتا ہوں ؟ 647 00:31:29,880 --> 00:31:31,393 - یہ ضروری ہے۔ - ہاں بلکل. 648 00:31:32,080 --> 00:31:34,435 اور ریکارڈ کے لیے، میں اس کا بہترین دوست بھی ہوں، 649 00:31:34,640 --> 00:31:37,154 تو شاید جو کچھ بھی ہے اس میں مدعو کیا جانا چاہئے تھا۔ 650 00:31:40,760 --> 00:31:43,433 دیکھو یہ اس کے دوست ہیں۔ یہ اس کی ڈنر پارٹی ہے۔ 651 00:31:43,640 --> 00:31:45,756 روزن اب اس کی دوست ہے؟ وہ یہودی بھاڑ میں جاؤ؟ 652 00:31:46,000 --> 00:31:47,416 مجھ پر یقین کرو، تم یہاں نہیں رہنا چاہتے ۔ 653 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 میں یہاں نہیں رہنا چاہتا، ٹھیک ہے؟ 654 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 اب، کیا ہو رہا ہے؟ 655 00:31:50,760 --> 00:31:52,432 اردنی کسٹم نے ہمارے بیریٹاس کو پکڑ لیا۔ 656 00:31:52,960 --> 00:31:54,951 - کیا؟ کیوں؟ - میں نہیں جانتا، ڈیوڈ. 657 00:31:55,160 --> 00:31:56,280 میں نے ہائی اسکول چھوڑ دیا۔ 658 00:31:56,360 --> 00:31:58,080 اس سے پہلے کہ وہ بین الاقوامی سفارت کاری کا احاطہ کریں۔ 659 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 (سیل فون وائبریٹنگ) 660 00:31:59,440 --> 00:32:01,749 - وہ کون ہے؟ - بھاڑ میں جاؤ، یہ سینٹوس ہے. 661 00:32:01,960 --> 00:32:02,995 وہ جانتا ہے! 662 00:32:04,720 --> 00:32:05,994 اسے اٹھاؤ، میں سننا چاہتا ہوں۔ 663 00:32:06,200 --> 00:32:08,634 - اٹھاو... فون اٹھاؤ۔ - یہ ڈیوڈ ہے۔ 664 00:32:08,840 --> 00:32:11,376 کیپٹن سینٹوس: (فون پر) ہاں، میں نے ابھی سنا ہے کہ میری بندوقیں اردن میں رکھی گئی ہیں۔ 665 00:32:11,400 --> 00:32:14,358 کیپٹن سینٹوس، ہاں، تھوڑی سی ہچکی آئی ہے۔ 666 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 وہ اردن میں بھی کیا کر رہے ہیں ؟ 667 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 DAVID: پریشان ہونے کی ضرورت نہیں۔ 668 00:32:17,320 --> 00:32:19,675 وہ عمان میں ایک ہینگر میں ہیں۔ بالکل محفوظ۔ 669 00:32:20,000 --> 00:32:22,560 میں اور میری ٹیم ابھی ایک حل پر کام کر رہے ہیں۔ 670 00:32:22,760 --> 00:32:24,273 آپ نے میرے سوال کا جواب نہیں دیا۔ 671 00:32:24,480 --> 00:32:26,277 میری بندوقیں اردن میں کیا کر رہی ہیں؟ 672 00:32:27,400 --> 00:32:29,231 کیپٹن سانٹوس، یہ ایفرایم ڈیورولی ہے۔ 673 00:32:29,440 --> 00:32:31,078 AEY کے صدر، جناب۔ 674 00:32:31,280 --> 00:32:32,776 ڈیوڈ نے مجھے صورتحال سے آگاہ کیا۔ 675 00:32:32,800 --> 00:32:34,456 اور جب ہم بولتے ہیں تو ہم آپشنز کو دیکھ رہے ہیں۔ 676 00:32:34,480 --> 00:32:35,708 اختیارات؟ کس قسم کے اختیارات؟ 677 00:32:36,240 --> 00:32:38,879 ٹھیک ہے، کیا آپ Corvus TP19 سے واقف ہیں؟ 678 00:32:39,080 --> 00:32:41,036 یہ برازیلین ہے اور یہ گندا ہے۔ 679 00:32:41,240 --> 00:32:43,470 معاہدہ بیریٹاس کہتا ہے، میں بیریٹاس چاہتا ہوں۔ 680 00:32:43,680 --> 00:32:45,750 جناب، مجھے آپ کے ساتھ اس پر تھوڑا سا کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 681 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔ 682 00:32:47,760 --> 00:32:50,479 میں آپ کی آزادی کا دفاع کرتے ہوئے دنیا کے گدھے میں ہوں ۔ 683 00:32:50,680 --> 00:32:52,591 اور مجھے آپ کے ساتھ کام کرنا ہے؟ 684 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 دیکھو، میں نہیں جانتا 685 00:32:54,280 --> 00:32:56,555 اگر وہ بیریٹا واقعی عمان میں ہیں 686 00:32:56,760 --> 00:32:58,336 یا اگر آپ صرف اپنا منافع کمانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 687 00:32:58,360 --> 00:33:01,557 آپ کے دکھی، چوہے بھاڑ کے پیشے میں ہر دوسرے گندگی کی طرح ۔ 688 00:33:01,760 --> 00:33:04,354 کسی بھی طرح سے، آپ میرے مشن کو خطرے میں ڈال رہے ہیں۔ 689 00:33:04,560 --> 00:33:05,595 میں آپ کو بند کر رہا ہوں۔ 690 00:33:05,800 --> 00:33:07,472 میں آپ کو اس وجہ سے منسوخ کر رہا ہوں۔ 691 00:33:08,400 --> 00:33:11,233 DAVID: وجہ کی وجہ سے منسوخ کرنا سزائے موت تھی۔ 692 00:33:11,480 --> 00:33:14,040 اس کا مطلب تھا کہ ہم کبھی دوسرا معاہدہ نہیں جیت پائیں گے۔ 693 00:33:16,960 --> 00:33:19,758 کیپٹن صاحب آپ ایسا نہ کریں۔ 694 00:33:20,400 --> 00:33:21,719 میں جانتا ہوں کہ آپ پریشان ہیں۔ 695 00:33:21,920 --> 00:33:23,831 لیکن ایک عیسائی سے دوسرے عیسائی 696 00:33:25,680 --> 00:33:30,117 میری بیوی اور مجھے شدید مالی مسائل کا سامنا ہے۔ 697 00:33:31,800 --> 00:33:33,358 ہمارا بیٹا، لوکاس، ہسپتال میں ہے۔ 698 00:33:33,560 --> 00:33:35,755 میڈیکل بل چھت کے ذریعے ہیں۔ 699 00:33:36,280 --> 00:33:40,193 اگر تم ایسا کرو گے تو یہ مجھے برباد کر دے گا۔ یہ میرے خاندان کو برباد کر دے گا۔ 700 00:33:40,440 --> 00:33:41,509 میرے گواہ کے طور پر خدا، 701 00:33:41,680 --> 00:33:43,636 - میں تمہیں تمہاری بندوقیں لے آؤں گا۔ - (لائن منقطع) 702 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 ہیلو؟ 703 00:33:45,480 --> 00:33:47,920 کیا گندگی کا ایک اتارنا fucking ٹکڑا! کیا آپ اس بدمعاش آدمی پر یقین کرتے ہیں؟ 704 00:33:48,000 --> 00:33:49,228 - بھاڑ میں جاؤ. - IZ: کیا ہو رہا ہے؟ 705 00:33:53,000 --> 00:33:54,718 کیا بندوقیں، ڈیوڈ؟ 706 00:33:57,600 --> 00:33:59,431 IZ: کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 707 00:33:59,720 --> 00:34:02,188 تم نے مجھے بتایا تھا کہ تم لوگ چادریں بیچ رہے تھے۔ 708 00:34:02,400 --> 00:34:05,198 ہاں، اور میں نے آپ کو یہ بھی بتایا تھا کہ ہم دوسری چیزیں بھی بیچ رہے ہیں۔ 709 00:34:05,400 --> 00:34:07,152 میں نے سوچا کہ آپ کا مطلب تکیے سے ہے! 710 00:34:07,800 --> 00:34:10,360 دیکھو، میں مساج دے کر کسی بچے کو سہارا نہیں دے سکتا۔ 711 00:34:10,560 --> 00:34:12,357 ٹھیک ہے؟ اور کوئی بھی چادریں نہیں خرید رہا تھا۔ 712 00:34:12,560 --> 00:34:14,152 نہیں ڈیوڈ تم نے مجھ سے جھوٹ بولا۔ 713 00:34:14,400 --> 00:34:16,436 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ جنگ کے بارے میں کیسا محسوس کرتے ہیں۔ 714 00:34:16,640 --> 00:34:18,551 میں نے سوچا کہ ہم دونوں نے ایسا ہی محسوس کیا! 715 00:34:19,520 --> 00:34:21,158 میں پانچ ماہ کی حاملہ ہوں! 716 00:34:21,360 --> 00:34:23,237 اور یہ ایک مسئلہ ہے اگر میں اس آدمی پر بھروسہ نہیں کرسکتا 717 00:34:23,440 --> 00:34:24,509 میں ایک بچہ پیدا کر رہا ہوں! 718 00:34:24,720 --> 00:34:26,836 - یقیناً آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ - واقعی؟ 719 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 کیونکہ پانچ منٹ پہلے، 720 00:34:28,280 --> 00:34:29,960 مجھے یہ بھی معلوم نہیں تھا کہ آپ اسلحے کے ڈیلر ہیں! 721 00:34:30,080 --> 00:34:31,593 میں اسلحہ ڈیلر نہیں ہوں۔ 722 00:34:31,840 --> 00:34:33,319 ہم جو کرتے ہیں وہ بالکل قانونی ہے۔ 723 00:34:33,720 --> 00:34:35,756 ہم حکومت کے لیے کام کرتے ہیں۔ ہم دلال ہیں۔ 724 00:34:35,960 --> 00:34:38,155 ہم بندوقوں کو ہاتھ نہیں لگاتے، ہم بندوقیں نہیں دیکھتے۔ 725 00:34:38,360 --> 00:34:40,635 ہم کبھی دفتر سے باہر نہیں نکلتے۔ 726 00:34:40,840 --> 00:34:42,600 ارے، مداخلت کے لیے معذرت۔ یہ وقت حساس ہے۔ 727 00:34:42,680 --> 00:34:43,880 ڈیوڈ، کیا آپ کے پاس پاسپورٹ ہے؟ 728 00:34:44,720 --> 00:34:46,517 کیا؟ ہاں کیوں؟ 729 00:34:46,720 --> 00:34:48,950 ہمیں اردن جانا ہے۔ جیسے، ASAP۔ 730 00:34:49,160 --> 00:34:50,559 اس گندگی کو سیدھا کرو۔ 731 00:34:50,760 --> 00:34:52,193 ہمیں بات کرنی ہے، جو بھی ہو، ٹھیک ہے؟ 732 00:34:52,440 --> 00:34:53,589 ہاں۔ 733 00:34:53,800 --> 00:34:56,030 EFRAIM: یو، آپ کھڑکی یا گلیارے؟ 734 00:35:01,880 --> 00:35:05,031 - DAVID: معاف کیجئے گا، معذرت۔ - ہاں، ہم ابھی اترے ہیں۔ 735 00:35:05,360 --> 00:35:07,040 - DAVID: معاف کیجئے گا۔ - EFRAIM: سفارت خانے کی کال؟ 736 00:35:07,080 --> 00:35:09,719 معاف کیجئے گا. ٹھیک الوداع. 737 00:35:10,160 --> 00:35:13,038 - معذرت، ایک قسم کی ایمرجنسی۔ - معاف کیجئے گا. معذرت 738 00:35:13,240 --> 00:35:15,040 فکر نہ کرو مجھے پہلے جانا ہے۔ میں امریکی ہوں. 739 00:35:15,160 --> 00:35:16,309 میں معافی چاہتا ہوں. 740 00:35:30,240 --> 00:35:32,136 DAVID: امریکی سفارت خانے نے بہت کم مدد کی پیشکش کی 741 00:35:32,160 --> 00:35:34,628 وزارت کسٹمز کے ساتھ معاملات میں۔ 742 00:35:34,840 --> 00:35:36,876 لہذا ہم نے معاملات کو اپنے ہاتھ میں لے لیا۔ 743 00:35:41,720 --> 00:35:42,869 (عربی بولنا) 744 00:35:47,920 --> 00:35:49,717 لڑکا: وہ کہتا ہے کہ تمہارا اجازت نامہ ختم ہو گیا ہے 745 00:35:49,960 --> 00:35:52,394 اور یہ کہ آپ اپنے کریٹ کو اردن سے باہر نہیں اڑا سکتے۔ 746 00:35:52,600 --> 00:35:54,192 ہاں، ہم جانتے ہیں۔ اسی لیے ہم یہاں ہیں۔ 747 00:35:54,680 --> 00:35:58,070 دیکھو، ہمیں کہا گیا تھا کہ تم حکومت میں لوگوں کو جانتے ہو، 748 00:35:58,400 --> 00:36:01,153 کہ شاید آپ ہماری مدد کر سکیں۔ 749 00:36:01,680 --> 00:36:02,874 (عربی بولنا) 750 00:36:13,400 --> 00:36:15,960 ان کا کہنا ہے کہ نیا اجازت نامہ حاصل کرنے میں چھ ہفتے لگیں گے ۔ 751 00:36:16,160 --> 00:36:18,040 ہاں، یہی مسئلہ ہے۔ ہمارے پاس چھ ہفتے نہیں ہیں۔ 752 00:36:18,200 --> 00:36:19,758 ہمیں آج اپنی بندوقوں کی ضرورت ہے۔ 753 00:36:20,040 --> 00:36:21,473 (عربی بولنا) 754 00:36:22,440 --> 00:36:26,399 دیکھو، میں یہاں بدصورت امریکی بن کر نہیں آنا چاہتا ۔ 755 00:36:26,600 --> 00:36:30,149 اور شاید مجھے تمہاری ثقافت کی رسمیں سمجھ نہیں آتیں۔ 756 00:36:30,360 --> 00:36:31,679 لیکن یہ اس لمحے کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ 757 00:36:31,880 --> 00:36:34,080 جہاں ہم اسے تحفہ پیش کرنے والے ہیں، کیا میں صحیح ہوں؟ 758 00:36:34,120 --> 00:36:35,758 - آپ درست ہیں. - بالکل ٹھیک. 759 00:36:39,200 --> 00:36:41,350 $1,400 امریکی ٹھنڈا؟ 760 00:36:42,200 --> 00:36:43,349 ٹھنڈا، آدمی. 761 00:36:44,680 --> 00:36:47,672 آپ کو معلوم ہے کہ اس کے ساتھ ہی شروعات کی جا سکتی تھی، اس تمام بکواس کو بچا لیا تھا۔ 762 00:36:47,880 --> 00:36:48,880 مجھے آپ کے شیڈز پسند ہیں۔ 763 00:36:49,200 --> 00:36:50,936 اس سے کہو کہ میں اسے ان شیڈز کے لیے 100 روپے دوں گا ۔ 764 00:36:50,960 --> 00:36:52,154 اسے بے تکلفی سے کہو۔ 765 00:36:52,480 --> 00:36:54,072 (عربی بولنا) 766 00:36:56,240 --> 00:36:57,958 ہرگز نہیں. مگرمچھ. 767 00:36:58,160 --> 00:37:00,037 ہاں میں جانتا ہوں. میں... 768 00:37:00,280 --> 00:37:02,794 یہ Lacoste ہے. یہ دراصل مگرمچھ ہے۔ 769 00:37:03,120 --> 00:37:05,953 مجھے فینسی شیٹ پسند ہے، یہ میری بات ہے۔ 770 00:37:06,200 --> 00:37:07,599 اس سے کہو. 771 00:37:10,160 --> 00:37:13,072 DAVID: تین دن تک، ہم نے کچھ نہیں سنا۔ 772 00:37:13,880 --> 00:37:15,233 یہ مضحکہ خیز تھا۔ 773 00:37:15,440 --> 00:37:19,513 ہمارا سارا کاروبار 11 سالہ مترجم کے لفظ پر چل رہا تھا ۔ 774 00:37:20,280 --> 00:37:23,431 مدر فیکر! اس نے ہمیں پھاڑ دیا! 775 00:37:24,480 --> 00:37:25,799 ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے۔ 776 00:37:26,000 --> 00:37:28,195 نہیں! میں جانتا ہوں کہ کسی کو چودنا کیسا لگتا ہے۔ 777 00:37:28,400 --> 00:37:30,640 میں یہ بھی جانتا ہوں کہ کسی کے ساتھ چدائی کرنا کیسا لگتا ہے۔ 778 00:37:30,840 --> 00:37:32,239 اور ہم صرف بھاڑ میں جاؤ. 779 00:37:33,840 --> 00:37:34,875 آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ 780 00:37:35,120 --> 00:37:36,712 ڈیوڈ، مجھے کیسے آرام کرنا چاہیے ؟ 781 00:37:36,920 --> 00:37:39,229 ہم ایک مسلم ملک میں ہیں، مجھے بلو جاب بھی نہیں مل سکتی! 782 00:37:39,480 --> 00:37:40,993 یہ شرمناک ہے! 783 00:37:41,840 --> 00:37:44,149 یہاں افراتفری ہے! بھاڑ میں جاؤ! 784 00:37:46,920 --> 00:37:48,239 (فون بج رہا ہے) 785 00:37:53,200 --> 00:37:54,200 ہاں۔ 786 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 ابھی؟ 787 00:37:57,160 --> 00:37:58,513 ہم نیچے آ رہے ہیں۔ 788 00:37:58,720 --> 00:38:00,280 وہ علاء الدین تھا۔ وہ لابی میں ہیں۔ 789 00:38:00,480 --> 00:38:02,710 اسکو دیکھو؟ چلو بھئی. 790 00:38:04,680 --> 00:38:07,069 رکو. کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 791 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 مسئلہ کیا ہے؟ 792 00:38:08,520 --> 00:38:11,876 آپ اپنی بندوقیں واپس چاہتے تھے، اس نے آپ کو آپ کی بندوقیں واپس کر دیں۔ 793 00:38:12,080 --> 00:38:15,390 کیا؟ نہیں، ہم نے کہا کہ ہمیں انہیں عراق جانے کے لیے اجازت نامہ درکار ہے۔ 794 00:38:15,680 --> 00:38:19,070 بالکل، لیکن آپ کو انہیں چلانے کے لیے اجازت نامے کی ضرورت نہیں ہے ۔ 795 00:38:19,920 --> 00:38:21,592 کیا آپ توقع کرتے ہیں کہ ہم انہیں عراق لے جائیں گے؟ 