1 00:00:00,040 --> 00:00:10,963 کانال معرفی فیلم و سریال جدید @KARADVD 2 00:00:11,040 --> 00:00:20,963 کانال معرفی فیلم و سریال جدید @KARADVD 3 00:00:40,040 --> 00:00:42,963 تــــرجــــــمــــــه از 4 00:00:43,040 --> 00:00:59,963 فــاطــمــه ، Princess NazaniN نازنین برادران ، Mohammad HasaN و محمد طاهری 5 00:01:00,040 --> 00:01:05,963 :فیلم ها و سریال ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.com 6 00:01:06,040 --> 00:01:07,963 خواهش میکنم خواهش میکنم 7 00:01:15,520 --> 00:01:18,091 متاسفم، من بلد نیستم آلبانیایی حرف بزنم 8 00:01:20,120 --> 00:01:21,770 تمومش کن! نمیفهمم 9 00:01:30,840 --> 00:01:32,205 الان میفهمی؟ 10 00:01:33,680 --> 00:01:36,763 اونیکه میبینی یک Jericho 941که به طرف سرم نشونه گیری شده 11 00:01:37,280 --> 00:01:40,250 یدونه ازونارو با سیصد دلار تو بازار سیاه بهت میفروشن 12 00:01:40,440 --> 00:01:41,441 اره 13 00:01:41,640 --> 00:01:44,041 واقعا اسلحه ی خوبیه 14 00:01:45,920 --> 00:01:48,002 اسم من دیوید ـه 15 00:01:48,200 --> 00:01:50,407 و من دلال اسحله ی،بین‌المللی هستم 16 00:01:55,520 --> 00:01:57,727 چی از جنگ میدونین؟ 17 00:01:57,960 --> 00:02:01,362 همه میگن جنگ در مورد وطن پرستای و دموکراسیه 18 00:02:01,600 --> 00:02:04,080 یا مزخرفاتی در مورد اینکه بقیه ازادیمونو ازمون گرفتن 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,287 ولی میخای بدونی واقعا جنگ چیه؟ 20 00:02:07,880 --> 00:02:09,530 چی میبینی؟ 21 00:02:09,720 --> 00:02:13,446 ی بچه اهل ارکانساس که داره وظیفه میهن پرستانشو برای دفاع از کشورش انجام میده؟ 22 00:02:14,120 --> 00:02:16,248 من کلاه و دستکش های ضدحریق 23 00:02:16,440 --> 00:02:18,408 زره و تفنگ ام16میبینم 24 00:02:18,920 --> 00:02:21,651 من 17.500دلار پول میبینم 25 00:02:22,320 --> 00:02:24,971 اینقدر پول خرج سرتاپای یک سرباز امریکاییه 26 00:02:27,120 --> 00:02:28,201 بیشتر از دو میلیون سرباز 27 00:02:28,400 --> 00:02:30,289 دارن تو افغانستان و عراق میجنگن. 28 00:02:32,600 --> 00:02:36,400 فقط 4.5میلیارد دلار سالانه از پول مالیات خرج 29 00:02:36,600 --> 00:02:38,284 خرید دستگاه تهویه هوا 30 00:02:38,480 --> 00:02:40,130 برای اون جنگ ها میشه 31 00:02:41,200 --> 00:02:43,248 این حقیقت واقعیه جنگه 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,002 جنگ یک روند اقتصادیه 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,371 هرکسی.خلاف اینو بهتون گفته 34 00:02:50,600 --> 00:02:52,967 یا دستش با همینا تو یک کاسه است یا که احمقه 35 00:02:57,880 --> 00:02:59,484 ولی من نمیدونستم 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,726 یعنی اون موقع ها هیچی نمیدونستم 37 00:03:29,360 --> 00:03:30,930 نمیتونین اینجا پارک کنین 38 00:03:33,160 --> 00:03:37,006 هی من یک مشتری توی واحد2150دارم،اقای شور 39 00:03:37,640 --> 00:03:38,846 من چند دقیقه زود تر اومدم 40 00:03:39,040 --> 00:03:41,168 این مجتمع نگهبان داره 41 00:03:41,400 --> 00:03:42,526 هنوزم نمیتونی اینجا پارک کنین 42 00:03:44,240 --> 00:03:46,402 اونو هم نمیتونی اینجا بکشی 43 00:03:48,800 --> 00:03:51,201 Okay. Thanks. 44 00:04:09,000 --> 00:04:11,480 کلی چیز میتونم ازون دوران زندگیم براتون بگم 45 00:04:11,680 --> 00:04:13,842 که این داستان رو.کش دار تر میکنه 46 00:04:18,400 --> 00:04:19,401 میتونم بهتون بگم که چطوری بعد 47 00:04:19,600 --> 00:04:21,443 یک ترم از دانشگاه انداختنم بیرون 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,930 - چطوره؟ - هنوزم درد میکنه 49 00:04:25,160 --> 00:04:27,481 با مامان بابام دعوام شد 50 00:04:28,600 --> 00:04:31,729 سراینکه از شش تاشغل یا اخراج شدم یا انصراف دادم 51 00:04:31,920 --> 00:04:35,527 -خودشه - بسیار خب بریم 52 00:04:37,200 --> 00:04:41,326 وقتی به عقب نگاه میکنم میفهمم ک 53 00:04:42,080 --> 00:04:44,401 من گم شده بودم 54 00:04:54,320 --> 00:04:56,891 متاسفم..افتاد 55 00:04:58,200 --> 00:04:59,884 عیبی نداره 56 00:05:06,960 --> 00:05:08,450 22سالم بود که 57 00:05:08,640 --> 00:05:12,725 تو ساحل میامی ساعتی75دلار پسرای پولدار رو ماساژ میدادم 58 00:05:14,560 --> 00:05:16,324 ولی دیگ خسته شدم 59 00:05:16,520 --> 00:05:18,807 وقت تغییر بود 60 00:05:21,360 --> 00:05:23,362 و منم یک ایده توپ داشتم 61 00:05:40,640 --> 00:05:43,405 برنامم این بود ک روکش تخت رو توی یک فروش عمده 62 00:05:43,600 --> 00:05:45,523 به خونه سالمندان شمال فلوریدا بفروشم 63 00:05:46,800 --> 00:05:48,370 صدها نفر ازون ها اونجان 64 00:05:51,880 --> 00:05:53,609 -واقعا نرمه - باید باشه 65 00:05:53,800 --> 00:05:56,087 کتون مصریه 400رشته ایه 66 00:05:56,280 --> 00:05:59,011 این بهترین جنس برای استفاده ی شماست 67 00:05:59,640 --> 00:06:01,722 نمیدونم.. ب نظر کار بیهوده ای میاد 68 00:06:01,960 --> 00:06:05,407 خب فقط با بیست و نه دلار برای هرکدومش به نظرم کار بیهوده ای نیست 69 00:06:05,600 --> 00:06:09,571 دیوید میدونی تو هیلدیل میانگین سنی مردم چقدره؟ 70 00:06:10,920 --> 00:06:12,046 هوم،نه نمیدونم 71 00:06:12,240 --> 00:06:14,447 82 72 00:06:15,400 --> 00:06:17,846 و تاحالا پوست یک ادم 82 ساله رو دیدی؟ 73 00:06:18,040 --> 00:06:20,168 تاحالا لمسش کردی؟ 74 00:06:20,400 --> 00:06:22,289 خب در واقع من یک ماساژور ب سابقه ام 75 00:06:22,520 --> 00:06:24,124 بیشتر مشتریای من پیر هستند 76 00:06:24,360 --> 00:06:25,407 پس باید بدونی 77 00:06:25,760 --> 00:06:27,410 این ملافه ها 78 00:06:27,600 --> 00:06:31,082 مث پیچوندن مارمولک توی ابریشم می مونه 79 00:06:31,640 --> 00:06:32,971 تو این کارو میکنی؟ 80 00:06:33,200 --> 00:06:36,170 مارمولکو لای ابریشم میپیچونی؟ 81 00:06:37,520 --> 00:06:39,568 نه فکر نکنم 82 00:06:39,760 --> 00:06:42,127 پس چرا انتظار داری من این کارو بکنم؟ 83 00:06:45,120 --> 00:06:47,248 برادرزاده من. 84 00:06:47,840 --> 00:06:49,285 خوبه.نه؟ 85 00:06:51,520 --> 00:06:56,208 من تمام پس انداز زندگیمو صرف خریدن این ملافه ها کرده بودم 86 00:06:56,400 --> 00:06:58,880 ولی یک نکته رو از قلم اندخته بودم 87 00:07:00,120 --> 00:07:02,646 هیچکس در واقع به سالمندان اهمیتی نمیده 88 00:07:05,240 --> 00:07:07,481 چرا پسشون نمیدی؟ 89 00:07:07,680 --> 00:07:10,251 اینطوری جواب نمیده که 90 00:07:11,000 --> 00:07:12,525 دهنم سرویسه 91 00:07:12,720 --> 00:07:14,165 نه نیست 92 00:07:14,360 --> 00:07:16,010 دهن پیت سرویسه 93 00:07:16,680 --> 00:07:18,489 اون مرده 94 00:07:21,440 --> 00:07:24,967 لعنت اون افریمه؟ 95 00:07:27,200 --> 00:07:28,440 اره 96 00:07:29,080 --> 00:07:31,048 فک کردم هنوزم توو لس انجلسه 97 00:07:31,800 --> 00:07:32,926 منم 98 00:07:33,240 --> 00:07:34,730 - اون دوست خوبی بود - ممنون 99 00:07:35,440 --> 00:07:38,205 خیلی برنزه شده 100 00:07:39,280 --> 00:07:42,602 بهترین دوست من بودEfraim Diveroli 101 00:07:42,800 --> 00:07:46,808 ولی از سال دهم که فرستادنش با عموش زندگی کنه دیگه ندیدمش 102 00:07:47,680 --> 00:07:51,162 فکر کنم والدینمون میخاستن تا حد ممکن از هم دور باشیم 103 00:07:52,760 --> 00:07:56,367 هیچ واقعه ای از پیش درکتاب زندگی ثبت نشده 104 00:07:57,160 --> 00:08:00,767 و الان هم ما نمی دانیم که در اغاز یک فصلیم یا پایان یک داستان 105 00:08:02,720 --> 00:08:06,847 برای همون با هربار ورق خوردن این کتاب واقعا باید شکرگذار باشیم 106 00:08:07,760 --> 00:08:09,250 تو فقط به خاطر همین برگشتی؟ 107 00:08:09,440 --> 00:08:11,761 نه!من پیت به زور میشناختم 108 00:08:11,960 --> 00:08:13,849 نه امیدوارم بودم تو رو اینجا ببینم 109 00:08:14,040 --> 00:08:16,008 میدونی که مامانت شماره تو رو به من نمیده؟ 110 00:08:16,200 --> 00:08:17,247 چی،تو زنگ زدی خونمون؟ 111 00:08:17,440 --> 00:08:19,727 ن داشتم میکردمش 112 00:08:21,240 --> 00:08:22,844 هنوزم ازم متنفره..اره؟ 113 00:08:23,040 --> 00:08:24,485 اره 114 00:08:24,680 --> 00:08:26,205 دلم برات تنگ شده بود داداش 115 00:08:26,440 --> 00:08:27,521 اره منم همینطور 116 00:08:28,080 --> 00:08:29,650 بریم ماشین سواری 117 00:08:29,880 --> 00:08:30,927 Uh... 118 00:08:31,120 --> 00:08:33,009 نمیتونم برای ساعت چهار قرار دارم 119 00:08:33,240 --> 00:08:34,890 لعنت..کنسلش کن 120 00:08:35,080 --> 00:08:36,650 پپسرا برمی گردن تا بترکونن 121 00:08:37,840 --> 00:08:39,171 بجنب 122 00:08:47,720 --> 00:08:48,926 تو لس انجلش چیشد مرد؟ 123 00:08:49,120 --> 00:08:50,121 چرا برگشتی؟ 124 00:08:50,280 --> 00:08:52,203 میدونی که برای عموم کار میکردم..نه؟ 125 00:08:52,400 --> 00:08:54,971 اره شنیدم که یجورایی تو کار قاچاق اسلحه بودی 126 00:08:55,120 --> 00:08:56,121 کموبیش..منظورم اینه که 127 00:08:56,360 --> 00:08:59,648 ما اسلحه های مصادره شده پلیسو تو مزایده می خریدیم و دوباره توی اینترنت میفروختیمشون 128 00:08:59,840 --> 00:09:00,841 ایول 129 00:09:01,080 --> 00:09:04,801 تا اینکه عموم به خاطر هفتاد تا منو انداخت بیرون 130 00:09:05,000 --> 00:09:06,764 لعنت..هفتاد تا؟ 131 00:09:06,960 --> 00:09:09,804 هرچی لعنت بهش.من پول خودمو دراوردم 132 00:09:10,000 --> 00:09:12,890 تصمیم گرفتم برگردم میامی و کاربار خودمو راه بندازم 133 00:09:13,080 --> 00:09:14,320 ایول 134 00:09:15,400 --> 00:09:16,811 هی این پسره کجا زندگی میکنه؟ 135 00:09:17,000 --> 00:09:19,162 پنج دقیقه دیگه میرسیم.باید جایی بری؟ 136 00:09:19,840 --> 00:09:20,887 No. 137 00:09:21,120 --> 00:09:23,407 خب نمیدونم الان کدومش بدتره 138 00:09:23,600 --> 00:09:25,807 اینکه ملافه میفروختی به سالمندا یا 139 00:09:26,040 --> 00:09:27,644 اینکه برای پول برای پسرا جق میزدی 140 00:09:27,840 --> 00:09:31,322 محض اطلاعت من یک ماساژور با سابقه ام..خب؟ 141 00:09:31,520 --> 00:09:32,851 کاملا قانونی 142 00:09:33,040 --> 00:09:36,249 ولی اولو اخرش که پسرا باید ارضا بشن ..نه؟ 143 00:09:36,440 --> 00:09:37,885 مثل روی سینت یا جاهای دیگه 144 00:09:38,080 --> 00:09:40,082 میدونی چیه؟لعنت به تو 145 00:09:40,280 --> 00:09:42,089 لعنت بهت رفیق 146 00:09:42,280 --> 00:09:45,045 یادت میخاد اخرین باری که رفتیم باهم علف بزنیم کی بوده؟ 147 00:09:45,240 --> 00:09:47,288 اره معلومه..دردسری شد ها 148 00:09:47,520 --> 00:09:50,046 اره یادت میاد روز بعد که وارد مدرسه شدیم 149 00:09:50,240 --> 00:09:52,208 و همه میدونستن که مارو دستگیر کردن؟ 150 00:09:52,480 --> 00:09:54,323 اره ما گانگستر بودیم داداش 151 00:09:54,520 --> 00:09:56,841 فکر کردیم فرار کردیم ساحل جنوبی 152 00:09:57,040 --> 00:09:58,849 ولی رفته بودیم یاشیوا 153 00:09:59,040 --> 00:10:00,849 از هیچکس دستور نمیگرفتیم 154 00:10:02,440 --> 00:10:03,646 اره دلم براش تنگ شده 155 00:10:04,080 --> 00:10:05,127 برای یاشیوا؟ 156 00:10:05,320 --> 00:10:07,129 نه برای 157 00:10:07,520 --> 00:10:09,522 دستور نگرفتن از کسی 158 00:10:21,400 --> 00:10:22,401 Yo! 159 00:10:24,240 --> 00:10:26,686 بیرونه.دنبال علفین؟ 160 00:10:27,120 --> 00:10:29,202 بستگی داره.جنس خوب داری؟ 161 00:10:29,440 --> 00:10:32,364 بزار اینطوری بگیم من کلک خودشو به خودش میزنم 162 00:10:35,040 --> 00:10:36,644 این سیاهه چه مرگشه؟ 163 00:10:36,840 --> 00:10:38,285 ایول..یک اونس میتونی بدی؟ 164 00:10:38,480 --> 00:10:40,767 اره سیصد تا 165 00:10:41,880 --> 00:10:43,211 300تا..خوشم اومد 166 00:10:43,400 --> 00:10:45,721 اگر بیای پیش منبعش باقیمت مناسب میگیری 167 00:10:45,920 --> 00:10:47,365 فکر کنم 168 00:10:48,560 --> 00:10:49,686 All right. 169 00:10:51,400 --> 00:10:52,401 خب اون درو باز کردم 170 00:10:52,560 --> 00:10:54,289 و منم گفتم هی رفیق من حوصله این برنامه هارو ندارم 171 00:10:54,520 --> 00:10:55,521 میدونی منظورم چی بود؟ 172 00:10:55,720 --> 00:10:56,881 میدونم که یه سیاه پوست دیگه تو چنته داری 173 00:10:57,080 --> 00:10:58,206 چیه؟ 174 00:10:59,200 --> 00:11:00,201 چی؟ 175 00:11:01,760 --> 00:11:03,285 میتونم اون زهرمارو بگیرم؟ 176 00:11:03,480 --> 00:11:04,811 چی؟ 177 00:11:08,280 --> 00:11:10,601 من همین الان سیصد دلار برای علف بت دادم 178 00:11:11,440 --> 00:11:14,205 هیچکدومتون قبلا این حروم زادرو اینجا ندیده بوده؟ 179 00:11:14,440 --> 00:11:15,566 منکه نه 180 00:11:18,200 --> 00:11:20,202 گمشو برو ازین جا 181 00:11:28,720 --> 00:11:31,166 باشه باشه 182 00:11:32,080 --> 00:11:33,241 سفید پوست وحشی 183 00:11:33,440 --> 00:11:34,726 با اون شلوارش. 184 00:11:34,960 --> 00:11:36,485 مثل جی لینو تو تپه گه میمونه 185 00:11:37,040 --> 00:11:38,405 انگار که میخاد بره کلیسا 186 00:11:46,720 --> 00:11:48,051 وایستا وایستا 187 00:11:48,240 --> 00:11:49,526 اون چه کوفتی بود؟ 188 00:11:53,400 --> 00:11:55,880 هی دارین کجا میرین؟ 189 00:11:56,080 --> 00:11:57,923 فکر کردم قراره خوش بگذرونیم 190 00:12:02,000 --> 00:12:03,525 چه احمقایی 191 00:12:03,920 --> 00:12:05,490 اون دیگه چه کوفتی بود؟دیوونه شدی؟ 192 00:12:05,640 --> 00:12:06,641 عیبی نداره داداش 193 00:12:06,880 --> 00:12:09,451 من مجوز اسلحه های کلاس سه رو دارم 194 00:12:09,880 --> 00:12:11,530 بجنب سوار شو 195 00:12:11,720 --> 00:12:13,370 یک ساقی دیگه همین نزدیکیا میشناسم 196 00:12:15,600 --> 00:12:19,286 عجیبه..ما همسن بودیم ولی من همیشه تو همه چی به افریم نگاه میکردم 197 00:12:20,200 --> 00:12:22,726 وقتی زندگی دهنمو صاف میکرد من عقب می شستم 198 00:12:24,000 --> 00:12:27,083 ولی افریم تلافی میکرد 199 00:12:27,280 --> 00:12:29,123 اقای رییس جمهور ما از شما 200 00:12:29,320 --> 00:12:30,731 به خاطر دیدار امروزتون متشکریم 201 00:12:30,920 --> 00:12:33,207 ما مفتخریم که از کشورمان دفاع میکنیم 202 00:12:33,440 --> 00:12:35,044 و افتخار داریم که به شما خوش امد بگوییم 203 00:12:35,240 --> 00:12:37,447 وزیر جنگ وقت ما 204 00:12:38,600 --> 00:12:40,762 - Hey. - هی عزیزم 205 00:12:42,120 --> 00:12:43,610 مراسم ختم چطور بود؟ 206 00:12:43,800 --> 00:12:45,643 معرکه بود 207 00:12:48,880 --> 00:12:51,690 اوه خدای من..تو چیزی زدی نه؟ 208 00:12:51,880 --> 00:12:53,450 Huh? What? 209 00:12:53,640 --> 00:12:56,246 تو همین الان گفتی مراسم ختمه معرکه بود 210 00:12:56,440 --> 00:12:58,727 چی؟نه خیلیم غم انگیز بود 211 00:12:58,960 --> 00:13:00,883 همه خیلی ناراحت بود 212 00:13:01,080 --> 00:13:03,401 ولی دوست دوراه تحصیلمو دیدم 213 00:13:03,600 --> 00:13:05,841 همون که بهت گفته بودم..افریم 214 00:13:06,920 --> 00:13:08,649 همونکه باهاش دستگیر شده بودی؟ 215 00:13:08,960 --> 00:13:12,328 اره..یعنی منظورم اینه که کارهای دیگه ایم کرده بودیم 216 00:13:12,560 --> 00:13:14,722 به هرحال تازه برگشته میامی 217 00:13:14,920 --> 00:13:16,285 خیلی عالیه..نه؟ 218 00:13:16,520 --> 00:13:19,000 اره فردا احتمالا برم یک سر دفترش 219 00:13:19,200 --> 00:13:20,770 قراره ناهار بخوریم 220 00:13:21,560 --> 00:13:23,324 گرسنت نیست؟ 221 00:13:23,520 --> 00:13:24,760 منکه هستم 222 00:13:25,320 --> 00:13:27,641 زیاد غذا نداریم خونه 223 00:13:28,840 --> 00:13:31,002 - منظورم اینه که پیتزا داریم - واقعا؟ 224 00:13:31,240 --> 00:13:32,924 - و چیپس - واقعا؟ 225 00:13:33,160 --> 00:13:34,730 و بستنی 226 00:13:34,920 --> 00:13:37,207 وایستا..چی؟ما که هیچوقت بستنی نداشتیم که 227 00:13:39,160 --> 00:13:41,049 داری سر به سرم میذاری..نه؟ 228 00:13:41,360 --> 00:13:43,931 خیلی نامردیه 229 00:13:45,760 --> 00:13:47,250 خیلی اسون بود 230 00:13:53,120 --> 00:13:54,121 الو؟ 231 00:13:54,320 --> 00:13:56,971 سلام اقای بورستین..