1
00:00:00,601 --> 00:00:53,426
ترجمـــــــــــــــــة
(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت
2
00:00:53,627 --> 00:00:59,323
"ها أنا أرسلكم كغنم في وسط الذئاب"
(إنجيل متى 10:16)
3
00:01:00,694 --> 00:01:04,477
"مُستوحى من أحداث حقيقية"
4
00:01:30,531 --> 00:01:33,248
"الأرض المتجمدة"
5
00:01:36,676 --> 00:01:40,378
(مدينة (انكوريدج) - ولاية (الاسكا
عام 1983
6
00:01:42,434 --> 00:01:46,237
لقد بدأ الأمر منذ نصف ساعة
فقد ركضت وهي تصرخ مثل المجانين
7
00:01:46,239 --> 00:01:49,073
افتحي الباب, ايتها السيدة -
لقد ايقظت المكان بأكمله -
8
00:01:49,075 --> 00:01:52,009
!ابتعدوا
أبعد هؤلاء الناس, الأن
9
00:01:52,011 --> 00:01:56,881
افتحي الباب الأن, ايتها السيدة
10
00:01:56,883 --> 00:01:58,716
انه يحاول ان يقتلني
11
00:02:01,119 --> 00:02:03,954
!سوف يقتلني
12
00:02:03,956 --> 00:02:05,789
سيدتي, هل انتِ بمفردك في هذه الغرفة؟
13
00:02:05,791 --> 00:02:08,058
انا لم افعل شئً
14
00:02:08,060 --> 00:02:10,194
أرجوك لا تؤذيني
15
00:02:10,196 --> 00:02:12,630
لا استطيع ان انزع هذه الأشياء
16
00:02:12,632 --> 00:02:14,932
!إنزع هذه الأشياء اللعينة من يدي
17
00:02:14,934 --> 00:02:17,768
أرجوك, انزعهم عني
18
00:02:17,770 --> 00:02:20,137
!إنزعهم
19
00:02:20,139 --> 00:02:22,139
!إهدئي
20
00:02:22,141 --> 00:02:26,277
أرجوك, انزعهم
21
00:02:26,279 --> 00:02:32,049
لا بأس
22
00:02:32,051 --> 00:02:34,818
كل شئ بخير
فهو لن يأتي
23
00:02:47,032 --> 00:02:50,067
لقد حصل لها معاشرة جنسية
مع وجود بعض الكدمات و الرضوض القديمة
24
00:02:50,069 --> 00:02:52,336
العلامات الجديدة فقط
من أثر الأغلال
25
00:02:53,838 --> 00:02:55,673
سيدتي, ابقي هنا رجاءاً
26
00:02:58,777 --> 00:03:02,646
الا يمكنني ان أرحل ؟ -
نحن نريدك ان تأتي الى قسم الشرطة لننهي بعض الأجراءات -
27
00:03:04,583 --> 00:03:06,717
ليس لديّ شئ اخبركم به -
انا اعلم -
28
00:03:06,719 --> 00:03:09,687
لقد اخبرتك بكل شئ -
انستي, سوف نحتفظ بأشيائك -
29
00:03:09,689 --> 00:03:12,923
!وقعي هنا
ويُمكنكِ ان ترتدي هذه الملابس
30
00:03:23,269 --> 00:03:24,700
"(قسم شرطة (أنكوريدج"
31
00:03:24,736 --> 00:03:27,037
كل اوصافها صحيحة
...العنوان و ارقام السيارة
32
00:03:27,039 --> 00:03:29,273
.كلها مطابقة للمشتبة به
...وقد قالت انها هربت
33
00:03:29,275 --> 00:03:31,942
عندما كان يضعها في طائرته... -
آجل, وهو يُنكر ذلك -
34
00:03:31,944 --> 00:03:34,645
لقد قال ان عائلته كانت في المدينة
وهو كان عند صديقان له طوال الليل
35
00:03:34,647 --> 00:03:37,915
وكلاهما اكدا ذلك
حتى عامل توصيل الطلبات للمنازل قال انه رآه هناك
36
00:03:37,917 --> 00:03:40,050
ثم قيدكِ في العَمود...
37
00:03:40,052 --> 00:03:42,252
ثم اغتصبكِ بعد ذلك
38
00:03:42,254 --> 00:03:44,388
لقد قلت لك سابقاً
انه اغتصبني قبل ذلك
39
00:03:44,390 --> 00:03:47,358
على فراء دب -
لقد قلتِ للضابط الأخر انه كان سريراً
40
00:03:47,360 --> 00:03:49,793
كلا, لقد كان فراء دب على الأرضية
41
00:03:49,795 --> 00:03:51,795
ما الذي يحاول فعله بحق الجحيم؟
42
00:03:51,797 --> 00:03:54,331
وكم عدد المرات التي عاشركِ فيها؟
43
00:03:54,333 --> 00:03:56,400
مرة واحدة
44
00:03:58,203 --> 00:03:59,303
مرة واحدة فقط
45
00:03:59,305 --> 00:04:01,639
وهل كانت معاشرة مهبلية ام شرجية؟
46
00:04:01,641 --> 00:04:03,240
لقد قلتِ مسبقاً انها كلاهما
47
00:04:03,242 --> 00:04:05,342
لقد فعلها بشكل طبيعي
48
00:04:05,344 --> 00:04:08,078
...ثم
49
00:04:08,080 --> 00:04:11,048
لّف السلسلة حول رقبتي
50
00:04:11,050 --> 00:04:13,317
لقد كان يريد ان يقتلني
51
00:04:13,319 --> 00:04:16,353
آجل, لكن ماذا عن السرير؟ -
!لم يكن هناك سرير -
52
00:04:16,355 --> 00:04:19,056
وعندما قيدني وضع غطاء على الأرض
53
00:04:19,058 --> 00:04:21,191
انتِ عاهرة, اليس كذلك؟
54
00:04:21,193 --> 00:04:24,161
هل سنك الحقيقي 23 عام؟ -
آجل -
55
00:04:25,230 --> 00:04:27,264
لماذا كان يريد ان يضعكِ في الطائرة؟
56
00:04:28,733 --> 00:04:30,668
لقد قال انه يريد
ان يأخذني الى كوخه
57
00:04:32,038 --> 00:04:34,204
هل انا محتجزة هنا؟
58
00:04:36,174 --> 00:04:38,876
اسمعي, لقد تحدثت مع
...(بوب هانسن)
59
00:04:38,878 --> 00:04:41,679
وهو لديه صديقان يقولان
انه كان معهما طوال الليل
60
00:04:41,681 --> 00:04:45,082
والأن, انا احاول ان اكتشف إذا كنتِ
حقاً برفقة هذا الرجل الليلة الماضية
61
00:04:59,164 --> 00:05:01,398
!مرحباً
62
00:05:01,400 --> 00:05:04,034
انتظر, ما الذي حدّث؟
63
00:05:04,036 --> 00:05:07,037
حسناً
64
00:05:17,782 --> 00:05:19,283
هل حزَمتي حبوب الأفطار؟
65
00:05:19,285 --> 00:05:21,418
آجل, لقد حزََمت المطبخ كله تقريباً
66
00:05:21,420 --> 00:05:23,754
!مرحباً, أبي -
هل ستصتادين بعض الدببة اليوم؟ -
67
00:05:23,756 --> 00:05:25,255
الى اين تذهبين؟
68
00:05:25,257 --> 00:05:28,358
لقد تبقى اسبوعين فقط -
لما لا تعود الى السرير ثانيةً؟ -
69
00:05:30,028 --> 00:05:31,762
,سأحتفظ بك العشر سنوات القادمة
حسناً؟
70
00:05:34,232 --> 00:05:36,867
هل وقّعت هذا الشيك؟ -
لقد تأخرت -
71
00:05:36,869 --> 00:05:41,438
فهم لن يقوموا بنقل هذه الأشياء
إذا لم تدفع لهم
72
00:05:51,983 --> 00:05:54,384
لقد وجدناها الليلة الماضية
(في طريقنا الى نهر (كنيك
73
00:05:54,386 --> 00:05:57,755
الرقيب (هوكس) سيأخذ القارب
من عند الجسر باتجاه مجرى النهر
74
00:06:14,472 --> 00:06:15,873
شكراً لك, ايها الرقيب
انها هناك
75