796 00:38:22,160 --> 00:38:26,073 کیوں نہیں؟ مارلبورو پورے اردن میں سب سے بہترین سمگلر ہے۔ 797 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 DAVID: کون، یہ؟ 798 00:38:27,880 --> 00:38:30,394 یہ سارے اردن کا بہترین سمگلر ہے؟ 799 00:38:30,640 --> 00:38:34,713 ہاں، وہ مہینے میں تین، چار بار گاڑی چلا کر بغداد جاتا ہے۔ 800 00:38:35,680 --> 00:38:38,194 Efraim، آپ یہاں میں وزن کرنا چاہتے ہیں؟ 801 00:38:38,440 --> 00:38:40,396 یو، بغداد سے کتنی دور ہے؟ 802 00:38:40,880 --> 00:38:43,440 - تم اس سے یہ کیوں پوچھ رہے ہو؟ - 800 کلومیٹر۔ 803 00:38:43,720 --> 00:38:44,880 اور وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے؟ 804 00:38:45,160 --> 00:38:46,434 DAVID: Efraim، stop. 805 00:38:46,640 --> 00:38:48,596 - 100% بہترین۔ - EFRAIM: چلو۔ 806 00:38:48,840 --> 00:38:51,673 یہ 500 میل کی طرح ہے۔ ہم صبح تک وہاں پہنچ جائیں گے۔ 807 00:38:52,880 --> 00:38:55,348 آپ سنجیدگی سے بغداد جانا چاہتے ہیں؟ 808 00:38:55,600 --> 00:38:58,319 ڈیوڈ، ہم بندوق بردار ہیں۔ 809 00:38:58,560 --> 00:39:01,313 چلو چلتے ہیں کچھ بندوقیں چلائیں۔ 810 00:39:01,880 --> 00:39:02,949 چلو. 811 00:39:04,240 --> 00:39:05,753 چلو بھئی. 812 00:39:11,720 --> 00:39:15,349 ارے، سنجیدگی سے، کیا یہ محفوظ ہے؟ بغداد کو ڈرائیونگ؟ 813 00:39:15,560 --> 00:39:17,516 ہاں، بہت محفوظ۔ 814 00:39:17,720 --> 00:39:18,755 50-50۔ 815 00:39:21,000 --> 00:39:24,549 50-50؟ کیا، 50% ہم جیتے ہیں، 50% مر جاتے ہیں؟ 816 00:39:24,760 --> 00:39:27,593 جی ہاں. اسی لیے ہم رات بھر گاڑی چلاتے ہیں۔ 817 00:39:28,400 --> 00:39:29,833 یہ زیادہ محفوظ ہے۔ 818 00:39:30,880 --> 00:39:32,233 کتنا محفوظ؟ 819 00:39:32,480 --> 00:39:33,708 50-50۔ 820 00:39:33,920 --> 00:39:35,319 بھائی، کیا بات ہے! 821 00:39:35,560 --> 00:39:38,472 ظاہر ہے، وہ نہیں جانتا کہ 50-50 کا کیا مطلب ہے۔ 822 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 یا الله. 823 00:39:40,320 --> 00:39:43,118 ارے، گیس کا کیا ہوگا؟ یہ ایک طویل سفر ہے، نہیں؟ 824 00:39:43,600 --> 00:39:46,478 کوئی مسئلہ نہیں. عراق میں پٹرول مفت۔ 825 00:39:46,960 --> 00:39:48,154 مذاق نہیں. 826 00:39:48,400 --> 00:39:49,913 - مفت گیس؟ - ہاں. 827 00:39:50,240 --> 00:39:53,232 دیکھو میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟ عراق ڈوپ ہے۔ 828 00:39:55,080 --> 00:39:57,116 میں وہاں جگہ لینے کے بارے میں سوچ رہا ہوں ۔ 829 00:39:58,840 --> 00:40:00,068 مفت گیس۔ 830 00:40:00,560 --> 00:40:02,357 ٹھنڈا، آدمی. 831 00:40:25,840 --> 00:40:26,989 وہ کیا ہے؟ 832 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 کیا؟ 833 00:40:31,040 --> 00:40:32,393 تم وہ نہیں دیکھتے؟ 834 00:40:34,560 --> 00:40:35,913 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 835 00:40:36,400 --> 00:40:37,800 ارے تم سست کیوں ہو رہے ہو یار؟ 836 00:40:38,160 --> 00:40:39,309 یہ ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے۔ 837 00:40:40,160 --> 00:40:42,196 - DAVID: کیا ٹھیک ہے؟ - (SOLDIER SPEAKING ARABIC ) 838 00:40:42,400 --> 00:40:43,992 EFRAIM: واہ، واہ۔ کیا بات ہے بھائی؟ 839 00:40:44,200 --> 00:40:45,474 مارلبورو: یہ ٹھیک ہے۔ سرحد۔ 840 00:40:45,680 --> 00:40:46,829 (عربی بولنے والا سپاہی) 841 00:40:47,080 --> 00:40:48,080 یہ کیا؟ 842 00:40:50,080 --> 00:40:51,195 بھاڑ میں جاؤ 843 00:40:58,480 --> 00:40:59,629 - یسوع - نیچے رکھ دو. 844 00:40:59,840 --> 00:41:00,989 - ہہ؟ - نیچے رکھ دو. 845 00:41:02,720 --> 00:41:03,755 (عربی بولنا) 846 00:41:14,080 --> 00:41:15,229 (چیخنا) 847 00:41:15,440 --> 00:41:16,475 EFRAIM: واہ، واہ۔ 848 00:41:16,680 --> 00:41:17,795 (Clamoring) 849 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 سگریٹ۔ 850 00:41:26,160 --> 00:41:27,673 آپ کے لیے۔ 851 00:41:28,240 --> 00:41:29,389 خوش آمدید. 852 00:41:36,840 --> 00:41:37,909 (عربی بولنے والا سپاہی) 853 00:41:38,280 --> 00:41:39,349 (EXHALES) 854 00:42:06,440 --> 00:42:08,271 DAVID: یہ بہت ہی غیر حقیقی تھا۔ 855 00:42:09,160 --> 00:42:13,153 چھ مہینے پہلے، میں میامی بیچ میں ایک مساج تھراپسٹ تھا۔ 856 00:42:13,360 --> 00:42:16,318 اور اب، میں یہاں تھا، بندوقوں کا ایک ٹرک چلا رہا تھا 857 00:42:16,520 --> 00:42:17,714 عراقی صحرا کے ذریعے 858 00:42:17,920 --> 00:42:20,195 جونیئر ہائی سے میرے بہترین دوست کے ساتھ ۔ 859 00:43:36,400 --> 00:43:38,197 مارلبورو؟ 860 00:43:47,000 --> 00:43:48,399 ارے، مارلبورو؟ 861 00:44:08,600 --> 00:44:10,192 (مکھیوں کی گونج) 862 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 بھائیو! 863 00:44:16,000 --> 00:44:17,560 گیس اسٹیشن میں ایک لاش پڑی ہے! 864 00:44:17,640 --> 00:44:18,755 EFRAIM: کیا بات ہے! 865 00:44:20,520 --> 00:44:22,476 ہم کہاں ہیں؟ مارلبورو کہاں ہے؟ 866 00:44:22,760 --> 00:44:23,976 کیا تم نے نہیں سنا جو میں نے کہا تھا؟ 867 00:44:24,000 --> 00:44:25,376 وہاں ایک بے ہودہ لاش پڑی ہے، یار! 868 00:44:25,400 --> 00:44:26,799 ہاں، میں نے آپ کو سنا۔ 869 00:44:27,000 --> 00:44:28,440 ٹھیک ہے، ہم جنگی علاقے میں ہیں، بھائی۔ 870 00:44:28,640 --> 00:44:30,232 لاشیں پڑی ہیں، آرام کرو۔ 871 00:44:31,640 --> 00:44:32,789 (آسکیں) 872 00:44:33,760 --> 00:44:35,432 ٹھیک ہے، مجھے ایک رساو لینا ہے۔ 873 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 DAVID: کیا؟ 874 00:44:43,440 --> 00:44:44,520 DAVID: (آرام سے) محتاط رہیں۔ 875 00:44:44,640 --> 00:44:47,108 میں ٹھیک ہوں بھائی۔ میں جانتا ہوں کہ پیشاب کیسے کرنا ہے، ٹھیک ہے؟ 876 00:44:54,400 --> 00:44:55,400 شٹ 877 00:45:16,880 --> 00:45:17,880 (آرام سے) بھاڑ میں جاؤ۔ 878 00:45:25,200 --> 00:45:26,952 (سیل فون بج رہا ہے) 879 00:45:30,000 --> 00:45:32,036 - ہیلو؟ - IZ: (فون پر) ارے. 880 00:45:32,840 --> 00:45:34,432 ارے، بیبی، کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟ 881 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 ہاں۔ 882 00:45:36,080 --> 00:45:37,433 وہاں کتنے بجے ہیں؟ 883 00:45:37,760 --> 00:45:39,990 صبح کے 7:30 بجے ہیں۔ 884 00:45:41,000 --> 00:45:42,672 شٹ، کیا میں نے تمہیں جگایا؟ 885 00:45:42,920 --> 00:45:45,992 نہیں، میں ابھی ہوٹل میں ہوں۔ ہم کچھ ناشتہ کرنے والے ہیں۔ 886 00:45:46,280 --> 00:45:48,555 سنو، میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ مجھے یہ پسند ہے، 887 00:45:48,800 --> 00:45:51,473 لیکن میں سمجھ گیا کہ آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں۔ 888 00:45:53,160 --> 00:45:54,195 آپ کریں؟ 889 00:45:54,560 --> 00:45:57,313 اس پورے وقت میں نے کبھی نہیں سوچا کہ آپ کو کیا گزرنا ہوگا۔ 890 00:45:57,560 --> 00:45:59,357 تمام دباؤ جس میں آپ ہیں۔ 891 00:46:00,520 --> 00:46:03,432 یہ صرف جھوٹ ہے جو مجھے مارتا ہے۔ 892 00:46:04,520 --> 00:46:06,431 اس سے مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے کہ میں اس میں اکیلا ہوں۔ 893 00:46:09,120 --> 00:46:11,554 نہیں، آپ اس میں اکیلے نہیں ہیں۔ 894 00:46:13,680 --> 00:46:16,672 مجھے آپ کو یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے کچھ بھی بتا سکتے ہیں، ڈیوڈ۔ 895 00:46:16,880 --> 00:46:18,711 ہم شراکت دار ہیں، یاد ہے؟ 896 00:46:22,720 --> 00:46:23,720 ڈیوڈ؟ 897 00:46:24,080 --> 00:46:25,513 ہاں، مجھے آپ کو فوراً فون کرنا ہے۔ 898 00:46:25,760 --> 00:46:27,416 - سب ٹھیک ہے؟ - ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے۔ 899 00:46:27,440 --> 00:46:28,656 میں ابھی آپ کو واپس کال کرنے جا رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 900 00:46:28,680 --> 00:46:29,680 میں تم سے پیار کرتا ہوں. الوداع 901 00:46:30,000 --> 00:46:31,831 - (HORN ONKING) - Efraim! 902 00:46:32,480 --> 00:46:33,480 افرائیم! 903 00:46:33,760 --> 00:46:35,398 - کیا؟ - دیکھو! 904 00:46:38,760 --> 00:46:40,876 - (گن فائرنگ) - مارلبورو! 905 00:46:45,520 --> 00:46:48,239 - بھاڑ میں جاؤ! کیا بات ہے بھائی۔ - (بندوق کی فائرنگ جاری ہے) 906 00:46:48,440 --> 00:46:49,714 ہولی شٹ، ان کے پاس بندوق ہے، یار! 907 00:46:49,920 --> 00:46:51,148 میں جانتا ہوں! 908 00:46:51,360 --> 00:46:52,475 DAVID: جاؤ، جاؤ! چلو بھئی. 909 00:46:52,680 --> 00:46:54,636 کیا بھاڑ میں! یہ شروع نہیں ہوگا! 910 00:46:54,840 --> 00:46:56,336 - مارلبورو کہاں ہے؟ - (انجن کی شروعات) 911 00:46:56,360 --> 00:46:58,430 - میں سمجھ گیا! - جاؤ! جاؤ! 912 00:47:04,200 --> 00:47:05,880 - (عربی بولنا) - (فاصلے پر گولی چلانا) 913 00:47:09,080 --> 00:47:10,229 (انگریزی میں) نہیں، نہیں، نہیں! 914 00:47:11,280 --> 00:47:12,759 رکو، رکو، انتظار کرو! 915 00:47:16,960 --> 00:47:18,871 رکو! نہیں! 916 00:47:21,120 --> 00:47:22,599 بھاگو، مدر فیکر! میں چھلانگ! 917 00:47:22,960 --> 00:47:23,995 (گرنٹس) 918 00:47:27,560 --> 00:47:30,233 ہولی شٹ! وہ قریب آ رہے ہیں۔ چلو یار. جاؤ! 919 00:47:30,440 --> 00:47:31,873 - جاؤ، جاؤ! - (بیپنگ) 920 00:47:32,080 --> 00:47:33,115 چلو بھئی! 921 00:47:42,320 --> 00:47:43,355 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 922 00:47:43,560 --> 00:47:45,596 کیا ہم نے فلوجہ میں گیس کے لیے روکا؟ 923 00:47:45,880 --> 00:47:47,029 تم سستی بھاڑ میں جاؤ! 924 00:47:48,640 --> 00:47:49,914 جاؤ! 925 00:47:50,120 --> 00:47:51,800 - DAVID: بھاڑ میں جاؤ، مارلبورو! - (GUN فائرنگ) 926 00:47:52,480 --> 00:47:53,480 بھاڑ میں جاؤ 927 00:47:57,080 --> 00:47:58,513 DAVID: بھاڑ میں جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ 928 00:47:58,720 --> 00:48:00,358 (EFRAIM CHREAMING) ہم مرنے والے ہیں! 929 00:48:00,600 --> 00:48:02,716 تم بغداد جانا چاہتے تھے، اے گدی! 930 00:48:06,800 --> 00:48:07,835 وہ روک رہے ہیں۔ 931 00:48:08,040 --> 00:48:10,235 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ دیکھو 932 00:48:11,400 --> 00:48:13,038 DAVID: ہولی فک، بھائی۔ 933 00:48:16,840 --> 00:48:19,638 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! بالکل ٹھیک! (ہنسنا) 934 00:48:21,880 --> 00:48:24,599 خدا ڈک چینی کے امریکہ کو برکت دے! 935 00:48:33,680 --> 00:48:34,715 (عربی بولنا) 936 00:48:36,000 --> 00:48:37,035 (ہنس) 937 00:48:37,320 --> 00:48:39,072 (EFRAIM اور DAVID چیئرنگ) 938 00:49:00,800 --> 00:49:03,314 EFRAIM: اس شاندار جگہ کو دیکھو۔ یا الله. 939 00:49:13,520 --> 00:49:14,714 معاف کیجئے گا جناب؟ 940 00:49:16,920 --> 00:49:17,920 کیا؟ 941 00:49:18,200 --> 00:49:19,640 آپ کو دیکھنے کے لیے یہاں کچھ لوگ موجود ہیں۔ 942 00:49:19,840 --> 00:49:21,034 کچھ لوگ؟ 943 00:49:22,360 --> 00:49:23,634 (گرنٹس) 944 00:49:24,440 --> 00:49:25,793 کس قسم کے لوگ؟ 945 00:49:26,000 --> 00:49:27,353 EFRAIM: ارے، مارلبورو! 946 00:49:27,680 --> 00:49:29,591 ہمیں ایک مسکراہٹ دو، خوبصورت۔ 947 00:49:30,360 --> 00:49:32,828 مجھے وہ موتی پیلے دیکھنے دو۔ 948 00:49:33,320 --> 00:49:35,754 آپ ایک عراقی ٹام سیلیک کی طرح ہیں، بھائی۔ 949 00:49:37,880 --> 00:49:39,359 آپ لوگ AEY ہیں؟ 950 00:49:39,920 --> 00:49:41,672 جی سر. ڈیوڈ پیکوز۔ 951 00:49:41,880 --> 00:49:43,996 یہ میرا ساتھی ہے، ایفرایم ڈیورولی۔ 952 00:49:44,800 --> 00:49:46,119 ہم نے فون پر بات کی۔ 953 00:49:46,480 --> 00:49:47,754 مجھے یاد ہے. 954 00:49:52,760 --> 00:49:54,159 آپ نے ان کو چلایا؟ 955 00:49:54,960 --> 00:49:56,951 موت کے مثلث کے ذریعے؟ 956 00:50:01,680 --> 00:50:03,557 Fucking A حق ہم نے کیا. 957 00:50:04,840 --> 00:50:07,957 کیپ، ان لڑکوں کو پنجرے میں لے جاؤ، ان سے تنخواہ لے لو۔ 958 00:50:08,160 --> 00:50:09,160 فوراً، جناب۔ 959 00:50:09,400 --> 00:50:11,072 میں تم دونوں کے بارے میں غلط تھا۔ 960 00:50:11,360 --> 00:50:12,759 (چکلیس) 961 00:50:13,320 --> 00:50:15,151 بہت اچھا کام، لڑکوں. 962 00:50:15,960 --> 00:50:17,359 بہت اچھا کام. 963 00:50:20,800 --> 00:50:23,792 ہولی شٹ، موت کا مثلث، بھائی؟ 964 00:50:24,080 --> 00:50:25,354 (ہنس) 965 00:50:25,760 --> 00:50:29,070 یہ ٹھیک ہے. یہ AEY گارنٹی ہے، کتیا۔ 966 00:50:29,280 --> 00:50:32,590 ہم آپ کی ماں سمیت تمام مثلثوں سے گاڑی چلاتے ہیں ۔ 967 00:50:33,600 --> 00:50:35,716 ارے، کیپ، ہماری ایک تصویر کھینچو، دوست۔ 968 00:50:35,920 --> 00:50:36,920 بالکل ٹھیک. 969 00:50:40,720 --> 00:50:41,720 تیار؟ 970 00:50:42,680 --> 00:50:45,069 - میرے بال کیسے ہیں؟ - یہ اچھا ہے، واپس slicked. 