من دیوید هستم 232 00:13:57,160 --> 00:13:58,685 بهم گفته بودید که امروز ساعت11 بهتون زنگ بنم 233 00:13:58,880 --> 00:14:02,521 من اون پارچه هارو همراهم دارم.و واقعا خوشحال میشم اگر یک نگاه بهشون بندازین 234 00:14:04,520 --> 00:14:07,285 اگر این فرصت رو بهم بدید 235 00:14:07,480 --> 00:14:09,369 مطمئنم که بیمارانتون 236 00:14:09,560 --> 00:14:10,971 از این تغییر خوشحال میشوند 237 00:14:11,200 --> 00:14:14,921 این خرج را ما نمیتونیم متحمل بشیم..و هیچ علاقه ای هم نداریم 238 00:14:15,160 --> 00:14:16,366 Uh-huh. 239 00:14:16,680 --> 00:14:18,762 خب پس از زمانی که گذاشتید ممنونم 240 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 بله این بخش قرار داده 241 00:14:33,280 --> 00:14:35,806 .و شما لینزی مایکلز هستید از فرماندهی ارتش؟ 242 00:14:41,160 --> 00:14:42,571 درسته 243 00:14:43,080 --> 00:14:45,890 بله من اون درخاست رو فرستاده بودم 244 00:14:46,080 --> 00:14:48,447 ولی اینگار ا برگه های شما رو گم کردیم 245 00:14:51,480 --> 00:14:53,642 عالیه خیلی خوب میشه اگر دوباره اون اعداد رو برام ایمیل کنین 246 00:14:53,840 --> 00:14:56,047 نه میدونی چیه یک فکر دیگه به نظرم رسیده 247 00:14:56,240 --> 00:14:57,890 ما میخایم برای اون اجناس تصمیم دیگه ای بگیریم 248 00:14:58,120 --> 00:15:02,367 چرا بهم حالا که پای تلفنیم قیمت پیشنهادیتونو نمیگین؟ 249 00:15:03,400 --> 00:15:04,447 250 00:15:04,720 --> 00:15:06,245 و شامل اون مجلات هم میشه؟ 251 00:15:07,040 --> 00:15:09,088 عالیه.بله.قربان 252 00:15:09,720 --> 00:15:12,200 شما به کارتون برای تامین اسلحه ها ادامه بدین و ماهم ادم بد هارو می کشیم 253 00:15:12,920 --> 00:15:14,285 خدا حفظتون کنه 254 00:15:14,480 --> 00:15:15,970 چه پیشنهادی بود..چطوری؟ 255 00:15:16,160 --> 00:15:18,367 هی چطوری؟ چی بود قضیه؟ 256 00:15:18,600 --> 00:15:20,682 خودومو به جای یک افسر ارتش جا زده بودم 257 00:15:20,880 --> 00:15:22,689 واقعا؟چرا؟ 258 00:15:22,880 --> 00:15:25,042 تا بفهمم رقیبام چه قیمتی پیشنهاد دادن 259 00:15:25,400 --> 00:15:27,050 واقعا نابغه اس 260 00:15:27,280 --> 00:15:30,688 فکر کردم گفتی اسلحه های مصادره شده رو به دیوونه های عشق اسلحه میفروشین 261 00:15:30,880 --> 00:15:32,006 نه دیگه 262 00:15:32,240 --> 00:15:33,969 الان فقط به یک عشق اسلحه میفروشمش 263 00:15:34,200 --> 00:15:35,531 اره؟کی؟ 264 00:15:36,640 --> 00:15:38,483 ارتش امریکا حرومزاده 265 00:15:41,440 --> 00:15:43,010 مواد بزنیم؟ 266 00:15:57,320 --> 00:15:58,606 توپه..اره؟ 267 00:15:58,800 --> 00:16:01,201 خب یعنی الان تو این چیزا رو میفروشی به پنتاگون؟ 268 00:16:01,400 --> 00:16:03,767 من هر کوفتی به پنتاگون میفروشم 269 00:16:03,960 --> 00:16:06,725 اسلحه،گلوله،زره نظامی 270 00:16:06,920 --> 00:16:11,369 هفته ی قبل چهارصدتا ماسک ضدگاز به نیروی های ویژه تو عراق فروختم 271 00:16:11,720 --> 00:16:12,881 دروغ میگی 272 00:16:14,600 --> 00:16:16,523 چند وقته این کارو میکنی؟ 273 00:16:16,800 --> 00:16:18,245 دو سه ماهه 274 00:16:18,440 --> 00:16:20,408 و خوب پول درمیاری؟ 275 00:16:20,840 --> 00:16:22,729 اوه لعنت مرد 276 00:16:22,960 --> 00:16:25,725 دویست هزار تا تو هشت هفته ی قبل پول دراوردم 277 00:16:27,160 --> 00:16:29,162 و فقط دارم اینو بهت میگم چون دوست منی 278 00:16:29,360 --> 00:16:30,486 وگرنه پز نمیدم 279 00:16:31,560 --> 00:16:33,085 لعنت 280 00:16:33,280 --> 00:16:34,725 اره..اینو ببین 281 00:16:36,480 --> 00:16:39,450 یعنی موقعیت های تجارتی فدرالFed Biz Opps 282 00:16:39,640 --> 00:16:41,768 مثل ای بای ولی برای جنگه 283 00:16:42,520 --> 00:16:44,921 - اینجا تانکم میخرن؟ - داداش ابینجا همه چی میخرن 284 00:16:45,520 --> 00:16:46,521 واقعا دیوونه کننده بود 285 00:16:46,800 --> 00:16:48,802 دولت وبسایت عمومی ای داشت 286 00:16:49,000 --> 00:16:52,447 برای همه تجهیزات نظامی موجود در بازار 287 00:16:52,680 --> 00:16:55,126 ولی من از خیر جنسای درشت میگذرم و فقط چشمم دنبال کوچولوهاشه 288 00:16:55,360 --> 00:16:57,601 اون چیزهایی که معامله کننده های کله گنده ازشون چشم پوشی میکنن 289 00:16:57,800 --> 00:17:00,121 همه چشمشون دنبال یک چیزه 290 00:17:00,320 --> 00:17:01,845 ولی خرده ریزه هارو از قلم میندازن 291 00:17:02,080 --> 00:17:04,481 ولی من از همون خورده ریزه ها پول در میارم 292 00:17:04,960 --> 00:17:08,328 و وقتی داری با پنتاگون معامله میکنی همین خورده ریزه ارزششون میلیون ها درلاره 293 00:17:08,920 --> 00:17:11,321 این لیستا انگار تموم نشدنی بودن 294 00:17:11,800 --> 00:17:14,246 افریم هم تایید میکرد 295 00:17:16,400 --> 00:17:18,402 مرسی مرد 296 00:17:19,160 --> 00:17:20,241 خب متوجه نمیشم 297 00:17:20,440 --> 00:17:22,090 اگر ما یک خط تولید سلاح دفاعی داریم 298 00:17:22,280 --> 00:17:25,124 چرا پنتاگون باید بیاد از تو خرید کنه؟ 299 00:17:25,280 --> 00:17:27,931 نمیخان..مجبورن 300 00:17:28,120 --> 00:17:29,531 اون لیگ کوچیک رو یادته؟ 301 00:17:29,760 --> 00:17:32,604 که چطور اخر فصل اون جام بزرگرو 302 00:17:32,800 --> 00:17:34,165 میدادن به همون بچه ای که هرسال میبرتش؟ 303 00:17:34,440 --> 00:17:35,646 اره اوان تالبوت 304 00:17:35,840 --> 00:17:38,286 اره ولی یک سال مامان یکی از بچه ها شکایت کرد؟ 305 00:17:38,480 --> 00:17:41,802 و بعد مجبور شدن به همه یدونه جام کوچولو بدن تا دلشون نشکنه؟ 306 00:17:41,960 --> 00:17:44,804 حتی اون بچه چاقه عقب افتاده هم یدونه گرفت 307 00:17:45,000 --> 00:17:47,002 این دقیقا همون اتفاقیه که الانم داره میفته 308 00:17:47,680 --> 00:17:49,284 من هنوزم سردرنمیارم مرد 309 00:17:49,480 --> 00:17:52,643 پنتاگون وقتی داشته ارتش عراقو میساخته گند زده به همه چی 310 00:17:52,880 --> 00:17:57,010 اونها تمام قرار داداشونو میدادن به پسرا شینی و اخرش گیر افتادن 311 00:17:57,160 --> 00:17:59,686 برای همون بوش این برنامه رو پیاده کرد 312 00:17:59,840 --> 00:18:03,322 و الان تمام خرید های پنتاگون هر اسلحه و هر نارنجک 313 00:18:03,560 --> 00:18:07,246 هم گلوله به مزایده گذاشته میشه 314 00:18:07,520 --> 00:18:10,330 و مطمئن باش که کله گنده ها هنوزم قرارداد های گنده نصیبشون میشه 315 00:18:10,560 --> 00:18:12,847 ولی پنتاگون باید اون جام کوچولو هارو 316 00:18:13,000 --> 00:18:15,480 به تمام ادمای دنیا میداد 317 00:18:15,680 --> 00:18:17,728 پس اساسا تو الان یک بچه چاق عقب افتاده ای 318 00:18:17,960 --> 00:18:20,566 من عقب افتاده ترین و چاق ترینشونم 319 00:18:24,320 --> 00:18:27,568 امروز رییس جمهور بوش به خبرنگاران گفت 320 00:18:27,760 --> 00:18:30,684 که هیچ قصدی برای حمله به ایران نداره 321 00:18:31,240 --> 00:18:32,571 رییس جمهور گفت مسخره است 322 00:18:32,760 --> 00:18:35,081 ما حتی هیچ برنامه ای تو ذهنمون نداشتیم وقتی به عراق حمله کردیم 323 00:18:37,080 --> 00:18:38,161 David. 324 00:18:38,520 --> 00:18:39,521 Yeah? 325 00:18:40,960 --> 00:18:45,887 یادت میاد چند وقت قبل که با ماشیم داشتیم از خونه مامانم برمیگشتیم؟ 326 00:18:46,080 --> 00:18:48,367 بله بله 327 00:18:50,040 --> 00:18:52,486 خب این اتفاق افتاد 328 00:19:03,320 --> 00:19:06,164 چطوری میخای به یک بچه نون بدی؟ 329 00:19:07,600 --> 00:19:09,170 حتی بهش فکر کردی؟ 330 00:19:09,360 --> 00:19:10,361 میخای چیکار کنی؟ 331 00:19:10,560 --> 00:19:12,085 تا اخر عمرت برای مردا جق بزنی؟ 332 00:19:12,280 --> 00:19:15,841 اره برنامم همینه..میخام برای مردا جق بزنم تا خرج بچمو دربیارم 333 00:19:16,440 --> 00:19:17,566 ببخشید 334 00:19:17,800 --> 00:19:19,723 خب حداقل بهش فکر کرده بودی 335 00:19:19,920 --> 00:19:21,445 اصلا خنده دار نیست 336 00:19:22,280 --> 00:19:24,601 رفیق من واقعا دهنم سرویسه 337 00:19:27,880 --> 00:19:29,928 به نظرم باید بیای برای من کار کنی 338 00:19:30,320 --> 00:19:31,890 چی داری میگی؟ 339 00:19:32,080 --> 00:19:34,003 نه جدی میگم..به کمک نیاز دارم من 340 00:19:35,200 --> 00:19:36,326 دیوید منو ببین 341 00:19:38,120 --> 00:19:40,168 بوش یک دروازه خیلی بزرگ تو عراق باز کرده 342 00:19:40,400 --> 00:19:43,210 مثل سیل طلا میمونه 343 00:19:43,760 --> 00:19:45,171 واقعا لطف داری افریم 344 00:19:45,360 --> 00:19:47,203 لعنت..کی به این موضوع لطف کردن اهمیت میده؟ 345 00:19:47,400 --> 00:19:49,368 من چند وقته تو فکر پیدا کردن یک شریکم 346 00:19:49,560 --> 00:19:52,040 مشکل اینجاست که من به کسی اعتماد ندارم 347 00:19:52,960 --> 00:19:54,530 ولی تو رفیقمی. 348 00:19:55,520 --> 00:19:59,127 منظورم اینه که بهت برنخوره ولی من برضد ایین جنگم 349 00:19:59,320 --> 00:20:03,041 من ایز میریم برای تظاهرات و امضا کردن طومار 350 00:20:03,240 --> 00:20:04,890 اره رفیق منم بر ضد جنگم 351 00:20:05,080 --> 00:20:06,605 از بوش هم متنفرم 352 00:20:07,440 --> 00:20:10,205 و این در مورد جنگ نیست 353 00:20:10,400 --> 00:20:12,448 جنگ که داره اتفاق میفته 354 00:20:12,640 --> 00:20:14,688 این بحثه پوله 355 00:20:14,960 --> 00:20:17,770 هرچی افریم بیشتر حرف میزد حرفاش معنی دار تر میشدن 356 00:20:17,960 --> 00:20:19,928 جدا از این در مقایسه با بقیه برنامه هام 357 00:20:20,120 --> 00:20:22,487 این واقعا میتونست زندگیمو تامین کنه 358 00:20:22,680 --> 00:20:26,287 تنها مشکلم این بود که چی به ایز بگم؟ 359 00:20:26,600 --> 00:20:28,568 به نظرم ایده ی خوبیه 360 00:20:29,200 --> 00:20:30,565 دروغ گفتم بهش 361 00:20:30,760 --> 00:20:33,525 میدونی من همیشه به این تجارت ایمان داشتم 362 00:20:34,120 --> 00:20:36,726 بهش گفتم که افریم رابط های کله گنده ای تو دولت داره 363 00:20:36,960 --> 00:20:38,485 و به جای فروختن ملافه تخت به 364 00:20:38,680 --> 00:20:40,808 خونه های سالمندان 365 00:20:41,000 --> 00:20:43,480 میخایم این ملافه هارو به 366 00:20:43,720 --> 00:20:45,768 ارتش مستقل امریکا بفروشیم 367 00:20:45,960 --> 00:20:47,530 واقعا هوشمندانه است 368 00:20:51,720 --> 00:20:54,769 مجبور بودم دروغ بگم..ایز از جنگ متنفره 369 00:20:55,280 --> 00:20:57,965 دوتا از پسرعموهاش توی جنگن 370 00:20:59,440 --> 00:21:03,525 و همینطور از اون همه ملافه تخت که نصف اپاتمانمونو اشغال کرده بودن هم متنفر بود 371 00:21:11,280 --> 00:21:14,204 من شیش هفته ی بعدو به طور فشرده تو کار معامله اسلحه بودم 372 00:21:14,480 --> 00:21:16,323 اسلحه سبک 556 373 00:21:16,520 --> 00:21:18,727 بلژِک ولی تحت لیسانس خیلی از جاهاست 374 00:21:18,960 --> 00:21:21,725 وقتی بحث به اینجا میرسه افریم از همه چی با خبره 375 00:21:21,960 --> 00:21:25,089 مدل،وزن و محل ساختشون 376 00:21:25,280 --> 00:21:27,965 یادت باشه که از چین نمیشه خرید کرد 377 00:21:28,160 --> 00:21:31,081 و اگر معامله ای هم بود اون باز هم ازش خبر داشت 378 00:21:31,280 --> 00:21:33,362 باید برای اینجور چیزها بین خطوط دنبال می گشتیم 379 00:21:33,600 --> 00:21:36,171 تمام پول ها از همین قرارداد های از قلم افتاده تامین میشدن 380 00:21:36,760 --> 00:21:39,286 من تمام روز رو صرف گشتن توی وبسلیت دولت میکردم 381 00:21:39,520 --> 00:21:43,161 تا دنبال اینجور قرارداد ها بگردم 382 00:21:43,800 --> 00:21:45,564 هی فکر کنم یکی پیدا کردم 383 00:21:46,120 --> 00:21:47,770 هی جورجیا بعدا بهت زنگ میزنم 384 00:21:47,960 --> 00:21:49,405 و وسط شب 385 00:21:49,600 --> 00:21:51,841 برمیگشتیم دفتر تا جواب تلفن بدیم 386 00:21:52,280 --> 00:21:53,361 با تمام کارخونه های 387 00:21:53,560 --> 00:21:56,962 شرق اروپا رابطه داشتیم 388 00:21:57,160 --> 00:21:59,766 نه دیوید پاکرئی از ای ای وای 389 00:22:00,600 --> 00:22:04,889 ولی به ایز گفته بودم که تاجر های پارچه توی پاکستان ودیو کنفرانس داریم 390 00:22:07,080 --> 00:22:09,242 اونها به کسایی مثل ما میگفتن سگ جنگ 391 00:22:09,440 --> 00:22:11,681 کسایی بدون اینکه پاشونو تو میدون جنگ بذارن 392 00:22:11,880 --> 00:22:14,087 از جنگ پول درمیارن 393 00:22:14,680 --> 00:22:18,162 قرار بود مثلا خفت بار باشه این کار ولی من ازش خوشم اومد 394 00:22:18,360 --> 00:22:21,125 تویه حرومزاده 395 00:22:21,560 --> 00:22:24,484 غرق شو حروزاده 396 00:22:29,960 --> 00:22:31,041 خیلی خوبه 397 00:22:31,280 --> 00:22:34,682 رالف استالزکی شریک مخفی افریم بود 398 00:22:36,160 --> 00:22:37,571 اون یک تاجر معمولی بود که 399 00:22:37,760 --> 00:22:40,809 14تا خشکشویی تو میامی داشت 400 00:22:41,040 --> 00:22:43,930 چرا کسی به من نگفته بود که این قطعه شکسته؟ 401 00:22:44,480 --> 00:22:48,929 رالف یک مقدار پول در اضای بیست و پنج درصد از سم کمپانی سرمایه گذاری کرده بود 402 00:22:49,720 --> 00:22:53,327 خب حداقل خودش فکر میکرد که بیست و پنج درصده 403 00:22:53,800 --> 00:22:55,802 ما داریم کار خدارو انجام میدبپیم رالف 404 00:22:56,000 --> 00:22:57,809 واقعا 405 00:22:58,000 --> 00:23:00,048 میدونی تمام یهودی ها به اون کشور مدیون هستن 406 00:23:00,240 --> 00:23:02,846 و در ذهن من این یک دین خیالی نیست 407 00:23:03,040 --> 00:23:06,209 رالف فکر میکرد که افریم یک یهودی ایه که 408 00:23:06,440 --> 00:23:07,851 فقط اسلحه معامله میکنه تا 409 00:23:08,040 --> 00:23:09,963 کشور رالف رو از شر دشمناش نجات بده 410 00:23:10,200 --> 00:23:11,804 زیبا گفتی 411 00:23:12,160 --> 00:23:14,447 هفته قبل به مراسم تورات خوانی رفته بودی؟ 412 00:23:14,840 --> 00:23:17,286 - یکی از جاهای مورد علاقمه - مثل من 413 00:23:17,480 --> 00:23:20,086 این داستاییو که الان میخام بگم رو دوباره یادم انداخت 414 00:23:20,280 --> 00:23:22,965 درمورد مردی که به یک سفر مقدس میره 415 00:23:23,360 --> 00:23:25,647 و این نبوغ افریم بود 416 00:23:25,880 --> 00:23:29,202 میفهمید که بقیه میخان اون چجور ادمی براشون باشه 417 00:23:29,400 --> 00:23:32,290 و افریم هم همون ادم میشد 418 00:23:35,520 --> 00:23:36,646 419 00:23:41,040 --> 00:23:43,441 اون انگاری 20000 تا ازون هارو داره 420 00:23:43,640 --> 00:23:45,290 عالیه تو از کجا این یارو رو پیدا کردی؟ 421 00:23:45,520 --> 00:23:47,568 تتو ویکتور رو که تو اوکراین بود یادت میاد؟ 422 00:23:47,760 --> 00:23:49,046 اون یارو که ام کا 3 داشت؟ 423 00:23:49,280 --> 00:23:52,204 اون این شرکت رو بهم معرفی کرد 424 00:23:52,400 --> 00:23:54,801 که صاحبش هنری گیرارده 425 00:23:55,000 --> 00:23:56,081 هنری گیرارد؟ 426 00:23:57,160 --> 00:23:58,446 اره میشناسیش؟ 427 00:23:58,720 --> 00:24:00,722 تا باهاش حرف زدی؟ 428 00:24:00,960 --> 00:24:03,167 اره چند بار..مگه کیه؟ 429 00:24:03,360 --> 00:24:06,887 این یارو الان بیست ساله که 430 00:24:07,080 --> 00:24:09,447 به هر دوطرف معامله داره جنس میفروشه 431 00:24:09,640 --> 00:24:11,165 اون یک حیوونه به تمام معناست 432 00:24:11,360 --> 00:24:14,045 واقعا؟پس چرا داره به من زنگ میزنه؟ 433 00:24:14,320 --> 00:24:16,129 چون یک حیوونه 434 00:24:16,440 --> 00:24:19,171 فقط پوله که حرف اولو میزنه 435 00:24:19,360 --> 00:24:21,124 هی داری کجا میری؟ 436 00:24:21,760 --> 00:24:23,364 دارم سعی میکنم دوستامو پیدا کنم 437 00:24:23,600 --> 00:24:24,886 میخای پول دربیاری؟ 438 00:24:25,240 --> 00:24:26,241 ببخشید؟ 439 00:24:26,480 --> 00:24:28,847 الان هزار دلار بهت میدم همینجا 440 00:24:29,040 --> 00:24:30,929 اگر بزنیم جلو و بگیم که این قراره سوممونه 441 00:24:31,280 --> 00:24:32,691 منظورت چیه؟ 442 00:24:32,880 --> 00:24:36,248 منظوم اینکه تا حالا باهم نوشیدنی زدیم یا حتی دوستاتو برای نوشیدن بردیم 443 00:24:36,440 --> 00:24:38,249 و الان تو میخای که تو ماشین برای من ساک بزنی 444 00:24:38,440 --> 00:24:39,805 میشه الان مستقیم یک راست بریم سر این موضوع؟ 