00:06:22,314 --> 00:06:24,348
(مرحباً, يا (جاك
76
00:06:24,350 --> 00:06:27,451
هل هذا احد المفقودين؟ -
آجل, من الممكن ذلك -
77
00:06:27,453 --> 00:06:29,787
إنها سيدة
78
00:06:29,789 --> 00:06:31,822
انها في نهاية فترة المراهقة
ربما في بداية العشرينات
79
00:06:31,824 --> 00:06:34,291
الفتاه المفقودة
كانت ترتدي سترة مثل هذه
80
00:06:34,293 --> 00:06:37,060
لقد اكتشفها دب
كان يحفر هنا
81
00:06:37,062 --> 00:06:38,796
قد تكون هنا منذ 6 اشهر او عام كامل
82
00:06:38,798 --> 00:06:40,864
لا يبدو انها كانت هنا للتنزه
83
00:06:40,866 --> 00:06:43,233
هل وجدتم محفظتها؟ -
لا, مازالوا يبحثون -
84
00:06:43,235 --> 00:06:45,903
,سيكون من الصعب العثور عليها
...واحد من رجالنا وجد هذه
85
00:06:45,905 --> 00:06:48,472
في المقبرة
انه اسلوب الأعدام
86
00:06:48,474 --> 00:06:50,808
هل تمنيت يوماً انك بقيت
في العمل مكتبي, يا (لايل)؟
87
00:06:52,812 --> 00:06:54,912
انت تتحدث مثل زوجتي
88
00:06:54,914 --> 00:06:57,080
هل ستتولى هذه القضية؟ -
آجل -
89
00:06:58,283 --> 00:07:00,317
فهي لم تَعد مفقودة بعد الأن
90
00:07:01,886 --> 00:07:04,822
:ثم سألته بوضوح
"هل انت من فعل ذلك؟"
91
00:07:04,824 --> 00:07:08,392
فقال لي:كيف يمكنك ان تغتصب عاهرة؟
كيف يكون ذلك بحق الجحيم؟
92
00:07:08,394 --> 00:07:10,460
يمكنك ان تتركها ترحل
93
00:07:10,462 --> 00:07:14,364
انها تقول الحقيقة -
هي عاهرة, ورفضت اختبار كشف الكذب -
94
00:07:14,366 --> 00:07:16,466
هذه نهاية القضية -
ما الذي تتوقعه منها ان تفعله؟ -
95
00:07:16,468 --> 00:07:19,236
!يجب ان نحصل على مذكرة تفتيش -
!إسمع -
96
00:07:19,238 --> 00:07:22,439
!من يعلم ما الذي حدث بالفعل؟
...فـ(هانسن) مواطن شريف
97
00:07:22,441 --> 00:07:25,542
ولدية زوجة و اطفال
وليس لدية سوابق في الأجرام
98
00:07:25,544 --> 00:07:27,511
لقد تحدثنا انا و المُلازم
الى المدعي العام
99
00:07:27,513 --> 00:07:30,247
وليس لدينا ادله كافية
كي نثبت حتى انها كانت في منزله
100
00:07:30,249 --> 00:07:33,550
,لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش
سأخرجها من هنا
101
00:08:06,284 --> 00:08:08,518
,(الضحية هي (شيري مورو
سنها 23 عاماً
102
00:08:08,520 --> 00:08:11,321
وتعرف ايضاً بأسم
(شيري جراف) او (شيري جورجيا)
103
00:08:11,323 --> 00:08:13,223
تم الأبلاغ عن تغيبها
في شهر (نوفمبر) الماضي
104
00:08:13,225 --> 00:08:15,058
بعدما قالت انها
ذاهبة لمقابلة رجل
105
00:08:15,060 --> 00:08:16,994
من اجل جلسة تصوير ب 300 دولار
106
00:08:16,996 --> 00:08:19,463
(هل يوجد صلة بينها وبين (جاين دو
...التى وُجدت العام الماضي
107
00:08:19,465 --> 00:08:21,431
والتي تسمى بـ(اكلوتا آني)؟ -
لا, يا (شايلا) ليس لدينا فكرة عن هذا الأمر -
108
00:08:21,433 --> 00:08:26,436
لقد قال احد الضباط ان
شيري)و(سو لونا) متطابقتا الأوصاف)
109
00:08:26,438 --> 00:08:28,472
لقد كُن يعملن كلتاهما كراقصتين
(في (وايلد شيري
110
00:08:28,474 --> 00:08:30,607
(و في نوادي (جود تايمز
...وقد قالت كلتاهما
111
00:08:30,609 --> 00:08:32,209
انهما ذاهبتان ليقابلوا
احد المصورين
112
00:08:32,211 --> 00:08:34,945
(نحن نعمل مع (قسم شرطة انكوريدج
لحل هؤلاء القضايا الثلاثة
113
00:08:34,947 --> 00:08:36,914
لكن كي اكون صريح معكم
...لا يوجد لدينا اي ادلة
114
00:08:36,916 --> 00:08:39,349
غير ان علاقة هذه القضايا
ببعضها جائت بمحض الصدفة
115
00:08:39,351 --> 00:08:40,918
ماذا عن باقي الفتيات؟ -
116
00:08:40,920 --> 00:08:43,220
حتى الأن يُعتبرون مفقودين
...فربما يكونوا قد غادروا الولاية
117
00:08:43,222 --> 00:08:47,424
وباقي التفاصيل في البيان الذي معكم -
...متى ستعترفون -
118
00:08:47,426 --> 00:08:49,993
ان احد ما يخطف هؤلاء الفتيات؟
119
00:08:49,995 --> 00:08:52,362
حسناً, نحن نتحرى عن اي
روابط بين هذه القضايا
120
00:08:52,364 --> 00:08:54,698
لكننا لا نعتقد ان هناك
سفاح" يفعل ذلك"
121
00:08:54,700 --> 00:08:56,700
هذا كل ما لدينا
شكراً لكم
122
00:09:28,099 --> 00:09:30,367
لقد عانىّ احد ما كثيراً
كي يجلبهم الى هنا
123
00:09:30,369 --> 00:09:32,536
,فلا يوجد طريق بري
على الأرجح استعمل قاربً
124
00:09:32,538 --> 00:09:34,471
ولماذا هذا المكان بالتحديد؟ -
...كان يمكنه ان يفعل ذلك في مكان قريب -
125
00:09:34,473 --> 00:09:37,641
,ولكنه كان يريدها على قيد الحياة
حتى لا يراهم احد ما
126
00:09:37,643 --> 00:09:39,543
لقد اصابها 4 مرات
اثنان في الأرجل
127
00:09:39,545 --> 00:09:42,112
,و اثنان في الصدر, وكأنها كانت تركض
...ثم عاد اليها
128
00:09:42,114 --> 00:09:43,647
وربط ضمادة حول رأسها
129
00:09:43,649 --> 00:09:46,516
(الطلقات من عيار (223 -
إذا, عن ماذا نبحث؟ -
130
00:09:46,518 --> 00:09:48,719
,لقد اخذها من الحانة
و قاد لمدة ساعة حتى وصل للقارب
131
00:09:48,721 --> 00:09:50,754
وطوال هذا الوقت لم يراهم احد
132
00:09:50,756 --> 00:09:52,589
إنه منظم
ويقوم بجرائمة اثناء الليل
133
00:09:52,591 --> 00:09:55,025
,لابد انه يعمل ليلاً
...ووظيفتة تتيح له هذا الوقت
134
00:09:55,027 --> 00:09:56,360
من الممكن انه يعمل بالوردية
135
00:09:56,362 --> 00:09:58,595
يا ألهي!, معظم الناس هنا
يعملون بالورديات
136
00:09:58,597 --> 00:10:01,565
لكن لماذا ترك الطلفات الفارغة؟
137
00:10:01,567 --> 00:10:04,167
,لا اعتقد انه مهمل
لكن ربما تكون ثقة زائدة بالنفس
138
00:10:04,169 --> 00:10:06,570
لكنه لم يعتقد
ان احد سيجد الجثة
139
00:10:06,572 --> 00:10:08,638
مثل الأخرين
140
00:10:08,640 --> 00:10:10,173
اي آخرين؟
141