971 00:50:45,280 --> 00:50:46,759 - آپ کا شکریہ. - (شٹر کلکس) 972 00:50:46,960 --> 00:50:48,109 - آپ کو مل گیا. - مجھے اسے دیکھنے دو۔ 973 00:50:49,160 --> 00:50:50,376 ہیلمٹ فکنگ نیوٹن یہاں۔ 974 00:50:50,400 --> 00:50:51,469 ٹھیک ہے، آدمی. 975 00:50:52,280 --> 00:50:53,759 - کامل. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 976 00:50:54,000 --> 00:50:55,513 چلو بھاڑ میں جاؤ ادا کرنے کے لئے. 977 00:50:56,360 --> 00:50:57,634 (WHIRRING) 978 00:51:01,520 --> 00:51:02,794 DAVID: ہولی شٹ۔ 979 00:51:03,880 --> 00:51:07,350 KIP: پاگل، ٹھیک ہے؟ $12.2 بلین۔ 980 00:51:07,680 --> 00:51:10,513 یہ سب خود گاڈ فادر سے چھین لیا گیا ہے۔ 981 00:51:10,720 --> 00:51:13,029 آپ لوگ صدام حسین کو گاڈ فادر کہتے ہیں؟ 982 00:51:13,320 --> 00:51:17,108 یہ سب نقد دیکھو بھائی۔ آپ اسے کیا پکاریں گے؟ 983 00:51:17,320 --> 00:51:18,833 $2.8 ملین۔ 984 00:51:19,520 --> 00:51:21,875 - بس یہاں دستخط کریں۔ - EFRAIM: آپ نے سمجھ لیا۔ 985 00:51:27,240 --> 00:51:29,276 DAVID: ہمیں ہوائی اڈے پر فوجی دستہ ملا 986 00:51:29,520 --> 00:51:32,034 اور بغداد سے باہر نکل آئے۔ 987 00:51:36,880 --> 00:51:39,314 تقریباً 3 ملین ڈالر نقد تھے 988 00:51:39,520 --> 00:51:41,750 ہمارے آرمی کے جاری کردہ ڈفیل بیگز میں بھرے ۔ 989 00:51:46,320 --> 00:51:48,436 آپ شاید عراق میں بمشکل زندہ بچ جانے کے بعد سوچیں 990 00:51:48,640 --> 00:51:49,834 کہ ہمارا کام ہو جائے گا۔ 991 00:51:50,680 --> 00:51:51,829 لیکن آپ غلط ہوں گے۔ 992 00:51:55,960 --> 00:51:58,030 آپ نے دیکھا، بیریٹا ڈیل نے ہمیں نقشے پر ڈال دیا۔ 993 00:51:58,240 --> 00:52:01,277 اس کے بعد، ہم نے اسے مارنا شروع کر دیا۔ 994 00:52:04,080 --> 00:52:05,149 (ہنس) 995 00:52:06,800 --> 00:52:08,279 ہم نے مماثل پورش خریدے۔ 996 00:52:08,640 --> 00:52:11,029 ہم نے ایک ہی عمارت میں دو اپارٹمنٹس خریدے۔ 997 00:52:11,200 --> 00:52:12,474 (IZ ہنسنا اور چیخنا) 998 00:52:13,480 --> 00:52:14,879 یا الله. 999 00:52:20,400 --> 00:52:23,039 - ہولی شٹ، بھائی. - (ہنستے ہوئے دونوں) 1000 00:52:26,120 --> 00:52:27,235 DAVID: اوہ! 1001 00:52:28,120 --> 00:52:29,120 واہ! 1002 00:52:32,040 --> 00:52:33,792 رالف اپنی واپسی سے بہت خوش تھا 1003 00:52:34,040 --> 00:52:35,917 کہ اس نے اپنی اصل سرمایہ کاری میں اضافہ کیا 1004 00:52:36,120 --> 00:52:38,031 AEY میں $10 ملین۔ 1005 00:52:43,520 --> 00:52:46,080 اس نے ہمیں مزید سودے کرنے کے لیے کافی سرمایہ دیا 1006 00:52:46,280 --> 00:52:47,633 اور کمپنی کو وسعت دیں۔ 1007 00:52:48,120 --> 00:52:50,076 بالکل وہی ہے جو ہم نے کیا۔ 1008 00:52:56,760 --> 00:52:59,274 میں اس پر کافی زور نہیں دے سکتا۔ 1009 00:52:59,960 --> 00:53:02,793 آپ کو اس ویب سائٹ کو اسکور کرنے کی ضرورت ہے۔ 1010 00:53:03,080 --> 00:53:04,274 دن اور رات. 1011 00:53:04,920 --> 00:53:07,480 یہ منٹ کی طرف سے اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے. 1012 00:53:07,840 --> 00:53:12,470 اس ویب سائٹ پر دسیوں ہزار درخواستیں ہیں۔ 1013 00:53:12,960 --> 00:53:16,032 ہر ایک 40 سے 50 صفحات پر مشتمل ہے۔ 1014 00:53:16,520 --> 00:53:18,909 اگر آپ کچھ دلچسپ دیکھتے ہیں، 1015 00:53:19,480 --> 00:53:21,118 تم اسے میرے پاس لاؤ۔ 1016 00:53:21,760 --> 00:53:23,796 اگر تم اسے میرے پاس لے آؤ، 1017 00:53:25,520 --> 00:53:27,078 میں تمہیں امیر بنا دوں گا۔ 1018 00:53:28,440 --> 00:53:29,839 حقیقت، 18 مہینے پہلے، 1019 00:53:30,040 --> 00:53:31,951 ڈیوڈ یہاں پیسے کے لیے لڑکوں کو جھٹکا دے رہا تھا۔ 1020 00:53:32,120 --> 00:53:34,509 - (تمام ہنسی) - دراصل، یہ حقیقت نہیں ہے۔ 1021 00:53:34,760 --> 00:53:36,193 EFRAIM: یہ بالکل حقیقت ہے۔ 1022 00:53:36,760 --> 00:53:38,512 اب وہ پورش چلاتا ہے۔ 1023 00:53:39,320 --> 00:53:41,072 اور یہ سب AEY کی وجہ سے ہے۔ 1024 00:53:43,240 --> 00:53:44,389 کیا آپ کا کوئی سوال ہے؟ 1025 00:53:45,280 --> 00:53:47,191 ام، میرا ایک سوال ہے۔ 1026 00:53:48,280 --> 00:53:50,236 AEY کا کیا مطلب ہے؟ 1027 00:53:50,800 --> 00:53:52,119 آپ کا کیا مطلب ہے؟ اخلاقی طور پر؟ 1028 00:53:52,320 --> 00:53:55,232 نہیں، میرا مطلب ہے کہ حروف کا کیا مطلب ہے؟ 1029 00:53:55,560 --> 00:53:57,312 (چکلیس) یہ عجیب ہے... 1030 00:53:57,520 --> 00:53:59,556 IBM کا کیا مطلب ہے؟ کچھ نہیں 1031 00:53:59,760 --> 00:54:01,796 یہ صرف... یہ صرف پیشہ ورانہ لگتا ہے۔ 1032 00:54:03,520 --> 00:54:08,674 (چکلس) اوہ، درحقیقت، IBM کا مطلب ہے انٹرنیشنل بزنس مشین۔ 1033 00:54:11,960 --> 00:54:13,075 آپ نے کیا کہا؟ 1034 00:54:13,280 --> 00:54:16,636 IBM کا مطلب ہے انٹرنیشنل بزنس مشین۔ 1035 00:54:18,280 --> 00:54:19,599 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 1036 00:54:19,760 --> 00:54:21,034 (چکلیس) 1037 00:54:21,760 --> 00:54:23,671 میں سنجیدہ ہوں. آپ یہاں کام نہیں کریں گے۔ 1038 00:54:24,760 --> 00:54:27,399 بھاڑ میں جاؤ میرے دفتر سے باہر، آپ کو کم از کم بیوقوف! 1039 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 جاؤ! 1040 00:54:30,800 --> 00:54:33,598 اور ریکارڈ کے لیے، AEY کسی بھی چیز کے لیے کھڑا نہیں ہے۔ 1041 00:54:35,320 --> 00:54:37,436 - بھاڑ میں جاؤ! کیا ایک ڈک. - (پانی ڈالنا) 1042 00:54:38,280 --> 00:54:39,633 (میز پر جھڑپیں) 1043 00:54:45,080 --> 00:54:47,594 کیا کسی اور کے پاس کوئی سوال ہے؟ 1044 00:54:51,280 --> 00:54:52,918 (بچہ رو رہا ہے) 1045 00:54:55,800 --> 00:54:57,518 سونا۔ میں نے اسے پکڑ لیا۔ 1046 00:55:11,720 --> 00:55:14,154 بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. 1047 00:55:16,520 --> 00:55:17,520 ہائے 1048 00:55:20,720 --> 00:55:22,392 (ششنگ) میں جانتا ہوں۔ 1049 00:55:23,240 --> 00:55:25,549 میں جانتا ہوں. کوئی بات نہیں. 1050 00:55:29,200 --> 00:55:30,200 ٹھیک ہے. 1051 00:55:31,320 --> 00:55:32,673 (شش کرنا) 1052 00:55:43,080 --> 00:55:44,354 کیا؟ 1053 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 (ایلیویٹر بیل ڈنگز) 1054 00:55:53,680 --> 00:55:57,593 EFRAIM: 360,000 SVD سنائپر رائفلز۔ 1055 00:55:57,760 --> 00:56:01,275 1,084,000 GP-30 دستی بم۔ 1056 00:56:01,600 --> 00:56:04,990 45,000 SKO ایوی ایشن راکٹ۔ 1057 00:56:05,880 --> 00:56:09,714 پینٹاگون اگلے 30 سالوں کے لیے افغانوں کو مسلح کرے گا۔ 1058 00:56:09,920 --> 00:56:11,831 وہ پوری فوج بنا رہے ہیں۔ 1059 00:56:12,560 --> 00:56:14,278 EFRAIM: انتظار کریں، یہ ٹائپنگ کی غلطی ہے۔ 1060 00:56:14,520 --> 00:56:15,794 DAVID: ایسا نہیں ہے۔ 1061 00:56:17,280 --> 00:56:20,272 EFRAIM: AK-47 بارود کے 100 ملین راؤنڈ؟ 1062 00:56:21,640 --> 00:56:23,631 بھائی یہ ٹکڑے نہیں ہیں۔ 1063 00:56:24,760 --> 00:56:27,115 یہ پوری فکنگ پائی ہے۔ 1064 00:56:28,320 --> 00:56:29,799 (EFRAIM EXCLAIMS) 1065 00:56:30,480 --> 00:56:32,357 - (ہنس) - (شش کرنا) 1066 00:56:35,720 --> 00:56:37,199 DAVID: دفاعی ٹھیکیداروں کے درمیان، 1067 00:56:37,400 --> 00:56:40,039 یہ افغان ڈیل کے نام سے جانا جائے گا ۔ 1068 00:56:40,240 --> 00:56:42,071 یہ سب سے بڑا موقع ہوگا 1069 00:56:42,280 --> 00:56:44,032 AEY کبھی دیکھے گا۔ 1070 00:56:46,520 --> 00:56:48,238 ہمیں اس کے لیے جانا پڑا۔ 1071 00:56:51,120 --> 00:56:54,078 تو، آپ پورے ملک کو مسلح کرنے کے لیے کہاں جائیں گے؟ 1072 00:57:00,320 --> 00:57:02,880 Vegas X وہ جگہ ہے جہاں فوجی اور مینوفیکچررز 1073 00:57:03,120 --> 00:57:06,112 جنگ کی تازہ ترین چیزوں سے پردہ اٹھانے کے لیے اکٹھے ہوں۔ 1074 00:57:06,360 --> 00:57:09,830 یہ دستی بموں کے ساتھ کامک کان کی طرح ہے۔ 1075 00:57:10,040 --> 00:57:11,871 (غیر واضح بات چیت) 1076 00:57:12,840 --> 00:57:16,628 یقینی طور پر، ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے تھے کہ AEY کون ہے۔ 1077 00:57:17,400 --> 00:57:19,789 لیکن ہم نے اسے ایک فائدہ کے طور پر دیکھا۔ 1078 00:57:21,200 --> 00:57:22,679 - آپ کو آپ کی فہرست مل گئی؟ - یہ مل گیا. 1079 00:57:22,840 --> 00:57:24,831 - آپ کو اچھا لگتا ہے؟ - ہاں، میں بہت اچھا محسوس کر رہا ہوں۔ 1080 00:57:25,080 --> 00:57:27,336 آپ جانتے ہیں، یہ فون پر کاروبار کرنے سے مختلف ہے۔ 1081 00:57:27,360 --> 00:57:29,216 جب وہ ہمیں دیکھتے ہیں، تو وہ دو بچوں کو دیکھیں گے۔ 1082 00:57:29,240 --> 00:57:30,496 لہذا ہمیں انہیں اپنی گیندیں دکھانی ہوں گی۔ 1083 00:57:30,520 --> 00:57:31,520 یہ مل گیا. 1084 00:57:31,760 --> 00:57:33,480 ہمیں ٹھگ بننے کی ضرورت ہے، آپ سمجھتے ہیں؟ 1085 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 سمجھ گیا 1086 00:57:34,880 --> 00:57:36,950 ٹھیک ہے، اچھا۔ چلو اس گندگی کو مار ڈالو. 1087 00:57:42,360 --> 00:57:44,316 DAVID: لیکن یہ ایک مکمل تباہی تھی۔ 1088 00:57:46,880 --> 00:57:47,995 ہمیں جلدی معلوم ہو گیا کہ 1089 00:57:48,200 --> 00:57:50,031 چاہے ہم افغان ڈیل پر اتر سکیں، 1090 00:57:50,200 --> 00:57:52,555 یہ ایک لاجسٹک ڈراؤنا خواب ہوگا۔ 1091 00:57:53,000 --> 00:57:54,228 جیری، آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی۔ 1092 00:57:54,760 --> 00:57:56,440 DAVID: اس شدت کا سودا کرنے کے لیے 1093 00:57:56,560 --> 00:57:57,834 مطلب ہوگا ایک ساتھ جوڑنا 1094 00:57:58,040 --> 00:58:00,873 دنیا بھر سے متعدد دکاندار۔ 1095 00:58:01,080 --> 00:58:02,433 - (کتے کا بھونکنا) - واہ، واہ۔ 1096 00:58:02,720 --> 00:58:03,720 یہاں سے نکل جاؤ. 1097 00:58:03,920 --> 00:58:05,672 اس کے لیے درجنوں شپنگ تنظیموں کی ضرورت ہوگی 1098 00:58:05,880 --> 00:58:07,233 اور سینکڑوں پرمٹ۔ 1099 00:58:07,440 --> 00:58:08,919 MAN: ہمیں 100 ملین راؤنڈز کی ضرورت ہے۔ 1100 00:58:09,120 --> 00:58:12,715 DAVID: ایک بڑے دفاعی ٹھیکیدار کے لیے یہ سب ٹھیک ہوسکتا ہے ۔ 1101 00:58:12,920 --> 00:58:14,239 لیکن ہمارے لیے نہیں۔ 1102 00:58:16,520 --> 00:58:19,956 سچ میں، ہم اپنی لیگ سے باہر تھے۔ 1103 00:58:28,680 --> 00:58:30,238 (غیر واضح بات چیت) 1104 00:58:44,640 --> 00:58:46,631 MAN: $10,000 تبدیل کریں۔ 1105 00:58:49,240 --> 00:58:50,593 آج کوئی قسمت؟ 1106 00:59:05,640 --> 00:59:06,755 افرائیم! 1107 00:59:10,800 --> 00:59:11,800 کیا حال ہے بھائی؟ 1108 00:59:11,960 --> 00:59:13,536 آپ کہاں تھے؟ آپ اپنے فون کا جواب کیوں نہیں دے رہے؟ 1109 00:59:13,560 --> 00:59:14,880 میں ایک طوائف کے ساتھ ہوں۔ کیا چل رہا ہے؟ 1110 00:59:14,960 --> 00:59:17,200 ٹھیک ہے، آپ کو کپڑے پہننے کی ضرورت ہے اور ابھی میرے ساتھ آنا ہے۔ 1111 00:59:17,360 --> 00:59:19,271 ٹھیک ہے، مجھے دے دو 1112 00:59:20,560 --> 00:59:21,595 38 منٹ 1113 00:59:21,800 --> 00:59:25,110 Efraim، Henry Girard بار میں نیچے ہے، ہمارا انتظار کر رہا ہے۔ 1114 00:59:25,760 --> 00:59:26,829 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 1115 00:59:27,280 --> 00:59:28,349 میں سنجیدہ ہوں۔ 1116 00:59:30,760 --> 00:59:31,795 شٹ 1117 00:59:33,040 --> 00:59:34,189 ٹھیک ہے. 1118 00:59:35,200 --> 00:59:37,998 DAVID: ہینری جیرارڈ اسلحہ ڈیلروں میں ایک لیجنڈ تھا۔ 1119 00:59:38,520 --> 00:59:41,671 جب انہوں نے صدام حسین کو انسانیت کے خلاف جرائم پر پھانسی دی 1120 00:59:41,840 --> 00:59:44,354 کہا گیا کہ ہنری نے انہیں رسی بیچ دی۔ 1121 00:59:44,640 --> 00:59:45,816 DAVID: ارے، ہنری، معذرت، مجھے دیر ہو گئی۔ 1122 00:59:45,840 --> 00:59:47,336 یہ میرا ساتھی ہے جس کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا تھا۔ 1123 00:59:47,360 --> 00:59:49,316 - Efraim Diveroli. - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 1124 00:59:49,560 --> 00:59:51,152 یہ ایک مکمل خوشی کی بات ہے۔ 1125 00:59:51,400 --> 00:59:52,760 ہنری نے 10 منٹ میں ڈنر کیا، 1126 00:59:52,840 --> 00:59:54,440 لیکن میں چاہتا تھا کہ آپ یہ بات خود سنیں۔ 1127 00:59:54,840 --> 00:59:56,956 میں نے اسے فہرست دکھائی اور وہ مدد کر سکتا ہے۔ 1128 00:59:57,680 --> 00:59:59,398 زبردست. کس حصے کے ساتھ؟ 1129 00:59:59,680 --> 01:00:00,680 سارے کا سارا. 1130 01:00:01,240 --> 01:00:02,559 وہ پورا آرڈر بھر سکتا ہے۔ 1131 01:00:03,320 --> 01:00:04,992 - پورا حکم؟ - HENRY: Mmm-hmm۔ 1132 01:00:05,200 --> 01:00:06,633 یہاں تک کہ اے کے بارود؟ 1133 01:00:07,040 --> 01:00:08,519 کوئی مسئلہ نہیں. 1134 01:00:09,040 --> 01:00:11,554 آپ جانتے ہیں کہ یہ 100 ملین راؤنڈ ہے، ٹھیک ہے؟ 1135 01:00:11,800 --> 01:00:13,677 ہنری کے البانیہ میں رابطے ہیں۔ 1136 01:00:14,320 --> 01:00:15,355 البانیہ؟ 1137 01:00:15,880 --> 01:00:18,536 انہوں نے کئی دہائیاں مغربی حملے کی تیاری میں گزاریں جو کبھی نہیں آیا۔ 