445 00:24:40,120 --> 00:24:41,451 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 446 00:24:41,640 --> 00:24:43,005 افریم دیورولی 447 00:24:43,200 --> 00:24:44,281 و اون هم دوستم دیویده 448 00:24:44,480 --> 00:24:46,084 و ما هم دلال های اسلحه ی بین المللی هستیم 449 00:24:46,280 --> 00:24:47,406 و تو الانشم ازین موضوع خبر داشتی 450 00:24:47,600 --> 00:24:49,409 چون ما تو قرار سوممونیم الان 451 00:24:50,360 --> 00:24:52,124 - چه خبره؟ - هیچی داداش 452 00:24:52,320 --> 00:24:53,970 میخام با دوست دخترم ازینجا بزنیم بیرون 453 00:24:56,080 --> 00:24:57,684 لعنت مرد 454 00:25:07,440 --> 00:25:09,363 اوه خدای من 455 00:25:10,520 --> 00:25:12,363 اون یاروهه جدی بود با دختره 456 00:25:14,600 --> 00:25:16,728 اره احتمالا شابد باید دختر دیگه ایو انتخاب میکردی 457 00:25:16,920 --> 00:25:19,526 لعنت داشت عملی میشدا 458 00:25:21,120 --> 00:25:24,442 یادته با اریک تو سال ششم دعوات شده بود؟ 459 00:25:25,680 --> 00:25:28,047 با دستش ادای اسیاب بادی در میاورد 460 00:25:28,240 --> 00:25:30,208 واقعا کسی نمیتونست بزنتش 461 00:25:30,400 --> 00:25:31,890 یادته اون موضوعو؟ 462 00:25:32,760 --> 00:25:34,125 خودشه 463 00:25:34,320 --> 00:25:36,243 اگر نپریده بودی وسط منو کشته بود 464 00:25:36,880 --> 00:25:38,530 احتمالا 465 00:25:40,920 --> 00:25:43,685 من هیچوقت ازت تشکر نکرده بودم 466 00:25:44,240 --> 00:25:45,924 برای همه چیز 467 00:25:46,200 --> 00:25:48,123 بیخیال خودت میدونی که این چند وقته چقدر کمکم کردی 468 00:25:48,680 --> 00:25:51,604 حالا لازم نیست اوضاع رو عجیبش کنی 469 00:25:53,480 --> 00:25:55,130 هی میشه غذا سفارش بدیم؟ 470 00:25:56,560 --> 00:25:58,483 هی تو این زمانی کو داری هدر میدی من رفتم کوبا و برگشتم 471 00:25:58,680 --> 00:26:00,569 خانوادمم دیدم چند تا ساندویچم خوردم 472 00:26:00,760 --> 00:26:01,886 تا الان کارم تموم شده بود 473 00:26:02,280 --> 00:26:03,281 سلام؟ 474 00:26:05,160 --> 00:26:08,323 بله قربان انتظار یک تماس کاری رو اینقدر دیروقت نداشتم 475 00:26:08,520 --> 00:26:11,091 صحیح الان ساعت نه صبحه در بغداد 476 00:26:11,720 --> 00:26:12,721 کی زنگ زده؟ 477 00:26:12,960 --> 00:26:15,122 خبر خوبی بود،کاپیتان سانتوز 478 00:26:17,320 --> 00:26:18,526 بله قربان 479 00:26:18,760 --> 00:26:19,966 مستقیم میریم سروقتش 480 00:26:20,160 --> 00:26:21,241 متشکرم،خداحافظ 481 00:26:21,440 --> 00:26:22,441 چیشد؟ 482 00:26:25,160 --> 00:26:26,321 ما معامله برتا(نوعی کلت ایتالیایی) رو به دست اوردیم 483 00:26:26,560 --> 00:26:27,766 شوخی میکنی؟؟؟ 484 00:26:28,120 --> 00:26:29,281 به خدا قسم میخورم 485 00:26:29,520 --> 00:26:31,363 معامله برتا خیلی معامله کلانیه 486 00:26:31,560 --> 00:26:35,360 ده برابر بیشتر از تمام معملاتیه که تا حالا انجام دادیم 487 00:26:35,560 --> 00:26:37,562 ایم یک مرحله بالاتره 488 00:26:37,760 --> 00:26:39,410 این همون چیزیه که میگفتم 489 00:26:39,600 --> 00:26:41,967 به این میگن پول!ایوللللل!ایول 490 00:26:42,640 --> 00:26:44,369 باورت میشه قرار شیشصد هزار تا 491 00:26:44,560 --> 00:26:45,891 ازین معامله پول دربیاریم؟ 492 00:26:46,120 --> 00:26:47,121 ایول 493 00:26:47,320 --> 00:26:51,086 دیوید،30درصد سهم تو میشه 180000دلار 494 00:26:51,480 --> 00:26:53,403 ایول ایوله ایول 495 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 این معرکس 496 00:26:56,320 --> 00:26:57,890 من الان دوماهه که داریم با افریم کار میکنم 497 00:26:58,080 --> 00:27:00,162 و الانم قراره 498 00:27:00,360 --> 00:27:02,124 بیشتر از تمام پولی که تاحالا از ماساژدراوردم دربیارم 499 00:27:14,800 --> 00:27:15,881 گوش کن 500 00:27:19,000 --> 00:27:20,206 صدای چیه؟ 501 00:27:20,400 --> 00:27:21,845 ضربان قلبه بچت 502 00:27:22,760 --> 00:27:23,807 واو 503 00:27:25,320 --> 00:27:27,243 باور میکنی که قلبش اینقدر سریع بزنه؟ 504 00:27:28,200 --> 00:27:30,328 این طبیعیه؟ کاملا طبیعیه 505 00:27:30,520 --> 00:27:33,490 ضربان قلب جنین از ضربان ما بیشتره 506 00:27:36,240 --> 00:27:37,401 نگاه کن 507 00:27:39,040 --> 00:27:41,281 خوب،شما دوتا میخواید جنسیت بچه رو بدونید؟ 508 00:27:42,560 --> 00:27:45,530 همش روش بحث داریم ما 509 00:27:47,240 --> 00:27:49,083 تو فکر چی فکر میکنی؟ امممم 510 00:27:51,120 --> 00:27:53,009 این یه تماس کاریه.باید بهش رسیدگی کنم 511 00:27:53,200 --> 00:27:54,281 ماسفم 512 00:27:55,520 --> 00:27:56,646 دیوید صحبت میکنه 513 00:27:56,840 --> 00:27:58,649 کاپیتان سانتوزم از بغداد 514 00:27:58,840 --> 00:28:01,002 از اوضاع فرستادن محموله ام چه خبر 515 00:28:01,240 --> 00:28:02,924 کاپیتان خوشحالم که صداتونو میشنوم 516 00:28:03,160 --> 00:28:05,288 همه چی مرتبه،ما دنبال کارها هستیم 517 00:28:05,720 --> 00:28:06,960 عالیه.نگرانش شده بودم 518 00:28:07,200 --> 00:28:09,601 اون اسلحه ها مستقیما از ایتالیا میان؟ 519 00:28:09,800 --> 00:28:11,882 قطعا ایتالیایی هستند قربان 520 00:28:13,080 --> 00:28:15,082 پاکوز لطفا بهم بگو که تو 521 00:28:15,280 --> 00:28:17,931 از قانون ایتالیایی ها که هفته ی گذشته به تصویب رسید خبر داری؟ 522 00:28:18,480 --> 00:28:20,801 همونی که ممنوعیت ارسال محموله های اسلحه به عراق رو اعلام کرد 523 00:28:21,200 --> 00:28:23,931 هیچ نظری درباره چیزی که داشت میگفت نداشتم 524 00:28:24,120 --> 00:28:26,851 اما قطعا این یه مشکل خیلی بزرگ بود 525 00:28:27,160 --> 00:28:28,889 اسلحه های برتا ساخت ایتالیا بودند 526 00:28:29,080 --> 00:28:31,890 در ایتالیه تولید و ساخته میشن 527 00:28:32,040 --> 00:28:33,121 528 00:28:33,520 --> 00:28:34,646 البته 529 00:28:34,840 --> 00:28:36,251 من الان سه روزه که پای تلفنم 530 00:28:36,480 --> 00:28:38,403 و دارم بقیه کارهارو انجام میدم 531 00:28:38,600 --> 00:28:41,285 عالیه،این همون چیزیه که میخواستم بشنوم 532 00:28:41,480 --> 00:28:43,926 نیروهای پلیس در عراق رو تو حساب باز کردن 533 00:28:44,120 --> 00:28:46,361 بهشون اطلاع بدین که کمپانی ما حواسش به همه چیز هست 534 00:28:46,560 --> 00:28:49,291 - عالیه. - ممنونم کاپیتان..تماس میگیرم 535 00:28:55,600 --> 00:28:57,090 همه چی خوبه؟ 536 00:28:58,080 --> 00:29:00,481 اره اره 537 00:29:01,480 --> 00:29:03,209 چیشد؟کارمون تمومه؟ 538 00:29:03,400 --> 00:29:06,085 اره..حدس بزن چیه؟ 539 00:29:08,360 --> 00:29:09,885 دختره 540 00:29:15,040 --> 00:29:16,121 541 00:29:25,040 --> 00:29:27,725 اوکی حداقل به یه چیزی خوردن 542 00:29:27,920 --> 00:29:29,843 جدا قراره چه غلطی بکنیک؟ 543 00:29:30,240 --> 00:29:31,810 اروم داداش 544 00:29:32,040 --> 00:29:34,247 باید بهش زنگ بزنم و راستشو بگم؟ 545 00:29:35,760 --> 00:29:38,491 کی راست چیزیو گفتن به نفع کسی بوده؟ 546 00:29:38,680 --> 00:29:40,648 افریم ما نمیتونیم سر این یارو رو شیره بمالیم 547 00:29:40,880 --> 00:29:41,927 و چیزی تحویلشون ندیم 548 00:29:42,120 --> 00:29:44,566 ما تحویلشون میدیم. من فکر همه جاشو کردم 549 00:29:44,800 --> 00:29:45,847 ما از جردن استفاده میکنیم 550 00:29:46,480 --> 00:29:47,766 551 00:29:47,960 --> 00:29:48,961 552 00:29:49,160 --> 00:29:50,525 553 00:29:50,920 --> 00:29:53,161 اون با عراق هم مرزه It's a U.S. ally. 554 00:29:53,360 --> 00:29:55,966 و مهم تر ازون هیچ تحریمی هم اونجا نیست 555 00:29:57,320 --> 00:29:59,129 خب پس به ایتالیایی ها چی بگیم؟ 556 00:29:59,320 --> 00:30:01,129 گوباباش!تا اونجایی که براشون مهمه اینه که 557 00:30:01,360 --> 00:30:04,603 اونها دارن پونصد تا اسلحه رو به کشوری میفرستن که هیچ صنمی باهاش ندارن 558 00:30:04,800 --> 00:30:07,087 تمام کاری که ما باید انجام بدیم فرستادن 559 00:30:07,320 --> 00:30:09,004 اسلحه ها از جردن به بغداده 560 00:30:09,240 --> 00:30:10,651 به این میگن دور زدن 561 00:30:12,200 --> 00:30:13,201 قانونیه؟ 562 00:30:14,280 --> 00:30:15,486 غیر قانونی که نیست 563 00:30:17,600 --> 00:30:18,761 میخای امتحان کنی؟ 564 00:30:21,280 --> 00:30:22,406 موضوع خیریه چطوری پیش رفت؟ 565 00:30:22,600 --> 00:30:23,931 پنج هزار تا بود..نه؟ 566 00:30:24,120 --> 00:30:25,770 قرار بود پنج هزارتا باشه 567 00:30:25,960 --> 00:30:28,008 من کار هزار تاشو راه انداختم 568 00:30:28,200 --> 00:30:30,248 خب پس احتمالا من باید چهارپنجم بقیشو پس بیارم 569 00:30:32,280 --> 00:30:33,850 اندرو بهم گفته که 570 00:30:34,040 --> 00:30:36,361 تو و افریم داریم باهم کار میکنین؟ 571 00:30:36,880 --> 00:30:37,881 خدایی؟ 572 00:30:38,160 --> 00:30:39,969 اره در مورد قضیه ملافه ها بهش گفتم 573 00:30:40,520 --> 00:30:42,648 اره افریم چند تا پارتی توی دولت داره 574 00:30:42,840 --> 00:30:45,889 و الانم داریم باهم کار میکنیم 575 00:30:46,080 --> 00:30:48,401 هووم فقط مواظب باش 576 00:30:48,600 --> 00:30:50,568 - امیلی نه - چی؟ 577 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 منظورت چیه؟ 578 00:30:52,240 --> 00:30:54,891 خب دختر عموش ربکا از دوس های قدیمیه منه 579 00:30:55,120 --> 00:30:56,451 ما باهم میرفتیم کمپ 580 00:30:56,640 --> 00:31:00,008 بهم گفت که اون هفتاد هزارتا از باباش دزدیده 581 00:31:00,200 --> 00:31:01,725 واقعا؟ 582 00:31:01,960 --> 00:31:02,961 جالبه 583 00:31:03,160 --> 00:31:04,730 من شنیدم که درست برعکس این اتفاق افاده 584 00:31:04,960 --> 00:31:07,566 عموش این پول رو ازش دزدیده. 585 00:31:07,800 --> 00:31:09,040 دیدی؟نمیدونی 586 00:31:09,240 --> 00:31:10,571 همه داستان خودشونو دارن 587 00:31:10,800 --> 00:31:12,325 نه من کاملا مطمئنم 588 00:31:12,520 --> 00:31:14,409 تمام خانوادش به خاطر این موضوع دیگه باهاش صحبت نمیکنن 589 00:31:14,640 --> 00:31:17,450 چرا جواب تلفن منو نمیدی؟ 590 00:31:17,960 --> 00:31:19,291 هی چخبر شده مرد؟ 591 00:31:21,160 --> 00:31:22,161 این دیگه چیه؟ 592 00:31:22,440 --> 00:31:25,489 ایشون شریک تجاری دیوید،فریم هستند 593 00:31:25,920 --> 00:31:27,843 مرد 594 00:31:28,040 --> 00:31:29,690 دیوید میتونم باهات بیرون صحبت کنم؟ 595 00:31:29,880 --> 00:31:31,405 - اورژانسیه - اره حتما 596 00:31:32,080 --> 00:31:34,447 و محض اطلاع من دوست صمیمیشم 597 00:31:34,640 --> 00:31:37,166 پس این مهمونی هر چیزی که هست باید من رو هم دعوت می کرد 598 00:31:40,760 --> 00:31:43,445 ببین ، اینا دوستای اونن مهمونی هم مال اونه 599 00:31:43,640 --> 00:31:45,768 حالا دیگه رزن دوستشه ؟ این یهودیه لعنتی؟ 600 00:31:46,000 --> 00:31:47,240 باور کن ، تو نمیخوای اینجا باشی 601 00:31:47,440 --> 00:31:48,771 خودمم نمیخوام اینجا باشم ، باشه؟ 602 00:31:49,520 --> 00:31:50,521 حالا بگو چی شده؟ 603 00:31:50,760 --> 00:31:52,444 گمرگ اردن اسلحه هامون رو توقیف کرده 604 00:31:52,960 --> 00:31:54,962 - چی؟ چرا؟ - من چمیدونم دیوید 605 00:31:55,160 --> 00:31:58,089 قبل از اینکه درباره سیاست های روابط بین المللی آموزش بدن من رو از مدرسه انداختن بیرون 606 00:31:59,440 --> 00:32:01,761 - کیه؟ - گندش بزنن، سانتوسه 607 00:32:01,960 --> 00:32:03,007 اون میدونه! 608 00:32:04,720 --> 00:32:06,006 تلفن رو جواب بده ، میخوام بشنوم 609 00:32:06,200 --> 00:32:08,646 - اون تلفن لعنتی رو جواب بده - دیوید هستم 610 00:32:08,840 --> 00:32:11,161 آره ، شنیدم که اسلحه هام توی اردن نگهداری میشه 611 00:32:11,400 --> 00:32:14,370 کاپیتان سنتوس ، بله یه مشکل فنی خیلی کوچیکی پیش اومده 612 00:32:14,560 --> 00:32:15,891 اصلا چرا اسلحه هام اردن هستن؟ 613 00:32:16,120 --> 00:32:17,121 جایی برای نگرانی نیست 614 00:32:17,320 --> 00:32:19,687 اسلحه ها در یک پناهگاه کاملا امن در عمان هستند 615 00:32:20,000 --> 00:32:22,571 من و تیمم داریم روی راه حل این مشکل کار میکنیم 616 00:32:22,760 --> 00:32:24,285 سوال من رو جواب ندادی 617 00:32:24,480 --> 00:32:26,289 اسلحه های من توی اردن چه غلطی میکنن؟ 618 00:32:27,400 --> 00:32:29,243 کاپیتان سنتوس ، افیرام دیورولی هستم 619 00:32:29,440 --> 00:32:31,090 رئیس کمپانی AEY )AEY : شرکت سابق (امریکایی تبار در زمینه معامله اسلحه 620 00:32:31,280 --> 00:32:34,290 دیوید در مورد وضعیت پیش اومده به من اطلاع داد در حال حاضر داریم گزینه ها رو بررسی میکنیم 621 00:32:34,480 --> 00:32:35,720 گزینه ها ؟ چجور گزینه هایی؟ 622 00:32:36,240 --> 00:32:38,891 خب ، با Corvus TP1 آشنایی دارین؟ 623 00:32:39,080 --> 00:32:41,048 برزیلی و بدرد نخوره! 624 00:32:41,240 --> 00:32:43,481 در قرار داد اومده برتاز ، منم برتاز میخوام (برتاز: نوعی اسلحه) 625 00:32:43,680 --> 00:32:45,762 جناب ، ازتون میخوام در این مورد یکم با ما راه بیاین 626 00:32:45,960 --> 00:32:46,961 بزار رک و راست صحبت کنم 627 00:32:47,760 --> 00:32:50,491 من تو این جهنم دارم از آزادی شما دفاع میکنم 628 00:32:50,680 --> 00:32:52,603 من باید با شماها راه بیام؟ 629 00:32:53,040 --> 00:32:54,041 ببین، من نمیدونم که اون اسلحه ها 630 00:32:54,280 --> 00:32:58,171 واقعا تو عمان هستن یا شما فقط میخواین مثل احمقای دیگه ای که توی صنعت 631 00:32:58,360 --> 00:33:01,569 مزخرف و خودخواهانه شما هستن ، سود خودتون رو بالا ببرین 632 00:33:01,760 --> 00:33:04,366 در هر حالت شما دارین ماموریت من رو به خطر میندازین 633 00:33:04,560 --> 00:33:05,607 دیگه با شما کار نمیکنم 634 00:33:05,800 --> 00:33:07,484 قرار داد رو بخاطر نقض پیمان لغو میکنم 635 00:33:08,400 --> 00:33:11,244 لغو قرارداد برای ما حکم مرگ رو داشت 636 00:33:11,480 --> 00:33:14,051 به این معنی بود که دیگه هیچوقت نمیتونستیم قرار داد دیگه ای رو ببریم 637 00:33:16,960 --> 00:33:19,770 کاپیتان ، لطفا این کار رو نکنید 638 00:33:20,400 --> 00:33:21,731 میدونم ناراحت هستین 639 00:33:21,920 --> 00:33:23,843 این رو به عنوان یه خواهش از طرف یه مسیحی به یه مسیحی دیگه در نظر بگیرین 640 00:33:25,680 --> 00:33:30,129 من و همسرم مشکلات مالی جدی ای داریم 641 00:33:31,800 --> 00:33:33,370 پسرمون لوکاس بیمارستانه 642 00:33:33,560 --> 00:33:35,767 هزینه های درمان خیلی بالاست 643 00:33:36,280 --> 00:33:40,205 اگر این کار رو بکنین باعث میشه من و خانوادم نابود بشیم 644 00:33:40,440 --> 00:33:41,521 خدا رو شاهد میگیرم 645 00:33:41,680 --> 00:33:43,648 که اسلحه هاتون رو به دستتون میرسونم 646 00:33:43,840 --> 00:33:44,841 الو؟ 647 00:33:45,480 --> 00:33:47,767 عجب آدم مزخرفیه خدایی میبینی چقد ادم مزخرفیه؟ 648 00:33:48,000 --> 00:33:49,240 - لعنتی - چه خبر شده؟ 649 00:33:53,000 --> 00:33:54,729 کدوم اسلحه ها دیوید؟ 650 00:33:57,600 --> 00:33:59,443 شوخیت گرفته؟ 651 00:33:59,720 --> 00:34:02,200 به من گفتی شماها روتختی میفروشین! 652 00:34:02,400 --> 00:34:05,210 آره ولی بهت گفتم چیزای دیگه هم میفروشیم 653 00:34:05,400 --> 00:34:07,164 فکر کردم منظورت بالشته! 654 00:34:07,800 --> 00:34:10,371 ببین ، من با ماساژ دادن نمیتونم بچمون رو تامین مالی کنم 655 00:34:10,560 --> 00:34:12,369 خب ؟ و هیچ کس روتختی نمیخرید! 656 00:34:12,560 --> 00:34:14,164 نه دیوید تو بهم دروغ گفتی 657 00:34:14,400 --> 00:34:16,448 بخاطر این بود که میدونستم درباره جنگ چه حسی داری 658 00:34:16,640 --> 00:34:18,563 فکر میکردم هردومون همچین حسی داشته باشیم 659 00:34:19,520 --> 00:34:21,170 من 5 ماهه باردارم! 660 00:34:21,360 --> 00:34:23,249 و اگه نتونم به مردی که باهاش بچه دارم 661 00:34:23,440 --> 00:34:24,521 اعتماد کنم به مشکل میخوریم 662 00:34:24,720 --> 00:34:26,848 - البته که میتونی بهم اعتماد کنی - واقعا؟ 663 00:34:27,080 --> 00:34:29,805 چون تا 5 دقیقه پیش نمیدونستم تو فروشنده سلاح جنگی هستی! 664 00:34:30,080 --> 00:34:31,605 من فروشنده سلاح جنگی نیستم 665 00:34:31,840 --> 00:34:33,330 کاری که ما انجام میدیم کاملا قانونیه 666 00:34:33,720 --> 00:34:35,768 ما برای دولت کار میکنیم ما واسطه ایم 667 00:34:35,960 --> 00:34:38,167 ما اسلحه ها رو لمس نمیکنیم حتی اسلحه هارو نمیبینیم 668 00:34:38,360 --> 00:34:40,647 حتی هیچوقت از شرکت خارج نمیشیم 669 00:34:40,840 --> 00:34:42,444 هی ، ببخشید تو این لحظه حساس میپرم وسط حرفتون 670 00:34:42,680 --> 00:34:43,806 دیوید ، پاسپورت داری؟ 