00:10:10,175 --> 00:10:11,675
ايها الملازم, هذه الجريمة
مُحكمة التخطيط جداً
142
00:10:11,677 --> 00:10:13,744
,هذه ليست اول مرة له
وليست مرة عابرة
143
00:10:13,746 --> 00:10:16,013
,لقد فعل ذلك من قَبل
وسيفعله مرة اخرى
144
00:10:16,015 --> 00:10:17,748
...ايها الملازم, لديك اتصال
145
00:10:17,750 --> 00:10:20,283
انا لست هنا, امهليني 10 دقائق -
لقد حصلت على هذا من المدعي العام -
146
00:10:20,285 --> 00:10:23,720
لقد اتصلت اخت احدى الفتيات
المفقودات, وتريد ان تتحدث مع احدنا
147
00:10:23,722 --> 00:10:27,090
وهذا ملف قضية الراقصة المختفية
148
00:10:27,092 --> 00:10:28,492
وقد قال انها قضية عاجلة
149
00:10:30,595 --> 00:10:33,196
لا, انا الشخص الخاطئ
كي اتولى هذه القضايا
150
00:10:33,198 --> 00:10:36,099
هذان اخر اسبوعان لي في العمل -
حسناً, هذا من سوء حظك
151
00:10:36,101 --> 00:10:38,735
فأموال النفط و آبار البترول
لن تذهب الى اي مكان
152
00:10:38,737 --> 00:10:40,370
احصل على اي فريق
مساعدين تريدة
153
00:10:52,583 --> 00:10:54,584
كم عدد القضايا المفتوحة لدينا؟
154
00:10:54,586 --> 00:10:57,687
,بحساب الصيادين, المتنزهين
اصحاب المراكب والحمقي الذين كانوا يتجولون
155
00:10:57,689 --> 00:11:00,490
لدينا حوالي 600 قضية
على مدار العامين الماضيين
156
00:11:00,492 --> 00:11:02,159
ستمائة؟
157
00:11:03,828 --> 00:11:06,596
حسناً, لنبدأ
158
00:11:54,846 --> 00:11:57,747
جودي)!, انا ذاهبة لجلسة تصوير) -
اللعنه! أيمكنكِ ان تنتظري؟ -
159
00:11:57,749 --> 00:12:00,717
سيارة الأجرة هنا بالفعل, ايمكنني ان استعير هذا؟ -
يمكنكِ, اذا وضعتي بريدي فقط -
160
00:12:00,719 --> 00:12:03,687
هل رأيتي قلادتي, يا (ديب)؟ -
كلا, لم أرها -
161
00:12:03,689 --> 00:12:06,556
متى ستعودين؟ -
سأتأخر, سأقابلكِ في الحانة -
162
00:12:20,838 --> 00:12:22,739
(مرحباً, انا (ديبي
163
00:12:22,741 --> 00:12:26,576
,أسفة لتأخري
لقد احضرت كلبي اذا كان لا يوجد مشكلة
164
00:12:50,868 --> 00:12:52,903
(مرحباً, يا (بوبي -
(صباح الخير, (آل -
165
00:12:52,905 --> 00:12:55,172
(لقد قال (جون
ان الذئاب موجودة بكثرة هذه الأيام
166
00:12:55,174 --> 00:12:56,873
...لقد كنت أفكر ان نأخذ الشباب
167
00:12:56,875 --> 00:12:58,875
ونذهب لنصتاد بعضاً منهم -
آجل, ربما الاسبوع القادم -
168
00:12:58,877 --> 00:13:02,212
أمازلنا على معاد العشاء
عند (جون) يوم الثلاثاء؟
169
00:13:02,214 --> 00:13:03,580
آجل, إذا كان هذا
ما رتبتة زوجاتنا
170
00:13:03,582 --> 00:13:05,415
انت تعلم انهم من يُقررون -
آجل -
171
00:13:06,450 --> 00:13:08,451
(مرحباً, يا (بوب -
مرحباً -
172
00:13:08,453 --> 00:13:10,487
صباح الخير
173
00:13:10,489 --> 00:13:12,556
(صباح الخير, يا (بوب
174
00:13:13,824 --> 00:13:15,358
مرحباً -
مرحباً -
175
00:13:15,360 --> 00:13:16,893
!يا ألهي -
انا اعلم -
176
00:13:16,895 --> 00:13:19,229
انني لن افعل هذا
بطريقة صحيحة ابداً
177
00:13:20,798 --> 00:13:22,766
اضغطي اكثر
هكذا
178
00:13:22,768 --> 00:13:23,833
حسناً
179
00:13:25,870 --> 00:13:27,671
هل وصلت الطلبات؟ -
آجل -
180
00:13:27,673 --> 00:13:30,273
,لقد اتصلوا و غيروا الميعاد لليوم
لكني استطيع ان اتدبر ذلك
181
00:13:30,275 --> 00:13:31,608
,حسناً
افعلي ذلك رجاءاً
182
00:13:31,610 --> 00:13:33,276
,آجل
سأخذ هذا منك
183
00:13:33,278 --> 00:13:35,545
(سوف أرتب هذا لك, يا (بوب -
حسناً, شكراً لكِ -
184
00:13:35,547 --> 00:13:37,881
هل تريد أخذ واحدة منهم للمنزل؟ -
بالطبع -
185
00:13:37,883 --> 00:13:40,784
هل مازلنا سنحتفل
بعيد القديسين هنا؟
186
00:13:40,786 --> 00:13:42,852
آجل, انا واثق من ذلك -
اولادي متحمسين للغاية -
187
00:13:42,854 --> 00:13:44,621
حقاً؟ هذا جيد -
آجل -
188
00:13:44,623 --> 00:13:46,957
حسناً, واصلي العمل الأن -
حسناً, اراك لاحقاً -
189
00:13:50,895 --> 00:13:54,231
لقد كنت أراجع قضايا الأغتصاب
من المحكمة ومراكزالحماية المدنية
190
00:13:54,233 --> 00:13:56,766
وسأكمل الباقي في الصباح
191
00:13:56,768 --> 00:13:58,768
هل ستبقى هنا؟
192
00:13:58,770 --> 00:14:01,638
هل لديك اي شئ عن (روبرت هانسن)؟
193
00:14:02,640 --> 00:14:04,841
...لقد اختطف فتاه في عام 1971
194
00:14:04,843 --> 00:14:08,245
واقتادها تحت تهديد السلاح, مقيدة الأيدي
وهي عارية الى بحيرة (كيناي) ثم اغتصبها هناك
195
00:14:08,247 --> 00:14:10,380
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
لكنه خرج بعد ثلاثة اشهر
196
00:14:10,382 --> 00:14:12,682
ويبدو انه كان يتسكع مع عاهرة
197
00:14:12,684 --> 00:14:15,285
وقد حكّت نفس القصة
(الى شرطة (انكوريج
198
00:14:15,287 --> 00:14:17,520
لماذا لا يوجد هذا الرجل على قائمتنا؟ -
لقد كان هذا منذ 12 عام -
199
00:14:17,522 --> 00:14:20,257
...إذا وسعنا نطاقنا لهذا الحد -
إحضر كل ما يمكنك من الأرشيف -
200
00:14:20,259 --> 00:14:24,794
وتحقق من كل الأشخاص المفقودين
في نفس الفترة الزمنية
201
00:14:24,796 --> 00:14:27,631
هل تعرف احد ما في وسط المدينة, يا (فايس)؟ -
آجل, رجل واحد, لكن لماذا؟
202
00:14:27,633 --> 00:14:29,633
يجب ان اقابله, الليلة -
حسناً -
203
00:14:29,635 --> 00:14:32,802
,ثمانية فتيات في العامين الماضيين
كلهم في آخر سن المراهقة و بداية العشرينات
204
00:14:32,804 --> 00:14:35,101
اطوالهم ما بين 158 و 170 سم
واوزانهم ما بين 120 و 125 رطل
205
00:14:35,659 --> 00:14:38,775
كلهم قاموا بمقابلات باهظة الثمن
مع شخص غريب ثم اختفوا
206
00:14:42,313 --> 00:14:45,315
سندي بولسن),23 عام)
158سم, 120 رطلاً
207