1138 01:00:18,560 --> 01:00:20,357 وہ ملک ایک بڑا ہتھیار ہے۔ 1139 01:00:20,560 --> 01:00:22,516 یہ سب وہیں بیٹھا ہے۔ 1140 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 اسے بہترین حصہ بتائیں۔ 1141 01:00:24,200 --> 01:00:26,191 وہ نیٹو میں شامل ہونے کے عمل میں ہیں، 1142 01:00:26,400 --> 01:00:29,597 اس لیے انہیں اپنے سوویت دور کے تمام ہتھیاروں کو ضائع کرنا ہوگا۔ 1143 01:00:30,000 --> 01:00:33,037 وہ لفظی طور پر اسے ختم کر رہے ہیں اور اسے سکریپ میں تبدیل کر رہے ہیں۔ 1144 01:00:33,440 --> 01:00:35,556 میں ڈالر پر پیسوں کے لئے زیادہ تر گندگی حاصل کرسکتا ہوں ۔ 1145 01:00:36,080 --> 01:00:37,559 اب، اسے دوسرا بہترین حصہ بتائیں۔ 1146 01:00:39,880 --> 01:00:43,031 آپ پوری چیز کے لئے خصوصی ایجنٹ کو دیکھ رہے ہیں ۔ 1147 01:00:43,560 --> 01:00:45,118 DAVID: یہ جادوئی گولی تھی۔ 1148 01:00:45,720 --> 01:00:49,235 ایک سپلائر جو پوری افغان ڈیل کو بھر سکتا ہے۔ 1149 01:00:50,440 --> 01:00:52,715 یہ صرف ہمیں تنازعہ میں نہیں ڈالے گا۔ 1150 01:00:52,880 --> 01:00:55,075 ہم حقیقت میں یہ چیز جیت سکتے ہیں۔ 1151 01:00:57,880 --> 01:00:59,029 معذرت، میرا ایک سوال ہے۔ 1152 01:00:59,400 --> 01:01:00,400 ضرور 1153 01:01:00,600 --> 01:01:02,192 اس قسم کے ہک اپ کے ساتھ 1154 01:01:02,400 --> 01:01:04,280 آپ خود ہی ٹھیکے پر بولی کیوں نہیں لگاتے ؟ 1155 01:01:07,920 --> 01:01:08,920 مکمل انکشاف؟ 1156 01:01:12,760 --> 01:01:14,936 مجھے امریکی حکومت کے ساتھ کوئی کاروبار کرنے سے روک دیا گیا ہے۔ 1157 01:01:14,960 --> 01:01:16,075 میں واچ لسٹ میں ہوں۔ 1158 01:01:17,200 --> 01:01:18,474 دہشت گردوں کی واچ لسٹ کی طرح؟ 1159 01:01:18,760 --> 01:01:19,795 ہممم۔ 1160 01:01:20,320 --> 01:01:22,390 - یہ مل گیا. - کیا انتظار؟ 1161 01:01:22,600 --> 01:01:24,079 ٹھیک ہے، اے کے بارود کے لیے کتنا؟ 1162 01:01:24,320 --> 01:01:26,470 - 10 سینٹ ایک راؤنڈ۔ - یہ حیرت انگیز ہے. 1163 01:01:26,720 --> 01:01:27,720 اور شپنگ کے بارے میں کیا ہے؟ 1164 01:01:27,960 --> 01:01:29,656 آپ روسی پائلٹوں کے ذریعے Ilyushin 76 حاصل کر سکتے ہیں ۔ 1165 01:01:29,680 --> 01:01:30,680 80K فی پرواز۔ 1166 01:01:30,880 --> 01:01:32,757 مجھے افسوس ہے، آپ دہشت گردوں کی واچ لسٹ میں ہیں؟ 1167 01:01:33,080 --> 01:01:34,080 EFRAIM: کیا بات ہے! 1168 01:01:34,280 --> 01:01:36,271 کیا آپ ہوم لینڈ سیکیورٹی کے لیے کام کرتے ہیں؟ آرام کرو بھائی۔ 1169 01:01:36,720 --> 01:01:38,392 آپ دونوں کو شاید اس پر بات کرنی چاہئے۔ 1170 01:01:38,600 --> 01:01:41,114 ہم کریں گے. لیکن ہم بہت دلچسپی رکھتے ہیں. 1171 01:01:41,280 --> 01:01:43,589 اچھی. میری فلائٹ کل صبح 10:00 بجے روانہ ہوگی۔ 1172 01:01:43,800 --> 01:01:45,791 میں اس ڈمپ میں 48 گھنٹے سے زیادہ نہیں گزار سکتا ۔ 1173 01:01:46,440 --> 01:01:48,908 میں ہمیشہ یہی کہتا ہوں۔ ویگاس دو دن کا شہر ہے۔ 1174 01:01:50,640 --> 01:01:52,278 میں امریکہ کی بات کر رہا تھا۔ 1175 01:01:57,800 --> 01:02:00,951 ہم ایک ذخیرہ تک خصوصی رسائی کی بات کر رہے ہیں۔ 1176 01:02:01,160 --> 01:02:03,515 سوویت بلاک کے غیر معیاری ہتھیار اور بارود۔ 1177 01:02:03,760 --> 01:02:05,352 یہ ہمارے لیے یہ سودا جیتنے والا ہے۔ 1178 01:02:05,600 --> 01:02:06,953 وہ دہشت گردوں کی واچ لسٹ میں ہے! 1179 01:02:07,160 --> 01:02:10,436 جو بھی ہو۔ لوگ ہوائی جہاز پر قینچی لانے کے لیے اس فہرست میں شامل ہوتے ہیں! 1180 01:02:10,920 --> 01:02:12,200 اس لیے وہ فہرست میں شامل نہیں ہے۔ 1181 01:02:13,040 --> 01:02:17,511 دیکھو، پینٹاگون AK-47 بارود کے 100 ملین راؤنڈز چاہتا ہے۔ 1182 01:02:17,760 --> 01:02:20,149 عالمی قلت کے وسط میں۔ 1183 01:02:20,320 --> 01:02:22,520 آپ کے خیال میں ان کے خیال میں یہ کہاں سے آئے گا؟ 1184 01:02:23,200 --> 01:02:25,873 اس آدمی کی طرح مشکوک مدر فکرز کا ایک گروپ ۔ 1185 01:02:27,440 --> 01:02:29,476 یہ کام ہے۔ 1186 01:02:29,680 --> 01:02:31,477 جگہ جگہ لوگوں کے ساتھ کاروبار کرنا 1187 01:02:31,720 --> 01:02:34,678 امریکی حکومت براہ راست اس کے ساتھ کاروبار نہیں کر سکتی۔ 1188 01:02:35,360 --> 01:02:36,998 یہ اتنا ہی آسان ہے۔ 1189 01:02:38,520 --> 01:02:39,635 بھاڑ میں جاؤ! 1190 01:02:53,680 --> 01:02:54,874 (دستک دینا) 1191 01:03:00,320 --> 01:03:01,320 ارے لڑکے۔ 1192 01:03:01,520 --> 01:03:04,159 تو ہم نے اس پر تبادلہ خیال کیا، اور ہم آگے بڑھنا چاہیں گے۔ 1193 01:03:04,640 --> 01:03:06,392 لاجواب۔ مبارک ہو 1194 01:03:06,640 --> 01:03:08,760 - لیکن ہمیں تجارتی مال دیکھنا ہے۔ - اوہ، بالکل. 1195 01:03:08,880 --> 01:03:10,518 سائٹ پر، ذاتی طور پر۔ 1196 01:03:11,480 --> 01:03:13,152 آپ لوگ کبھی البانیہ گئے ہیں؟ 1197 01:03:13,480 --> 01:03:14,879 ایمانداری سے، کل رات تک 1198 01:03:15,160 --> 01:03:16,976 میں یہ بھی نہیں جانتا تھا کہ یہ ایک حقیقی ملک ہے۔ 1199 01:03:17,000 --> 01:03:18,558 اوہ، یہ ایک خوبصورت جگہ ہے۔ 1200 01:03:18,720 --> 01:03:21,712 اندر چلو۔ میں اپنے لڑکے کو کال کروں گا اور ہم اسے ترتیب دیں گے۔ 1201 01:03:25,560 --> 01:03:27,596 DAVID: البانیہ بہت سی چیزیں ہیں۔ 1202 01:03:27,840 --> 01:03:29,990 لیکن ایک خوبصورت جگہ ان میں سے ایک نہیں ہے۔ 1203 01:03:31,040 --> 01:03:32,553 اس نے ہمیں تین الگ الگ پروازیں لیں 1204 01:03:32,760 --> 01:03:35,069 اور وہاں پہنچنے کے لیے صرف 22 گھنٹے ۔ 1205 01:03:36,240 --> 01:03:37,559 ہنری کے لوگوں نے ایک ڈرائیور بھیجا 1206 01:03:37,760 --> 01:03:39,239 ہمیں ایئرپورٹ پر لینے کے لیے 1207 01:03:39,440 --> 01:03:42,079 اور لڑکا بات کرنا بند نہیں کرے گا۔ 1208 01:03:42,360 --> 01:03:44,032 میں گر گیا، اس نے مجھے زندہ کیا۔ 1209 01:03:44,240 --> 01:03:45,434 (ہنس) 1210 01:03:45,720 --> 01:03:48,518 DAVID: لیکن اس میں سے کسی نے بھی ایفرایم کے جوش کو کم نہیں کیا۔ 1211 01:03:48,760 --> 01:03:50,910 اسے واقعی یقین تھا کہ یہ جواب ہو سکتا ہے۔ 1212 01:03:51,120 --> 01:03:52,394 (ہنس) 1213 01:04:21,160 --> 01:04:22,593 خوش آمدید، AEY۔ 1214 01:04:23,440 --> 01:04:24,440 میں ییلی پناری ہوں، 1215 01:04:24,640 --> 01:04:26,949 البانیہ کی سب سے بڑی ملٹری ایکسپورٹ کمپنی کے سربراہ۔ 1216 01:04:27,160 --> 01:04:29,435 ایفرایم ڈیورولی۔ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 1217 01:04:31,560 --> 01:04:34,120 یہ میرا بزنس ایسوسی ایٹ ڈیوڈ پیکوز ہے۔ 1218 01:04:34,280 --> 01:04:35,952 - اپ سے مل کر اچھا لگا. - تم کیسے کر رہے ہو؟ 1219 01:04:36,600 --> 01:04:37,635 آہ... 1220 01:04:38,000 --> 01:04:39,274 نشانی کے لیے آپ کا شکریہ۔ 1221 01:04:39,600 --> 01:04:41,272 اوہ یہ آپ کے لئے ہے. 1222 01:04:41,520 --> 01:04:44,318 ہاں میں جانتا ہوں. میں نے کہا کہ نشانی کا شکریہ۔ 1223 01:04:46,120 --> 01:04:48,759 تو، ہمیں دکھائیں کہ آپ کو کیا ملا۔ 1224 01:04:54,960 --> 01:04:56,473 EFRAIM: یہ کون سی جگہ ہے؟ 1225 01:04:56,640 --> 01:04:58,631 YILI: البانی فوج کے لیے ذخیرہ۔ 1226 01:05:00,000 --> 01:05:03,117 ہمارے پاس ملک بھر میں اسے مزید 700 پسند ہیں۔ 1227 01:05:03,320 --> 01:05:05,311 DAVID: آپ کے پاس اس طرح کے 700 گودام ہیں؟ 1228 01:05:05,520 --> 01:05:06,873 YILI: نہ صرف گودام۔ 1229 01:05:07,120 --> 01:05:09,998 ہم چرچ، ہسپتال، اسکول استعمال کرتے ہیں۔ 1230 01:05:10,160 --> 01:05:12,310 البانیہ دنیا کا سب سے زیادہ مسلح ملک ہے۔ 1231 01:05:12,520 --> 01:05:14,272 EFRAIM: ارے، یہ بہت اچھا ہے۔ مبارک ہو بھائی۔ 1232 01:05:14,480 --> 01:05:16,357 DAVID: یہ وہاں ایک عجائب گھر کی طرح تھا۔ 1233 01:05:16,640 --> 01:05:18,160 اس گندگی میں سے زیادہ تر نے دن کی روشنی نہیں دیکھی تھی 1234 01:05:18,360 --> 01:05:19,952 سرد جنگ کے بعد سے۔ 1235 01:05:20,160 --> 01:05:21,798 لیکن اس سے ہمیں کوئی فرق نہیں پڑا۔ 1236 01:05:22,000 --> 01:05:24,195 ہمیں صرف اے کے بارود کی پرواہ تھی۔ 1237 01:05:24,480 --> 01:05:28,393 کوئی بات نہیں. ہمارے پاس بہت کچھ ہے جس کے لیے آپ آئے ہیں۔ 1238 01:05:30,520 --> 01:05:35,514 یہ تمام کنٹینر آپ کی گولیوں سے بھرے ہوئے ہیں۔ 1239 01:05:37,280 --> 01:05:39,200 آپ کا کیا مطلب ہے، تمام گولیاں یہیں ہیں؟ 1240 01:05:40,840 --> 01:05:43,479 126 ملین راؤنڈ۔ 1241 01:05:46,600 --> 01:05:47,635 مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1242 01:05:47,920 --> 01:05:50,514 ہاں۔ بھاڑ میں جاؤ ہم سب۔ 1243 01:05:53,320 --> 01:05:54,514 (اعزازیات) 1244 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 یہ کتنے پرانے ہیں؟ 1245 01:06:08,560 --> 01:06:12,712 30، شاید 40 سال۔ اے کے 47 گولیاں... 1246 01:06:12,880 --> 01:06:15,030 اگر مناسب طریقے سے ذخیرہ کیا جائے تو ہمیشہ کے لیے رہ سکتا ہے۔ 1247 01:06:15,400 --> 01:06:17,038 صحیح ٹھیک ہے، یہ کیسے ذخیرہ کیے گئے تھے؟ 1248 01:06:17,280 --> 01:06:18,816 اوہ، کون بھاڑ میں جاتا ہے کہ یہ کیسے ذخیرہ کیے گئے تھے؟ 1249 01:06:18,840 --> 01:06:20,256 صرف اتنا اہم ہے کہ وہ کام کرتے ہیں۔ 1250 01:06:20,280 --> 01:06:21,554 کیا وہ کام کرتے ہیں؟ 1251 01:06:25,080 --> 01:06:26,195 تم کوشش کرو. 1252 01:06:32,080 --> 01:06:33,911 (ناقابل سماعت ڈائیلاگ) 1253 01:06:35,760 --> 01:06:37,591 DAVID: انہوں نے کام کیا۔ 1254 01:06:39,280 --> 01:06:42,352 پوری دفاعی صنعت اس معاہدے پر جھنجھوڑ رہی تھی۔ 1255 01:06:42,600 --> 01:06:45,592 اور اس کی چابی 23 شپنگ کنٹینرز میں بیٹھی تھی 1256 01:06:45,800 --> 01:06:50,112 دنیا کے دوسری طرف ایک زنگ آلود گودام کے عقب میں ۔ 1257 01:07:05,120 --> 01:07:06,800 DAVID: ہم کافی وقت کے ساتھ واپس آئے 1258 01:07:07,000 --> 01:07:09,594 حکومت کی آخری تاریخ سے پہلے اپنی بولی جمع کرانے کے لیے۔ 1259 01:07:13,160 --> 01:07:14,388 اور پھر ہم نے انتظار کیا۔ 1260 01:07:14,680 --> 01:07:15,954 (چیئرنگ) 1261 01:07:16,280 --> 01:07:18,430 ہم نے پانچ مہینے انتظار کیا۔ 1262 01:07:19,960 --> 01:07:21,154 ٹھیک ہے. 1263 01:07:21,400 --> 01:07:22,520 - (چکلیں) - (بچے کو کھانا پکانا) 1264 01:07:22,800 --> 01:07:24,119 EFRAIM: ڈیوڈ! 1265 01:07:25,080 --> 01:07:27,275 - کیا یہ Efraim ہے؟ - کیا؟ 1266 01:07:29,120 --> 01:07:31,475 - کیا یہ ہے؟ - ڈیوڈ! 1267 01:07:31,840 --> 01:07:33,068 ہم جیت گئے! 1268 01:07:34,320 --> 01:07:36,754 ہولی شیٹ۔ ہم نے افغان ڈیل جیت لی۔ 1269 01:07:36,960 --> 01:07:38,473 - کیا؟ - ہم نے افغان معاہدہ جیت لیا! 1270 01:07:38,640 --> 01:07:39,914 - ہم جیت گئے؟ - ہم جیت گئے! 1271 01:07:40,160 --> 01:07:41,752 بھائیو! کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1272 01:07:41,960 --> 01:07:43,951 - ہم جیت گئے! - ہاں، مدر فیکر! 1273 01:07:44,200 --> 01:07:45,315 (دونوں ہنستے ہوئے) 1274 01:07:46,040 --> 01:07:48,270 ہاں! ہاں، مدر فیکر! 1275 01:07:48,480 --> 01:07:49,629 (چکلیس) 1276 01:07:55,280 --> 01:07:56,474 DAVID: اس سے پہلے کہ ہم شروع کر سکیں، 1277 01:07:56,640 --> 01:07:59,871 AEY کو ابھی بھی حکومت کے ذریعہ جانچنے کی ضرورت ہے۔ 1278 01:08:00,120 --> 01:08:01,473 یہ گدھے میں درد کا عمل ہے 1279 01:08:01,720 --> 01:08:03,153 تین الگ الگ آڈٹ شامل 1280 01:08:03,320 --> 01:08:05,959 اور ایک ذاتی انٹرویو۔ 1281 01:08:06,320 --> 01:08:08,675 آڈٹ سب سے بڑی رکاوٹ تھے۔ 1282 01:08:08,960 --> 01:08:11,520 میرا مطلب ہے، ہمارے پاس ایک حقیقی بک کیپر بھی نہیں تھا۔ 1283 01:08:11,720 --> 01:08:13,711 ہمارے پاس حقیقی کتابیں نہیں تھیں۔ 1284 01:08:14,400 --> 01:08:16,356 ہمیں AEY کا حساب کتاب بنانا تھا 1285 01:08:16,520 --> 01:08:18,397 تین سال پیچھے جانا۔ 1286 01:08:18,640 --> 01:08:22,553 لیجرز، بینک اسٹیٹمنٹس، جعلی خریداری کے آرڈرز، 1287 01:08:22,800 --> 01:08:24,631 ہم نے یہ سب جعل سازی کی۔ 1288 01:08:27,400 --> 01:08:29,072 دو ہفتے بعد، ہم راک آئی لینڈ میں تھے، 1289 01:08:29,320 --> 01:08:30,639 ہماری بڑی میٹنگ کے لیے الینوائے 1290 01:08:30,840 --> 01:08:33,718 امریکی فوج کے پروکیورمنٹ افسران کے ساتھ ۔ 1291 01:08:37,640 --> 01:08:39,232 ہم کافی گھبرائے ہوئے تھے۔ 1292 01:08:39,480 --> 01:08:43,075 لہذا ایفرایم نے سوچا کہ پارکنگ میں اونچی جگہ پر جانا اچھا خیال ہوگا۔ 1293 01:08:49,240 --> 01:08:50,992 (قدموں کی بازگشت) 1294 01:08:52,560 --> 01:08:53,879 رکو۔ 1295 01:08:56,040 --> 01:08:58,759 کیا ایسا لگتا ہے کہ ہم ابھی دو سے زیادہ لوگ ہیں؟ 1296 01:09:00,400 --> 01:09:01,400 ہاں۔ 1297 01:09:01,720 --> 01:09:04,234 یہ واقعی مضبوط گندگی تھی۔ 1298 01:09:04,400 --> 01:09:05,515 ٹھیک ہے. 1299 01:09:11,200 --> 01:09:12,758 (بیوروکریٹس کی بڑبڑاہٹ) 1300 01:09:19,800 --> 01:09:21,233 یہ بہت متاثر کن ہے۔ 