671 00:34:44,720 --> 00:34:46,529 چی؟ آره ، چرا؟ 672 00:34:46,720 --> 00:34:48,961 ما باید هرچه زودتر بریم اردن 673 00:34:49,160 --> 00:34:50,571 تکلیف این لعنتی رو مشخص کنیم 674 00:34:50,760 --> 00:34:52,205 باید صحبت کنیم ، یا هرچی ، باشه؟ 675 00:34:52,440 --> 00:34:53,601 باشه 676 00:34:53,800 --> 00:34:56,041 صندلیت کنار پنجره باشه یا وسط راهرو؟ 677 00:35:01,880 --> 00:35:05,043 - ببخشید ، عذر میخوام - آره ، ما تازه رسیدیم 678 00:35:05,360 --> 00:35:06,850 - ببخشید - اونجا سفارت خونس؟ 679 00:35:07,080 --> 00:35:09,731 ببخشید ، باشه ، خداحافظ 680 00:35:10,160 --> 00:35:13,050 - ببخشید ، یجورایی ضروریه - ببخشید ، عذر میخوام 681 00:35:13,240 --> 00:35:14,969 نگران نباش من باید زودتر برم من امریکایی ام 682 00:35:15,160 --> 00:35:16,321 عذرمیخوام 683 00:35:30,240 --> 00:35:31,969 سفارت خانه امریکا در رابطه با سر و کله زدن با 684 00:35:32,160 --> 00:35:34,640 وزارت خونه گمرک هیچ کمکی نکرد 685 00:35:34,840 --> 00:35:36,888 واسه همین تصمیم گرفتیم خودمون از پسش بر بیایم 686 00:35:47,920 --> 00:35:49,729 میگه مجوز شما منقضی شده 687 00:35:49,960 --> 00:35:52,406 و بدون مجوز نمیتونین مهماتتون رو از اردن خارج کنین 688 00:35:52,600 --> 00:35:54,204 آره ، میدونیم واسه همینم اینجاییم 689 00:35:54,680 --> 00:35:58,082 ببین به ما گفتن شما افرادی رو توی دولت میشناسین 690 00:35:58,400 --> 00:36:01,165 که شاید بتونن به ما در این زمینه کمک کنن 691 00:36:13,400 --> 00:36:15,971 میگه 6 هفته طول میکشه تا بتونین مجوز جدید بگیرین 692 00:36:16,160 --> 00:36:18,003 آره ، مشکل همینه ما 6 هفته زمان نداریم 693 00:36:18,200 --> 00:36:19,770 همین امروز اسلحه هارو لازم داریم 694 00:36:22,440 --> 00:36:26,411 ببین من نمیخوام یک آمریکایی بد ذات به نظر بیام 695 00:36:26,600 --> 00:36:30,161 و تشریفات فرهنگ شما رو هم نمیدونم 696 00:36:30,360 --> 00:36:31,691 ولی حس میکنم الان لحظه ایه که 697 00:36:31,880 --> 00:36:33,848 باید بهش هدیه ای چیزی تقدیم کنیم ، درست میگم؟ 698 00:36:34,120 --> 00:36:35,770 - درست میگین - خیلی خب 699 00:36:39,200 --> 00:36:41,362 1400دلار امریکا خوبه؟ 700 00:36:42,200 --> 00:36:43,361 خوبه 701 00:36:44,680 --> 00:36:47,684 میتونستیم از اول همین کارو بکنیم ، میدونی ، در زمان صرفه جویی میشد 702 00:36:47,880 --> 00:36:48,881 از سایه بونت خوشم اومد 703 00:36:49,200 --> 00:36:50,770 بگو سایه بونش رو 100 دلار میخرم 704 00:36:50,960 --> 00:36:52,166 یجور نامفهوم و کنایه ای بهش بگو 705 00:36:56,240 --> 00:36:57,969 راه نداره تمساح جان 706 00:36:58,160 --> 00:37:00,049 آره، میدونم منظورت چیه 707 00:37:00,280 --> 00:37:02,806 اسمم لوکاسه ، در واقع اسم یجور کروکدیله 708 00:37:03,120 --> 00:37:05,964 چیزای تجملی دوس دارم یجورایی مخصوص خودمه 709 00:37:06,200 --> 00:37:07,611 بهش بگو 710 00:37:10,160 --> 00:37:13,084 به مدت سه روز ، هیچ خبری بهمون نرسید 711 00:37:13,880 --> 00:37:15,245 خنده دار بود 712 00:37:15,440 --> 00:37:19,525 کل کسب و کار ما داشت روی کلمه هایی که یه پسر 11 ساله ترجمه کرده بود میچرخید 713 00:37:20,280 --> 00:37:23,443 مادر به خطا ! ازمون دزدی کرد 714 00:37:24,480 --> 00:37:25,811 هنوز مطمئن نیستیم که 715 00:37:26,000 --> 00:37:28,207 نه ، من میدونم سر آدما رو کلاه گذاشتن چجوریه 716 00:37:28,400 --> 00:37:30,641 و همچنین میدونم اینکه سرت کلاه بره چجوریه 717 00:37:30,840 --> 00:37:32,251 و ما سرمون کلاه رفته 718 00:37:33,840 --> 00:37:34,887 ما باید بریم یکم ریلکس کنیم 719 00:37:35,120 --> 00:37:36,724 چجوری توقع داری من ریلکس شم دیوید؟ 720 00:37:36,920 --> 00:37:39,241 ما تو یه کشور مسلمونیم حتی سکس دهانی گیرم نمیاد 721 00:37:39,480 --> 00:37:41,005 خجالت اوره 722 00:37:41,840 --> 00:37:44,161 همه چی اینجا بهم ریخته ، گندش بزنن 723 00:37:53,200 --> 00:37:54,201 بله 724 00:37:55,000 --> 00:37:56,001 همین الان؟ 725 00:37:57,160 --> 00:37:58,525 الان میایم پایین 726 00:37:58,720 --> 00:38:00,290 علائدین بود ، تو لابی ان 727 00:38:00,480 --> 00:38:02,721 دیدی ؟ بدو بریم 728 00:38:04,680 --> 00:38:07,081 واستا ببینم ، شوخیت گرفته؟ 729 00:38:07,320 --> 00:38:08,321 مشکل چیه؟ 730 00:38:08,520 --> 00:38:11,888 میخواستین اسلحه هاتون رو پس بگیرین, اونم اسلحه هاتون رو پس گرفت. 731 00:38:12,080 --> 00:38:15,402 چی؟ نه ما گفتیم مجوز میخوایم که اونا رو با هواپیما ببریم عراق 732 00:38:15,680 --> 00:38:19,082 دقیقا ، واسه اینکه با ماشین ببریدشون که مجوز لازم ندارین 733 00:38:19,920 --> 00:38:21,604 توقع دارین اونارو تا عراق با ماشین ببریم؟ 734 00:38:22,160 --> 00:38:26,085 چرا که نه ؟ مارلبرو بهترین قاچاقچی تو کل اردنه 735 00:38:26,560 --> 00:38:27,561 کی؟ این یارو ؟ 736 00:38:27,880 --> 00:38:30,406 این یارو بهترین قاچاقچی تو کل اردنه؟ 737 00:38:30,640 --> 00:38:34,725 بعله ، اون سه چهار بار در ماه با ماشین میره بغداد 738 00:38:35,680 --> 00:38:38,206 افریم ، نمیخوای یه چیزی بگی؟ 739 00:38:38,440 --> 00:38:40,408 تا بغداد چقدر راهه؟ 740 00:38:40,880 --> 00:38:43,451 - چرا همچین سوالی رو ازش میپرسی؟ - 800کیلومتر 741 00:38:43,720 --> 00:38:44,846 و کارش رو بلده ؟ 742 00:38:45,160 --> 00:38:46,446 افریم ، نکن 743 00:38:46,640 --> 00:38:48,608 - 100درصد بهترینه - شوخی نکن 744 00:38:48,840 --> 00:38:51,684 تقریبا 500 مایله تا فردا اونجاییم 745 00:38:52,880 --> 00:38:55,360 تو واقعا میخوای با ماشین بری بغداد؟ 746 00:38:55,600 --> 00:38:58,331 دیوید ما قاچاقچی اسلحه و مهماتیم 747 00:38:58,560 --> 00:39:01,325 بزن بریم یکم اسلحه قاچاق کنیم 748 00:39:01,880 --> 00:39:02,961 بزن بریم 749 00:39:04,240 --> 00:39:05,765 ای بابا 750 00:39:11,720 --> 00:39:15,361 هی ، جدی میگم ، این کار امنه؟ 751 00:39:15,560 --> 00:39:17,528 آره ، خیلی امنه 752 00:39:17,720 --> 00:39:18,767 50-50 753 00:39:21,000 --> 00:39:24,561 50-50؟ چی ؟ یعنی 50 درصد احتمال داره زنده بمونیم 50 درصد احتمال داره بمیریم؟ 754 00:39:24,760 --> 00:39:27,604 آره واسه همینم شب رانندگی میکنیم 755 00:39:28,400 --> 00:39:29,845 خیلی امن تره 756 00:39:30,880 --> 00:39:32,245 چقدر امن تره؟ 757 00:39:32,480 --> 00:39:33,720 50-50 758 00:39:33,920 --> 00:39:35,331 داداش! چی چی میگه این؟ 759 00:39:35,560 --> 00:39:38,484 ظاهرا نمیدونه 50-50 یعنی چی 760 00:39:39,080 --> 00:39:40,081 اوه خدای من 761 00:39:40,320 --> 00:39:43,130 هی ، برا سوخت میخوایم چیکار کنیم؟ مسافت طولانیه درسته ؟ 762 00:39:43,600 --> 00:39:46,490 مشکلی نیست بنزین تو عراق مجانیه 763 00:39:46,960 --> 00:39:48,166 شوخی نکن 764 00:39:48,400 --> 00:39:49,925 - بنزین مجانی؟ - آره 765 00:39:50,240 --> 00:39:53,244 حالا فهمیدی درمورد چی صحبت میکنم ؟ عراق مثل ماده مخدره 766 00:39:55,080 --> 00:39:57,128 دارم فکر میکنم یه جایی رو اونجا بخرم و زندگی کنم 767 00:39:58,840 --> 00:40:00,080 بنزین مجانی 768 00:40:00,560 --> 00:40:02,369 خیلی خوبه ، مرد 769 00:40:25,840 --> 00:40:27,001 اون چیه؟ 770 00:40:29,320 --> 00:40:30,321 چی ؟ 771 00:40:31,040 --> 00:40:32,405 اونو نمیبینی ؟ 772 00:40:34,560 --> 00:40:35,925 چه خبر شده؟ 773 00:40:36,400 --> 00:40:37,765 هی ، چرا سرعتت رو کم کردی ،مرد ؟ 774 00:40:38,160 --> 00:40:39,321 چیزی نیست ، چیزی نیست 775 00:40:40,160 --> 00:40:42,208 چی چیزی نیست ؟ 776 00:40:42,400 --> 00:40:44,004 اوه ، اوه ، چه خبر شده داداش؟ 777 00:40:44,200 --> 00:40:45,486 مشکلی نیست برادر 778 00:40:47,080 --> 00:40:48,081 چی ، این؟ 779 00:40:50,080 --> 00:40:51,206 لعنتی 780 00:40:58,480 --> 00:40:59,641 - یا حضرت مسیح - شیشه رو بده پایین 781 00:40:59,840 --> 00:41:01,001 - ها؟ - شیشه رو بده پایین 782 00:41:15,440 --> 00:41:16,487 783 00:41:22,520 --> 00:41:23,521 سیگار 784 00:41:26,160 --> 00:41:27,685 برای شماست 785 00:41:28,240 --> 00:41:29,401 خوش اومدین 786 00:42:06,440 --> 00:42:08,283 خیلی عجیب بود 787 00:42:09,160 --> 00:42:13,165 شیش ماه پیش من یه ماساژور در میامی بودم 788 00:42:13,360 --> 00:42:16,330 و الان اینجا بودم ، تو یه ماشین پر از بار اسلحه 789 00:42:16,520 --> 00:42:17,726 در حال گذر از صحرا های عراق 790 00:42:17,920 --> 00:42:20,207 با بهترین دوست زمان مدرسم 791 00:43:36,400 --> 00:43:38,209 مارلبرو؟ 792 00:43:47,000 --> 00:43:48,411 هی مارلبرو؟ 793 00:44:13,440 --> 00:44:14,441 دادا! 794 00:44:16,000 --> 00:44:17,445 یه جنازه توی پمپ بنزینه! 795 00:44:17,640 --> 00:44:18,766 چی 796 00:44:20,520 --> 00:44:22,488 ما کجاییم ؟ مارلبرو کجاست؟ 797 00:44:22,760 --> 00:44:23,807 نشنیدی الان چی گفتم؟ 798 00:44:24,000 --> 00:44:25,206 یه جنازه ی لعنتی اونجاست مرد 799 00:44:25,400 --> 00:44:26,811 آره شنیدم چی گفتی 800 00:44:27,000 --> 00:44:28,411 خیلی خب ، ما تو منطقه ی جنگی ایم داداش 801 00:44:28,640 --> 00:44:30,244 اینجا جنازه زیاد هست ، آروم باش 802 00:44:33,760 --> 00:44:35,444 خیلی خب باید برم دست شویی 803 00:44:36,040 --> 00:44:37,041 چی ؟ 804 00:44:43,440 --> 00:44:44,441 مراقب باش 805 00:44:44,640 --> 00:44:47,120 مشکلی نیست داداش بلدم چجوری بشاشم باشه؟ 806 00:44:54,400 --> 00:44:55,401 گندش بزنن 807 00:45:16,880 --> 00:45:17,881 لعنتی 808 00:45:30,000 --> 00:45:32,048 - سلام؟ - سلام 809 00:45:32,840 --> 00:45:34,444 سلام عزیزم همه چی خوبه؟ 810 00:45:34,640 --> 00:45:35,641 آره 811 00:45:36,080 --> 00:45:37,445 ساعت اونجا چنده؟ 812 00:45:37,760 --> 00:45:40,001 7:30 صبح 813 00:45:41,000 --> 00:45:42,684 شت از خواب بیدارت کردم؟ 814 00:45:42,920 --> 00:45:46,003 نه من توی هتلم میخواستیم صبحانه بخوریم 815 00:45:46,280 --> 00:45:48,567 گوش کن ، نمیگم از کارت خوشم میاد 816 00:45:48,800 --> 00:45:51,485 ولی علت کارت رو میفهمم 817 00:45:53,160 --> 00:45:54,207 واقعا ؟ 818 00:45:54,560 --> 00:45:57,325 تمام این مدت من به چیزی که تو داشتی از سر میگذروندی فکر نکردم 819 00:45:57,560 --> 00:45:59,369 تمام فشارهایی که تحمل میکردی 820 00:46:00,520 --> 00:46:03,444 فقط اینکه دروغ گفتن حال منو بهم میزنه 821 00:46:04,520 --> 00:46:06,443 باعث میشه فکر کنم من تو این قضیه دست تنهام 822 00:46:09,120 --> 00:46:11,566 نه ، تو توی این قضیه تنها نیستی 823 00:46:13,680 --> 00:46:16,684 من باید مطمئن باشم که تو همه چیز رو به من میگی دیوید 824 00:46:16,880 --> 00:46:18,723 ما شریکیم ، یادته؟ 825 00:46:22,720 --> 00:46:23,721 دیوید؟ 826 00:46:24,080 --> 00:46:25,525 آره ، ببین من بهت زنگ میزنم 827 00:46:25,760 --> 00:46:27,250 - همه چی خوبه؟ - آره همه چی خوبه 828 00:46:27,440 --> 00:46:28,441 فقط دوباره بهت زنگ میزنم باشه؟ 829 00:46:28,680 --> 00:46:29,681 دوستت دارم ، خداحافظ 830 00:46:30,000 --> 00:46:31,843 افریم 831 00:46:32,480 --> 00:46:33,481 افریم 832 00:46:33,760 --> 00:46:35,410 - چی؟ - نگاه کن 833 00:46:38,760 --> 00:46:40,888 مارلبرو! 834 00:46:45,520 --> 00:46:48,251 چی !چه خبر شده داداش! 835 00:46:48,440 --> 00:46:49,726 گندش بزنن اونا اسلحه دارن مرد 836 00:46:49,920 --> 00:46:51,160 میدونم 837 00:46:51,360 --> 00:46:52,486 برو ، برو ، یالا 838 00:46:52,680 --> 00:46:54,648 چی ؟ روشن نمیشه 839 00:46:54,840 --> 00:46:56,171 مارلبرو کدوم گوریه؟ 840 00:46:56,360 --> 00:46:58,442 - روشن شد - برو برو 841 00:47:09,080 --> 00:47:10,241 نه ، نه ، نه! 842 00:47:11,280 --> 00:47:12,770 صبر کنین! صبر کنین ! صبر کنین 843 00:47:16,960 --> 00:47:18,883 صبر کنین ! نه 844 00:47:21,120 --> 00:47:22,610 بدو مادر به خطا،بپر بالا 845 00:47:27,560 --> 00:47:30,245 لعنتی ، دارن نزدیک تر میشن یالا ، مرد ، برو 846 00:47:30,440 --> 00:47:31,885 برو ، برو 847 00:47:32,080 --> 00:47:33,127 یالا 848 00:47:42,320 --> 00:47:43,367 داری شوخی میکنی؟ 849 00:47:43,560 --> 00:47:45,608 ما برای بنزین زدن تو فالوجاه واستادیم؟ 850 00:47:45,880 --> 00:47:47,041 احمق عوضی 851 00:47:48,640 --> 00:47:49,926 برو 852 00:47:50,120 --> 00:47:51,610 لعنت بهت مارلبرو 853 00:47:52,480 --> 00:47:53,481 دهنت سرویس 854 00:47:57,080 --> 00:47:58,525 لعنتی ، لعنتی 855 00:47:58,720 --> 00:48:00,370 ما قراره بمیریم 856 00:48:00,600 --> 00:48:02,728 تو میخواستی با ماشین بریم بغداد ، توی عوضی 857 00:48:06,800 --> 00:48:07,847 دارن وامیستن 858 00:48:08,040 --> 00:48:10,247 چی ؟ ببین 859 00:48:11,400 --> 00:48:13,050 گندش بزنن داداش! 860 00:48:16,840 --> 00:48:19,650 اوه ، ایول، خیلی خب 861 00:48:21,880 --> 00:48:24,611 خدا پدر و مادر امریکا رو بیامرزه 862 00:49:00,800 --> 00:49:03,326 به این مکان لعنتی نگاه کن ، اوه خدا 863 00:49:13,520 --> 00:49:14,726 ببخشید ، اقا؟ 864 00:49:16,920 --> 00:49:17,921 چی؟ 865 00:49:18,200 --> 00:49:19,645 چندتا مرد اومدن شمارو ببینن 866 00:49:19,840 --> 00:49:21,046 چندتا مرد؟ 867 00:49:24,440 --> 00:49:25,805 چجور ادمایی؟ 868 00:49:26,000 --> 00:49:27,365 هی،مارلبرو 869 00:49:27,680 --> 00:49:29,603 بخند ببینم خوشگله 870 00:49:30,360 --> 00:49:32,840 بزار اون دندونای زردت رو ببینیم 871 00:49:33,320 --> 00:49:35,766 تو شبیه ورژن عراقیه تام سلک هستی 872 00:49:37,880 --> 00:49:39,370 شماها از طرف کمپانی AEY هستین؟ 873 00:49:39,920 --> 00:49:41,684 بله ، آقا، دیوید پاکوز 874 00:49:41,880 --> 00:49:44,008 ایشون هم همکارم هستن افریم دیورولی 875 00:49:44,800 --> 00:49:46,131 پشت تلفن باهم صحبت کردیم 876 00:49:46,480 --> 00:49:47,766 یادمه 877 00:49:52,760 --> 00:49:54,171 تو این رو روندی؟ 878 00:49:54,960 --> 00:49:56,962 از راه مثلث مرگ؟ 879 00:50:01,680 --> 00:50:03,569 معلومه که ما اینکارو کردیم 880 00:50:04,840 --> 00:50:07,969 کیپ ، این پسرا رو ببر اون طرف قفس و بهشون پول بده 881 00:50:08,160 --> 00:50:09,161 همین الان ، افا 882 00:50:09,400 --> 00:50:11,084 من درباره شما دوتا اشتباه میکردم 883 00:50:13,320 --> 00:50:15,163 کارتون عالی بود پسرا 884 00:50:15,960 --> 00:50:17,371 عالی بود 885 00:50:20,800 --> 00:50:23,804 لعنتی ، مثلث مرگ داداش؟ 886 00:50:25,760 --> 00:50:29,082 درسته گارانتی شرکتمون همینه لعنتیا 887 00:50:29,280 --> 00:50:32,602 از تمام مثلث ها عبور میکنیم شامل مثلث ماماناتون 888 00:50:33,600 --> 00:50:35,728 هی ، کیپ ، یه عکس ازمون بگیر رفیق 889 00:50:35,920 --> 00:50:36,921 باشه 890 00:50:40,720 --> 00:50:41,721 آماده این؟ 891 00:50:42,680 --> 00:50:45,081 - موهام چطوره؟ - خوبه ، یکدست عقبه 892 00:50:45,280 --> 00:50:46,770 مرسی 893 00:50:46,960 --> 00:50:48,121 - گرفتم - بده ببینمش 894 00:50:49,160 --> 00:50:50,161 هلمت نیوتن اینجا واستاده 895 00:50:50,400 --> 00:50:51,481 باشه ، مرد 896 00:50:52,280 --> 00:50:53,770 - عالیه - خیلی خب ، خیلی خب 897 00:50:54,000 --> 00:50:55,525 بریم پولامونو بگیریم 898 00:51:01,520 --> 00:51:02,806 وای!! 899 00:51:03,880 --> 00:51:07,362 عجیبه نه ؟ 12.2 میلیارد دلار 900 00:51:07,680 --> 00:51:10,524 همش از شخص پدر خوانده توقیف شده 901 00:51:10,720 --> 00:51:13,041 شما به صدام حسین میگین پدرخوانده؟ 902 00:51:13,320 --> 00:51:17,120 یه نگاهی به اینهمه پول نقد بنداز تو بودی چی صداش میزدی؟ 