00:14:45,317 --> 00:14:48,351
عرُض عليها 200 دولار من اجل
الجنس الفموي, ثم أُغتصبَت تحت تهديد السلاح
208
00:14:48,353 --> 00:14:50,620
لقد اخبرها انه يريد
...ان يلتقط لها بعض الصور
209
00:14:50,622 --> 00:14:53,290
وكان سيأخذها الى كوخة في البرية
لكنها هربّت
210
00:14:53,292 --> 00:14:57,460
وهي الأن دليلنا الوحيد
211
00:14:57,462 --> 00:14:59,029
,وأينما كانت
يجب علينا ان نجدها
212
00:14:59,031 --> 00:15:01,498
إنه ينتظرك, أتريدني ان آتي معك؟ -
كلا -
213
00:15:01,500 --> 00:15:04,934
راجِع كل الملفات القديمة
وتأكد اذا كان هناك فتيات اخرى لهم نفس الحالة
214
00:15:21,986 --> 00:15:24,421
!دعني احزر -
انت (جنتيلي)؟ -
215
00:15:24,423 --> 00:15:26,723
(مرحباً, (هيلكومب
شكراً على مساعدتك لي
216
00:15:26,725 --> 00:15:28,958
الليلة ما زالت طويلة
لا تشكرني الأن
217
00:15:28,960 --> 00:15:32,729
تفضل, أرتدِ هذا
وانزع هذا الهراء
218
00:15:32,731 --> 00:15:36,566
الأن تبدو مثل مدرس للصف الثامن
يبحث عن عاهرة
219
00:15:36,568 --> 00:15:39,436
,يجب ان احذرك
...ستواجه الكثير من المشاكل
220
00:15:39,438 --> 00:15:41,004
بسبب اعادة فتح هذه القضية
221
00:15:41,006 --> 00:15:42,872
لأن الحياة هنا تسير بسرعة
222
00:15:42,874 --> 00:15:46,443
أياً كان من اعطاك هذه القضية
فقد خَسِر ترقيتة القادمة
223
00:15:46,445 --> 00:15:49,012
و دمر لك مهنتك
224
00:15:49,014 --> 00:15:51,581
,انهم يسمونة المضمار
مثل مضمار الخيول
225
00:15:51,583 --> 00:15:55,018
,(في (ساحة الدعارة
الجميع يعرفون بعضهم البعض
226
00:15:55,020 --> 00:15:58,355
,كل القوادين يعرفون بعضهم
ويعرفون من يملك تلك العاهرات
227
00:15:58,357 --> 00:15:59,923
ويعرفون من هن الفتيات الجامحات
228
00:15:59,925 --> 00:16:02,559
السود) ممتازين بالسرقة)
اما (البيض) ممتازين في الدعارة
229
00:16:02,561 --> 00:16:05,795
اما العاهرة المثالية هي من تجمع
افضل ما في الأثنين, هذه كلماتهم و ليست كلماتي
230
00:16:05,797 --> 00:16:08,765
,هذا العمل يعتمد على الأحتيال
يقدمون القليل و يحصلون على الكثير
231
00:16:08,767 --> 00:16:10,500
انت تعرف, الأمر كله يعتمد على المستندات
232
00:16:12,903 --> 00:16:14,604
!لنرقص
233
00:16:15,639 --> 00:16:17,374
لقد تحريت عن الأمر
قبل ان تأتي
234
00:16:17,376 --> 00:16:19,609
(لقد تم القاء القبض على (سيندي
(من قبل في ولاية (بورتلاند
235
00:16:19,611 --> 00:16:22,712
ولديها سوابق في الدعارة
(في مدينة (كالي) بـ(واشنطون
236
00:16:22,714 --> 00:16:24,381
(و في ولاية (اوريغون) و(دينفر
237
00:16:24,383 --> 00:16:26,816
فهي ملقاه في الشارع
منذ ان كان عمرها 11 عام
238
00:16:26,818 --> 00:16:29,119
وكانت تعمل مع القواد المشهور
(كلايتون جاكسون)
239
00:16:29,121 --> 00:16:31,621
(وقد اعتقلتة شرطة (سان فرانسيسكو
...لمحاولته
240
00:16:31,623 --> 00:16:34,557
تشوية وجة فتاة بآله حديدية
لكنه هرب
241
00:16:34,559 --> 00:16:37,560
!يا له من عمل لعين
242
00:16:41,065 --> 00:16:44,033
بعض هذه الحانات جزء
(من تشكيل عصابي يُدار في مدينة (سياتل
243
00:16:44,035 --> 00:16:46,469
فهم ينقلون العاهرات
الى لوس انجلوس, بورتلاند
244
00:16:46,471 --> 00:16:49,038
والى هنا, هاواي
و فلوريدا
245
00:16:49,040 --> 00:16:51,841
أحياناً ينقلونهم بدون سبب
246
00:16:51,843 --> 00:16:53,410
حتى يحافظون على مواهبهم متجددة
247
00:17:04,755 --> 00:17:06,923
هل رأيتِ هذه الفتاه؟
248
00:17:06,925 --> 00:17:08,425
هل رأيتِها؟
249
00:17:08,427 --> 00:17:12,195
هل رأيتِ هذه الفتاه؟ -
كلا, انا جديدة هنا -
250
00:17:22,106 --> 00:17:23,940
(اسمها (سيندي
251
00:17:25,676 --> 00:17:27,911
إذا كانت عاهرة شوارع
فنحن نبقيهم خراجاً
252
00:17:27,913 --> 00:17:29,012
ربما قد أتت الى هنا
انا لا اعلم
253
00:17:29,014 --> 00:17:31,614
(اسأل في (سليبنغ ليدي
ربما تجدها هناك
254
00:17:31,616 --> 00:17:34,951
انتظري لحظة, هل رأيتِها من قبل؟
(اسمها (باولا
255
00:17:34,953 --> 00:17:36,886
لقد كانت احد المترددين هنا
256
00:17:36,888 --> 00:17:39,088
ولكن ليست تابعه للعصابة او اي شئ
257
00:17:39,090 --> 00:17:41,458
(لقد قالت ان اسمها (آنجيل
كلهم يفعلون ذلك
258
00:17:41,460 --> 00:17:43,560
في اول ليلة لها
مارست الجنس مع أحدهم
259
00:17:43,562 --> 00:17:46,162
و فعلت كل شئ كي تجني
الكثير من المال
260
00:17:46,164 --> 00:17:49,098
هذا الأمر يدمر الكبرياء
لذا لا يوجد الكثير من الفتيات يفعلون ذلك
261
00:17:49,100 --> 00:17:51,568
انا اعرف ما الذي تفكر فية
262
00:17:51,570 --> 00:17:54,170
.انهم ليسوا عاهرات حقيقيات
انهم مجرد فتيات
263
00:17:54,172 --> 00:17:56,473
(جانيت) -
يجب ان اذهب -
264
00:17:56,475 --> 00:17:59,576
الرئيس يريدكِ ان ترجعي الى الداخل -
عليك اللعنة, انها تفعل له خدمة -
265
00:18:01,679 --> 00:18:03,513
ليس بعد الأن
!عليك اللعنة
266
00:18:03,515 --> 00:18:05,748
حسناً, ايها الضخم
267
00:18:05,750 --> 00:18:07,717
!تحرك
268
00:18:08,819 --> 00:18:11,020
إذا كانت هنا, سنجدها
269
00:18:11,022 --> 00:18:13,223
سوف آتي بعد ساعتين
لمزيد من البحث
270
00:18:18,028 --> 00:18:20,029
السيدة (مورهيد)؟
(انا الرقيب (هالكومب
271
00:18:20,031 --> 00:18:22,599
لقد اخبروني انه لديكِ
بعض المعلومات عن أختكِ
272
00:18:22,601 --> 00:18:24,067
آجل
273
00:18:24,069 --> 00:18:26,736
(لقد طلب مني (لايل
هذا الملف منذ وقت طويل
274
00:18:26,738 --> 00:18:30,240
(هذا تحليل الأسنان الخاص بـ(سوزي -
حسناً -
275
00:18:31,909 --> 00:18:34,177
أتعرف, انها جائت عندي