1301 01:09:21,920 --> 01:09:23,911 BUREAUCRAT #2: بہت متاثر کن۔ 1302 01:09:24,560 --> 01:09:27,000 سچ کہوں تو، ہم آپ کی کارکردگی کی سرگزشت کے بارے میں تھوڑا سا پریشان تھے۔ 1303 01:09:27,080 --> 01:09:28,798 اس سائز کے معاہدے کے خلاف۔ 1304 01:09:29,040 --> 01:09:30,758 لیکن تم دونوں آمنے سامنے ملنے کے بعد 1305 01:09:30,960 --> 01:09:33,918 ہمیں ایسا لگتا ہے جیسے ہم اس پر اچھے ہاتھوں میں ہیں ۔ 1306 01:09:34,120 --> 01:09:36,475 ٹھیک ہے، ہم آپ کو مایوس نہیں کریں گے، 1307 01:09:37,440 --> 01:09:38,440 صاحبان 1308 01:09:38,600 --> 01:09:39,749 ذکر نہیں کرنا، 1309 01:09:39,920 --> 01:09:42,798 آپ کی بولی ہمارے لیے بہت زیادہ پرکشش تھی۔ 1310 01:09:43,640 --> 01:09:47,428 شکریہ میرا مطلب ہے، یہ سن کر بہت اچھا لگا کیونکہ ہم نے واقعی اس پر سخت محنت کی۔ 1311 01:09:47,640 --> 01:09:49,437 معذرت معاف کیجئے گا. 1312 01:09:50,120 --> 01:09:52,156 تم میں سے ایک نے کہا 1313 01:09:52,760 --> 01:09:54,716 ہماری بولی گزرنے کے لیے بہت پرکشش تھی۔ 1314 01:09:54,960 --> 01:09:56,757 اس سے آپ کا کیا مطلب تھا، بالکل؟ 1315 01:09:56,960 --> 01:09:59,952 اس کا مطلب ہے کہ آپ لڑکوں نے آپ کے مقابلے میں گندگی کو کم کر دیا ہے۔ 1316 01:10:00,240 --> 01:10:01,878 (سب قہقہے لگانا) 1317 01:10:03,120 --> 01:10:04,599 ہاں۔ آہ... 1318 01:10:05,280 --> 01:10:06,429 کتنے سے؟ 1319 01:10:06,960 --> 01:10:07,960 لاکھوں 1320 01:10:12,800 --> 01:10:14,233 (STUTTERS) ٹھیک ہے۔ 1321 01:10:15,920 --> 01:10:17,273 صرف میرے لئے. میں... 1322 01:10:18,280 --> 01:10:21,158 میں متجسس ہوں، کتنے لاکھ؟ 1323 01:10:21,520 --> 01:10:24,956 ٹھیک ہے، تکنیکی طور پر، ہمیں آپ کے ساتھ اس پر بات نہیں کرنی چاہیے، 1324 01:10:27,160 --> 01:10:28,832 لیکن کیا بات ہے. 1325 01:10:30,920 --> 01:10:35,118 آپ لوگ قریب ترین مقابلے سے $53 ملین کم میں آئے ۔ 1326 01:10:36,280 --> 01:10:38,748 (YELLING) بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 1327 01:10:39,680 --> 01:10:40,829 مدر فیکر! 1328 01:10:41,040 --> 01:10:43,873 DAVID: $53 ملین۔ 1329 01:10:45,280 --> 01:10:46,838 ہم ٹھیک ہیں۔ 1330 01:10:48,800 --> 01:10:50,028 روشن پہلو پر نظر ڈالیں. 1331 01:10:50,280 --> 01:10:51,838 ایک بار کے لیے، امریکی ٹیکس دہندہ 1332 01:10:52,000 --> 01:10:54,150 دفاعی معاہدے پر اچھا سودا ہو رہا ہے ۔ 1333 01:10:54,440 --> 01:10:56,954 آدمی، امریکی ٹیکس دہندگان کو بھاڑ میں جاؤ. 1334 01:11:11,360 --> 01:11:12,554 ہیلو؟ 1335 01:11:16,200 --> 01:11:17,200 سے؟ 1336 01:11:18,640 --> 01:11:21,677 ارے، ایلا ہائے 1337 01:11:22,680 --> 01:11:23,999 کیسی ہو پیاری؟ 1338 01:11:24,640 --> 01:11:27,552 ارے کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کی نیلی سینڈل کہاں ہیں؟ 1339 01:11:28,160 --> 01:11:29,354 اوہ، ارے 1340 01:11:29,720 --> 01:11:31,517 ام، مجھے یقین نہیں ہے۔ 1341 01:11:32,320 --> 01:11:35,198 لیکن سنو، کیا ہم ایک سیکنڈ کے لیے بات کر سکتے ہیں؟ 1342 01:11:35,440 --> 01:11:36,839 IZ: Mmm-hmm۔ 1343 01:11:37,360 --> 01:11:39,715 مجھے ایک دو ہفتوں کے لیے البانیہ واپس جانا ہے ۔ 1344 01:11:40,160 --> 01:11:41,673 ایک ماہ، سب سے اوپر. 1345 01:11:42,920 --> 01:11:45,388 ضرور کوئی مسئلہ نہیں. 1346 01:12:03,440 --> 01:12:05,431 ارے کیا ہو رہا ہے؟ 1347 01:12:06,280 --> 01:12:09,078 ایلا اور میں تھوڑی دیر کے لیے اپنی ماں کے ساتھ رہنے جا رہے ہیں۔ 1348 01:12:09,240 --> 01:12:10,753 کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1349 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 Iz، کیا ہوا؟ 1350 01:12:13,040 --> 01:12:15,110 تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا کہ تم عراق گئے ہو؟ 1351 01:12:16,360 --> 01:12:17,880 میں پلمبر کا نمبر ڈھونڈ رہا تھا۔ 1352 01:12:17,960 --> 01:12:20,235 آپ کے کمپیوٹر پر اور میں نے تصاویر دیکھی ہیں۔ 1353 01:12:21,760 --> 01:12:22,795 میں وضاحت کر سکتا ہوں. 1354 01:12:23,880 --> 01:12:26,917 آپ نے کہا کہ آپ نے اردن میں ہوٹل کا کمرہ کبھی نہیں چھوڑا۔ 1355 01:12:27,080 --> 01:12:30,755 میں جانتا ہوں. کیونکہ میں تمہیں بیوقوف نہیں بنانا چاہتا تھا۔ 1356 01:12:31,120 --> 01:12:33,156 کیوں ہر بار میں تمہیں جھوٹ میں پکڑتا ہوں۔ 1357 01:12:33,400 --> 01:12:36,756 تم مجھے یہ سمجھانے کی کوشش کرتے ہو کہ تم نے میرے فائدے کے لیے جھوٹ بولا؟ 1358 01:12:37,640 --> 01:12:40,313 کس موقع پر آپ صرف یہ تسلیم کرتے ہیں کہ آپ جھوٹے ہیں؟ 1359 01:12:41,760 --> 01:12:43,591 Iz، کیا آپ روکیں گے، براہ مہربانی؟ 1360 01:12:43,800 --> 01:12:46,553 ہم نے کہا کہ ہم ایک دوسرے کو سب کچھ بتا دیں گے۔ 1361 01:12:47,400 --> 01:12:50,312 - تم نے وعدہ کیا تھا! - میں جانتا ہوں! ٹھیک ہے، میں بھاڑ میں جاؤ. 1362 01:12:50,560 --> 01:12:52,471 آپ مجھے اور کیا نہیں بتا رہے ہیں؟ 1363 01:12:52,760 --> 01:12:53,760 - کچھ نہیں. - نہیں. 1364 01:12:53,960 --> 01:12:55,279 سنجیدگی سے۔ 1365 01:12:56,840 --> 01:12:59,229 آپ کو اب سب کچھ معلوم ہے۔ 1366 01:13:02,720 --> 01:13:03,789 (آسکیں) 1367 01:13:04,760 --> 01:13:07,672 ٹھیک ہے. کیا آپ مجھ سے نہیں پوچھیں گے کہ میں نے پلمبر کو کیوں بلایا؟ 1368 01:13:07,960 --> 01:13:10,110 ہاں یقینا. کیا ہوا؟ 1369 01:13:12,920 --> 01:13:15,753 مہمانوں کے باتھ روم میں پائپ لیک ہو رہا ہے۔ 1370 01:13:21,640 --> 01:13:22,993 میں نے یہ پایا۔ 1371 01:13:24,800 --> 01:13:27,030 مجھے سوچنے دو. تم مجھے بیوقوف نہیں کرنا چاہتے تھے؟ 1372 01:13:27,280 --> 01:13:28,315 ٹھیک ہے، رکو. 1373 01:13:28,520 --> 01:13:30,158 چنانچہ میں نے کچھ رقم سنک کے نیچے چھپا دی۔ 1374 01:13:30,360 --> 01:13:31,429 اس میں کیا بڑی بات ہے؟ 1375 01:13:31,640 --> 01:13:33,631 بڑی بات یہ ہے کہ تم نے اسے مجھ سے چھپایا! 1376 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 نہیں، میں نے نہیں کیا! 1377 01:13:35,080 --> 01:13:36,638 پھر کس سے چھپایا؟ 1378 01:13:41,160 --> 01:13:44,516 میں نہیں جانتا. یہ احمقانہ تھا۔ آپ ٹھیک ہیں. 1379 01:13:50,160 --> 01:13:52,993 اس سے پہلے کہ آپ کچھ اور کہنے کے بارے میں سوچیں ہم وہاں سے چلے جائیں گے ۔ 1380 01:13:54,200 --> 01:13:55,872 Iz، مجھے افسوس ہے۔ 1381 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - Iz! - (دروازہ کھلتا ہے) 1382 01:14:00,680 --> 01:14:01,954 (دروازہ بند) 1383 01:14:06,240 --> 01:14:07,468 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 1384 01:14:20,800 --> 01:14:22,199 (sNORTING) 1385 01:14:27,400 --> 01:14:28,753 (کی بورڈ کلاکنگ) 1386 01:14:41,720 --> 01:14:43,756 (غیر واضح گفتگو) 1387 01:14:47,040 --> 01:14:48,234 (فون بج رہا ہے) 1388 01:14:54,640 --> 01:14:56,232 (دستک دینا) 1389 01:14:56,480 --> 01:14:57,993 DAVID: ارے، کیا ہو رہا ہے، یار؟ 1390 01:14:58,200 --> 01:14:59,269 کیا چل رہا ہے؟ 1391 01:14:59,480 --> 01:15:00,600 بس جانے کی تیاری ہو رہی ہے۔ 1392 01:15:03,880 --> 01:15:05,029 وہ کیا ہے؟ 1393 01:15:05,920 --> 01:15:08,718 میں صرف اس سفر پر جانے کے لیے رضامندی کے لیے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں ۔ 1394 01:15:08,920 --> 01:15:09,955 (چکلیس) 1395 01:15:10,160 --> 01:15:11,388 یہ مجھ سے کھویا نہیں ہے، 1396 01:15:11,600 --> 01:15:13,875 جو قربانی آپ اس کمپنی کے لیے دے رہے ہیں۔ 1397 01:15:14,080 --> 01:15:15,513 اور میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 1398 01:15:17,400 --> 01:15:20,392 "میرے ساتھی ڈیوڈ کو۔ دنیا تمہاری ہے۔" 1399 01:15:20,920 --> 01:15:22,592 (دونوں قہقہے) 1400 01:15:22,920 --> 01:15:25,673 - یہ Scarface سے ہے. - بالکل، آدمی. مجھے یاد ہے. 1401 01:15:27,560 --> 01:15:28,675 شکریہ 1402 01:15:29,360 --> 01:15:30,360 ہاں۔ 1403 01:15:31,280 --> 01:15:33,748 ارے، میرے جانے سے پہلے، 1404 01:15:34,080 --> 01:15:35,593 میں تو بس یہ چاہتا تھا... 1405 01:15:37,320 --> 01:15:38,320 یہ کیا ہے؟ 1406 01:15:38,560 --> 01:15:41,916 یہ ہمارا شراکت داری کا معاہدہ ہے۔ 70-30۔ 1407 01:15:42,120 --> 01:15:44,315 میں صرف اسے سرکاری بنانا چاہتا تھا۔ 1408 01:15:47,040 --> 01:15:48,268 ہاں بلکل. 1409 01:15:49,840 --> 01:15:52,274 - یہ ایک اچھا خیال ہے. - ٹھنڈا. 1410 01:15:52,760 --> 01:15:56,196 آدمی، البانیہ میں آٹھ ہفتے۔ 1411 01:15:56,440 --> 01:15:58,829 Iz ہمیشہ کے لیے مجھ سے نفرت کرنے والا ہے۔ 1412 01:15:59,400 --> 01:16:02,949 نہیں، وہ ایک سال تک ہر روز تمہارا لنڈ چوستی ہے۔ 1413 01:16:06,600 --> 01:16:09,114 کیونکہ ہم $30 ملین کمانے کے راستے پر ہیں۔ 1414 01:16:09,840 --> 01:16:11,034 (EXHALES) 1415 01:16:12,120 --> 01:16:13,394 شاباش آدمی. 1416 01:16:14,400 --> 01:16:16,231 جاؤ اسے کچل دو۔ 1417 01:16:16,840 --> 01:16:18,114 شکریہ بھائی. 1418 01:16:26,160 --> 01:16:27,275 اچھا 1419 01:16:30,600 --> 01:16:31,828 (لائن بج رہی ہے) 1420 01:16:37,600 --> 01:16:40,068 ارے، آپ Iz تک پہنچ گئے ہیں۔ آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔ 1421 01:16:40,360 --> 01:16:43,909 - (BEEPS) - چلو، آئیز۔ مجھے اس طرح مت کاٹو۔ 1422 01:16:47,080 --> 01:16:49,355 میں البانیہ میں ہوں، ہوٹل میں۔ 1423 01:16:50,800 --> 01:16:52,597 اپنی ماں کے پاس نمبر چھوڑ دیا۔ 1424 01:16:52,800 --> 01:16:55,519 اور اگر آپ کر سکتے ہیں تو مجھے واپس کال کریں۔ 1425 01:16:55,720 --> 01:16:57,915 کیونکہ میں واقعی آپ کو یاد کرتا ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 1426 01:16:58,120 --> 01:17:00,475 اورمیں تم سے محبت کرتا ہوں. 1427 01:17:01,920 --> 01:17:02,920 الوداع 1428 01:17:06,160 --> 01:17:07,559 (دروازے پر دستک) 1429 01:17:13,800 --> 01:17:15,119 صبح بخیر، دوست۔ 1430 01:17:15,320 --> 01:17:16,833 ارے، یونین. 1431 01:17:17,680 --> 01:17:20,672 اوہ، میں آپ کو کولونات لاتا ہوں۔ یہ ہمارا میک ڈونلڈز ہے۔ 1432 01:17:21,320 --> 01:17:23,390 ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ لیکن شکریہ۔ 1433 01:17:25,640 --> 01:17:27,278 ہم اب کام پر جائیں؟ 1434 01:17:37,320 --> 01:17:39,197 (دوسری زبان بولنے والے مرد) 1435 01:17:42,080 --> 01:17:44,071 اوہو. نہیں نہیں نہیں. میں نے کہا مجھے دو ٹرک چاہیے۔ 1436 01:17:44,280 --> 01:17:46,475 ہاں، آپ کو ابھی یہاں ایک مل گیا ہے۔ 1437 01:17:46,720 --> 01:17:49,871 ہاں۔ دیکھو، مجھے ائیرپورٹ پر ایک کارگو جہاز بیٹھا ہے۔ 1438 01:17:51,200 --> 01:17:52,918 ہاں میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. 1439 01:17:53,800 --> 01:17:54,976 ارے، میں آپ کو فوراً کال کر دوں۔ 1440 01:17:55,000 --> 01:17:56,319 ارے، رکو! رکو، رکو! 1441 01:17:56,560 --> 01:17:58,360 رکو، رکو، رکو! ارے، اسے بند کرو! 1442 01:17:58,520 --> 01:17:59,748 یہ کیا بھاڑ میں ہے؟ 1443 01:17:59,960 --> 01:18:01,439 (دوسری زبان بولنے والا آدمی) 1444 01:18:02,160 --> 01:18:04,276 آپ کو یہ کہاں سے ملا؟ 1445 01:18:04,480 --> 01:18:05,959 (بلند آواز میں موسیقی بجانا) 1446 01:18:07,920 --> 01:18:08,920 یو! کیا چل رہا ہے؟ 1447 01:18:09,160 --> 01:18:10,718 DAVID: ارے، یار، ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔ 1448 01:18:11,240 --> 01:18:13,549 - کہاں ہو؟ - میں Liv میں ہوں، بھائی۔ 1449 01:18:13,760 --> 01:18:16,354 کچھ کیوبا کے چوزے کو مارنے کی کوشش کر رہا ہوں جو میری میز پر میرا انتظار کر رہا ہے۔ 1450 01:18:16,560 --> 01:18:17,560 کیوں، ہمیں کیا ملا؟ 1451 01:18:17,760 --> 01:18:19,456 مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔ میں ابھی البانیہ میں ہوں۔ 1452 01:18:19,480 --> 01:18:20,480 میری گدی کو منجمد کرنا۔ 1453 01:18:20,680 --> 01:18:22,040 آپ Liv میں ہیں، آرام کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 1454 01:18:22,200 --> 01:18:23,599 ڈیوڈ، یہاں 1:00 بجے ہیں۔ 1455 01:18:23,840 --> 01:18:25,273 میں کچھ بھاپ اڑا رہا ہوں۔ 1456 01:18:25,480 --> 01:18:27,416 ہاں، صبح 1:00 بجے ہے جب آپ کو دفتر میں ہونا ہے۔ 1457 01:18:27,440 --> 01:18:28,776 کیونکہ یہ دن کا درمیانی وقت ہے۔ 1458 01:18:28,800 --> 01:18:30,280 ہر ملک میں جس کے ساتھ ہم کاروبار کرتے ہیں۔ 1459 01:18:30,320 --> 01:18:32,550 دیکھو، ہمیں اے کے گولہ بارود کا مسئلہ ہے۔ 1460 01:18:33,080 --> 01:18:35,469 - کس قسم کا مسئلہ؟ - یہ چینی ہے۔ 1461 01:18:35,680 --> 01:18:38,433 چینی، بھائی؟ اس کا کیا مطلب ہے، چینی؟ 1462 01:18:38,640 --> 01:18:40,153 اس کا مطلب ہے کہ یہ چین سے ہے۔ 