903 00:51:17,320 --> 00:51:18,845 2.8 میلیون دلار 904 00:51:19,520 --> 00:51:21,887 - اینجا رو امضا کنین - گرفتیمش 905 00:51:27,240 --> 00:51:29,288 تا فرودگاه بغداد اسکورت نظامی شدیم 906 00:51:29,520 --> 00:51:32,046 و از بغداد لعنتی زدیم بیرون 907 00:51:36,880 --> 00:51:39,326 حدود 3 میلیون دلار نقد 908 00:51:39,520 --> 00:51:41,761 توی کیف های نظامیمون بود 909 00:51:46,320 --> 00:51:48,448 ممکنه فکر کنید بعد از اینکه به سختی از عراق نجات پیداکردیم 910 00:51:48,640 --> 00:51:49,846 کارمون تموم شده بود 911 00:51:50,680 --> 00:51:51,841 اما اشتباه میکنین 912 00:51:55,960 --> 00:51:58,042 معامله برتاز تازه مارو آورد روی کار 913 00:51:58,240 --> 00:52:01,289 بعد از اون ، تازه موفقیت هامون شروع شد 914 00:52:06,800 --> 00:52:08,290 دوتا پورشه جفت خریدیم 915 00:52:08,640 --> 00:52:11,041 دوتا واحد اپارتمان تو یه ساختمون خریدیم 916 00:52:13,480 --> 00:52:14,891 اوه ، خدای من 917 00:52:20,400 --> 00:52:23,051 اییول داداش 918 00:52:26,120 --> 00:52:27,246 اوه 919 00:52:28,120 --> 00:52:29,121 920 00:52:32,040 --> 00:52:33,804 رالف انقدر از بازگشت سرمایش خوشحال بود 921 00:52:34,040 --> 00:52:35,929 که مقدار سرمایه گذاری اصلیش در AEY رو 922 00:52:36,120 --> 00:52:38,043 10 میلیون دلار افزایش داد 923 00:52:43,520 --> 00:52:46,091 این قضیه به ما سرمایه کافی داد تا معامله های بیشتری رو انجام بدیم 924 00:52:46,280 --> 00:52:47,645 و شرکت رو گسترش بدیم 925 00:52:48,120 --> 00:52:50,088 که دقیقا کاری بود که کردیم 926 00:52:56,760 --> 00:52:59,286 نمیدونم چجوری بگم چقدر این قضیه مهمه 927 00:52:59,960 --> 00:53:02,804 شما باید در حال زیر و رو کردن این وبسایت باشین 928 00:53:03,080 --> 00:53:04,286 روز و شب 929 00:53:04,920 --> 00:53:07,491 هر دقیقه به روز میشه 930 00:53:07,840 --> 00:53:12,482 ده ها هزار تا تقاضا روی این وبسایت هست 931 00:53:12,960 --> 00:53:16,043 هرکدومش 40 تا 50 صفحست 932 00:53:16,520 --> 00:53:18,921 اگه چیز جالب توجهی دیدین 933 00:53:19,480 --> 00:53:21,130 بیارینش برای من 934 00:53:21,760 --> 00:53:23,808 اگه برای من بیارینش 935 00:53:25,520 --> 00:53:27,090 یکاری میکنم پولدار شین 936 00:53:28,440 --> 00:53:29,851 حقیقت ، 18 ماه پیش 937 00:53:30,040 --> 00:53:31,963 دیوید اینجا داشت ملت رو مسخره میکرد تا پول در بیاره 938 00:53:32,120 --> 00:53:34,521 در واقع این یه حقیقت نیست 939 00:53:34,760 --> 00:53:36,205 یه حقیقت محضه 940 00:53:36,760 --> 00:53:38,524 حالا اون سوار پورشه میشه 941 00:53:39,320 --> 00:53:41,084 و همه ی اینا بخاطر AEY هست 942 00:53:43,240 --> 00:53:44,401 سوالی دارین؟ 943 00:53:45,280 --> 00:53:47,203 اوم ، من یه سوال دارم 944 00:53:48,280 --> 00:53:50,248 AEY برای چه چیزی ایستادگی میکنه؟ 945 00:53:50,800 --> 00:53:52,131 منظورت چیه ؟ از نظر اخلاقی؟ 946 00:53:52,320 --> 00:53:55,244 نه منظورم اینه که مخفف چیه؟ 947 00:53:55,560 --> 00:53:57,324 سوالت خیلی... 948 00:53:57,520 --> 00:53:59,568 IBM مخفف چیه ؟ هیچی 949 00:53:59,760 --> 00:54:01,808 فقط..فقط حرفه ای به نظر میرسه 950 00:54:03,520 --> 00:54:08,686 اوه ، در واقع IBM مخفف (دستگاه های کسب و کار بین المللی) 951 00:54:11,960 --> 00:54:13,086 چی گفتی ؟ 952 00:54:13,280 --> 00:54:16,648 IBM مخفف دستگاه های کسب و کار بین المللی هست 953 00:54:18,280 --> 00:54:19,611 گمشو بیرون ازینجا 954 00:54:21,760 --> 00:54:23,683 جدی میگم تو قرار نیست اینجا کار کنی 955 00:54:24,760 --> 00:54:27,411 از شرکت من گمشو بیرون احمق خرخون 956 00:54:29,000 --> 00:54:30,001 برو 957 00:54:30,800 --> 00:54:33,610 ، محض اطلاع AEY مخفف هیچی نیست 958 00:54:35,320 --> 00:54:37,448 لعنتی ، چه آدم عوضی ای 959 00:54:45,080 --> 00:54:47,606 کسی سوال دیگه ای نداره؟ 960 00:54:55,800 --> 00:54:57,529 بخواب ، من میرم پیشش 961 00:55:11,720 --> 00:55:14,166 خیلی خوب ، خیلی خوب 962 00:55:16,520 --> 00:55:17,521 سلام 963 00:55:20,720 --> 00:55:22,404 میدونم 964 00:55:23,240 --> 00:55:25,561 میدونم ، مشکلی نیست 965 00:55:29,200 --> 00:55:30,201 باشه 966 00:55:43,080 --> 00:55:44,366 چی؟ 967 00:55:53,680 --> 00:55:57,605 360,000 SVD اسلحه تک تیرانداز 968 00:55:57,760 --> 00:56:01,287 1,084,000 GP-30 نارنجک 969 00:56:01,600 --> 00:56:05,002 45,000 SKO موشک هوایی 970 00:56:05,880 --> 00:56:09,726 پنتاگون داره افغانستان رو برای 30 روز آینده مسلح میکنه 971 00:56:09,920 --> 00:56:11,843 اونا دارن یه ارتش کامل درست میکنن 972 00:56:12,560 --> 00:56:14,289 واستا ، حتما اشتباه تایپیه 973 00:56:14,520 --> 00:56:15,806 نیست 974 00:56:17,280 --> 00:56:20,284 100 میلیون از مهمات مدل AK-47 975 00:56:21,640 --> 00:56:23,642 داداش اینا خرده ریزه کیک نیست 976 00:56:24,760 --> 00:56:27,127 این یه کیک کامل لعنتیه 977 00:56:35,720 --> 00:56:37,210 در میان پیمان کار های دفاعی 978 00:56:37,400 --> 00:56:40,051 این یکی به عنوان "قرارداد افغان" شناخته خواهد شد 979 00:56:40,240 --> 00:56:42,083 این بزرگترین فرصتی بود که 980 00:56:42,280 --> 00:56:44,044 AEY تو عمرش میتونست داشته باشه 981 00:56:46,520 --> 00:56:48,249 باید بریم سراغش 982 00:56:51,120 --> 00:56:54,090 خب ، شما برای اینکه کل یک کشور رو مسلح کنین کجا میرین؟ 983 00:57:00,320 --> 00:57:02,891 وگاس ایکس جاییه که ارتش و تولید کننده ها کنار هم جمع میشن تا 984 00:57:03,120 --> 00:57:06,124 از به روزترین مسائل جنگی پرده بردارن 985 00:57:06,360 --> 00:57:09,842 مثل کامیک کان همراه با نارنجه (گردهمایی بازیگران فیلم ها یا سریال های پرطرفدار) 986 00:57:12,840 --> 00:57:16,640 البته ، بیشتر این افراد درباره وجود شرکت ما اطلاعی نداشتن 987 00:57:17,400 --> 00:57:19,801 ولی ما این قضیه رو یک نقطه قوت به حساب میاوردیم 988 00:57:21,200 --> 00:57:22,690 - لیستت رو داری؟ - دارمش 989 00:57:22,840 --> 00:57:24,842 - حالت خوبه؟ - آره حس خوبی دارم 990 00:57:25,080 --> 00:57:27,162 میدونی ، اینکار با انجام دادن کارا پشت تلفن تفاوت داره 991 00:57:27,360 --> 00:57:29,044 وقتی بهمون نگاه میکنن ، دوتا بچه رو میبینن 992 00:57:29,240 --> 00:57:30,366 واسه همینم باید بهشون نشون بدیم چقدر دل و جرئت داریم 993 00:57:30,520 --> 00:57:31,521 حله 994 00:57:31,760 --> 00:57:33,489 باید خشن و گردن کلفت باشیم فهمیدی؟ 995 00:57:33,720 --> 00:57:34,721 فهمیدم 996 00:57:34,880 --> 00:57:36,962 خیلی خوب ، خوبه ، بیا بریم تو کارش 997 00:57:42,360 --> 00:57:44,328 اما یک فاجعه تمام عیار بود 998 00:57:46,880 --> 00:57:48,006 ما خیلی سریع متوجه شدیم که حتی اگه میتونستیم 999 00:57:48,200 --> 00:57:50,043 قرار داد افغان رو بدست بگیریم 1000 00:57:50,200 --> 00:57:52,567 یک کابوس محاسباتی بود 1001 00:57:53,000 --> 00:57:54,240 جری ، خوشحالم میبینمت 1002 00:57:54,760 --> 00:57:56,364 گرفتن یه همچین قراردادی به این بزرگی 1003 00:57:56,560 --> 00:57:57,846 به معنای کنار هم آوردن فروشنده های متعددی 1004 00:57:58,040 --> 00:58:00,884 از سرتاسر جهان بود 1005 00:58:01,080 --> 00:58:02,445 1006 00:58:02,720 --> 00:58:03,721 برو اونور 1007 00:58:03,920 --> 00:58:05,684 به ده ها تجهیزات حمل و نقل 1008 00:58:05,880 --> 00:58:07,245 و صدها مجوز احتیاج بود 1009 00:58:07,440 --> 00:58:08,930 حدود 100 میلیون احتیاج داریم 1010 00:58:09,120 --> 00:58:12,727 همه ی اینها برای یک شرکت پیمانکاری بزرگ آسون بود. 1011 00:58:12,920 --> 00:58:14,251 ولی برای ما نه 1012 00:58:16,520 --> 00:58:19,967 صادقانه بگم ، ما بیرون از لیگ حرفه مون قرار داشتیم 1013 00:58:44,640 --> 00:58:46,642 10 000 دلار پول خورد بده 1014 00:58:49,240 --> 00:58:50,605 شانسی داشتی امروز؟ 1015 00:59:05,640 --> 00:59:06,766 افریم! 1016 00:59:10,800 --> 00:59:11,801 چی شده داداش ؟ 1017 00:59:11,960 --> 00:59:13,325 کجا بودی؟ چرا تلفنت رو جواب نمیدی ؟ 1018 00:59:13,560 --> 00:59:14,766 من پیش یک فاحشه ام ، چه خبر؟ 1019 00:59:14,960 --> 00:59:17,122 باشه ، باید لباس بپوشی و باهام بیای همین الان 1020 00:59:17,360 --> 00:59:19,283 خیلی خب ، اوه ، باشه بهم 38 دقیقه 1021 00:59:20,560 --> 00:59:21,607 وقت بده 1022 00:59:21,800 --> 00:59:25,122 افریم ، هنری جرارد پایین تو باره و منتظر ماست 1023 00:59:25,760 --> 00:59:26,841 شوخی نکن 1024 00:59:27,280 --> 00:59:28,361 خیلی هم جدی ام 1025 00:59:30,760 --> 00:59:31,807 لعنتی 1026 00:59:33,040 --> 00:59:34,201 باشه 1027 00:59:35,200 --> 00:59:38,010 هنری جرارد افسانه ای بین فروشنده های سلاح های جنگی بود 1028 00:59:38,520 --> 00:59:41,683 وقتی اونا صدام حسین رو به علت جنایت های بشریش اعدام کردن 1029 00:59:41,840 --> 00:59:44,366 گفته شده که طناب رو هنری بهشون فروخته بود 1030 00:59:44,640 --> 00:59:45,641 هی ، هنری ، ببخشید دیر کردم 1031 00:59:45,840 --> 00:59:47,171 ایشون شریکم هستن که دربارش بهتون گفته بودم 1032 00:59:47,360 --> 00:59:49,328 - افریم دیورولی - خوشبختم 1033 00:59:49,560 --> 00:59:51,164 ملاقات باهاتون باعث افتخاره 1034 00:59:51,400 --> 00:59:52,686 هنری 10 دقیقه ی دیگه قرار شام داره 1035 00:59:52,840 --> 00:59:54,365 اما میخواستم این خبرو دست اول بشنوی 1036 00:59:54,840 --> 00:59:56,968 من لیست رو بهش نشون دادم اون میتونه کمکمون کنه 1037 00:59:57,680 --> 00:59:59,409 عالیه ، برای کدوم قسمتش کمک میکنه؟ 1038 00:59:59,680 --> 01:00:00,681 همش رو 1039 01:00:01,240 --> 01:00:02,571 اون میتونه کل سفارش رو تامین کنه 1040 01:00:03,320 --> 01:00:05,004 کل سفارش رو؟ 1041 01:00:05,200 --> 01:00:06,645 حتی مهمات مدل AK? 1042 01:00:07,040 --> 01:00:08,530 هیچ مشکلی نداره 1043 01:00:09,040 --> 01:00:11,566 میدونی که تعدادش 100 میلیون تاست درسته؟ 1044 01:00:11,800 --> 01:00:13,689 هنری یه سری قرارداد هایی توی آلبانی داره 1045 01:00:14,320 --> 01:00:15,367 آلبانی؟ 1046 01:00:15,880 --> 01:00:18,360 اون ها دهه ها رو صرف آماده شدن برای تاخت و تاز غرب کردن که هیچوقت اتفاق نیفتاد 1047 01:00:18,560 --> 01:00:20,369 اون کشور یه انبار مهمات بزرگ حساب میشه 1048 01:00:20,560 --> 01:00:22,528 مهماتی که بدون هیچ استفاده ای اونجان 1049 01:00:23,000 --> 01:00:24,001 بهترین قسمتش رو بهش بگو. 1050 01:00:24,200 --> 01:00:26,202 اون ها در حال طی کردن پروسه پیوستن به ناتو هستن 1051 01:00:26,400 --> 01:00:29,609 واسه همین هم باید از شر همه ی سلاح هایی که مربوط به دوران شورویه خلاص شن 1052 01:00:30,000 --> 01:00:33,049 اونا به معنای واقعی دارن نابودشون میکنن و به یه سری چیزای بلا استفاده تبدیلشون میکنن 1053 01:00:33,440 --> 01:00:35,568 من میتونم بیشترش رو به قیمت خیلی ارزون گیر بیارم 1054 01:00:36,080 --> 01:00:37,570 حالا ، بهترین قسمت دیگشو بهش بگو 1055 01:00:39,880 --> 01:00:43,043 شما دارین به نماینده ی انحصاری کل این فرایند نگاه میکنین 1056 01:00:43,560 --> 01:00:45,130 مثل یک معجزه بود 1057 01:00:45,720 --> 01:00:49,247 یک تامین کننده ای که میتونست کل سفارش قرار داد افغان رو تامین کنه 1058 01:00:50,440 --> 01:00:52,727 این نه تنها به ما کمک میکرد درگیر معامله شیم 1059 01:00:52,880 --> 01:00:55,087 که حتی ممکن بود بتونیم ببریمش 1060 01:00:57,880 --> 01:00:59,041 ببخشید یه سوال داشتم 1061 01:00:59,400 --> 01:01:00,401 بفرمایید 1062 01:01:00,600 --> 01:01:02,204 با وجود این همه امکانات 1063 01:01:02,400 --> 01:01:04,289 چرا خودت برای بستن معامله پیشنهاد نمیدی؟ 1064 01:01:07,920 --> 01:01:08,921 راستشو بگم؟ 1065 01:01:12,760 --> 01:01:14,762 من اجازه هیچ گونه معامله ای با دولت امریکا ندارم 1066 01:01:14,960 --> 01:01:16,086 من توی لیست نظارتم 1067 01:01:17,200 --> 01:01:18,486 مثل لیست نظارت بر تروریستها؟ 1068 01:01:18,760 --> 01:01:19,807 اوهوم 1069 01:01:20,320 --> 01:01:22,402 - گرفتم - صبر کن ، چی ؟ 1070 01:01:22,600 --> 01:01:24,090 باشه ، برای مهمات ak چقدر باید بدیم؟ 1071 01:01:24,320 --> 01:01:26,482 - هر سریش 10 سنته - اینکه عالیه 1072 01:01:26,720 --> 01:01:27,721 درمورد حمل چی؟ 1073 01:01:27,960 --> 01:01:29,450 مدل ایلوژین 76 رو میتونین از طریق خلبان روسی دریافت کنین 1074 01:01:29,680 --> 01:01:30,681 80 هزار تا در هر پرواز 1075 01:01:30,880 --> 01:01:32,769 عذر میخوام ، شما توی لیست نظارت بر تروریستا هستی؟ 1076 01:01:33,080 --> 01:01:34,081 چی چی !! 1077 01:01:34,280 --> 01:01:36,282 مگه تو برای سازمان امنیت ملی کار میکنی ؟ اروم باش داداش 1078 01:01:36,720 --> 01:01:38,404 شما دوتا باید درباره این قضیه باهم صحبت کنین 1079 01:01:38,600 --> 01:01:41,126 صحبت میکنیم ، ولی ما به شدت مایل به معامله هستیم 1080 01:01:41,280 --> 01:01:43,601 خوبه ، پرواز من فردا 10 صبح حرکت میکنه 1081 01:01:43,800 --> 01:01:45,802 نمیتونم بیشتر از 48 ساعت تو این زباله دونی بمونم 1082 01:01:46,440 --> 01:01:48,920 این چیزیه که من همیشه میگم وگاس فقط برا دو روز موندن خوبه 1083 01:01:50,640 --> 01:01:52,290 منظور من کل آمریکا بود 1084 01:01:57,800 --> 01:02:00,963 ما داریم درمورد دسترسی انحصاری به یه انبار ذخیره از 1085 01:02:01,160 --> 01:02:03,527 اسلحه ها و مهمات جنگی اتحاد شوروی صحبت میکنیم 1086 01:02:03,760 --> 01:02:05,364 این قضیه باعث میشه قرار داد رو برنده شیم 1087 01:02:05,600 --> 01:02:06,965 اون اسمش توی لیست نظارت بر تروریست هاست! 1088 01:02:07,160 --> 01:02:10,448 حالا هرچی ، مردم به خاطر اوردن قیچی توی هواپیما اسمشون میره تو اون لیست 1089 01:02:10,920 --> 01:02:12,206 ولی اون به این خاطر تو لیست نیست 1090 01:02:13,040 --> 01:02:17,523 ببین، پنتاگون 100 میلیون سری از مهمات AK-47 میخواد 1091 01:02:17,760 --> 01:02:20,161 اونم دقیقا زمانی که کمبود جهانی وجود داره 1092 01:02:20,320 --> 01:02:22,527 فکر میکنی خودشون فکر میکنن از کجا قراره تامین شه؟ 1093 01:02:23,200 --> 01:02:25,885 یه مشت مادر به خطای مرموز مثل همین یارو 1094 01:02:27,440 --> 01:02:29,488 شغلمون همینه 1095 01:02:29,680 --> 01:02:31,489 که با افرادی و در مکان هایی تجارت کنیم که خود دولت امریکا مستقیم 1096 01:02:31,720 --> 01:02:34,690 نمیتونه باهاشون تجارت کنه 1097 01:02:35,360 --> 01:02:37,010 به همین سادگیه 1098 01:02:38,520 --> 01:02:39,646 لعنتی 1099 01:03:00,320 --> 01:03:01,321 هی ، پسرا 1100 01:03:01,520 --> 01:03:04,171 خب ما دربارش صحبت کردیم و مایلیم که جلوتر بریم 1101 01:03:04,640 --> 01:03:06,404 عالیه . تبریک میگم 1102 01:03:06,640 --> 01:03:08,722 - ولی ما باید کالاها رو ببینیم - البته 1103 01:03:08,880 --> 01:03:10,530 در مکانش ، از نزدیک 1104 01:03:11,480 --> 01:03:13,164 شماها تاحالا آلبانی رفتین؟ 1105 01:03:13,480 --> 01:03:14,891 صادقانه بگم ، تا دیشب حتی نمیدونستم 1106 01:03:15,160 --> 01:03:16,764 که یه کشور واقعیه. 1107 01:03:17,000 --> 01:03:18,570 اوه خیلی مکان زیباییه 1108 01:03:18,720 --> 01:03:21,724 بیاین تو ، به یه کسی که میشناسم زنگ میزنم و کارا رو جور میکنیم 1109 01:03:25,560 --> 01:03:27,608 آلبانی ممکنه خیلی چیزا باشه 1110 01:03:27,840 --> 01:03:30,002 ولی قطعا یه مکان زیبا و دوست داشتنی نیست 1111 01:03:31,040 --> 01:03:32,565 سه تا پرواز متفاوت 1112 01:03:32,760 --> 01:03:35,081 و 22 ساعت زمان برد تا فقط به اونجا برسیم 1113 01:03:36,240 --> 01:03:37,571 افراد هنری یه راننده فرستادن 1114 01:03:37,760 --> 01:03:39,250 تا مارو در فرودگاه سوار کنه 1115 01:03:39,440 --> 01:03:42,091 و اون یارو یه لحظه ام از صحبت دست نکشید 1116 01:03:42,360 --> 01:03:44,044 من از هوش رفتم ، اون دختره بهم جانی دوباره داد 1117 01:03:45,720 --> 01:03:48,530 اما هیچکدوم ازین قضایا باعث کمتر شدن اشتیاق افریم نشد 1118 01:03:48,760 --> 01:03:50,922 اون واقعا باور داشت که این میتونه راه حلمون باشه 1119 01:04:21,160 --> 01:04:22,605 خوش اومدی AEY 1120 01:04:23,440 --> 01:04:24,441 من ایلی پیناری هستم 1121 01:04:24,640 --> 01:04:26,961 رئیس بزرگ ترین کمپانی صادرات ارتش آلبانی 1122 01:04:27,160 --> 01:04:29,447 افریم دیورولی . از آشناییتون خوشبختم 1123 01:04:31,560 --> 01:04:34,131 ایشون همکار من هستن دیوید پاکوز 1124 01:04:34,280 --> 01:04:35,964 - خوشبختم - خوب هستین؟ 