لمدة اسبوعين فقط؟
276
00:18:34,179 --> 00:18:36,779
لقد كان هذا منذ 15 شهراً
277
00:18:36,781 --> 00:18:38,548
...(وقد تركت ابنتها (ليزي
278
00:18:38,550 --> 00:18:41,217
مع انسبائنا
279
00:18:42,152 --> 00:18:44,153
إنها في الرابعة من عمرها
280
00:18:45,589 --> 00:18:47,991
كل مرة اسمع رنين الهاتف
اعتقد انها هي من تتصل
281
00:18:57,768 --> 00:18:59,969
لقد ربحنا هذه عندما كنا اطفال
282
00:19:00,938 --> 00:19:02,839
انهما زوجان
283
00:19:02,841 --> 00:19:06,242
و(سوزي) لم تنزع
خاصتها ابداً
284
00:19:09,780 --> 00:19:12,649
(سيدة (مورهيد
انا اعرف شعورك جيداً
285
00:19:14,184 --> 00:19:17,320
نحن نفعل كل ما بوسعنا
حتى نجدها
286
00:19:25,664 --> 00:19:27,163
!ايها الرقيب
287
00:19:28,232 --> 00:19:30,099
انا اعرف انه مطلب أناني
288
00:19:30,101 --> 00:19:33,069
...لكن أريدك ان تهتم بها
289
00:19:33,071 --> 00:19:35,004
أكثر من الباقين
290
00:19:38,142 --> 00:19:41,244
أريد فقط ان اجدها
وادفنها في مكان لائق
291
00:19:44,648 --> 00:19:47,216
أنا اتفهم -
احتفظ بهذا -
292
00:20:06,838 --> 00:20:09,272
(مرحباً, (بوب
الأولاد ارادو فقط ان يقولوا لك تصبح على خير
293
00:20:09,274 --> 00:20:11,240
اتصل بنا إذا لم يتأخر الوقت
294
00:20:11,242 --> 00:20:14,177
,نحن نستمتع بوقتنا
فالجو جميل جداً هنا
295
00:20:14,179 --> 00:20:16,346
وأبي وأمي
مستمتعان بالأولاد
296
00:20:16,348 --> 00:20:19,349
.سوف نعود في خلال يومان
"في رعاية الرب"
297
00:20:34,966 --> 00:20:37,233
هل انتهى (لايل) من البحث؟
وهل توجد معلومات من المباحث الفيدرالية؟
298
00:20:37,235 --> 00:20:40,269
آجل, فلقد كان يراجع سجلات المحكمة
ولم يجد شيئاً بعد
299
00:20:40,271 --> 00:20:42,171
الفتاه تنتظرك بالداخل
300
00:20:42,173 --> 00:20:44,907
,انها خائفة جداً
لا تريد ان تخبرنا اين تسكن او اين تعمل
301
00:20:44,909 --> 00:20:47,377
وهل تعتقد انها ستتكلم؟ -
لا اعلم, هذا الأمر عائد اليك -
302
00:20:47,379 --> 00:20:50,213
تذكر انها طفلة
لكن لا تدعها تخدعك
303
00:21:05,229 --> 00:21:07,230
(انا الرقيب (هالكومب
304
00:21:13,103 --> 00:21:17,373
كم عمر إبنتك؟ -
انها في السادسة من العمر -
305
00:21:19,743 --> 00:21:22,378
وهل هذه اختك؟
306
00:21:28,085 --> 00:21:30,086
لقد ماتت, اليس كذلك؟
307
00:21:40,731 --> 00:21:43,132
هل أخاطبكِ بـ(سيندي)؟
308
00:21:43,134 --> 00:21:45,401
آجل
309
00:21:45,403 --> 00:21:47,236
وكم عمرك؟
310
00:21:48,772 --> 00:21:52,308
...انا في السا
انا في ال18 الأن
311
00:21:52,310 --> 00:21:55,144
لقد كنت في ال17
وقت الحادثة
312
00:21:55,146 --> 00:21:58,181
ألستِ في ال23؟
313
00:22:03,053 --> 00:22:05,288
لما لا تحكي لي من البداية؟
314
00:22:05,290 --> 00:22:07,156
احكي لي ما قلته
لشرطة وسط المدينة
315
00:22:11,128 --> 00:22:13,362
حسناً
316
00:22:17,869 --> 00:22:20,503
لقد كنت واقفه عند
(تقاطع الشارع ال5 مع (دينالي
317
00:22:20,505 --> 00:22:23,339
...وأتى بسيارتة
318
00:22:23,341 --> 00:22:25,441
في حوالي الساعة الـ11
319
00:22:25,443 --> 00:22:28,478
وعرض علىّ 200 دولار
...من اجل
320
00:22:28,480 --> 00:22:31,914
,الجنس الفموي
وقد وافقت وقلت لا مشكلة
321
00:22:35,353 --> 00:22:37,920
ثم اخذني الى منزلة
322
00:22:39,089 --> 00:22:41,357
وقال ان عائلته ليست في المنزل
323
00:22:41,359 --> 00:22:44,193
...ثم
324
00:22:44,195 --> 00:22:46,462
...ثم انزلني
325
00:22:46,464 --> 00:22:49,332
...الى مخبأه
326
00:22:51,969 --> 00:22:53,770
...لقد كان
327
00:22:53,772 --> 00:22:57,874
لقد كان يشبة الزنزانة
328
00:23:00,310 --> 00:23:02,411
شكراً لك
329
00:23:47,058 --> 00:23:49,425
!اللعنه
330
00:23:53,998 --> 00:23:56,532
لا,لا,لا, لاتخطو هنا
لا تمشي هنا
331
00:23:56,534 --> 00:23:58,267
لاتخطو هنا
آسفة
332
00:24:00,103 --> 00:24:02,538
ما هذا بحق الجحيم؟ -
انا آسفة -
333
00:24:02,540 --> 00:24:05,208
!مقزز
334
00:24:12,216 --> 00:24:14,283
نظفيه
335
00:24:27,064 --> 00:24:29,198
لا يمكنني الوصول اليه
336
00:24:30,601 --> 00:24:32,902
لا يمكنني الوصول اليه
337
00:24:39,276 --> 00:24:41,444
هل تعتقدين انكِ جاهزة
لمزيد من المرح؟
338
00:24:41,446 --> 00:24:43,880
!يا الهي
أرجوك دعني ارحل
339
00:24:43,882 --> 00:24:46,148
انتِ افضل فتاه حصلت عليها قط
340
00:24:54,157 --> 00:24:56,993
!أرجوك دعني ارحل
341
00:24:59,196 --> 00:25:01,330
فأنا لدي طفلة صغيرة
342
00:25:02,432 --> 00:25:04,667
وأريد ان أرى أمي
343
00:25:07,271 --> 00:25:08,938
...أريد
344
00:25:08,940 --> 00:25:11,607
أريد ان نفعلها على فراء الدب
345
00:25:13,945 --> 00:25:15,578
بوبي)؟)
346
00:25:20,951 --> 00:25:22,418
مرحباً, (بوب), هل انت هنا؟
347
00:25:23,520 --> 00:25:26,455
بوبي)؟) -
لا,لا,لا -
348
00:25:26,457 --> 00:25:28,057
...إذا سمعكِ
349
00:25:28,059 --> 00:25:30,559
,تعلمين انه سيحدث مشكلة
اليس كذلك؟
350
00:25:30,561 --> 00:25:32,962
ستحدث مشكلة هنا
351
00:25:32,964 --> 00:25:34,964
وسوف أقتلك
352
00:25:44,174 --> 00:25:46,142
بوبي)؟)
353
00:25:54,484 --> 00:25:56,719
لم أسمعك وانت تدخل
354
00:25:56,721 --> 00:25:58,487
اللعنه, يا رجل
355
00:25:58,489 --> 00:26:00,523
لقد أرعبتني للتو
356
00:26:00,525 --> 00:26:02,959
!يا ألهي
لقد احضرت لك طعاماً
357
00:26:02,961 --> 00:26:05,428
لقد كنت اتناول العشاء للتو
امام التلفاز
358
00:26:05,430 --> 00:26:07,163
حسناً
...(لقد قالت (جيني
359
00:26:07,165 --> 00:26:08,597