1463 01:18:40,400 --> 01:18:43,710 آپ کیا کہ رہے ہو؟ میں وہاں تھا، میں نے بارود دیکھا۔ 1464 01:18:43,920 --> 01:18:44,920 ہم دونوں نے کیا۔ 1465 01:18:45,120 --> 01:18:46,416 ہاں، دیکھو، میں نہیں جانتا کہ آپ کو کیا بتاؤں۔ 1466 01:18:46,440 --> 01:18:47,880 انہوں نے ہمیں چودا۔ ٹھیک ہے؟ ہم کھیل گئے۔ 1467 01:18:48,040 --> 01:18:50,600 رکو۔ آپ کو کیسے پتہ چلے گا کہ یہ چینی ہے؟ 1468 01:18:50,800 --> 01:18:53,598 ہر ایک کریٹ پر چائنیز تحریر ہے۔ 1469 01:18:53,800 --> 01:18:55,597 مجھ پر بھروسہ کریں، یہ چینی ہے۔ 1470 01:18:59,560 --> 01:19:00,629 (سیل فون بج رہا ہے) 1471 01:19:04,880 --> 01:19:05,880 ہاں۔ 1472 01:19:06,120 --> 01:19:07,256 EFRAIM: ہنری، کیا بات ہے! 1473 01:19:07,280 --> 01:19:09,000 ہم دو دن سے آپ تک پہنچنے کی کوشش کر رہے ہیں! 1474 01:19:09,200 --> 01:19:10,200 یہ ایفرایم اور ڈیوڈ ہے۔ 1475 01:19:10,440 --> 01:19:11,839 ہمارے پاس ایک سنگین مسئلہ ہے۔ 1476 01:19:13,280 --> 01:19:14,280 میں سن رہا ہوں. 1477 01:19:14,520 --> 01:19:16,636 اے کے گولہ بارود، یہ چینی ہے۔ 1478 01:19:16,840 --> 01:19:18,717 کیا، آپ کے خیال میں افغانوں کو جو مل رہے ہیں 1479 01:19:18,920 --> 01:19:21,992 طالبان کی طرف سے گولی مار دی گئی، ان کا بارود کہاں سے آیا؟ 1480 01:19:22,200 --> 01:19:23,633 نہیں، لیکن پینٹاگون کرتا ہے۔ 1481 01:19:23,840 --> 01:19:25,353 ہنری، آپ جانتے ہیں کہ ہم چینی استعمال نہیں کر سکتے! 1482 01:19:25,560 --> 01:19:27,278 چین کے خلاف امریکہ کی پابندیاں ہیں۔ 1483 01:19:27,480 --> 01:19:31,234 آپ نے اپنے لڑکوں سے ہمیں پورے ملک میں البانی بارود کا ایک کریٹ دکھانے کو کہا۔ 1484 01:19:31,440 --> 01:19:34,080 مجھے افسوس ہے، کیا کسی نے آپ کو دوسرے کریٹس کا معائنہ کرنے سے روکا؟ 1485 01:19:34,120 --> 01:19:37,476 کیا آپ نے یہ پوچھنے کی زحمت بھی کی کہ اصل ملک کون سا ہے؟ 1486 01:19:37,680 --> 01:19:38,999 یہ کون پوچھے گا؟ 1487 01:19:39,400 --> 01:19:43,075 ہنری، میں 100 ملین راؤنڈ دیکھ رہا ہوں۔ 1488 01:19:43,280 --> 01:19:46,033 غیر قانونی چینی گولہ بارود کا جو آپ نے ہمیں فروخت کیا۔ 1489 01:19:46,240 --> 01:19:47,468 ہمیں کیا کرنا ہے؟ 1490 01:19:47,800 --> 01:19:49,472 اپنا کام کرو! 1491 01:19:51,520 --> 01:19:53,750 امریکی حکومت دوسری طرف دیکھنا چاہتی ہے۔ 1492 01:19:53,960 --> 01:19:55,176 انہیں نہ کرنے کی کوئی وجہ نہ دیں۔ 1493 01:19:55,200 --> 01:19:57,760 اور جب آپ اس پر ہوں، اس کے درمیان فرق جانیں۔ 1494 01:19:57,960 --> 01:20:00,713 "ہمیں ایک مسئلہ ہے" اور "آپ کو ایک مسئلہ ہے۔" 1495 01:20:01,880 --> 01:20:02,880 بھاڑ میں جاؤ! 1496 01:20:23,240 --> 01:20:25,595 DAVID: ہم چود گئے تھے۔ بارود بیکار تھا 1497 01:20:25,840 --> 01:20:28,877 اور میں نئے سپلائرز کو اکٹھا کرنے کی کوشش میں البانیہ میں پھنس گیا تھا 1498 01:20:29,080 --> 01:20:31,469 پورے مشرقی یورپ سے۔ 1499 01:20:32,720 --> 01:20:34,392 (پینٹنگ) 1500 01:20:53,080 --> 01:20:54,274 (ٹی وی چل رہا ہے) 1501 01:20:54,880 --> 01:20:55,880 ہولی شیٹ۔ 1502 01:20:56,120 --> 01:20:57,640 تم یہاں کیا کر رہے ہو، یار؟ 1503 01:20:57,760 --> 01:20:58,829 میرے پاس ایک بڑا خیال ہے۔ 1504 01:20:59,800 --> 01:21:00,994 تم میرے کمرے میں کیسے آئی؟ 1505 01:21:01,200 --> 01:21:02,474 انہوں نے مجھے اندر جانے دیا۔ 1506 01:21:03,280 --> 01:21:04,633 میں ایک قابل بھروسہ آدمی ہوں۔ 1507 01:21:04,960 --> 01:21:07,520 انہوں نے نہ صرف مجھے اندر جانے دیا بلکہ وہ مجھے روم سروس بھی لے آئے۔ 1508 01:21:08,160 --> 01:21:10,594 ویسے بھی، میرے پاس ایک بہت بڑا خیال ہے۔ 1509 01:21:11,120 --> 01:21:12,314 جی ہاں؟ یہ کیا ہے؟ 1510 01:21:12,560 --> 01:21:13,788 اگر ہم دوبارہ پیک کریں تو کیا ہوگا؟ 1511 01:21:14,320 --> 01:21:15,320 دوبارہ پیک کیا؟ 1512 01:21:15,520 --> 01:21:16,520 گولیاں! 1513 01:21:16,960 --> 01:21:18,598 کیا ہوگا اگر ہم ان سب کو دوبارہ پیک کریں؟ 1514 01:21:18,840 --> 01:21:20,159 100 ملین راؤنڈ؟ 1515 01:21:20,400 --> 01:21:23,119 ڈیوڈ، یہ کیا جا سکتا ہے۔ 1516 01:21:23,320 --> 01:21:26,869 اس کے بارے میں سوچیں. ہم شپنگ پر ایک خوش قسمتی بھی بچائیں گے۔ 1517 01:21:27,080 --> 01:21:29,150 ہم تمام بڑے، بھاری لکڑی کے کریٹس کی تجارت کرتے ہیں۔ 1518 01:21:29,400 --> 01:21:30,913 ہلکے گتے کے خانوں کے لیے۔ 1519 01:21:31,120 --> 01:21:33,190 ہاں، لیکن یہ پھر بھی چینی بارود ہوگا۔ 1520 01:21:33,800 --> 01:21:35,631 اس تولیے کو دیکھو۔ ٹھیک ہے؟ 1521 01:21:36,400 --> 01:21:38,755 ترکی۔ ترکی کا بنا ہوا. 1522 01:21:40,560 --> 01:21:43,472 اب اور نہیں. اب یہ ایک البانیائی تولیہ ہے۔ 1523 01:21:44,400 --> 01:21:48,029 یہ صرف چینی ہے اگر پیکیجنگ کہے کہ یہ چینی ہے۔ 1524 01:21:50,480 --> 01:21:53,916 ہاں۔ لیکن میرا مطلب ہے، یہ بھی غیر قانونی ہے، یار۔ 1525 01:21:54,840 --> 01:21:56,558 ہمارے پاس دو آپشن ہیں۔ 1526 01:21:56,800 --> 01:21:59,030 ہم یا تو اس گندگی کو دوبارہ پیک کرتے ہیں اور اسے بھیج دیتے ہیں۔ 1527 01:21:59,240 --> 01:22:01,959 یا ہم $300 ملین کے معاہدے سے دور جا سکتے ہیں ۔ 1528 01:22:03,480 --> 01:22:05,118 آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 1529 01:22:05,720 --> 01:22:10,157 DAVID: جب آپ اسے اس طرح ڈالتے ہیں کہ واقعی صرف ایک آپشن ہوتا ہے۔ 1530 01:22:11,160 --> 01:22:13,469 ہمارے ڈرائیور باشکم نے ہمیں اپنے دوست سے ملوایا 1531 01:22:13,680 --> 01:22:16,035 جو تیرانہ سے باہر باکسنگ اور اسٹوریج کمپنی کے مالک تھے۔ 1532 01:22:16,600 --> 01:22:19,034 یہ اینور ہے۔ میں اس کے ساتھ بڑا ہوا۔ 1533 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 آپ سے مل کر خوشی ہوئی، اینور۔ 1534 01:22:20,480 --> 01:22:24,189 تم بھی. باشکم نے مجھے آپ کے حالات کے بارے میں تھوڑا سا بتایا۔ 1535 01:22:24,400 --> 01:22:27,039 ہاں، دیکھو، سادہ الفاظ میں، ہمیں وزن کا مسئلہ ہے۔ 1536 01:22:27,240 --> 01:22:29,196 ہم بڑی مقدار میں گولہ بارود بھیج رہے ہیں۔ 1537 01:22:29,400 --> 01:22:31,118 البانیہ سے افغانستان تک۔ 1538 01:22:31,320 --> 01:22:32,760 ابھی، یہ بھاری ٹن میں بھری ہوئی ہے۔ 1539 01:22:32,960 --> 01:22:34,154 لکڑی کے بڑے خانے کے اندر۔ 1540 01:22:34,360 --> 01:22:35,554 اور ہم کیا کرنا چاہیں گے۔ 1541 01:22:35,800 --> 01:22:37,600 ان گولیوں کو پلاسٹک کے تھیلوں میں منتقل کرنا ہے۔ 1542 01:22:37,800 --> 01:22:39,240 اور پھر ان کو دوہری دیواروں میں ڈال دیا، 1543 01:22:39,400 --> 01:22:40,753 نالیدار فائبر بورڈ بکس۔ 1544 01:22:42,840 --> 01:22:43,920 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا ہیں؟ 1545 01:22:44,320 --> 01:22:46,515 ہاں بلکل. کس وجہ سے؟ 1546 01:22:46,960 --> 01:22:47,960 ہم نے ابھی آپ کو بتایا۔ 1547 01:22:48,200 --> 01:22:49,720 اس ملک کا کیا بگاڑا ہے؟ 1548 01:22:50,960 --> 01:22:54,635 اصل پیکیجنگ، یہ بہت بھاری ہے. 1549 01:22:55,120 --> 01:22:57,680 بہت زیادہ کریٹس۔ ہمیں ہموار کرنے کی ضرورت ہے۔ 1550 01:22:58,360 --> 01:23:00,237 ٹھیک ہے. کتنے کریٹس؟ 1551 01:23:00,440 --> 01:23:03,398 بہت سارا. یہ گولہ بارود کے 100 ملین راؤنڈ ہے۔ 1552 01:23:03,600 --> 01:23:08,071 سمجھ گیا لیکن کتنے اصل خانے؟ 1553 01:23:09,880 --> 01:23:13,316 ہمارے پاس 68,520 کریٹس ہیں۔ 1554 01:23:15,000 --> 01:23:16,274 میں نے اسے دیکھا ہے. 1555 01:23:16,480 --> 01:23:18,152 یہ پاگل ہے. 1556 01:23:43,960 --> 01:23:44,960 ہو گیا 1557 01:23:57,600 --> 01:23:59,989 تو 50 مرد، آٹھ ہفتے۔ 1558 01:24:00,360 --> 01:24:04,433 میں اسے $100,000 میں کر سکتا ہوں۔ 1559 01:24:05,720 --> 01:24:07,597 100,000 امریکی ڈالر؟ 1560 01:24:07,960 --> 01:24:08,960 ہاں۔ 1561 01:24:09,480 --> 01:24:12,313 - ہمیں ایک سیکنڈ دیں۔ - ہاں. ایک سیکنڈ، براہ مہربانی. 1562 01:24:13,400 --> 01:24:16,358 ٹھیک ہے. میں بہت سنجیدگی سے بات کرنے جا رہا ہوں۔ 1563 01:24:16,840 --> 01:24:18,120 DAVID: ہنسنا مشکل تھا۔ 1564 01:24:18,280 --> 01:24:21,192 میرا مطلب ہے، نہ صرف یہ لڑکا پوری ڈیل کو بچا رہا تھا، 1565 01:24:21,400 --> 01:24:22,913 لیکن تمام بارود کو دوبارہ پیک کرکے 1566 01:24:23,160 --> 01:24:26,516 ہم اپنے منافع کے مارجن میں تقریباً $3 ملین کا اضافہ کریں گے۔ 1567 01:24:26,920 --> 01:24:28,320 ہمیں آج رات کا کھانا کہاں سے لینا چاہیے ؟ 1568 01:24:28,560 --> 01:24:30,710 یہ جگہ ہوٹل کے قریب ہے۔ یہ بہت اچھا ہے۔ 1569 01:24:30,960 --> 01:24:33,110 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، آگے بڑھو۔ 1570 01:24:33,440 --> 01:24:34,589 ٹھیک ہے، ڈیل. 1571 01:24:41,280 --> 01:24:43,111 یہ ہماری سوچ سے بھی بہتر تھا۔ 1572 01:24:43,400 --> 01:24:46,676 ہم ہلکے گتے کے ڈبوں کے لیے لکڑی کے بھاری کریٹوں کی تجارت کر رہے تھے ۔ 1573 01:24:46,880 --> 01:24:49,633 پلاسٹک کے تھیلوں کے لیے آٹھ اونس ٹن۔ 1574 01:24:50,720 --> 01:24:52,073 بارود کو دوبارہ پیک کرکے، 1575 01:24:52,280 --> 01:24:54,874 ہم اپنا مجموعی بوجھ 180 ٹن ہلکا کریں گے۔ 1576 01:24:56,920 --> 01:24:59,275 180 fucking ٹن! 1577 01:24:59,480 --> 01:25:03,155 اس کا مطلب ہے کم ایندھن جلانے والے ہلکے طیاروں کا استعمال کرتے ہوئے کم پروازیں۔ 1578 01:25:04,720 --> 01:25:07,871 جن سب نے ہمارے لیے مزید رقم کا اضافہ کیا۔ 1579 01:25:12,640 --> 01:25:14,915 8 دسمبر 2007 کو، 1580 01:25:15,120 --> 01:25:17,350 AEY نے پہلے 5 ملین راؤنڈ ڈیلیور کیے 1581 01:25:17,560 --> 01:25:19,551 افغان فوج کو۔ 1582 01:25:21,520 --> 01:25:23,397 یہ بغیر کسی رکاوٹ کے چلا گیا۔ 1583 01:25:30,200 --> 01:25:32,350 چلو بس ایک بار بولو پیاری چلو بھئی. 1584 01:25:32,600 --> 01:25:35,592 "دادا" کہیں۔ "دادا" کہیں۔ 1585 01:25:36,640 --> 01:25:37,868 ہمیں واقعی جانا ہے، ڈیوڈ۔ 1586 01:25:38,080 --> 01:25:40,435 نہیں، ارے، مزید پانچ منٹ، براہ کرم؟ برائے مہربانی؟ 1587 01:25:41,840 --> 01:25:43,990 ہم کھانے والے ہیں۔ میری ماں انتظار کر رہی ہے۔ 1588 01:25:45,240 --> 01:25:48,277 ایلا، ڈیڈی کو الوداع کہتے ہیں۔ ہمم 1589 01:25:48,560 --> 01:25:49,754 الوداع، ایلا. 1590 01:25:50,360 --> 01:25:52,157 میری کرسمس. میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1591 01:25:54,720 --> 01:25:57,360 ارے، کیا آپ اسے اپنی ماں کو دے سکتے ہیں تاکہ ہم ایک منٹ کے لیے بات کر سکیں؟ 1592 01:25:57,600 --> 01:25:58,600 مجھے افسوس ہے، ڈیوڈ۔ 1593 01:25:58,840 --> 01:26:01,070 ہم آپ کو ایک دو دن میں کال کریں گے۔ ٹھیک ہے؟ 1594 01:26:03,120 --> 01:26:04,120 الوداع 1595 01:26:13,160 --> 01:26:15,151 (مرد غیر واضح طور پر بول رہے ہیں) 1596 01:26:21,120 --> 01:26:22,473 (سیل فون بج رہا ہے) 1597 01:26:25,400 --> 01:26:26,400 ارے، یہ ڈیوڈ ہے۔ 1598 01:26:26,600 --> 01:26:29,273 EFRAIM: بھائی، کیا آپ کچھ سننا چاہتے ہیں جو بالکل غلط ہے؟ 1599 01:26:29,480 --> 01:26:31,198 میری کرسمس، Efraim. 1600 01:26:31,400 --> 01:26:32,469 یہ کرسمس ہے؟ 1601 01:26:32,680 --> 01:26:33,715 اس لیے یہاں کوئی نہیں ہے۔ 1602 01:26:33,920 --> 01:26:36,229 میں پورے دفتر کو برطرف کرنے والا تھا۔ 1603 01:26:36,440 --> 01:26:38,112 ویسے بھی، جب میں وہاں تھا، 1604 01:26:38,320 --> 01:26:40,311 میں اپنے لڑکے باشکم سے بات کر رہا تھا۔ 1605 01:26:40,520 --> 01:26:41,589 کیا آپ اس کے چچا کو جانتے ہیں؟ 1606 01:26:41,840 --> 01:26:44,115 البانی وزارت دفاع میں کام کرتا ہے؟ 1607 01:26:44,320 --> 01:26:45,320 نہیں، مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔ 1608 01:26:45,560 --> 01:26:46,560 اچھا، وہ کرتا ہے۔ 1609 01:26:46,800 --> 01:26:49,519 تو میں نے کہا، "آپ جانتے ہیں کہ میرے لیے کیا دلچسپ ہوگا، باشکم؟ 1610 01:26:49,760 --> 01:26:54,072 "میں جاننا چاہتا ہوں کہ ہنری البانویوں کو اے کے بارود کے لیے کیا ادا کر رہا ہے۔" 1611 01:26:54,280 --> 01:26:55,280 افرائیم؟ 1612 01:26:55,520 --> 01:26:57,033 کیا آپ جانتے ہیں کہ اسے کیا پتہ چلا؟ 1613 01:26:57,240 --> 01:27:00,710 وہ مدر فیکر ایک راؤنڈ ڈھائی سینٹ ادا کر رہا ہے۔ 1614 01:27:00,920 --> 01:27:02,990 وہ ہم سے 400% مارک اپ چارج کر رہا ہے! 1615 01:27:03,200 --> 01:27:04,997 ہاں۔ تو کیا؟ ہم بھی ایسا ہی کرتے ہیں۔ 1616 01:27:05,240 --> 01:27:06,514 ہاں، لیکن یہ ہمارا معاہدہ ہے۔ 1617 01:27:06,720 --> 01:27:09,440 اور ہم اسے تقریباً اس کی اور اس کی چینی گولیوں کی وجہ سے کھو چکے ہیں۔ 1618 01:27:09,560 --> 01:27:10,560 لیکن ہم نے اسے نہیں کھویا۔ 1619 01:27:10,760 --> 01:27:11,829 یہ بات نہیں ہے! 1620 01:27:12,080 --> 01:27:14,616 میں اس کاکسکر کو معاہدے سے باہر کرنے کا ایک طریقہ معلوم کرنا چاہتا ہوں ۔ 1621 01:27:14,640 --> 01:27:15,868 افرائیم، روکو۔ 