1125 01:04:36,600 --> 01:04:37,647 1126 01:04:38,000 --> 01:04:39,286 ممنون که پرده زدین 1127 01:04:39,600 --> 01:04:41,284 اوه ، این برای شماست 1128 01:04:41,520 --> 01:04:44,330 آره میدونم برای همون تشکر کردم 1129 01:04:46,120 --> 01:04:48,771 خب ، بهمون نشون بدین چی دارین 1130 01:04:54,960 --> 01:04:56,485 اینجا کجاست؟ 1131 01:04:56,640 --> 01:04:58,642 انبار ذخیره ارتش آلبانی 1132 01:05:00,000 --> 01:05:03,129 هفتصد تا دیگه مثل اینجا در کل کشور داریم 1133 01:05:03,320 --> 01:05:05,322 شما 700 تا انبار مثل اینجا دارین؟ 1134 01:05:05,520 --> 01:05:06,885 فقط انبار نه 1135 01:05:07,120 --> 01:05:10,010 ما از کلیسا ، مدرسه و بیمارستان استفاده میکنیم 1136 01:05:10,160 --> 01:05:12,322 آلبانی مسلح ترین کشور در تمام جهانه 1137 01:05:12,520 --> 01:05:14,284 هی ، خیلی خوبه ، تبریک میگم داداش 1138 01:05:14,480 --> 01:05:16,369 اونجا شبیه یه موزه ی لعنتی بود 1139 01:05:16,640 --> 01:05:18,165 بیشتر این چیزا از زمان جنگ سرد به اینو 1140 01:05:18,360 --> 01:05:19,964 نور روز رو هم ندیدن 1141 01:05:20,160 --> 01:05:21,810 اما این چیزا برای ما مهم نبود 1142 01:05:22,000 --> 01:05:24,207 تنها چیزی که برای ما مهم بود مهمات AK بود 1143 01:05:24,480 --> 01:05:28,405 مشکلی نیست ، ما تعداد زیادی از چیزی که شما میخواین داریم 1144 01:05:30,520 --> 01:05:35,526 تمام این کانتینر ها حاوی گلوله های شما هستن 1145 01:05:37,280 --> 01:05:39,009 منظورت چیه ؟ گلوله ها همینجان؟ 1146 01:05:40,840 --> 01:05:43,491 126 میلیون سری 1147 01:05:46,600 --> 01:05:47,647 دهنت سرویس 1148 01:05:47,920 --> 01:05:50,526 آره ، دهن هممون سرویس 1149 01:06:07,400 --> 01:06:08,401 اینا چند سال قدمت دارن؟ 1150 01:06:08,560 --> 01:06:12,724 30 شایدم 40 سال گلوله های AK-47 1151 01:06:12,880 --> 01:06:15,042 اگر به خوبی نگهداری شن تا ابد میتونن دووم بیارن 1152 01:06:15,400 --> 01:06:17,050 درسته ، خب اینا چجوری نگهداری شدن؟ 1153 01:06:17,280 --> 01:06:18,611 اوه ، کی براش مهمه اینا چجوری نگهداری شدن؟ 1154 01:06:18,840 --> 01:06:20,080 تنها چیزی که مهمه اینه که کار میکنن 1155 01:06:20,280 --> 01:06:21,566 کار میکنن؟ 1156 01:06:25,080 --> 01:06:26,206 امتحان کن 1157 01:06:35,760 --> 01:06:37,603 کار کردن 1158 01:06:39,280 --> 01:06:42,363 تمام صنعت دفاعی برای این معامله تلاش میکردن 1159 01:06:42,600 --> 01:06:45,604 و کلید رسیدن بهش توی 23 تا کانتینر پشت یه 1160 01:06:45,800 --> 01:06:50,124 انبار زنگ زده اون طرف دنیا ، قرار داشت 1161 01:07:05,120 --> 01:07:06,770 وقتی برگشتیم زمان کافی داشتیم 1162 01:07:07,000 --> 01:07:09,606 تا قبل از تموم شدن مهلتی که دولت قرار داده بود ، پیشنهادمون رو ثبت کنیم 1163 01:07:13,160 --> 01:07:14,400 بعد ازون صبر کردیم 1164 01:07:16,280 --> 01:07:18,442 5ماه صبر کردیم 1165 01:07:19,960 --> 01:07:21,166 1166 01:07:22,800 --> 01:07:24,131 دیوید 1167 01:07:25,080 --> 01:07:27,287 - اون افریمه؟ - چی؟ 1168 01:07:29,120 --> 01:07:31,487 - افریمه؟ - دیوید 1169 01:07:31,840 --> 01:07:33,080 ما بردیم 1170 01:07:34,320 --> 01:07:36,766 وای !! ما قرارداد افعان رو بردیم 1171 01:07:36,960 --> 01:07:38,485 - چی؟ - ما قرارداد افغان رو برنده شدیم 1172 01:07:38,640 --> 01:07:39,926 - بردیم؟ - آره بردیم 1173 01:07:40,160 --> 01:07:41,764 داداش ، داری باهام شوخی میکنی؟ 1174 01:07:41,960 --> 01:07:43,962 - ما اون لعنتی رو بردیم - آره ، مادر به خطا 1175 01:07:46,040 --> 01:07:48,281 آره آره آره ایول 1176 01:07:55,280 --> 01:07:56,486 قبل ازینکه بتونیم شروع کنیم 1177 01:07:56,640 --> 01:07:59,883 دولت باید درمورد شرکتمون تحقیق میکرد 1178 01:08:00,120 --> 01:08:01,485 پروسه خیلی اعصاب خورد کنی بود 1179 01:08:01,720 --> 01:08:03,165 شامل سه بار بازرسی جداگانه دقیق 1180 01:08:03,320 --> 01:08:05,971 و یک مصاحبه رو در رو 1181 01:08:06,320 --> 01:08:08,687 بازرسی ها بزرگترین مانع بودن 1182 01:08:08,960 --> 01:08:11,531 منظورم اینه که ما حتی یه حسابدار واقعی نداشتیم 1183 01:08:11,720 --> 01:08:13,722 ما دفتر حساب های واقعی نداشتیم 1184 01:08:14,400 --> 01:08:16,368 مجبور بودیم دفاتر حسابداری رو تا مدت سه سال قبل 1185 01:08:16,520 --> 01:08:18,409 برای شرکت جعل کنیم 1186 01:08:18,640 --> 01:08:22,565 دفتر کل ، بیانیه های بانکی ، سفارش های خرید تلفنی 1187 01:08:22,800 --> 01:08:24,643 همش رو جعل کردیم 1188 01:08:27,400 --> 01:08:29,084 دو هفته بعد ما در جزایر راک بودیم 1189 01:08:29,320 --> 01:08:30,651 برای اون جلسه بزرگ با افسران تدارکات ارتش ایالات متحده 1190 01:08:30,840 --> 01:08:33,730 توی ایلینوی بودیم 1191 01:08:37,640 --> 01:08:39,244 ما خیلی عصبی بودیم 1192 01:08:39,480 --> 01:08:43,087 پس افریم فک کرد که ایده خوبیه اگه تو محوطه پارکینگ علف بکشیم 1193 01:08:52,560 --> 01:08:53,891 .صب کن 1194 01:08:56,040 --> 01:08:58,771 یطوری صدای پا میاد انگار بیشتر از ۲نفریم 1195 01:09:00,400 --> 01:09:01,401 آره 1196 01:09:01,720 --> 01:09:04,246 موادش واقعا قوی بود 1197 01:09:04,400 --> 01:09:05,526 باشه 1198 01:09:19,800 --> 01:09:21,245 این خیلی تحسین برانگیزه 1199 01:09:21,920 --> 01:09:23,922 خیلی تحسین برانگیز 1200 01:09:24,560 --> 01:09:26,881 اگه صادقانه بخوام بگم, ما نگرانی هایی در مورد رزومه شما 1201 01:09:27,080 --> 01:09:28,809 برای همچین قرارداد بزرگی داشتیم 1202 01:09:29,040 --> 01:09:30,769 ولی بعد از دیدن شما دوتا 1203 01:09:30,960 --> 01:09:33,930 احساس میکنیم با افراد مناسبی سروکار داریم 1204 01:09:34,120 --> 01:09:36,487 خب ، ما ناامیدتون نمیکنیم 1205 01:09:37,440 --> 01:09:38,441 آقایون 1206 01:09:38,600 --> 01:09:39,761 نیاز به یادآوری نیست 1207 01:09:39,920 --> 01:09:42,810 رقم شما خیلی جذاب تر ازونی بود که بخوایم ازش چشم پوشی کنیم 1208 01:09:43,640 --> 01:09:47,440 ممنون. منظورم اینه که خوشحالم که همچین چیزی میشنوم چون ما واقعا خیلی روی اون کار کردیم 1209 01:09:47,640 --> 01:09:49,449 ببخشید. معذرت میخوام 1210 01:09:50,120 --> 01:09:52,168 یکی از شما الان گفت 1211 01:09:52,760 --> 01:09:54,728 رقم پیشنهادی ما جذاب تر ازونی بود که بتونیم ازش چشمپوشی کنیم 1212 01:09:54,960 --> 01:09:56,769 دقیقا منظورتون ازین حرف چی بود؟ 1213 01:09:56,960 --> 01:09:59,964 اون منظورش این بود که شما پسرا واقعا رقیباتونو غافل گیر کردین 1214 01:10:03,120 --> 01:10:04,610 ...آره خب 1215 01:10:05,280 --> 01:10:06,441 با چقدر؟ 1216 01:10:06,960 --> 01:10:07,961 میلیون ها 1217 01:10:12,800 --> 01:10:14,245 باشه 1218 01:10:15,920 --> 01:10:17,285 بین خودمون میمونه 1219 01:10:18,280 --> 01:10:21,170 من کنجکاو شدم. چند میلیون؟ 1220 01:10:21,520 --> 01:10:24,967 خب، از لحاظ فنی ما حق نداریم دراین مورد با شما صحبت کنیم 1221 01:10:27,160 --> 01:10:28,844 ولی به درک 1222 01:10:30,920 --> 01:10:35,130 رقم پیشنهادی شما ۵۳میلیون دلار کمتر از نزدیکترین رقیبتون بود 1223 01:10:36,280 --> 01:10:38,760 !لعنت! لعنت 1224 01:10:39,680 --> 01:10:40,841 !مادر به خطا 1225 01:10:41,040 --> 01:10:43,884 ۵۳میلیون دلار 1226 01:10:45,280 --> 01:10:46,850 مشکلی نیست 1227 01:10:48,800 --> 01:10:50,040 به نیمه پر لیوان نگاه کنید 1228 01:10:50,280 --> 01:10:51,850 برا یبارم که شده، مالیات دهنده های آمریکایی 1229 01:10:52,000 --> 01:10:54,162 یه قرارداد دفاعی خوب داره گیرشون میاد 1230 01:10:54,440 --> 01:10:56,966 پسر، لعنت به مالیات دهنده های آمریکایی 1231 01:11:11,360 --> 01:11:12,566 سلام؟ 1232 01:11:16,200 --> 01:11:17,201 ایز؟ 1233 01:11:18,640 --> 01:11:21,689 هی الا، سلام 1234 01:11:22,680 --> 01:11:24,011 حالت چطوره عزیزم؟ 1235 01:11:24,640 --> 01:11:27,564 سلام. تو میدونی صندل های آبیش کجان؟ 1236 01:11:28,160 --> 01:11:29,366 سلام 1237 01:11:29,720 --> 01:11:31,529 مطمئن نیستم 1238 01:11:32,320 --> 01:11:35,210 ولی گوش کن، میشه چن لحظه باهم صحبت کنیم؟ 1239 01:11:35,440 --> 01:11:36,851 اوهوم 1240 01:11:37,360 --> 01:11:39,727 من باید چن هفته برگردم آلبانی 1241 01:11:40,160 --> 01:11:41,685 حداکثر یه ماه 1242 01:11:42,920 --> 01:11:45,400 حتما. مشکلی نیس 1243 01:12:03,440 --> 01:12:05,442 هی، اینجا چه خبره؟ 1244 01:12:06,280 --> 01:12:09,090 من و الا قراره چنوقت پیش مامانم بمونیم 1245 01:12:09,240 --> 01:12:10,765 چی؟‌ داری درمورد چی حرف میزنی؟ 1246 01:12:11,800 --> 01:12:12,801 ایز، چه اتفاقی افتاده؟ 1247 01:12:13,040 --> 01:12:15,122 چرا به من نگفتی که به عراق رفتی؟ 1248 01:12:16,360 --> 01:12:17,771 من داشتم دنبال شماره لوله کش 1249 01:12:17,960 --> 01:12:20,247 توی کامپیوترت میگشتم که اون عکسارو دیدم 1250 01:12:21,760 --> 01:12:22,807 میتونم توضیح بدم 1251 01:12:23,880 --> 01:12:26,929 تو گفته بودی هیچوقت اتاق هتلتو توی اردن ترک نکردی 1252 01:12:27,080 --> 01:12:30,766 میدونم. این حرفو زدم چون نمیخواستم بترسونمت 1253 01:12:31,120 --> 01:12:33,168 چرا هربار که دروغ هات رو میشه 1254 01:12:33,400 --> 01:12:36,768 سعی میکنی طوری قانعم کنی که به خاطر خودم بهم دروغ گفتی؟ 1255 01:12:37,640 --> 01:12:40,325 بالاخره کی میخوای قبول کنی که یه دروغگویی؟ 1256 01:12:41,760 --> 01:12:43,603 ایز، میشه دست نگه داری؟ لطفا 1257 01:12:43,800 --> 01:12:46,565 ما قرار گذاشته بودیم که همه چیزو به هم بگیم 1258 01:12:47,400 --> 01:12:50,324 !تو قول دادی میدونم باشه؟ من گند زدم 1259 01:12:50,560 --> 01:12:52,483 دیگه چیو داری ازم پنهان میکنی؟ 1260 01:12:52,760 --> 01:12:53,761 هیچی نه 1261 01:12:53,960 --> 01:12:55,291 جدی میگم 1262 01:12:56,840 --> 01:12:59,241 تو الان از همه چیز باخبری 1263 01:13:04,760 --> 01:13:07,684 باشه. نمیخوای ازم بپرسی که چرا میخواستم به لوله کش زنگ بزنم؟ 1264 01:13:07,960 --> 01:13:10,122 چرا، حتما . چی شده؟ 1265 01:13:12,920 --> 01:13:15,764 لوله دستشویی اتاق مهمون داشت چکه میکرد 1266 01:13:21,640 --> 01:13:23,005 که اینو پیدا کردم 1267 01:13:24,800 --> 01:13:27,041 بذار حدس بزنم نمیخواستی منو بترسونی؟ 1268 01:13:27,280 --> 01:13:28,327 باشه، صب کن 1269 01:13:28,520 --> 01:13:30,170 من زیر سینک یمقدار پول قایم کردم 1270 01:13:30,360 --> 01:13:31,441 مشکلش چیه؟ 1271 01:13:31,640 --> 01:13:33,642 !مشکلش اینه که از من قایمش کردی 1272 01:13:33,880 --> 01:13:34,881 !نه اینطور نیست 1273 01:13:35,080 --> 01:13:36,650 پس از کی قایمش کردی؟ 1274 01:13:41,160 --> 01:13:44,528 نمیدونم. کار احمقانه ای بود . تو حق داری 1275 01:13:50,160 --> 01:13:53,004 قبل ازینکه فک کنی و چیز جدید تری بگی ما اینجارو ترک میکنیم 1276 01:13:54,200 --> 01:13:55,884 ایز، معذرت میخوام 1277 01:13:58,520 --> 01:13:59,851 !ایز 1278 01:14:06,240 --> 01:14:07,480 لعنت 1279 01:14:56,480 --> 01:14:58,005 سلام، چه خبرا پسر؟ 1280 01:14:58,200 --> 01:14:59,281 چه خبر؟ 1281 01:14:59,480 --> 01:15:00,527 دارم آماده رفتن میشم 1282 01:15:03,880 --> 01:15:05,041 اون چیه؟ 1283 01:15:05,920 --> 01:15:08,730 من فقط میخواستم بابت اینکه موافقت کردی که به این سفر بری ، تشکر کنم 1284 01:15:10,160 --> 01:15:11,400 این فداکاری که تو داری 1285 01:15:11,600 --> 01:15:13,887 برای این کمپانی انجام میدی از دید من پنهان نیست 1286 01:15:14,080 --> 01:15:15,525 و من واقعا ازت ممنونم 1287 01:15:17,400 --> 01:15:20,404 برای شریکم دیوید دنیا از آن توست 1288 01:15:22,920 --> 01:15:25,685 این جمله مال فیلم صورت زخمی ه آره پسر. یادمه 1289 01:15:27,560 --> 01:15:28,686 ممنون 1290 01:15:29,360 --> 01:15:30,361 خواهش 1291 01:15:31,280 --> 01:15:33,760 هی قبل ازینکه برم 1292 01:15:34,080 --> 01:15:35,605 ...من فقط میخواستم 1293 01:15:37,320 --> 01:15:38,321 این چیه؟ 1294 01:15:38,560 --> 01:15:41,928 این قرارداد شراکتمونه. ۷۰ به ۳۰ 1295 01:15:42,120 --> 01:15:44,327 فقط میخواستم رسمیش کنم 1296 01:15:47,040 --> 01:15:48,280 آره، حتما 1297 01:15:49,840 --> 01:15:52,286 فکر خوبیه ایول 1298 01:15:52,760 --> 01:15:56,207 پسر، فکرشو بکن ۸ هفته توی آلبانی 1299 01:15:56,440 --> 01:15:58,841 ایز برای همیشه ازم متنفر میشه 1300 01:15:59,400 --> 01:16:02,961 نه، اون قراره هرروز به مدت یه سال برات ساک بزنه 1301 01:16:06,600 --> 01:16:09,126 چونکه ما در آستانه بدست آوردن ۳۰میلیون دلاریم 1302 01:16:12,120 --> 01:16:13,406 آره، پسر 1303 01:16:14,400 --> 01:16:16,243 برو بدستش بیار 1304 01:16:16,840 --> 01:16:18,126 ممنون داداش 1305 01:16:26,160 --> 01:16:27,286 خوبه 1306 01:16:37,600 --> 01:16:40,080 سلام، شما با ایز تماس گرفتین میدونین که باید چیکار کنین 1307 01:16:40,360 --> 01:16:43,921 بیخیال ایز، با من اینکارو نکن 1308 01:16:47,080 --> 01:16:49,367 من توی آلبانیم، توی هتل 1309 01:16:50,800 --> 01:16:52,609 شماره مو به مامانت دادم 1310 01:16:52,800 --> 01:16:55,531 و اگه میشه لطفا باهام تماس بگیر 1311 01:16:55,720 --> 01:16:57,927 چون واقعا دلم برات تنگ شده باشه؟ 1312 01:16:58,120 --> 01:17:00,487 و دوست دارم 1313 01:17:01,920 --> 01:17:02,921 خدانگهدار 1314 01:17:13,800 --> 01:17:15,131 صب بخیر، رفیق 1315 01:17:15,320 --> 01:17:16,845 سلام بشکیم 1316 01:17:17,680 --> 01:17:20,684 برات کولونات آوردم این مک دونالد ماس 1317 01:17:21,320 --> 01:17:23,402 نه. میل ندارم ولی ممنون 1318 01:17:25,640 --> 01:17:27,290 بریم سرکار؟ 1319 01:17:42,080 --> 01:17:44,082 نه نه نه گفتم به دوتا کامیون احتیاج دارم 1320 01:17:44,280 --> 01:17:46,487 آره، الان اینجا فقط یه دونه هست 1321 01:17:46,720 --> 01:17:49,883 آره ببین من یه محموله هواپیما توی فرودگاه دارم 1322 01:17:51,200 --> 01:17:52,929 آره. میدونم میدونم 1323 01:17:53,800 --> 01:17:54,801 دوباره باهات تماس میگیرم 1324 01:17:55,000 --> 01:17:56,331 هی، صب کن صب کن صب کن 1325 01:17:56,560 --> 01:17:58,289 !نگهش دار، نگهش دار !خاموشش کن 1326 01:17:58,520 --> 01:17:59,760 این چیه؟ 1327 01:18:02,160 --> 01:18:04,288 از کجا آوردیش؟ 1328 01:18:07,920 --> 01:18:08,921 !سلام چه خبر؟ 1329 01:18:09,160 --> 01:18:10,730 سلام پسر، ما یه مشکلی داریم 1330 01:18:11,240 --> 01:18:13,561 کجایی؟ من تو لیو ام داداش 1331 01:18:13,760 --> 01:18:16,366 دارم سعی میکنم چنتا دختر کوبایی و که سر میزم نشستن بکنم 1332 01:18:16,560 --> 01:18:17,561 چرا ، مشکل چیه؟ 1333 01:18:17,760 --> 01:18:20,481 بذار یراست برم سر اصل مطلب. من درحال حاضر تو آلبانی دارم یخ میزنم 1334 01:18:20,680 --> 01:18:21,966 و تو توی لیو داری سعی میکنی مخ بزنی؟ 1335 01:18:22,200 --> 01:18:23,611 دیوید، اینجا ساعت ۱ شب ه 1336 01:18:23,840 --> 01:18:25,285 من دارم سعی میکنم استرسمو کم کنم 1337 01:18:25,480 --> 01:18:27,244 آره، ۱ شب وقتی که باید توی اداره باشی 1338 01:18:27,440 --> 01:18:30,131 چون این ساعت، وسط روز همه کشورایی که باهاشون کار میکنیم 1339 01:18:30,320 --> 01:18:32,561 ببین ما با مهمات کلاشینکفا به مشکل برخوردیم 1340 01:18:33,080 --> 01:18:35,481 چه مشکلی؟ چینین 1341 01:18:35,680 --> 01:18:38,445 چینین داداش؟ این حرف اصن ینی چی، چینین؟ 1342 01:18:38,640 --> 01:18:40,165 ینی ساخت کشور چینن 1343 01:18:40,400 --> 01:18:43,722 داری در مورد چی حرف میزنی؟ من اونجا بودم، خودم مهماتو دیدم 1344 01:18:43,920 --> 01:18:44,921 جفتمون دیدیم 1345 01:18:45,120 --> 01:18:46,281 آره، ببین، من نمیدونم چی بگم 1346 01:18:46,440 --> 01:18:47,680 اونا درمون مالیدن باشه؟ بازیمون دادن 1347 01:18:48,040 --> 01:18:50,611 صب کن، از کجا میدونی اونا چینین؟ 1348 01:18:50,800 --> 01:18:53,610 رو همه جعبه ها نوشته های چینی هست 1349 01:18:53,800 --> 01:18:55,609 باور کن، اونا چینین 1350 01:19:04,880 --> 01:19:05,881 بله؟ 1351 01:19:06,120 --> 01:19:07,121 !هنری کدوم گوری هستی 1352 01:19:07,280 --> 01:19:08,930 !ما دو روزه میخوایم باهات تماس بگیریم 1353 01:19:09,200 --> 01:19:10,201 افرایم و دیوید هستیم 1354 01:19:10,440 --> 01:19:11,851 ما یه مشکل خیلی جدی داریم 1355 01:19:13,280 --> 01:19:14,281 دارم گوش میدم 1356 01:19:14,520 --> 01:19:16,648 مهمات کلاشینکف ها، اونا چینین 1357 01:19:16,840 --> 01:19:18,729 چی؟ فک کردی افغانی هایی که دارن 1358 01:19:18,920 --> 01:19:22,003 بوسیله طالبان کشته میشن ، براشون مهمه که مهمات از کجا اومده؟ 1359 01:19:22,200 --> 01:19:23,645 نه ولی برای پنتاگون مهمه 1360 01:19:23,840 --> 01:19:25,365 !هنری، خوب میدونی که نمیتونیم از مهمات چینی استفاده کنیم 1361 01:19:25,560 --> 01:19:27,289 آمریکا ، چینو تحریم کرده 1362 01:19:27,480 --> 01:19:31,246 آدمای تو به ما جعبه های مهمات آلبانیایی نشون دادن 1363 01:19:31,440 --> 01:19:33,886 ببخشید، کسی جلوی شمارو گرفته بود که بقیه جعبه هارو بازرسی کنین؟ 1364 01:19:34,120 --> 01:19:37,488 شما اصلا به خودتون زحمت دادین که بپرسین کشور مبدا کجا بوده؟ 1365 01:19:37,680 --> 01:19:39,011 کی همچین سوالی میپرسه؟ 1366 01:19:39,400 --> 01:19:43,086 هنری، من الان دارم به ۱۰۰ میلیون 1367 01:19:43,280 --> 01:19:46,045 مهمات غیرقانونی چینی که به ما فروختی نگاه میکنم 1368 01:19:46,240 --> 01:19:47,480 باید با اونا چیکار کنیم؟ 1369 01:19:47,800 --> 01:19:49,484 !کار کوفتیتونو انجام بدین 1370 01:19:51,520 --> 01:19:53,761 دولت ایالات متحده دوس داره با یه دید دیگه نگاه کنه 1371 01:19:53,960 --> 01:19:55,007 بهانه دستشون ندید که اینکارو نکنه 1372 01:19:55,200 --> 01:19:57,771 و وقتی دارید اینکارو انجام میدید تفاوت بین 1373 01:19:57,960 --> 01:20:00,725 ما یه مشکل داریم و شما یه مشکل دارید رو یاد بگیرید 1374 01:20:01,880 --> 01:20:02,881 !لعنت 1375 01:20:23,240 --> 01:20:25,607 دهنمون سرویس شده بود .اون مهمات بی ارزش بودن 1376 01:20:25,840 --> 01:20:28,889 و من توی آلبانی گیر افتاده بودم و داشتم سعی میکردم از سراسر اروپای شرقی 1377 01:20:29,080 --> 01:20:31,481 تامین کننده های جدید گیر بیارم 1378 01:20:54,880 --> 01:20:55,881 لعنت 1379 01:20:56,120 --> 01:20:57,565 تو اینجا چیکار میکنی پسر؟ 1380 01:20:57,760 --> 01:20:58,841 من یه ایده دارم 1381 01:20:59,800 --> 01:21:01,006 چطوری وارد اتاقم شدی؟ 1382 01:21:01,200 --> 01:21:02,486 اونا بهم اجازه دادن 1383 01:21:03,280 --> 01:21:04,645 من آدم قابل اعتمادیم 1384 01:21:04,960 --> 01:21:07,531 نه تنها توی اتاق رام دادن بلکه پذیراییم هم کردن 1385 01:21:08,160 --> 01:21:10,606 بگذریم، من یه ایده خیلی بزرگ دارم 1386 01:21:11,120 --> 01:21:12,326 واقعا؟ چه ایده ای؟ 1387 01:21:12,560 --> 01:21:13,800 چی میشه اگه دوباره بسته بندیشون کنیم؟ 1388 01:21:14,320 --> 01:21:15,321 چیو دوباره بسته بندی کنیم؟ 1389 01:21:15,520 --> 01:21:16,521 !گلوله هارو 1390 01:21:16,960 --> 01:21:18,610 چی میشه اگه دوباره بسته بندیشون کنیم؟ 1391 01:21:18,840 --> 01:21:20,171 ۱۰۰میلیون گلوله رو؟ 1392 01:21:20,400 --> 01:21:23,131 دیوید، این شدنیه 1393 01:21:23,320 --> 01:21:26,881 بهش فک کن تازه کلی پول برای حمل و نقل ذخیره میکنیم 1394 01:21:27,080 --> 01:21:29,162 ما همه اون جعبه های چوبی سنگینو 1395 01:21:29,400 --> 01:21:30,925 با جعبه های مقوایی عوض میکنیم 1396 01:21:31,120 --> 01:21:33,202 آره، ولی اونا بازم مهمات چینی باقی میمونن 1397 01:21:33,800 --> 01:21:35,643 به این حوله نگاه کن 1398 01:21:36,400 --> 01:21:38,767 ترکیه ایه. ساخت ترکیه 1399 01:21:40,560 --> 01:21:43,484 دیگه نیست. این حوله آلبانیایی ه 1400 01:21:44,400 --> 01:21:48,041 اونا فقط درصورتی چینین که بسته بندیشون چینی باشه 1401 01:21:50,480 --> 01:21:53,927 آره. ولی منظورم اینه که این کارم غیرقانونی پسر 1402 01:21:54,840 --> 01:21:56,569 ما دوتا گزینه داریم 1403 01:21:56,800 --> 01:21:59,041 یا اونارو دوباره بسته بندی میکنیمو، میفرستیم برن 1404 01:21:59,240 --> 01:22:01,971 یا بیخیال معامله ۳۰۰ میلیون دلاری میشیم 1405 01:22:03,480 --> 01:22:05,130 چیکار میکنی؟ 1406 01:22:05,720 --> 01:22:10,169 وقتی تو همچین شرایطی قرار میگیرید شما در اصل یه گزینه بیشتر ندارین 1407 01:22:11,160 --> 01:22:13,481 راننده ما بشکیم ، مارو به دوستاش که 1408 01:22:13,680 --> 01:22:16,047 مالک یه کمپانی بسته بندی بیرون شهر تیرانا بودن معرفی کرد 1409 01:22:16,600 --> 01:22:19,046 این انور ه. ما باهم بزرگ شدیم 1410 01:22:19,280 --> 01:22:20,281 از دیدنت خوشبختم ،انور 1411 01:22:20,480 --> 01:22:24,201 منم همینطور. بشکیم یمقدار در مورد موقعیتتون بهم گفته 1412 01:22:24,400 --> 01:22:27,051 آره، ببین، بذار برات ساده بگم ما یه مشکل وزنی داریم 1413 01:22:27,240 --> 01:22:29,208 ما داریم یه محموله بزرگو از آلبانی 1414 01:22:29,400 --> 01:22:31,129 به افغانستان میفرستیم 1415 01:22:31,320 --> 01:22:32,765 که درحال حاضر توی جعبه های چوبی 1416 01:22:32,960 --> 01:22:34,166 سنگینی بسته بندی شدن 1417 01:22:34,360 --> 01:22:35,566 و ما میخوایم 1418 01:22:35,800 --> 01:22:37,564 اون گلوله ها به کیسه های پلاستیکی منتقل بشن 1419 01:22:37,800 --> 01:22:39,211 و بعد توی جعبه های مقوایی 1420 01:22:39,400 --> 01:22:40,765 دوجداره قرار داده بشن 1421 01:22:42,840 --> 01:22:43,921 میدونی اونا چین؟ 1422 01:22:44,320 --> 01:22:46,527 آره حتما، ولی چرا؟ 1423 01:22:46,960 --> 01:22:47,961 ما همین الان بهت گفتیم 1424 01:22:48,200 --> 01:22:49,531 مشکل این کشور چیه؟ 1425 01:22:50,960 --> 01:22:54,646 بسته بندی اولیش خیلی سنگینه 1426 01:22:55,120 --> 01:22:57,691 تعداد جعبه ها زیادن. ما میخوایم تعدادو کم کنیم 1427 01:22:58,360 --> 01:23:00,249 باشه. چنتا جعبه دارین؟ 1428 01:23:00,440 --> 01:23:03,410 خیلی زیاد. ۱۰۰ میلیون گلوله داریم 1429 01:23:03,600 --> 01:23:08,083 گرفتم. ولی چنتا جعبه دارین؟ 1430 01:23:09,880 --> 01:23:13,327 ۶۸۵۲۰تا جعبه 1431 01:23:15,000 --> 01:23:16,286 من دیدمشون 1432 01:23:16,480 --> 01:23:18,164 واقعا دیوونه کنندس 1433 01:23:43,960 --> 01:23:44,961 تمومه 1434 01:23:57,600 --> 01:24:00,001 پس ۵۰ نفر، ۸ هفته 1435 01:24:00,360 --> 01:24:04,445 من اینکارو با ۱۰۰هزار دلار انجام میدم 1436 01:24:05,720 --> 01:24:07,609 ۱۰۰هزار دلار آمریکا؟ 1437 01:24:07,960 --> 01:24:08,961 آره 1438 01:24:09,480 --> 01:24:12,324 چن لحظه به ما وقت بده آره، یه لحظه لطفا 1439 01:24:13,400 --> 01:24:16,370 من میخوام خیلی جدی صحبت کنم 1440 01:24:16,840 --> 01:24:18,046 نخندیدن خیلی سخت بود 1441 01:24:18,280 --> 01:24:21,204 اون طرف نه تنها داشت کل معامله رو با 1442 01:24:21,400 --> 01:24:22,925 بسته بندی دوباره نجات میداد بلکه 1443 01:24:23,160 --> 01:24:26,528 حاشیه سود ما حدود ۳ میلیون افزایش پیدا کرده بود 1444 01:24:26,920 --> 01:24:28,251 به نظرت امشب کجا شام بخوریم؟ 1445 01:24:28,560 --> 01:24:30,722 یجایی نزدیک هتل هست جای خیلی خوبیه 1446 01:24:30,960 --> 01:24:33,122 باشه، خیله خب، برو 1447 01:24:33,440 --> 01:24:34,601 باشه، قبوله 1448 01:24:41,280 --> 01:24:43,123 حتی ازون چیزی که فک میکردیمم بهتر بود 1449 01:24:43,400 --> 01:24:46,688 ما داشتیم جعبه های سنگین چوبی رو با جعبه های سبک مقوایی 1450 01:24:46,880 --> 01:24:49,645 و ۸اونس قلع و با پلاستیک عوض میکردیم 1451 01:24:50,720 --> 01:24:52,085 با بسته بندی دوباره مهمات 1452 01:24:52,280 --> 01:24:54,886 وزن کلی محموله مون ۱۸۰تن سبک میشد 1453 01:24:56,920 --> 01:24:59,287 !۱۸۰تن 1454 01:24:59,480 --> 01:25:03,166 این به معنی پروازهای کمتر با هواپیماهای سبک تر و سوخت کمتر بود 1455 01:25:04,720 --> 01:25:07,883 که همه اینا به سودمون اضافه میشد 1456 01:25:12,640 --> 01:25:14,927 در هشتم دسامبر سال ۲۰۰۷ 1457 01:25:15,120 --> 01:25:17,361 إی-ای اولین محموله ۵میلیون فشنگی رو 1458 01:25:17,560 --> 01:25:19,562 به ارتش افغانستان تحویل داد 1459 01:25:21,520 --> 01:25:23,409 بدون اینکه روش خش بیفته محموله رسید 1460 01:25:30,200 --> 01:25:32,362 زودباش عزیزم. یبار بگو زودباش 1461 01:25:32,600 --> 01:25:35,604 بگو بابا، بگو بابا 1462 01:25:36,640 --> 01:25:37,880 ما واقعا دیگه باید بریم دیوید 1463 01:25:38,080 --> 01:25:40,447 نه، ۵دقیقه دیگه لطفا؟‌لطفا؟ 1464 01:25:41,840 --> 01:25:44,002 ما میخوایم غذا بخوریم. مامان منتظره 1465 01:25:45,240 --> 01:25:48,289 الا ، از بابا خدافظی کن 1466 01:25:48,560 --> 01:25:49,766 خدافظ الا 1467 01:25:50,360 --> 01:25:52,169 کریسمس مبارک. دوست دارم 1468 01:25:54,720 --> 01:25:57,326 میشه اونو بدی به مامان که یه دقیقه باهم حرف بزنیم؟ 1469 01:25:57,600 --> 01:25:58,601 معذرت میخوام دیوید 1470 01:25:58,840 --> 01:26:01,081 تا چن روز دیگه باهات تماس میگیریم باشه؟ 1471 01:26:03,120 --> 01:26:04,121 خدافظ 1472 01:26:25,400 --> 01:26:26,401 سلام. من دیویدم 1473 01:26:26,600 --> 01:26:29,285 داداش ، میخوای یچیزه خفن بشنوی؟ 1474 01:26:29,480 --> 01:26:31,209 کریسمس مبارک افرایم 1475 01:26:31,400 --> 01:26:32,481 کریسمسه؟ 1476 01:26:32,680 --> 01:26:33,727 پس به همین دلیله که هیشکی اینجا نیست 1477 01:26:33,920 --> 01:26:36,241 میخواستم کل اداره رو آتیش بزنم 1478 01:26:36,440 --> 01:26:38,124 بگذریم، وقتی اونجا بودم 1479 01:26:38,320 --> 01:26:40,322 داشتم با رفیقمون بشکیم صحبت میکردم 1480 01:26:40,520 --> 01:26:41,601 میدونستی عموش 1481 01:26:41,840 --> 01:26:44,127 توی وزارت دفاع آلبانی کار میکنه؟ 1482 01:26:44,320 --> 01:26:45,321 نه، نمیدونستم 1483 01:26:45,560 --> 01:26:46,561 خب ، همینطوره 1484 01:26:46,800 --> 01:26:49,531 بهش گفتم میدونی چی برام جالبه بشکیم؟ 1485 01:26:49,760 --> 01:26:54,084 کنجکاوم بدونم که هنری دربرابر مهمات کلاشینکف به آلبانیاییا چی پرداخت میکنه؟ 1486 01:26:54,280 --> 01:26:55,281 افریم؟ 1487 01:26:55,520 --> 01:26:57,045 میدونی چی فهمید؟ 1488 01:26:57,240 --> 01:27:00,722 اون مادر بخطا بابت هر گلوله ۲و نیم سنت پرداخت میکنه 1489 01:27:00,920 --> 01:27:03,002 !اون داره ۴برابر از ما پول میگیره 1490 01:27:03,200 --> 01:27:05,009 آره. خب که چی؟ ماهم همون کارو میکنیم 1491 01:27:05,240 --> 01:27:06,526 آره ولی این قرارداده ماس 1492 01:27:06,720 --> 01:27:09,371 و ما تقریبا به خاطر اون و گلوله های چینیش از دستش داده بودیم 1493 01:27:09,560 --> 01:27:10,561 ولی ما از دستش ندادیم 1494 01:27:10,760 --> 01:27:11,841 !منظورم این نیست 1495 01:27:12,080 --> 01:27:14,447 من میخوام یه راهی پیدا کنم که اون عوضی رو از معامله کنار بذارم 1496 01:27:14,640 --> 01:27:15,880 افریم، بس کن 1497 01:27:16,120 --> 01:27:17,167 نه، گوش کن 1498 01:27:17,360 --> 01:27:19,044 جدی میگم پسر 1499 01:27:19,240 --> 01:27:20,480 ما داریم پول درمیاریم باشه؟ 1500 01:27:20,680 --> 01:27:23,524 اونم داره پول درمیاره همه چیز ردیفه 1501 01:27:23,720 --> 01:27:25,085 گند نزن بهش 1502 01:27:25,280 --> 01:27:27,726 !برام مهم نیست. اون داره به ما تجاوز میکنه 1503 01:27:28,920 --> 01:27:29,921 ببین، جدی میگم باشه؟ 1504 01:27:30,120 --> 01:27:32,805 اگه اینکارو بکنی با پرواز بعدی اینجارو ترک میکنم 1505 01:27:33,200 --> 01:27:36,807 داداش لازم نیست منو تهدید کنی 1506 01:27:37,000 --> 01:27:38,445 باشه؟ من شریکتم 1507 01:27:38,720 --> 01:27:40,563 آره ولی همیشه اینطوری حس نمیشه 1508 01:27:41,560 --> 01:27:43,403 من این معامله رو پیدا کردم. من اینجا 1509 01:27:43,600 --> 01:27:46,171 همه کارارو انجام میدم و تو توی میامی هستی و داری سعی میکنی خرابش کنی 1510 01:27:46,480 --> 01:27:48,289 چطوری دارم خرابش میکنم؟ 1511 01:27:48,480 --> 01:27:51,723 با تلاش به دور زدن هنری همونطوری که بقیه رو دور میزنی 1512 01:27:56,120 --> 01:27:59,647 تو راس میگی. هنری شریک ماس 1513 01:28:01,520 --> 01:28:04,603 بخاطر اون این معامله گیرمون اومده 1514 01:28:05,400 --> 01:28:08,847 من میخواستم به خودمون کمک کنم و فک کنم زیاده روی کردم 1515 01:28:10,400 --> 01:28:12,562 نگران نباش داداش. کاری به کارش ندارم 1516 01:28:12,800 --> 01:28:13,926 ممنون 1517 01:28:14,640 --> 01:28:16,881 ما نمیتونیم لگد به بخت خودمون بزنیم 1518 01:28:19,040 --> 01:28:21,805 باشه. بزودی باهات تماس میگیرم. خدافظ 1519 01:28:32,080 --> 01:28:33,241 چه خبره؟ هی 1520 01:28:34,560 --> 01:28:35,561 !لعنتی صب کن 1521 01:29:18,600 --> 01:29:20,204 !صب کن. نمیفهمم 1522 01:29:30,960 --> 01:29:32,962 الان میفهمی؟ 1523 01:29:33,600 --> 01:29:36,001 آره. آره 1524 01:29:36,600 --> 01:29:39,763 واقعا فک کردی میتونی منو تو معامله خودم دور بزنی؟ 1525 01:29:42,680 --> 01:29:43,681 خواهش میکنم 1526 01:30:01,880 --> 01:30:02,881 لعنت 1527 01:30:04,520 --> 01:30:05,521 لعنت 1528 01:30:20,120 --> 01:30:21,281 دیوید، ما باید حرف بزنیم 1529 01:30:21,520 --> 01:30:22,806 الان وقت مناسبی نیست 1530 01:30:25,360 --> 01:30:27,283 من هنوز پولی دریافت نکردم 1531 01:30:27,520 --> 01:30:29,010 منظورت چیه؟ حقوق ماهیانت؟ 1532 01:30:29,200 --> 01:30:30,406 کلا 1533 01:30:30,680 --> 01:30:32,489 تو هیچ پولی نگرفتی؟ 1534 01:30:32,760 --> 01:30:35,081 شریکت جواب تلفن هارو نمیده 1535 01:30:35,320 --> 01:30:37,163 افراد من باید حقوق بگیرن 1536 01:30:37,360 --> 01:30:39,601 یا دیگه کار نمیکنن 1537 01:30:40,880 --> 01:30:42,564 دیوید، من دلیل اصلی اینکه 1538 01:30:42,760 --> 01:30:44,444 میخوای مهماتو دوباره بسته بندی کنیو میدونم 1539 01:30:49,040 --> 01:30:50,565 باشه، انور، گوش کن ببین چی میگم 1540 01:30:50,760 --> 01:30:53,047 من الان یه پرواز به سمت میامی دارم یه هفته دیگه برمیگردم 1541 01:30:53,200 --> 01:30:55,361 ولی بهت قول میدم اولین کاری که بعد از رسیدن انجام میدم اینه که 1542 01:30:55,600 --> 01:30:57,728 مطمئن بشم پولت به حسابت واریز شده باشه؟ 1543 01:31:01,440 --> 01:31:02,441 باشه 1544 01:31:07,640 --> 01:31:08,641 دیوید 1545 01:31:09,040 --> 01:31:10,201 فرودگاه. بزن بریم 1546 01:31:11,880 --> 01:31:12,961 دیوید 1547 01:31:13,520 --> 01:31:15,727 ببین برا پرواز دیرم شده هفته دیگه برمیگردم 1548 01:31:15,920 --> 01:31:17,968 اون میگه شوهرش دیشب برنگشته خونه 1549 01:31:19,960 --> 01:31:21,769 خب چه کاری از دست من برمیاد؟ 1550 01:31:25,880 --> 01:31:28,008 اون خیلی نگرانه. شوهرش همچین آدمی نیست 1551 01:31:28,720 --> 01:31:30,370 بهش بگو من شوهرشو نمیشناسم 1552 01:31:30,560 --> 01:31:31,561 شوهرت کیه؟ 1553 01:31:31,840 --> 01:31:33,683 بشکیم 1554 01:31:44,720 --> 01:31:47,041 دیگه هیچکس چیزی درمورد بشکیم نشنید 1555 01:31:47,240 --> 01:31:50,642 اونا هیچ یادداشتی ویدا نکردن اونا هیچوقت جسدی پیدا نکردن 1556 01:31:51,600 --> 01:31:53,364 اون آب شده بود رفته بود تو زمین 1557 01:31:57,280 --> 01:31:58,884 دیگه کارم با آلبانی تموم شده بود 1558 01:32:00,200 --> 01:32:02,123 دیگه هیچوقت قصد برگشتن نداشتم 1559 01:32:12,360 --> 01:32:13,361 سلام 1560 01:32:14,840 --> 01:32:15,841 سلام 1561 01:32:16,680 --> 01:32:20,207 دلیل رفتنم به آلبانی بسته بندی دوباره مهمات چینی بود 1562 01:32:20,400 --> 01:32:23,210 که بتونیم ظاهرشو عوض کنیم و اونارو به حکومت ایالات متحده بفروشیم 1563 01:32:25,120 --> 01:32:27,168 به نظر غیر قانونی میاد 1564 01:32:27,880 --> 01:32:29,928 آره. ولی من خسته شدم 1565 01:32:30,840 --> 01:32:33,491 قسم میخورم، مهم نیست تو ادامه زندگیم چه اتفاقایی بیفته 1566 01:32:33,680 --> 01:32:35,409 ولی من دیگه بتو دروغ نمیگم 1567 01:32:41,400 --> 01:32:42,686 1568 01:32:43,960 --> 01:32:45,564 خیلی دوست دارم ایز 1569 01:32:53,360 --> 01:32:55,840 دماغت چی شده؟ 