...بما أن (فران) ليست هنا -
آجل -
360
00:26:08,599 --> 00:26:10,566
ربما يجب ان نرسل لك طعاماً
361
00:26:10,568 --> 00:26:12,668
شكراً لكما, انا أحظى بليلة هادئة
في منزلي
362
00:26:39,963 --> 00:26:41,898
اسمعني, أأنت متأكد
انك لا تريد الأنضمام الينا؟
363
00:26:41,900 --> 00:26:44,367
(آجل, فأنت و (جيني
طيبان جداً معي
364
00:26:44,369 --> 00:26:46,435
,فهي امرأه صالحة
اعتني بها
365
00:26:46,437 --> 00:26:49,305
,حسناً
لا ترهق نفسك في العمل
366
00:26:49,307 --> 00:26:51,407
,حسناً
شكراً لك
367
00:26:56,480 --> 00:26:58,614
...عندما
368
00:26:58,616 --> 00:27:01,117
عندما اغتصبني
369
00:27:01,119 --> 00:27:03,686
...رأيت عينية
370
00:27:07,057 --> 00:27:10,626
لم أرى في حياتي
عيون بهذا السواد من قبل
371
00:27:16,033 --> 00:27:18,000
وانا أعني ان رؤوس الحيوانات
كانت تملأ المكان
372
00:27:19,503 --> 00:27:22,471
وحينها علمت
ان هذا الرجل يحب قتل الأشياء
373
00:27:26,209 --> 00:27:28,644
لذا عرفت انني لن
استفيد شيئاً من التوسل اليه
374
00:27:29,980 --> 00:27:32,548
وكأنني كنت اعتقد
!انه مُحترم بعض الشئ
375
00:27:35,152 --> 00:27:38,321
...لذا قررت ان أتخلى عن خوفي
376
00:27:38,323 --> 00:27:40,656
وأستغل اي فرصة للهرب
377
00:27:42,693 --> 00:27:46,128
وكيف هربتِ؟ -
بالسيارة -
378
00:27:46,130 --> 00:27:47,964
...لقد كنت
379
00:27:47,966 --> 00:27:50,099
لقد كنت انظر من النافذة
380
00:27:50,101 --> 00:27:53,703
وهو كان يصلح
المقعد في نهاية الطائرة
381
00:27:54,738 --> 00:27:57,006
وهكذا هربت منه
382
00:27:59,676 --> 00:28:03,012
انه لم يكن يرتدي واقي ذكري
383
00:28:03,014 --> 00:28:05,614
وانا كنت في فترة الحيض
في هذا الوقت
384
00:28:05,616 --> 00:28:08,117
وكنت اضع سدادة قطنية
في الرحم
385
00:28:09,653 --> 00:28:11,520
فحافظت عليها
...لأنني ظننت
386
00:28:11,522 --> 00:28:15,291
انني إذا هربت من هناك
387
00:28:15,293 --> 00:28:17,593
سأحتاج الى دليل
388
00:28:17,595 --> 00:28:19,695
...وكان هذا هو الدليل اللعين
389
00:28:19,697 --> 00:28:22,298
سائله المنوي
390
00:28:24,701 --> 00:28:28,571
لكنني اعتقدت انني
...إذا هربت منه
391
00:28:28,573 --> 00:28:30,706
انه لن يفلت بفعلته ابداً
392
00:28:32,676 --> 00:28:34,777
لكنه افلت
393
00:28:41,651 --> 00:28:44,353
وهل تعتقدين انه قام
بهذا الأمر من قبل؟
394
00:28:44,355 --> 00:28:47,189
لقد قال انه كان هناك
...سبعة فتيات قبلي
395
00:28:48,625 --> 00:28:52,361
وأنني كنت محظوظة
لأنه عادةً يُبقيهم لمدة اسبوع
396
00:29:03,140 --> 00:29:05,674
هل هذا يكفي؟
397
00:29:05,676 --> 00:29:06,709
يجب ان اذهب
398
00:29:20,757 --> 00:29:22,725
انتظري قليلاً, ايتها العاهرة
399
00:29:22,727 --> 00:29:25,661
هل تريدين بعض المساعدة؟
الى اين تذهبين؟
400
00:29:25,663 --> 00:29:29,165
عودي الى هنا, ايتها الفتاه -
انقلع من هنا, ايها القذر -
401
00:29:29,167 --> 00:29:31,400
ماذا؟ اليس لدي مال كفاية؟
عليكِ اللعنه, ايتها العاهرة
402
00:29:32,736 --> 00:29:35,404
هل جننتي ايتها الفتاه؟
اليس لديكِ قواد؟
403
00:29:35,406 --> 00:29:37,506
اسمعي
404
00:29:37,508 --> 00:29:41,444
انا لا اعرف ما هي قصتكِ
ولن اسألك عن ذلك
405
00:29:41,446 --> 00:29:44,313
لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عن الشارع
ربما يجب ان ترقصي
406
00:29:44,315 --> 00:29:47,650
يمكنكِ ان ترقصي, صحيح؟ -
آجل -
407
00:29:47,652 --> 00:29:51,187
اسمعي, انا لا اريد اي شئ منكِ
408
00:29:51,189 --> 00:29:53,189
لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل
409
00:29:53,191 --> 00:29:56,492
لقد كنت مثلكِ, اتفهمين؟
لكنني كنت غبية حين رفضت المساعدات
410
00:29:56,494 --> 00:29:58,794
وانا سوف اساعدكِ
لنذهب من هنا
411
00:30:07,370 --> 00:30:10,539
(هذا يسمي (كورفازييه
انه (كونياك) فرنسي
412
00:30:10,541 --> 00:30:12,374
سيجعلكِ تشعرين بالشجاعة
413
00:30:17,314 --> 00:30:19,748
(اعتقد ان جدتي كانت من (فرنسا
414
00:30:19,750 --> 00:30:22,618
فأنا من اصول ايرلندية-فرنسية -
حقاً؟ -
415
00:30:22,620 --> 00:30:25,187
(انا من مدينة (بروكلين
416
00:30:35,198 --> 00:30:38,434
حسناً, يوجد قضيتين
في مدينة (كيناي) عام 1971
417
00:30:38,436 --> 00:30:42,538
,فى الرابع من يوليو عامي 73 و 75
(ذهب (هانسين) بقاربة الى مدينة (سيوارد
418
00:30:42,540 --> 00:30:45,341
وقد علمت ان فتاتان
اختفتا في نفس الوقت
419
00:30:45,343 --> 00:30:48,711
وقد حُكم عليه بخمس سنوات
في جريمة سرقة عام 1976
420
00:30:48,713 --> 00:30:51,147
وخففت (المحكمة العليا) الحُكم
وخرج بعد 15 شهراً
421
00:30:51,149 --> 00:30:53,716
حسناً
422
00:30:53,718 --> 00:30:56,485
(كيناي) , (سيوارد)
423
00:30:56,487 --> 00:30:58,888
وجريمة اختطاف
في مدينة (بالمر) عام 1975
424
00:30:58,890 --> 00:31:00,823
والفتاة التى اكتشفها الدب هنا
في 1980
425
00:31:00,825 --> 00:31:03,259
و واحدة اخرى بالقرب
(من قرية (إكلوتنا
426
00:31:03,261 --> 00:31:04,860
(و وجدنا (شيري مورو
(بالقرب من جسر (كنيك
427
00:31:04,862 --> 00:31:07,730
ومنذ ذلك الوقت يوجد
11فتاه مطابقين للمواصفات
428
00:31:07,732 --> 00:31:09,365
اختفوا من وسط المدينة
429
00:31:09,367 --> 00:31:11,800
والأن, انا قد فحصت
...نصف الملفات فقط, لكن
430
00:31:11,802 --> 00:31:13,736
لكن هذه مساحة
من 150 الى 200 ميل
431
00:31:13,738 --> 00:31:16,405
,لذا ان كان هذا هو المتهم فعلاً
فهو يغطي مساحة لا بأس بها من الولاية
432
00:31:16,407 --> 00:31:19,742