1622 01:27:16,120 --> 01:27:17,155 نہیں، میری بات سنو۔ 1623 01:27:17,360 --> 01:27:19,032 میں سنجیدہ ہوں یار۔ 1624 01:27:19,240 --> 01:27:20,468 ہم پیسہ کما رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1625 01:27:20,680 --> 01:27:23,513 وہ پیسہ کما رہا ہے، پوری چیز کام کر رہی ہے۔ 1626 01:27:23,720 --> 01:27:25,073 اس کے ساتھ گڑبڑ نہ کریں۔ 1627 01:27:25,280 --> 01:27:27,714 میں ایک بھاڑ میں جاؤ نہیں دیتے. وہ ہمیں چھین رہا ہے! 1628 01:27:28,920 --> 01:27:29,920 دیکھو، میں سنجیدہ ہوں، ٹھیک ہے؟ 1629 01:27:30,120 --> 01:27:32,840 میں یہاں سے اگلی فلائٹ پر جاؤں گا اگر آپ اس گندگی کو کھینچیں گے۔ 1630 01:27:33,200 --> 01:27:36,795 واہ بھائی آپ کو مجھے دھمکی دینے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1631 01:27:37,000 --> 01:27:38,433 بالکل ٹھیک؟ میں تمہارا ساتھی ہوں۔ 1632 01:27:38,720 --> 01:27:40,551 ہاں، یہ ہمیشہ ایسا محسوس نہیں ہوتا۔ 1633 01:27:41,560 --> 01:27:43,391 مجھے یہ سودا مل گیا۔ اور میں یہاں ہوں۔ 1634 01:27:43,600 --> 01:27:46,160 تمام کام کر رہے ہیں اور آپ میامی میں ہیں اسے سبوتاژ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1635 01:27:46,480 --> 01:27:48,277 میں اسے سبوتاژ کیسے کر رہا ہوں؟ 1636 01:27:48,480 --> 01:27:51,711 ہنری کو چودنے کی کوشش کر کے، جس طرح سے آپ ہر ایک کو چودتے ہیں۔ 1637 01:27:51,880 --> 01:27:53,074 (آسکیں) 1638 01:27:54,560 --> 01:27:55,709 (EXHALES) 1639 01:27:56,120 --> 01:27:59,635 آپ ٹھیک ہیں. ہنری ہمارا ساتھی ہے۔ 1640 01:28:01,520 --> 01:28:04,592 یہی وجہ ہے کہ ہمیں یہ معاہدہ ملا۔ 1641 01:28:05,400 --> 01:28:08,836 میں صرف ہماری تلاش میں تھا اور میں اسے بہت دور لے گیا۔ 1642 01:28:10,400 --> 01:28:12,550 اسے پسینہ نہ کرو بھائی۔ میں اسے اکیلا چھوڑ دوں گا۔ 1643 01:28:12,800 --> 01:28:13,915 شکریہ 1644 01:28:14,640 --> 01:28:16,870 ہم اپنی قسمت کو اس گندگی سے نہیں دھکیل سکتے، یار۔ 1645 01:28:19,040 --> 01:28:21,793 ٹھیک ہے، میں جلد ہی آپ سے بات کروں گا۔ الوداع 1646 01:28:30,040 --> 01:28:31,632 (دوسری زبان بولنے والے مرد) 1647 01:28:32,080 --> 01:28:33,229 واہ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ارے 1648 01:28:34,560 --> 01:28:35,560 بھاڑ میں جاؤ! رک جاؤ۔ 1649 01:28:36,320 --> 01:28:37,514 (مرد گرنٹنگ) 1650 01:28:55,320 --> 01:28:56,435 (مفلٹ چیخنا) 1651 01:29:18,600 --> 01:29:20,192 DAVID: رکو! میں نہیں سمجھا! 1652 01:29:20,440 --> 01:29:21,589 (گرنٹنگ) 1653 01:29:21,800 --> 01:29:23,096 (KIDNAPER #1 دوسری زبان بولتا ہے) 1654 01:29:23,120 --> 01:29:24,235 (گن کوکنگ) 1655 01:29:30,960 --> 01:29:32,951 اب آپ سمجھتے ہیں؟ 1656 01:29:33,600 --> 01:29:35,989 ہاں۔ جی ہاں. 1657 01:29:36,600 --> 01:29:39,751 کیا آپ نے واقعی سوچا تھا کہ آپ مجھے میرے اپنے معاہدے سے کاٹ سکتے ہیں؟ 1658 01:29:40,120 --> 01:29:41,553 (سانس لے رہا ہے) 1659 01:29:42,680 --> 01:29:43,680 DAVID: براہ کرم۔ 1660 01:29:50,040 --> 01:29:51,439 (سرسراہٹ) 1661 01:29:52,960 --> 01:29:54,552 (دوسری زبان بولنے والا آدمی) 1662 01:30:01,880 --> 01:30:02,880 DAVID: بھاڑ میں جاؤ۔ 1663 01:30:04,520 --> 01:30:05,520 بھاڑ میں جاؤ 1664 01:30:20,120 --> 01:30:21,320 ENVER: ڈیوڈ، ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 1665 01:30:21,520 --> 01:30:22,794 اب اچھا وقت نہیں ہے۔ 1666 01:30:25,360 --> 01:30:27,271 مجھے ابھی تک ادائیگی نہیں ہوئی ہے۔ 1667 01:30:27,520 --> 01:30:29,000 آپ کا کیا مطلب ہے؟ مہینے کے لیے پسند ہے؟ 1668 01:30:29,200 --> 01:30:30,394 کبھی۔ 1669 01:30:30,680 --> 01:30:32,477 کیا آپ کو کچھ ادا نہیں کیا گیا؟ 1670 01:30:32,760 --> 01:30:35,069 آپ کا ساتھی فون کالز واپس نہیں کرتا ہے۔ 1671 01:30:35,320 --> 01:30:37,151 میرے لڑکوں کو ادائیگی کی ضرورت ہے۔ 1672 01:30:37,360 --> 01:30:39,590 وہ کام بند کرنے جا رہے ہیں۔ 1673 01:30:40,880 --> 01:30:42,552 ڈیوڈ، میں اصل وجہ جانتا ہوں۔ 1674 01:30:42,760 --> 01:30:44,432 کہ آپ گولہ بارود دوبارہ پیک کرنا چاہتے ہیں۔ 1675 01:30:49,040 --> 01:30:50,553 ٹھیک ہے، دیکھو، اینور. میری بات سنو. 1676 01:30:50,760 --> 01:30:53,035 مجھے ابھی میامی جانا ہے۔ میں ایک ہفتے میں واپس آؤں گا۔ 1677 01:30:53,200 --> 01:30:54,200 لیکن میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، 1678 01:30:54,360 --> 01:30:55,576 جب میں اتروں گا تو پہلا کام جو میں کرنے جا رہا ہوں۔ 1679 01:30:55,600 --> 01:30:57,716 کیا اس بات کو یقینی بنانا ہے کہ آپ نے اپنے پیسے کی تار لگائی ہے، ٹھیک ہے؟ 1680 01:31:01,440 --> 01:31:02,440 ٹھیک ہے. 1681 01:31:07,640 --> 01:31:08,640 ڈیوڈ 1682 01:31:09,040 --> 01:31:10,189 ائیرپورٹ، چلو چلتے ہیں۔ 1683 01:31:11,880 --> 01:31:12,949 ڈیوڈ 1684 01:31:13,520 --> 01:31:15,715 دیکھو مجھے فلائٹ میں دیر ہو رہی ہے۔ میں اگلے ہفتے واپس آؤں گا۔ 1685 01:31:15,920 --> 01:31:17,956 اس نے بتایا کہ اس کا شوہر کل رات گھر نہیں آیا۔ 1686 01:31:19,960 --> 01:31:21,757 ٹھیک ہے، آپ مجھ سے کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 1687 01:31:22,000 --> 01:31:23,399 (رومانی بولنے والی عورت) 1688 01:31:25,880 --> 01:31:27,996 وہ بہت پریشان ہے۔ یہ اس کی طرح نہیں ہے۔ 1689 01:31:28,720 --> 01:31:30,358 اس سے کہو کہ میں اس کے شوہر کو نہیں جانتا ۔ 1690 01:31:30,560 --> 01:31:31,560 تمہارا شوہر کون ہے؟ 1691 01:31:31,840 --> 01:31:33,671 عورت: بشکم۔ 1692 01:31:44,720 --> 01:31:47,029 DAVID: بشکم سے پھر کبھی کسی نے نہیں سنا۔ 1693 01:31:47,240 --> 01:31:50,630 انہیں کبھی کوئی نوٹ نہیں ملا، انہیں کبھی لاش نہیں ملی۔ 1694 01:31:51,600 --> 01:31:53,352 وہ ابھی سیارے سے گرا ہے۔ 1695 01:31:57,280 --> 01:31:58,872 میں البانیہ کے ساتھ ہو چکا تھا۔ 1696 01:32:00,200 --> 01:32:02,111 میں کبھی واپس نہیں جا رہا تھا۔ 1697 01:32:12,360 --> 01:32:13,360 ہائے 1698 01:32:14,840 --> 01:32:15,840 ارے 1699 01:32:16,680 --> 01:32:20,195 میں البانیہ جانے کی وجہ چینی گولہ بارود کو دوبارہ پیک کرنا تھا۔ 1700 01:32:20,400 --> 01:32:23,198 تاکہ ہم اسے بھیس بدل کر امریکی حکومت کو فروخت کر سکیں۔ 1701 01:32:25,120 --> 01:32:27,156 (SIGHS) یہ غیر قانونی لگتا ہے۔ 1702 01:32:27,880 --> 01:32:29,916 یہ ہے. لیکن میں کر چکا ہوں۔ 1703 01:32:30,840 --> 01:32:33,479 میں قسم کھاتا ہوں، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ میری باقی زندگی کے لئے کیا ہوتا ہے 1704 01:32:33,680 --> 01:32:35,398 میں پھر کبھی تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا۔ 1705 01:32:41,400 --> 01:32:42,674 ہممم۔ 1706 01:32:43,960 --> 01:32:45,552 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں، Iz۔ 1707 01:32:53,360 --> 01:32:55,828 تمہاری ناک کو کیا ہوا؟ 1708 01:32:57,000 --> 01:32:59,036 مجھے البانوی غنڈوں نے اغوا کیا تھا۔ 1709 01:32:59,840 --> 01:33:02,559 - مجھے لگتا ہے کہ یہ ٹوٹ گیا ہے۔ - (آسکیں) اوہ، میرے خدا۔ 1710 01:33:05,960 --> 01:33:08,428 مجھے لگتا ہے کہ میں مساج تھراپسٹ بننے کے لئے واپس جا رہا ہوں۔ 1711 01:33:08,800 --> 01:33:10,028 کیا یہ درست ہے؟ 1712 01:33:12,160 --> 01:33:13,593 (چکلیس) ہاں۔ 1713 01:33:16,160 --> 01:33:17,832 یہ ہمیشہ ٹھیک تھا۔ 1714 01:33:33,160 --> 01:33:34,798 (ایلیویٹر بیل ڈنگز) 1715 01:33:41,880 --> 01:33:43,359 ارے تم واپس آگئے 1716 01:33:43,560 --> 01:33:45,357 (غیر واضح گفتگو) 1717 01:33:52,920 --> 01:33:54,035 (دروازہ بند) 1718 01:33:54,800 --> 01:33:55,949 واہ! 1719 01:33:56,160 --> 01:33:58,400 بھائی آپ واپس کیا کر رہے ہیں؟ تمہارے چہرے کو کیا ہوا؟ 1720 01:33:58,600 --> 01:34:00,696 یہ وہ سب کچھ ہے جو افغان ڈیل پر دیا گیا ہے۔ 1721 01:34:00,720 --> 01:34:01,869 میں اپنا کٹ چاہتا ہوں۔ میں نکل پڑاہوں. 1722 01:34:03,560 --> 01:34:04,754 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1723 01:34:05,200 --> 01:34:07,350 اس نے میرے سر پر بندوق رکھ دی، یار۔ 1724 01:34:07,800 --> 01:34:08,869 کون، ہنری؟ 1725 01:34:09,120 --> 01:34:10,960 آپ نے کہا کہ آپ اسے اکیلا چھوڑنے جا رہے ہیں۔ 1726 01:34:12,600 --> 01:34:14,238 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 1727 01:34:15,720 --> 01:34:17,676 میں نے چدائی. 1728 01:34:19,040 --> 01:34:20,075 میرا کام ہو گیا، ایفریم۔ 1729 01:34:20,280 --> 01:34:22,271 دیکھو تمہیں واپس جانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1730 01:34:22,520 --> 01:34:23,873 میں نے اس نئے آدمی، ایوان کو رکھا۔ 1731 01:34:24,200 --> 01:34:25,918 - وہ البانی بولتا ہے۔ - میرا کام ہوگیا. 1732 01:34:32,080 --> 01:34:34,469 کیا، آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس ابھی 4 ملین روپے پڑے ہیں؟ 1733 01:34:34,800 --> 01:34:36,028 میں نے اس کے ذریعے سوچا ہے۔ 1734 01:34:36,240 --> 01:34:38,196 میں ڈالر پر 40 سینٹ لوں گا۔ 1735 01:34:44,320 --> 01:34:46,231 ہاں، میں نے بھی سوچا تھا۔ 1736 01:34:46,600 --> 01:34:47,749 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1737 01:34:48,160 --> 01:34:49,878 ڈالر پر صفر سینٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1738 01:34:50,400 --> 01:34:53,153 میں آپ کو یاد دلاتا ہوں کہ ہمارا ایک معاہدہ ہے۔ 1739 01:34:53,400 --> 01:34:54,674 اپنے معاہدے کو بھاڑ میں جاؤ! 1740 01:34:55,000 --> 01:34:56,433 اگر میں نے آپ سے کہا کہ آپ مجھے ایک گھر بنائیں۔ 1741 01:34:56,600 --> 01:34:58,320 اور تم نے مجھے آدھا گھر بنانے کے بعد چھوڑ دیا، 1742 01:34:58,400 --> 01:34:59,800 آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ کے آدھے پیسے کا مقروض ہوں؟ 1743 01:34:59,920 --> 01:35:01,911 کیا یہ کوئی مذاق ہے، ڈیوڈ؟ 1744 01:35:02,120 --> 01:35:04,588 آپ کے پاس دو ہفتے ہیں۔ ورنہ، آپ میرے وکیل سے سنیں گے۔ 1745 01:35:05,280 --> 01:35:06,838 - کون، وارن؟ - (دروازہ کھلتا ہے) 1746 01:35:07,280 --> 01:35:09,430 کیا آپ وارن کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ وہ میرا بھی وکیل ہے۔ 1747 01:35:09,680 --> 01:35:10,829 میں نے آپ کا اس سے تعارف کرایا۔ 1748 01:35:11,480 --> 01:35:12,913 بھاڑ میں جاؤ وارن. 1749 01:35:23,440 --> 01:35:24,589 DAVID: بھاڑ میں جاؤ! 1750 01:35:34,520 --> 01:35:35,794 (گرنٹس) 1751 01:35:38,800 --> 01:35:40,791 (ڈیوڈ بھاری سانس لے رہا ہے) 1752 01:35:49,200 --> 01:35:52,112 RECEPTIONIST: AEY۔ میں آپ کی کال کو کیسے ڈائریکٹ کر سکتا ہوں؟ 1753 01:36:15,240 --> 01:36:16,719 RALPH: ہم لڑتے ہیں۔ 1754 01:36:18,480 --> 01:36:19,833 اپنے گھر والوں سے لڑو، 1755 01:36:20,080 --> 01:36:21,798 ہمارے کاروباری ساتھیوں کے ساتھ لڑیں۔ 1756 01:36:23,080 --> 01:36:25,116 کبھی کبھی ہم اپنے دوستوں سے لڑتے ہیں۔ 1757 01:36:25,400 --> 01:36:26,400 اگر خدا یہاں ہوتا۔ 1758 01:36:26,600 --> 01:36:27,953 ہم شاید اس کے ساتھ بھی لڑیں گے۔ 1759 01:36:28,760 --> 01:36:30,079 (چکلیس) 1760 01:36:31,920 --> 01:36:35,276 جو کچھ ہوا اس پر ایفریم کا دل بھاری ہے۔ 1761 01:36:37,920 --> 01:36:41,435 کوئی جرم نہیں، رالف، لیکن مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ کبھی حقیقی ایفرایم سے ملے ہیں۔ 1762 01:36:42,480 --> 01:36:44,789 وہ ایک پیچیدہ نوجوان ہے۔ 1763 01:36:45,840 --> 01:36:47,751 لیکن وہ صرف بیٹھ کر بات کرنا چاہتا ہے۔ 1764 01:36:48,360 --> 01:36:49,793 منصفانہ حل تلاش کریں۔ 1765 01:36:51,520 --> 01:36:53,238 اس نے مجھ سے ثالثی کرنے کو کہا ہے۔ 1766 01:36:57,400 --> 01:36:59,152 مجھے آپ کی مدد کرنے دو، ڈیوڈ۔ 1767 01:37:01,080 --> 01:37:03,389 EFRAIM: مجھے بس نہیں معلوم کہ میں ابھی تیار ہوں یا نہیں۔ 1768 01:37:03,600 --> 01:37:04,635 ٹھیک ہے، وہ یہاں ہے۔ 1769 01:37:04,920 --> 01:37:06,751 (غیر واضح بات چیت) 1770 01:37:14,880 --> 01:37:15,995 اے بھائی. 1771 01:37:17,840 --> 01:37:19,910 تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 1772 01:37:27,480 --> 01:37:29,516 افسوس چیزیں اتنی پاگل ہو گئی ہیں. 1773 01:37:30,080 --> 01:37:31,718 ہاں۔ میں بھی. 1774 01:37:31,920 --> 01:37:33,558 WITRESS: آپ کے پاس کچھ ہے، محترمہ؟ 1775 01:37:33,760 --> 01:37:35,796 میں بس ایک کافی پیوں گا۔ شکریہ. 1776 01:37:38,280 --> 01:37:39,952 میں نے اس کے بارے میں بہت سوچا ہے۔ 1777 01:37:42,120 --> 01:37:44,588 اور میں نہیں چاہتا کہ تم اس خالی ہاتھ سے چلے جاؤ۔ 1778 01:37:45,640 --> 01:37:46,789 ٹھنڈا 1779 01:37:47,040 --> 01:37:49,600 لہذا میں نے وارن سے علیحدگی کے معاہدے کا مسودہ تیار کیا۔ 