1570 01:32:57,000 --> 01:32:59,048 گنگسترهای آلبانیایی منو دزدیده بودن 1571 01:32:59,840 --> 01:33:02,571 فک کنم شکسته اوه خدای من 1572 01:33:05,960 --> 01:33:08,440 فک کنم باید یه ماساژدرمانی بکنم 1573 01:33:08,800 --> 01:33:10,040 مشکلی نداره؟ 1574 01:33:12,160 --> 01:33:13,605 نه 1575 01:33:16,160 --> 01:33:17,844 هیچ مشکلی نداره 1576 01:33:41,880 --> 01:33:43,370 سلام تو برگشتی 1577 01:33:54,800 --> 01:33:55,961 !عجب 1578 01:33:56,160 --> 01:33:58,401 داداش، برا چی برگشتی؟ صورتت چی شده؟ 1579 01:33:58,600 --> 01:34:00,568 این همه چیزیه که به افغان ها تحویل دادیم 1580 01:34:00,720 --> 01:34:01,881 من سهممو میخوام. دیگه نیستم 1581 01:34:03,560 --> 01:34:04,766 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 1582 01:34:05,200 --> 01:34:07,362 اون یه اسلحه گذاشته بود رو سرم پسر 1583 01:34:07,800 --> 01:34:08,881 کی؟‌هنری؟ 1584 01:34:09,120 --> 01:34:10,690 تو گفتی که بیخیالش میشی 1585 01:34:12,600 --> 01:34:14,250 لعنت 1586 01:34:15,720 --> 01:34:17,688 گند زدم 1587 01:34:19,040 --> 01:34:20,087 من دیگه نیستم افریم 1588 01:34:20,280 --> 01:34:22,282 ببین، تو مجبور نیستی برگردی 1589 01:34:22,520 --> 01:34:23,885 من یه باباییو به اسم ایوان استخدام کردم 1590 01:34:24,200 --> 01:34:25,929 اون آلبانیایی بلده دیگه نیستم 1591 01:34:32,080 --> 01:34:34,481 چیه، فک کردی اینجا ۴میلیون دلار پول قایم کردم؟ 1592 01:34:34,800 --> 01:34:36,040 من فکرامو کردم 1593 01:34:36,240 --> 01:34:38,208 از هر یه دلار ۴۰ سنتش مال منه 1594 01:34:44,320 --> 01:34:46,243 آره، منم فکرامو کردم 1595 01:34:46,600 --> 01:34:47,761 نظرت درمورد این چیه؟ 1596 01:34:48,160 --> 01:34:49,889 نظرت درمورد ۰سنت از هر یه دلار چیه؟ 1597 01:34:50,400 --> 01:34:53,165 بذار بهت یادآوری کنم که ما باهم قرارداد بستیم 1598 01:34:53,400 --> 01:34:54,686 !قراردادتو گاییدم 1599 01:34:55,000 --> 01:34:56,445 اگه من ازت بخوام که یه خونه بسازی 1600 01:34:56,600 --> 01:34:59,640 و بعد از اینکه نصف خونه رو ساختی، کارو ترک کنی فک کردی باید نصف پولو بهت بدم؟ 1601 01:34:59,920 --> 01:35:01,922 شوخی میکنی دیوید؟ 1602 01:35:02,120 --> 01:35:04,600 ۲هفته وقت داری درغیر اینصورت با وکیلم طرفی 1603 01:35:05,280 --> 01:35:06,850 کی؟ وارن؟ 1604 01:35:07,280 --> 01:35:09,442 داری درمورد وارن حرف میزنی؟ اون وکیل منم هست 1605 01:35:09,680 --> 01:35:10,841 من تورو به اون معرفی کردم 1606 01:35:11,480 --> 01:35:12,925 وارن لعنتی 1607 01:35:23,440 --> 01:35:24,601 !لعنت 1608 01:35:49,200 --> 01:35:52,124 1609 01:36:15,240 --> 01:36:16,730 ما میجنگیم 1610 01:36:18,480 --> 01:36:19,845 با خانواده مون 1611 01:36:20,080 --> 01:36:21,809 با همکارامون 1612 01:36:23,080 --> 01:36:25,128 بعضی وقتا بو دوستامون 1613 01:36:25,400 --> 01:36:26,401 اگه خدا اینجا بود 1614 01:36:26,600 --> 01:36:27,965 احتمالا با اونم میجنگیدیم 1615 01:36:31,920 --> 01:36:35,288 افریم بخاطر اتفاقی که افتاد خیلی ناراحته 1616 01:36:37,920 --> 01:36:41,447 بی احترامی نباشه رالف ولی من فک نمیکنم تو هیچوقت افریم واقعی رو دیده باشی 1617 01:36:42,480 --> 01:36:44,801 اون آدم پیچیده ایه 1618 01:36:45,840 --> 01:36:47,763 ولی میخواد بشینه و حرف بزنه 1619 01:36:48,360 --> 01:36:49,805 و یه راه حل منصفانه پیدا کنه 1620 01:36:51,520 --> 01:36:53,249 اون از من خواسته که پادرمیونی کنم 1621 01:36:57,400 --> 01:36:59,164 بذار کمکت کنم دیوید 1622 01:37:01,080 --> 01:37:03,401 فک نمیکنم هنوز آماده باشم 1623 01:37:03,600 --> 01:37:04,647 خیله خب، اون اومد 1624 01:37:14,880 --> 01:37:16,006 سللام داداش 1625 01:37:17,840 --> 01:37:19,922 خوشحالم که میبینمت 1626 01:37:27,480 --> 01:37:29,528 ببخشید که اوضاع بهم ریخته شد 1627 01:37:30,080 --> 01:37:31,730 آره. منم همینطور 1628 01:37:31,920 --> 01:37:33,570 چی میل دارین؟ 1629 01:37:33,760 --> 01:37:35,808 من فقط یه قهوه میخوام. ممنون 1630 01:37:38,280 --> 01:37:39,964 من درموردش خیلی فک کردم 1631 01:37:42,120 --> 01:37:44,600 و نمیخوام اینجارو دست خالی ترک کنی 1632 01:37:45,640 --> 01:37:46,801 خوبه 1633 01:37:47,040 --> 01:37:49,611 پس از وارن خواستم که پیشنویس یه توافق نامه جداسازیو آماده کنه 1634 01:37:49,840 --> 01:37:51,285 و فک میکنم منصفانه اس 1635 01:37:52,440 --> 01:37:56,411 من آمادم که سالی ۵۰هزارتا به مدت ۴سال بهت پرداخت کنم 1636 01:37:58,840 --> 01:38:00,046 ۲۰۰هزارتا؟ 1637 01:38:02,840 --> 01:38:04,524 این یه شوخیه نه؟ 1638 01:38:07,400 --> 01:38:09,084 منظورت از پادرمیونی این بود؟ 1639 01:38:09,320 --> 01:38:10,560 اگه انصاف نبود هیچ قرارداد 1640 01:38:10,760 --> 01:38:12,728 مشارکتی وجود نداشت هیچ قرارداد قبلی وجود نداره 1641 01:38:14,240 --> 01:38:16,971 آره. من یچیزی دارم که بهتر از قرارداد مشارکت ه 1642 01:38:17,200 --> 01:38:18,964 من مدرک دارم 1643 01:38:19,200 --> 01:38:21,680 قبل ازینکه برم آلبانی من همه چیو برداشتم 1644 01:38:21,880 --> 01:38:22,881 چی؟ 1645 01:38:23,160 --> 01:38:25,811 همه مدارکی که جعل کردیم عکس های بسته بندی دوباره 1646 01:38:26,080 --> 01:38:27,081 !دیوید بسته بندی دوباره؟ 1647 01:38:27,280 --> 01:38:28,520 بهت نگفته بود؟ !دیوید 1648 01:38:28,720 --> 01:38:30,131 آره. ما با اون پولی که از تو گرفتیم 1649 01:38:30,320 --> 01:38:33,164 ۱۰۰میلیون فشنگ غیر قانونی چینی خریدیم 1650 01:38:33,480 --> 01:38:36,211 بعد دوباره بسته بندیشون کردیم و به ارتش آمریکا فروختیم 1651 01:38:36,400 --> 01:38:39,085 و باهاش ۸میلیون دلار پول درآوردیم عوضی 1652 01:38:39,280 --> 01:38:40,281 حواستو جم کن افریم 1653 01:38:40,440 --> 01:38:41,930 من به رالف گفته بودیم فقط ۳میلیون ازون معامله بدست آوردیم 1654 01:38:42,120 --> 01:38:43,121 صب کن ببینم، چی؟ 1655 01:38:43,360 --> 01:38:44,964 اون هرماه برات گزارش های مالی قلابی میفرسته 1656 01:38:45,160 --> 01:38:46,844 خفه شو من اونارو با لپ تاپم درست میکردم 1657 01:38:47,040 --> 01:38:48,326 و الانم داری به همه چی گند میزنی 1658 01:38:48,560 --> 01:38:50,722 !واقعا؟ چون من همه چیزو نگه داشتم احمق عوضی 1659 01:38:50,920 --> 01:38:53,571 من حتی کپی اظهانامه های بانکی که فوتوشاپ کردیم و برای 1660 01:38:53,760 --> 01:38:54,807 دولت فرستادیمم ،دارم 1661 01:38:55,000 --> 01:38:57,082 گورتو گم کن 1662 01:38:58,440 --> 01:39:00,124 من میتونم نابودت کنم 1663 01:39:04,920 --> 01:39:06,046 جفتمونو 1664 01:39:08,760 --> 01:39:10,364 فک کنم منظورت این بود که 1665 01:39:10,720 --> 01:39:12,882 میتونی نابودمون کنی 1666 01:39:15,200 --> 01:39:17,202 چون هرچی که شامل حال من بشه 1667 01:39:17,800 --> 01:39:18,881 شامل حال توام میشه 1668 01:39:19,080 --> 01:39:20,206 افریم، صب کن نه نه نه 1669 01:39:20,400 --> 01:39:23,961 وقتی اومدم اینجا حاضر بودم بهت ۲۰۰هزار دلار پول پرداخت کنم 1670 01:39:25,840 --> 01:39:28,525 ولی الان حتی حاضر نیستم پول صبحانه رو حساب کنم 1671 01:39:39,000 --> 01:39:41,844 اینجا چه خبره؟ هان؟ 1672 01:39:42,080 --> 01:39:43,081 الو؟ 1673 01:39:43,280 --> 01:39:45,123 میتونم با دیوید پکوز صحبت کنم؟ 1674 01:39:45,320 --> 01:39:47,322 بله. شما؟ سلام دیوید 1675 01:39:47,520 --> 01:39:50,603 من سی.جی چایورزم از روزنامه نیویورک تایمز 1676 01:39:50,800 --> 01:39:53,451 میخواستم بدونم میتونم یه دقیقه وقتتو بگیرم تا درمورد إی-ای و 1677 01:39:53,640 --> 01:39:56,962 اتهام بسته بندی دوباره مهمات چینی صحبت کنیم؟ 1678 01:39:58,560 --> 01:40:00,085 من نمیدونم داری درمورد چی حرف میزنی 1679 01:40:00,280 --> 01:40:02,408 خب، بر طبق منابع من در وزارت امور خارجه یه 1680 01:40:02,600 --> 01:40:03,601 بازرسی در دست اقدام وجود داره 1681 01:40:03,840 --> 01:40:05,444 ...و امیدوار بودم یکم شفاف سازی 1682 01:40:14,600 --> 01:40:17,888 دیوید، این موضوع واقعا جدی بنظر میرسه 1683 01:40:18,080 --> 01:40:19,411 آره، میدونم 1684 01:40:20,520 --> 01:40:22,124 شاید بهتر باشه با عموی من تماس بگیری 1685 01:40:22,880 --> 01:40:24,086 همون وکیله 1686 01:40:25,080 --> 01:40:27,651 وای خدای من، باشه 1687 01:40:27,840 --> 01:40:29,444 فکر خوبیه 1688 01:40:33,720 --> 01:40:36,246 میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟ توی لابی میبینمتون 1689 01:40:45,400 --> 01:40:47,721 از نیویورک تامز به توام تلفن شد؟ 1690 01:40:48,040 --> 01:40:49,041 آره 1691 01:40:54,720 --> 01:40:55,881 به منم همینطور 1692 01:41:01,560 --> 01:41:03,881 میدونی، دیشب تلوزیون داشت فیلم صورت زخمی رو نشون میداد 1693 01:41:04,440 --> 01:41:07,330 و موقع تماشاش داشتم به بچگی هامون فک میکردم 1694 01:41:08,200 --> 01:41:10,851 اونموقع ها که دیالوگای فیلمو باهم میگفتیم 1695 01:41:13,360 --> 01:41:15,362 تو بهترین دوستمی دیوید 1696 01:41:17,520 --> 01:41:20,000 من واقعا گند زدم نه؟ 1697 01:41:25,240 --> 01:41:26,924 معذرت میخوام داداش 1698 01:41:32,320 --> 01:41:33,481 عجب 1699 01:41:34,000 --> 01:41:36,048 تاحالا شده فیلم بازی نکنی پسر؟ 1700 01:41:37,680 --> 01:41:38,727 منظورت چیه؟ 1701 01:41:38,920 --> 01:41:41,287 تو داری این چیزارو به من میگی چون 1702 01:41:41,480 --> 01:41:42,481 از نیویورک تایمز باهات تماس گرفتن 1703 01:41:42,680 --> 01:41:44,682 و تو ترسیدی که من چیزی بگم 1704 01:41:47,280 --> 01:41:48,486 قبول کن 1705 01:41:49,160 --> 01:41:51,208 ما هیچوقت بهترین دوستای هم نبودیم 1706 01:41:51,840 --> 01:41:54,047 تو فقط نقش بهترین دوست منو بازی میکردی 1707 01:41:56,440 --> 01:41:57,965 آره 1708 01:42:05,120 --> 01:42:07,646 دیشبم حتی تلوزیون صورت زخمیو نشون نمیداد 1709 01:42:12,320 --> 01:42:13,765 تو عجب آشغالی هستی 1710 01:42:14,760 --> 01:42:16,603 !لعنت گاییدمت 1711 01:42:17,640 --> 01:42:19,688 لعنت جنده 1712 01:42:23,720 --> 01:42:25,324 خب اینطوری مجبور نیستیم سوار آسانسور شیم 1713 01:43:01,760 --> 01:43:03,967 از بین تمام کارای غیرقانونی که انجام دادیم 1714 01:43:04,720 --> 01:43:07,007 تمام دروغایی که به دولت گفتیم 1715 01:43:08,520 --> 01:43:11,000 در آخر ، چی باعث گیر افتادنمون شد؟ 1716 01:43:11,240 --> 01:43:15,086 بله، من دارم سعی میکنم با وزارت دفاع تماس بگیرم لطفا 1717 01:43:16,360 --> 01:43:18,886 افریم هیچوقت حقوق اون بابایی که کار بسته بندیو انجام میدادو ،نداد 1718 01:43:20,840 --> 01:43:23,047 به کی باید گزارش یه جرمو بدم؟ 1719 01:43:24,960 --> 01:43:26,724 بعد ازینکه انور با پنتاگون تماس گرفت 1720 01:43:26,920 --> 01:43:29,446 وزارت امور خارجه یه تحقیق گسترده ترتیب داد 1721 01:43:29,680 --> 01:43:31,489 که چند ماه طول کشید 1722 01:43:34,520 --> 01:43:38,206 اونو رالفو وسط یه روز کاری تو یکی از فروشگاه هاش دستگیر کردن 1723 01:43:40,560 --> 01:43:43,643 اون انقد وحشت زده بود که نتونست به سرعت یه معامله انجام بده 1724 01:43:44,840 --> 01:43:49,084 همه مزخرفاتی که راجع به پادرمیونی برای آتش بس ...بین من و افریم گفته بود 1725 01:43:50,280 --> 01:43:51,406 یه تله بود 1726 01:43:51,600 --> 01:43:53,204 آره. ما با اون پولی که از تو گرفتیم 1727 01:43:53,360 --> 01:43:56,125 ۱۰۰میلیون فشنگ غیر قانونی چینی خریدیم 1728 01:43:56,320 --> 01:43:59,563 بعد دوباره بسته بندیشون کردیم و به ارتش آمریکا فروختیم 1729 01:43:59,840 --> 01:44:01,490 اونا گیرمون انداخته بودن 1730 01:44:01,800 --> 01:44:03,370 رقت انگیز بود 1731 01:44:03,840 --> 01:44:07,811 وقتی اونا به کامپیوتر افریم وارد شدن حتی یه لیست کاری پیدا کردن که توش نوشته بود 1732 01:44:08,000 --> 01:44:10,082 !مهمات چینیو دوباره بسته بندی کن 1733 01:44:11,040 --> 01:44:13,486 داستان امشب باعث به تقلا افتادن مقامات پنتاگون شده 1734 01:44:13,680 --> 01:44:18,607 چطور دوتا جوون بیستو خرده ای ساله با پنتاگون یه قرارداد بزرگ بستن؟ 1735 01:44:18,760 --> 01:44:21,929 ماموران فدرال هفته قبل هردونفرو به اتهام کلاهبرداری برای فروش 1736 01:44:22,120 --> 01:44:25,249 مهمات تاریخ گذشته و معیوب چینی 1737 01:44:25,480 --> 01:44:26,845 به پنتاگون، دستگیر کردن 1738 01:44:27,600 --> 01:44:29,967 افریم متهم به بیش از ۷۰ جرم فدرالی شد 1739 01:44:30,200 --> 01:44:32,567 و برای ۴سال به زندان محکوم شد 1740 01:44:34,280 --> 01:44:37,762 من به جرمم اعتراف کردم و به ۷ماه زندون خونگی محکوم شدم 1741 01:44:44,240 --> 01:44:47,403 کنگره از قرارداد افغانستان به عنوان یه مورد مطالعاتی 1742 01:44:47,600 --> 01:44:51,002 که فرآیند کاری دولت برای خریداری غلطه ، نام برد 1743 01:44:58,800 --> 01:45:05,809 در سال ۲۰۲۲ شرکت إی-ای یبار دیگه برای شرکت تو مزایده های فدرال واجدشرایط میشه 1744 01:45:16,560 --> 01:45:17,800 چه خبرا؟ 1745 01:45:20,680 --> 01:45:21,841 چیزی نیست 1746 01:45:23,440 --> 01:45:26,364 اگه میخواستم بکشمت تاحالا مرده بودی 1747 01:45:30,800 --> 01:45:33,246 پس فک کنم همه چی خوبه 1748 01:45:34,640 --> 01:45:35,766 بیا تو 1749 01:45:42,200 --> 01:45:43,964 بچت چطوره؟ 1750 01:45:44,160 --> 01:45:45,650 دختره، نه؟ 1751 01:45:45,840 --> 01:45:47,729 آره، حالش خوبه 1752 01:45:48,480 --> 01:45:49,891 من ۳تا بچه دارم 1753 01:45:51,120 --> 01:45:52,246 همشون دخترن 1754 01:45:53,080 --> 01:45:54,570 اونا مدام بهت میگن که همه چی بهتر میشه 1755 01:45:54,760 --> 01:45:56,967 ولی این درست نیست، هی بدتر میشه 1756 01:45:57,600 --> 01:45:59,250 برا همینه که از تجارت اسلحه خوشم میاد 1757 01:45:59,440 --> 01:46:01,647 هیچ زنی توش نیست 1758 01:46:13,960 --> 01:46:16,440 میخواستم بابت آلبانی ازت معذرت بخوام 1759 01:46:19,080 --> 01:46:22,641 به من اطلاعات غلط دادن 1760 01:46:25,520 --> 01:46:30,890 پس تو اشتباهی منو تو صندوق عقب یه ماشین انداختی و یه تفنگ تو صورتم گرفتی؟ 1761 01:46:31,080 --> 01:46:32,127 آره 1762 01:46:34,360 --> 01:46:37,443 من آدم بدی نیستم ولی تو شرایط خاص 1763 01:46:38,640 --> 01:46:40,085 از خودم میپرسم 1764 01:46:41,600 --> 01:46:43,648 یه آدم بد الان چیکار میکنه؟ 1765 01:46:48,960 --> 01:46:51,884 ممنونم که اسم منو تو شهادتات به کار نبردی 1766 01:46:52,920 --> 01:46:55,048 من واقعا دلیل برای انجام اینکار ندیدم 1767 01:46:55,240 --> 01:46:56,765 آره، بهرحال 1768 01:46:59,120 --> 01:47:00,531 میشه ازت یه سوال بپرسم؟ 1769 01:47:01,240 --> 01:47:02,321 حتما 1770 01:47:05,880 --> 01:47:08,486 اینکه توی وگاس ،سر میز پوکر همدیگه رو دیدم 1771 01:47:09,240 --> 01:47:10,605 اون اتفاقی بود؟ 1772 01:47:12,520 --> 01:47:14,249 تو چی فک میکنی؟ 1773 01:47:19,800 --> 01:47:21,484 میشه ازت یه سوال دیگه بپرسم؟ 1774 01:47:23,280 --> 01:47:25,965 راننده من تو آلبانی گم شده بود 1775 01:47:27,320 --> 01:47:29,288 میدونی چه اتفاقی براش افتاد؟ 1776 01:47:43,840 --> 01:47:46,764 این یه قسمتی از آخرین سهم من از قرارداد افغانستانه 1777 01:47:51,520 --> 01:47:52,931 برای تو عه 1778 01:48:07,800 --> 01:48:09,768 سوال بی سوال 1779 01:48:10,800 --> 01:48:15,768 کانال معرفی فیلم و سریال جدید @KARADVD 1780 01:48:16,800 --> 01:48:17,768 تــــرجــــــمــــــه از 1781 01:48:18,800 --> 01:48:26,768 فــاطــمــه ، Princess NazaniN نازنین برادران ، Mohammad HasaN و محمد طاهری 1782 01:48:27,800 --> 01:48:35,768 کانال معرفی فیلم و سریال جدید @KARADVD 1783 01:48:36,800 --> 01:48:44,768 کانال معرفی فیلم و سریال جدید @KARADVD