,انتظر قليلاً
هذه كلها قضايا قديمة
433
00:31:19,744 --> 00:31:22,378
,وانت لديك جثة واحدة فقط
فإذا كنت تريد ان تربطهم ببعضهم
434
00:31:22,380 --> 00:31:24,213
فأنت تحتاج الى اكثر
من مجرد التخمين
435
00:31:24,215 --> 00:31:26,715
ومن تلك الفتاه التي اكتشفها الدب؟ -
...(جوانا) -
436
00:31:26,717 --> 00:31:30,619
جوانا ماسينا) لقد كانت فتاه شابة)
وكانت ممرضة عاطله عن العمل, أثطلقّ النار عليها
437
00:31:30,621 --> 00:31:34,223
,وجدناها متجمدة
وكان يأكلها دب اسود ضخم
438
00:31:34,225 --> 00:31:36,859
واضطررنا ان نقتل الدب -
وهل امسكتم بالمتهم في هذه القضية؟ -
439
00:31:36,861 --> 00:31:38,894
كلا, فقد تخطى جهاز كشف الكذب
ولا يوجد دليل على إدانته
440
00:31:38,896 --> 00:31:41,797
,وبما أنها تطابق المواصفات
فستبقى في احتمالاتنا
441
00:31:41,799 --> 00:31:44,967
حسناً, لقد تلقيت مكالمة من كبار الضباط
في قسم شرطة (انكوريدج) وهم مستائين جداً
442
00:31:44,969 --> 00:31:48,771
,ويريدون ان يعرفوا
لماذا نعيد فتح قضايا هم اغلقوها بالفعل
443
00:31:48,773 --> 00:31:51,273
وهل انت متأكد
أن الفتاه ستشهد ضده؟
444
00:31:51,275 --> 00:31:54,543
لست متأكداً بعد -
اللعنه!, يا (جاك) يجب عليك ان تتأكد -
445
00:31:54,545 --> 00:31:56,812
ويجب ان تبقى بعيداً عن
(قسم شرطة (انكوريدج
446
00:31:56,814 --> 00:32:00,749
,فإذا خرجت الأمور عن سيطرتنا
سنبحث جميعاً عن عمل في شركات النفط
447
00:32:01,751 --> 00:32:03,852
!تباً
448
00:32:03,854 --> 00:32:07,356
,لقد وجدوا جثة اخرى للتو
على بعد ميل واحد من اخر جثة
449
00:32:37,421 --> 00:32:39,655
وماذا وجدتم بها؟
450
00:32:39,657 --> 00:32:41,257
لا يوجد بصمات لأصابعها
451
00:32:41,259 --> 00:32:43,359
و تشوهات في الوجة
452
00:32:43,361 --> 00:32:45,527
ومازال يوجد بها
بعض ديدان التحلل
453
00:32:45,529 --> 00:32:48,664
,وتشوهات كبيرة من مهاجمة الحيوانات لها
يمكننا ان نعرف ذلك من الثقوب
454
00:32:48,666 --> 00:32:50,599
ولحمها كان صلباً
455
00:32:50,601 --> 00:32:52,968
لذا من المرجح انها في
نهاية العشرينات او بداية الثلاثينات
456
00:32:52,970 --> 00:32:55,771
,فكها مازال سليماً
لذا يمكن ان نحدد هويتها إذا فحصنا اسنانها
457
00:32:55,773 --> 00:32:57,906
إذاً كيف ماتت؟
458
00:32:57,908 --> 00:33:00,876
بطلق ناري عميق
في عظام القفص الصدري
459
00:33:00,878 --> 00:33:03,612
الرصاصة دخلت من الأمام
واخترقت قلبها
460
00:33:03,614 --> 00:33:05,648
ثم خرجت من الكتف الأيمن
461
00:33:05,650 --> 00:33:08,851
,وطلقات اخرى في الأرجل والجذع
جميعهم من الخلف
462
00:33:08,853 --> 00:33:11,287
وتهتكات في الجمجمة
463
00:33:11,289 --> 00:33:13,722
وطعنات عميقة في الضلوع
464
00:33:13,724 --> 00:33:15,824
لقد خاضت قتالاً عنيفاً
465
00:33:15,826 --> 00:33:18,661
فملابسها كانت ممزقة من الأمام
466
00:33:18,663 --> 00:33:20,863
وما هذا؟
467
00:33:20,865 --> 00:33:24,300
هل جربت يوماً ان تقطع عظمة
بسكينة غير حادة؟
468
00:33:24,302 --> 00:33:27,369
فلقد حاول المجرم ان
يقطع رأسها
469
00:33:29,572 --> 00:33:31,373
وكم مضى على وفاتها؟
470
00:33:31,375 --> 00:33:33,509
ربما أربعة أشهر
471
00:33:33,511 --> 00:33:35,077
او على الأقل شهرين
472
00:33:35,079 --> 00:33:37,680
فلقد قضّت الصيف كله هناك
473
00:33:38,715 --> 00:33:43,352
وهل رأيت اي شخص استطاع
ان يفعل كل هذا من قبل؟
474
00:33:43,354 --> 00:33:45,387
كلا
475
00:33:45,389 --> 00:33:47,623
ولا حتى أنا
476
00:34:02,038 --> 00:34:03,972
لقد انتظرناك كثيراً
477
00:34:03,974 --> 00:34:07,009
,أمي نائمة
وقالت انك لم تتصل
478
00:34:07,011 --> 00:34:09,878
آجل, كان يجب ان أتصل
479
00:34:09,880 --> 00:34:12,681
هيا أرجعي الى سريرك
480
00:34:14,551 --> 00:34:16,885
حبيبتي, لا تكبري ابداً, اتفقنا؟
481
00:34:18,021 --> 00:34:20,923
,اسمعيني إذاً
...لا تقومي بخداعنا
482
00:34:20,925 --> 00:34:23,058
ونحن لن نخدعكِ, اتفقنا؟
483
00:34:23,060 --> 00:34:25,427
وسنقتسم كل شئ بالنصف
484
00:34:25,429 --> 00:34:28,097
!اللعنه
485
00:34:28,099 --> 00:34:29,832
لا أعتقد انني استطيع
ان افعل ذلك
486
00:34:29,834 --> 00:34:31,900
اعني انه امر سهل
ان احصل على زبون في الشارع
487
00:34:31,902 --> 00:34:34,436
لكن ان اصعد الى هناك
...وأتعرى بالكامل
488
00:34:34,438 --> 00:34:37,072
امام كل هؤلاء الحمقى... -
ستكونين بخير -
489
00:34:37,074 --> 00:34:39,975
انتِ تحتاجين الى
بعض المساعدة فقط
490
00:34:39,977 --> 00:34:43,379
إسمعي, انا اتذكر اول مرة
صعدت فيها الى المسرح
491
00:34:43,381 --> 00:34:46,915
,لقد كنت مضطربة جداً
وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي
492
00:34:48,753 --> 00:34:50,786
!هيا
493
00:34:50,788 --> 00:34:52,087
ما الأمر؟
494
00:34:52,089 --> 00:34:54,823
الم تتعاطي المخدرات من قبل؟
495
00:34:54,825 --> 00:34:57,159
ستكون افضل صديقة لكِ
496
00:34:58,561 --> 00:35:00,095
!هيا
497
00:35:05,603 --> 00:35:07,836
مستعدة؟
ستجعلك تشعرين بالأثارة
498
00:35:09,472 --> 00:35:11,807
هل أعجبتكِ؟
499
00:35:11,809 --> 00:35:13,709
هيا, يجب ان تحاولي مرة اخرى
500
00:35:14,944 --> 00:35:17,179
ها انتِ ذا
501
00:35:17,181 --> 00:35:19,681
هكذا
انها جيدة
502
00:35:19,683 --> 00:35:22,117
آجل
503
00:35:25,622 --> 00:35:27,523
آجل -
آجل, انتِ افضل الأن -
504
00:35:27,525 --> 00:35:29,091
انتِ بخير الأن
505
00:35:29,093 --> 00:35:31,527
انزعي هذا
506
00:35:31,529 --> 00:35:33,595
انظري الى حالك -
!يا ألهي -
507