1780 01:37:49,840 --> 01:37:51,273 اور مجھے لگتا ہے کہ یہ کافی منصفانہ ہے۔ 1781 01:37:52,440 --> 01:37:56,399 میں آپ کو اگلے چار سالوں کے لیے سالانہ 50K ادا کرنے کے لیے تیار ہوں ۔ 1782 01:37:58,840 --> 01:38:00,034 200 گرینڈ؟ 1783 01:38:02,840 --> 01:38:04,512 کیا یہ کوئی مذاق ہے یار؟ 1784 01:38:07,400 --> 01:38:09,072 کیا ثالثی سے آپ کی مراد یہی ہے؟ 1785 01:38:09,320 --> 01:38:10,600 تمام انصاف میں، کبھی نہیں تھا 1786 01:38:10,760 --> 01:38:12,716 شراکت داری کا معاہدہ، کوئی پیشگی معاہدہ نہیں۔ 1787 01:38:14,240 --> 01:38:16,959 ہاں۔ میرے پاس شراکت داری کے معاہدے سے بہتر کچھ ہے۔ 1788 01:38:17,200 --> 01:38:18,952 میرے پاس ثبوت ہے۔ 1789 01:38:19,200 --> 01:38:21,668 البانیہ جانے سے پہلے میں نے سب کچھ لے لیا۔ 1790 01:38:21,880 --> 01:38:22,880 کیا بھاڑ میں. 1791 01:38:23,160 --> 01:38:25,799 تمام دستاویزات جو ہم نے جعل سازی کی، دوبارہ پیکنگ کی تصاویر۔ 1792 01:38:26,080 --> 01:38:27,080 - ڈیوڈ! - ری پیکنگ؟ 1793 01:38:27,280 --> 01:38:28,508 - اس نے آپ کو نہیں بتایا؟ - ڈیوڈ! 1794 01:38:28,720 --> 01:38:30,296 اوہ، ہاں، ہم نے وہ رقم لے لی جو آپ نے ہمیں دی تھی۔ 1795 01:38:30,320 --> 01:38:33,153 اور ہم نے 100 ملین راؤنڈ غیر قانونی چینی گولہ بارود خریدا، 1796 01:38:33,480 --> 01:38:36,199 پھر ہم نے اسے دوبارہ پیک کیا اور اسے امریکی فوج کو بیچ دیا۔ 1797 01:38:36,400 --> 01:38:39,073 ہاں، اور ہم نے اسے کرتے ہوئے $8 ملین کمائے، گدی۔ 1798 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 ہوشیار، افریم۔ 1799 01:38:40,440 --> 01:38:42,096 ہم نے رالف کو بتایا کہ ہم نے اس پر صرف 3 ملین ڈالر بنائے۔ 1800 01:38:42,120 --> 01:38:43,120 رکو، اب کیا؟ 1801 01:38:43,360 --> 01:38:45,136 وہ آپ کو ہر ماہ جعلی اکاؤنٹنگ رپورٹس بھیجتا ہے ۔ 1802 01:38:45,160 --> 01:38:46,840 - اوہ، بھاڑ میں جاؤ. - میں انہیں اپنے لیپ ٹاپ پر بناتا ہوں۔ 1803 01:38:47,040 --> 01:38:48,314 اب آپ صرف گڑبڑ کر رہے ہیں۔ 1804 01:38:48,560 --> 01:38:50,710 واقعی؟ کیونکہ میں نے سب کچھ رکھا ہے، تم گونگے بھاڑ میں جاؤ! 1805 01:38:50,920 --> 01:38:53,559 میرے پاس بینک سٹیٹمنٹس کی کاپیاں بھی ہیں جو ہم نے فوٹو شاپ کی ہیں۔ 1806 01:38:53,760 --> 01:38:54,840 اور حکومت کو بھیج دیا. 1807 01:38:55,000 --> 01:38:57,070 بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 1808 01:38:58,440 --> 01:39:00,112 میں تمہیں دفن کر سکتا ہوں۔ 1809 01:39:04,920 --> 01:39:06,035 ہمیں 1810 01:39:08,760 --> 01:39:10,352 میرے خیال میں آپ کا کہنا تھا، 1811 01:39:10,720 --> 01:39:12,870 آپ ہمیں دفن کر سکتے ہیں۔ 1812 01:39:15,200 --> 01:39:17,191 کیونکہ کوئی بھی چیز جو مجھے متاثر کرتی ہے، 1813 01:39:17,800 --> 01:39:18,869 آپ کو بھی متاثر کرتا ہے۔ 1814 01:39:19,080 --> 01:39:20,200 - Efraim، انتظار کرو. - نہیں نہیں نہیں. 1815 01:39:20,400 --> 01:39:23,949 میں آج یہاں آپ کو $200,000 ادا کرنے کے لیے تیار ہوا ہوں۔ 1816 01:39:25,840 --> 01:39:28,513 اب میں ناشتے کی ادائیگی بھی نہیں کر رہا ہوں ۔ 1817 01:39:36,400 --> 01:39:37,833 (سیل فون وائبریٹنگ) 1818 01:39:39,000 --> 01:39:41,833 اوہ یہاں کیا ہو رہا ہے؟ ہہ؟ 1819 01:39:42,080 --> 01:39:43,080 ہیلو؟ 1820 01:39:43,280 --> 01:39:45,111 MAN: کیا میں ڈیوڈ پیکوز سے بات کر سکتا ہوں؟ 1821 01:39:45,320 --> 01:39:47,311 - ہاں، یہ کون ہے؟ - ہیلو، ڈیوڈ۔ 1822 01:39:47,520 --> 01:39:50,592 یہ نیویارک ٹائمز کے ساتھ CJ Chivers ہیں۔ 1823 01:39:50,800 --> 01:39:53,439 میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ کے پاس AEY کے بارے میں بات کرنے کے لیے ایک منٹ ہے، 1824 01:39:53,640 --> 01:39:56,950 اور چینی گولہ بارود کی مبینہ ری پیکجنگ ۔ 1825 01:39:58,560 --> 01:40:00,120 میں نہیں جانتا کہ آپ کس بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 1826 01:40:00,280 --> 01:40:02,576 میرے ذریعہ کے مطابق، ایک تحقیقات جاری ہے 1827 01:40:02,600 --> 01:40:03,600 محکمہ خارجہ میں۔ 1828 01:40:03,840 --> 01:40:05,600 اور میں کچھ وضاحت حاصل کرنے کی امید کر رہا تھا... 1829 01:40:14,600 --> 01:40:17,876 ڈیوڈ، یہ کافی سنجیدہ لگتا ہے۔ 1830 01:40:18,080 --> 01:40:19,399 ہاں میں جانتا ہوں. 1831 01:40:20,520 --> 01:40:22,112 شاید آپ کو میرے چچا کو بلانا چاہئے۔ 1832 01:40:22,880 --> 01:40:24,074 وکیل. 1833 01:40:25,080 --> 01:40:27,640 - (ایلیویٹر بیل ڈنگز) - اوہ، میرے خدا۔ ٹھیک ہے. 1834 01:40:27,840 --> 01:40:29,432 یہ اچھا خیال ہے. 1835 01:40:33,720 --> 01:40:36,234 ارے، مجھے ایک منٹ دو۔ میں آپ لوگوں سے لابی میں ملوں گا۔ 1836 01:40:45,400 --> 01:40:47,709 آپ کو ابھی نیویارک ٹائمز سے کال آتی ہے؟ 1837 01:40:48,040 --> 01:40:49,040 ہاں۔ 1838 01:40:50,120 --> 01:40:51,348 (آسکیں) 1839 01:40:54,720 --> 01:40:55,869 میں بھی. 1840 01:41:01,560 --> 01:41:03,869 آپ جانتے ہیں، سکارفیس کل رات ٹی وی پر تھا، 1841 01:41:04,440 --> 01:41:07,318 اور میں اسے دیکھ رہا تھا اور سوچ رہا تھا کہ ہم کب چھوٹے تھے۔ 1842 01:41:08,200 --> 01:41:10,839 اور ہم فلم سے لائنیں کرتے تھے۔ 1843 01:41:13,360 --> 01:41:15,351 تم میرے بہترین دوست ہو، ڈیوڈ۔ 1844 01:41:17,520 --> 01:41:19,988 خدا، میں نے واقعی اس کو بھاڑ میں ڈالا، ہے نا؟ 1845 01:41:25,240 --> 01:41:26,912 میں معافی چاہتا ہوں بھائی۔ 1846 01:41:29,160 --> 01:41:30,991 (چکلیس) 1847 01:41:32,320 --> 01:41:33,469 زبردست. 1848 01:41:34,000 --> 01:41:36,036 کیا تم کبھی اداکاری نہیں کرتے، یار؟ 1849 01:41:37,680 --> 01:41:38,715 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1850 01:41:38,920 --> 01:41:41,275 آپ مجھے صرف یہ بتائیں کہ آپ کیا سوچتے ہیں میں سننا چاہتا ہوں، 1851 01:41:41,480 --> 01:41:42,656 کیونکہ نیویارک ٹائمز نے کہا، 1852 01:41:42,680 --> 01:41:44,680 اور تم گھبرا رہے ہو کہ میں کچھ کہوں۔ 1853 01:41:47,280 --> 01:41:48,474 بس اسے تسلیم کرو۔ 1854 01:41:49,160 --> 01:41:51,196 ہم کبھی بھی بہترین دوست نہیں تھے۔ 1855 01:41:51,840 --> 01:41:54,035 تم صرف میرے بہترین دوست کا کردار ادا کر رہے تھے۔ 1856 01:41:56,440 --> 01:41:57,953 ہاں۔ 1857 01:42:05,120 --> 01:42:07,634 اسکارفیس کل رات ٹی وی پر بھی نہیں تھا۔ 1858 01:42:08,720 --> 01:42:10,039 (چکلیس) 1859 01:42:12,320 --> 01:42:13,753 تم گندگی کا ایک ٹکڑا ہو. 1860 01:42:14,760 --> 01:42:16,591 - (GROANS) بھاڑ میں جاؤ! - تم بھاڑ میں جاؤ. 1861 01:42:17,640 --> 01:42:19,676 - بھاڑ میں جاؤ. - چھوٹی کتیا. 1862 01:42:23,720 --> 01:42:25,312 ٹھیک ہے، یہ ہمیں ایک سفر بچاتا ہے. 1863 01:42:33,280 --> 01:42:35,316 (موسیقی بجانا) 1864 01:42:45,160 --> 01:42:46,229 (ناقابل سماعت ڈائیلاگ) 1865 01:43:01,760 --> 01:43:03,955 DAVID: ہم نے تمام غیر قانونی کاموں میں سے، 1866 01:43:04,720 --> 01:43:06,995 وہ تمام جھوٹ جو ہم نے حکومت کو بتائے، 1867 01:43:08,520 --> 01:43:10,988 آخر میں، وہ چیز جس نے ہمیں کیا؟ 1868 01:43:11,240 --> 01:43:15,074 ہاں، میں محکمہ دفاع تک پہنچنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1869 01:43:16,360 --> 01:43:18,874 افریم نے باکس والے کو کبھی بھی ادائیگی نہیں کی۔ 1870 01:43:20,840 --> 01:43:23,035 آپ جرم کی اطلاع کس کو دیتے ہیں؟ 1871 01:43:24,960 --> 01:43:26,712 اینور نے پینٹاگون کو فون کرنے کے بعد، 1872 01:43:26,920 --> 01:43:29,434 محکمہ خارجہ نے مکمل تحقیقات کا آغاز کیا، 1873 01:43:29,680 --> 01:43:31,477 جو مہینوں تک چلتا رہا۔ 1874 01:43:34,520 --> 01:43:38,195 انہوں نے کام کے دن کے وسط میں رالف کو اس کی ایک دکان پر پکڑا ۔ 1875 01:43:40,560 --> 01:43:43,632 وہ خوفزدہ تھا اور کافی تیزی سے معاہدہ نہیں کر سکتا تھا۔ 1876 01:43:44,840 --> 01:43:49,072 افرائیم اور میرے درمیان جنگ بندی کے لیے ثالثی کرنے کے خواہاں اس کے بارے میں وہ تمام باتیں ... 1877 01:43:50,280 --> 01:43:51,395 یہ ایک سیٹ اپ تھا۔ 1878 01:43:51,600 --> 01:43:53,240 اوہ، ہاں، ہم نے وہ رقم لے لی جو آپ نے ہمیں دی تھی، 1879 01:43:53,360 --> 01:43:56,113 اور ہم نے غیر قانونی چینی گولہ بارود کے 100 ملین راؤنڈ خریدے ، 1880 01:43:56,320 --> 01:43:59,551 پھر ہم نے اسے دوبارہ پیک کیا اور اسے امریکی فوج کو بیچ دیا۔ 1881 01:43:59,840 --> 01:44:01,478 انہوں نے ہمیں حقوق کے لیے مردہ قرار دیا تھا۔ 1882 01:44:01,800 --> 01:44:03,358 یہ قابل رحم تھا۔ 1883 01:44:03,840 --> 01:44:07,799 Efraim کے کمپیوٹر سے گزرتے ہوئے، انہیں ایک کام کی فہرست بھی ملی جس میں کہا گیا تھا، 1884 01:44:08,000 --> 01:44:10,070 "چینی بارود کو دوبارہ پیک کریں۔" 1885 01:44:11,040 --> 01:44:13,474 آج رات کی وہ کہانی جس میں پینٹاگون کے اہلکار جھنجھوڑ رہے ہیں۔ 1886 01:44:13,680 --> 01:44:18,595 20-چیز والے دو جوانوں نے پینٹاگون کا ایک بڑا معاہدہ کیسے کیا؟ 1887 01:44:18,760 --> 01:44:20,096 خاتون رپورٹر: وفاقی ایجنٹ گرفتار 1888 01:44:20,120 --> 01:44:21,917 دونوں افراد گزشتہ ہفتے، ان پر دھوکہ دہی کا الزام لگاتے ہوئے 1889 01:44:22,120 --> 01:44:25,237 پرانے، ناقص چینی گولہ بارود کی فروخت کے لیے 1890 01:44:25,480 --> 01:44:26,833 پینٹاگون کو۔ 1891 01:44:27,600 --> 01:44:29,955 DAVID: Efraim پر 70 سے زیادہ وفاقی جرائم کا الزام لگایا گیا تھا 1892 01:44:30,200 --> 01:44:32,555 اور چار سال قید کی سزا سنائی گئی۔ 1893 01:44:34,280 --> 01:44:37,750 میں نے قصوروار ٹھہرایا اور مجھے سات ماہ کی نظر بندی کی سزا سنائی گئی۔ 1894 01:44:44,240 --> 01:44:47,391 کانگریس نے افغانستان کے معاہدے کو کیس اسٹڈی قرار دیا 1895 01:44:47,600 --> 01:44:50,990 یہ سب کچھ حکومت کے خریداری کے عمل کے ساتھ غلط ہے۔ 1896 01:44:58,800 --> 01:45:05,797 2022 میں، AEY ایک بار پھر وفاقی معاہدوں پر بولی لگانے کا اہل ہو جائے گا۔ 1897 01:45:16,560 --> 01:45:17,788 کیسا چل رہا ہے؟ 1898 01:45:20,680 --> 01:45:21,829 کوئی بات نہیں. 1899 01:45:23,440 --> 01:45:26,352 اگر میں تمہیں مرنا چاہتا تو تم پہلے ہی مر چکے ہوتے۔ 1900 01:45:30,800 --> 01:45:33,234 مجھے لگتا ہے کہ پھر سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 1901 01:45:34,640 --> 01:45:35,755 اندر ا جاو. 1902 01:45:42,200 --> 01:45:43,952 تمہارا بچہ کیسا ہے؟ 1903 01:45:44,160 --> 01:45:45,639 یہ ایک لڑکی ہے، ٹھیک ہے؟ 1904 01:45:45,840 --> 01:45:47,717 ہاں۔ وہ اچھی ہے۔ 1905 01:45:48,480 --> 01:45:49,879 مجھے تین ملے۔ 1906 01:45:51,120 --> 01:45:52,235 تمام لڑکیاں۔ 1907 01:45:53,080 --> 01:45:54,559 وہ آپ کو بتاتے ہیں کہ یہ بہتر ہو جاتا ہے۔ 1908 01:45:54,760 --> 01:45:56,955 یہ سچ نہیں ہے، یہ بدتر ہو جاتا ہے. 1909 01:45:57,600 --> 01:45:59,238 اس لیے مجھے اسلحہ کا کاروبار پسند ہے۔ 1910 01:45:59,440 --> 01:46:01,635 (گلا صاف کرتا ہے) کوئی عورت نہیں۔ 1911 01:46:05,360 --> 01:46:06,554 (EXHALES) 1912 01:46:09,600 --> 01:46:10,919 (آسکیں) 1913 01:46:13,960 --> 01:46:16,428 میں البانیہ کے بارے میں معذرت چاہتا ہوں۔ 1914 01:46:19,080 --> 01:46:22,629 میرے پاس بری معلومات تھیں۔ 1915 01:46:25,520 --> 01:46:30,878 تو تم نے مجھے گاڑی کے ٹرنک میں بھرا اور غلطی سے میرے چہرے پر بندوق رکھ دی؟ 1916 01:46:31,080 --> 01:46:32,115 ہاں۔ 1917 01:46:34,360 --> 01:46:37,432 میں برا آدمی نہیں ہوں، لیکن کچھ حالات میں، 1918 01:46:38,640 --> 01:46:40,073 مجھے خود سے پوچھنا ہے، 1919 01:46:41,600 --> 01:46:43,636 ایک برا آدمی کیا کرے گا؟ 1920 01:46:48,960 --> 01:46:51,872 میں آپ کی تعریف کرتا ہوں کہ آپ نے اپنی گواہی سے میرا نام چھوڑ دیا ۔ 1921 01:46:52,920 --> 01:46:55,036 میں نے واقعی میں اسے شامل کرنے کی کوئی وجہ نہیں دیکھی۔ 1922 01:46:55,240 --> 01:46:56,753 ہاں، لیکن پھر بھی۔ 1923 01:46:59,120 --> 01:47:00,519 کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟ 1924 01:47:01,240 --> 01:47:02,309 ضرور 1925 01:47:04,280 --> 01:47:05,349 (آسکیں) 1926 01:47:05,880 --> 01:47:08,474 جب ہم ویگاس میں بلیک جیک ٹیبل پر ملے تھے، 1927 01:47:09,240 --> 01:47:10,593 کیا یہ اتفاق تھا؟ 1928 01:47:12,520 --> 01:47:14,238 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1929 01:47:14,720 --> 01:47:15,948 (آہستگی سے ڈانٹیں) 1930 01:47:19,800 --> 01:47:21,472 کیا میں آپ سے ایک اور سوال پوچھ سکتا ہوں؟ 1931 01:47:23,280 --> 01:47:25,953 البانیہ میں میرا ڈرائیور لاپتہ ہو گیا۔ 1932 01:47:27,320 --> 01:47:29,276 جانتے ہو اسے کیا ہوا؟ 1933 01:47:37,800 --> 01:47:38,915 (گہری سانسیں) 1934 01:47:43,840 --> 01:47:46,752 یہ افغان معاہدے پر میرے انجام کا ایک ٹکڑا ہے ۔ 1935 01:47:51,520 --> 01:47:52,919 یہ آپ کے لئے ہے.