00:35:33,597 --> 00:35:36,632
,انتِ جميلة جداً
انظري الى حالك
508
00:35:36,634 --> 00:35:38,033
!اللعنة
509
00:35:39,936 --> 00:35:42,504
انت بحاجة لحذاء جديد,حسناً؟ -
يا ألهي!, يا له من حذاء -
510
00:35:42,506 --> 00:35:44,873
هذا حذاء جيد -
آجل, حذاء جيد -
511
00:35:46,544 --> 00:35:47,976
أنتِ بخير؟ -
آجل -
512
00:35:47,978 --> 00:35:50,145
حقاً؟
513
00:35:53,750 --> 00:35:55,884
انتِ تذكريني بأمي
514
00:35:55,886 --> 00:35:58,220
!تباً لكِ
!اذكركِ بوالدتك
515
00:35:58,222 --> 00:36:01,156
آجل -
انتِ جميلة للغاية -
516
00:36:01,158 --> 00:36:04,793
كل ما عليكِ ان تفعليه
ان تذهبي الى هناك وتندمجي مع الموسيقى, أتفهمين؟
517
00:36:04,795 --> 00:36:06,762
,هكذا فقط
إندمجي مع الموسيقى
518
00:36:06,764 --> 00:36:08,997
اندمج مع الموسيقى -
آجل, وستكونين بخير -
519
00:36:08,999 --> 00:36:09,998
آجل
ستبلين بلاءً حسنً
520
00:37:21,738 --> 00:37:23,205
!اللعنه
521
00:37:24,741 --> 00:37:26,108
انتظري, تعالي الى هنا -
ابتعد عني -
522
00:37:26,110 --> 00:37:28,777
انتظري, تعالي الى هنا ايتها العاهرة -
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
523
00:37:28,779 --> 00:37:30,245
لقد جئت هنا من أجلكِ
524
00:37:31,314 --> 00:37:34,049
هذه قلادتي اللعينة -
اسمعيني, ايتها العاهرة -
525
00:37:34,051 --> 00:37:36,618
هذا من اجل فتاتي
التي تعمل في الدعارة وتجني اموال حقيقية
526
00:37:36,620 --> 00:37:40,088
,اما انتِ هنا تعملين في هذا الهراء
لا يوجد اموال هنا
527
00:37:40,090 --> 00:37:42,291
دعيني ارى ما جنيتي -
هذه اموالي أنا -
528
00:37:42,293 --> 00:37:45,093
لماذا أتيت الى هنا برأيك؟
لما تعتقدين برأيك اني جئت الى هنا؟
529
00:37:45,095 --> 00:37:46,962
لقد أتيت من أجلك
530
00:37:46,964 --> 00:37:48,964
لماذا يجب ان نفعل
هذا في كل مرة؟
531
00:37:48,966 --> 00:37:50,966
يجب ان تكوني اقوى من ذلك
532
00:37:50,968 --> 00:37:53,268
انا اعني انكِ لديك عملك هنا
533
00:37:53,270 --> 00:37:55,904
وأنا لدي عملي في الخارج
534
00:37:55,906 --> 00:37:58,674
خذي هذا
535
00:37:58,676 --> 00:38:00,208
انتِ تحتاجينني
536
00:38:00,210 --> 00:38:02,177
ستعلمين ذلك عاجلاً او اجلاً
537
00:38:02,179 --> 00:38:04,146
أنتِ بحاجة الىّ
538
00:38:38,047 --> 00:38:40,215
,لقد حان وقت الرحيل
...ستفعلين ما اطلبه منك حرفياً
539
00:38:40,217 --> 00:38:42,684
,ولن تتعرضي للأذى
!اصعدي الى الطائرة
540
00:38:42,686 --> 00:38:45,187
انظري الىّ, هيا -
لا -
541
00:38:45,189 --> 00:38:47,122
!إخرسي
لا تنطقي بكلمة واحدة
542
00:38:47,124 --> 00:38:49,124
!اصعدي الى الطائرة اللعينة
543
00:38:49,126 --> 00:38:51,026
انا لا املك الوقت لهذا الهراء
544
00:39:27,296 --> 00:39:29,264
مرحباً
545
00:39:29,266 --> 00:39:30,699
(مرحباً, يا (جيري
546
00:39:30,701 --> 00:39:33,402
آجل, ما زلنا على اتفاقنا بالطبع
547
00:39:33,404 --> 00:39:35,103
ستحصل على الأوراق اليوم
548
00:39:35,105 --> 00:39:37,339
وداعاً
549
00:39:43,079 --> 00:39:45,247
مرحباً -
هل عرفت شيئاً عن (سيندي)؟ -
550
00:39:45,249 --> 00:39:46,948
(لقد قال (جينتيلي
ان الوقت مازال مبكراً
551
00:39:46,950 --> 00:39:48,917
انت تعلم انني لم
اكن اريد ان اتولى هذه القضية
552
00:39:48,919 --> 00:39:51,086
حسناً, انا سعيد انك قبلتها
و الرجال ايضاُ سعداء
553
00:39:51,088 --> 00:39:54,222
ماذا وجدت؟ -
يبدو ان عذر (هانسن) مازال قائماً -
554
00:39:54,224 --> 00:39:57,392
.فلا يوجد كوخ بأسمة
...ويبدو ان كل ممتلكاتة الثمينه
555
00:39:57,394 --> 00:39:59,127
قد سُرقَت منذ عدة اعوام
556
00:39:59,129 --> 00:40:01,229
وقد استعمل مبلغ التأمين
ليشتري طائرة جديدة
557
00:40:01,231 --> 00:40:04,199
,لذا قمت بفحص في سجلاتنا
كي أتحقق ممن يملكون رخصة قيادة طائرة
558
00:40:04,201 --> 00:40:07,269
,لكنهم رفضوا اعطائه الرخصة لأسباب نفسية
لكن هذا لم يوقفه
559
00:40:07,271 --> 00:40:09,438
فهو الوحيد الذي يملك طائرة -
اسباب نفسية؟ -
560
00:40:09,440 --> 00:40:12,741
ومتى سنبدأ المراقبة؟ -
بدون دليل, لن نحصل على تصريح مراقبة -
561
00:40:12,743 --> 00:40:14,297
لذا يجب ان نعتمد على انفسنا
وبعض الرجال سيساعدوننا
562
00:40:14,298 --> 00:40:14,998
جيد
563
00:40:15,079 --> 00:40:17,412
(وقد اتصلت بشرطة (انكوريدج
(لأحصل على الأدلة الخاصة بقضية (سيندي
564
00:40:17,414 --> 00:40:20,148
لكنهم قالوا انهم لم يحصلوا
على التقرير الخاص باغتصابها, هل تعلم لماذا؟
565
00:40:20,150 --> 00:40:24,052
,لأنهم بعد ان تركوها ترحل
لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى
566
00:40:24,054 --> 00:40:27,322
فلا يزال موجود هناك -
...هذا الوغد اغتصب و عذّب -
567
00:40:27,324 --> 00:40:29,991
,فتاه عمرها 17 عام
ولا نعرف كم عدد الأخريات
568
00:40:29,993 --> 00:40:33,028
واكاد اُجزِم ان هؤلاء الرجال
...و المُدعي العام اشتروا له الغداء
569
00:40:33,030 --> 00:40:35,897
كاعتذار عن ازعاجه
بهذه الأتهامات
570
00:40:35,899 --> 00:40:37,899
,اجعل الأمر رسمياً
سنعيد فتح هذه القضية
571
00:40:37,901 --> 00:40:39,935
دعهم يظنوا ما يشائون
572
00:40:39,937 --> 00:40:42,771
,فهذا الرجل ارتكب جريمة
وهم يتركونة يُفلت بفعلته
573
00:41:01,457 --> 00:41:03,959
!يا ألهي
أرجوك توقف
574
00:41:06,329 --> 00:41:08,396
هيا -
لا, أرجوك -
575
00:41:08,398 --> 00:41:11,800
هيا -
لا -
576
00:41:11,802 --> 00:41:13,468
هيا انهضي
577
00:41:15,838 --> 00:41:18,039
هيا
لقد اقتربنا
578
00:41:18,041 --> 00:41:19,941
ارجوك, لا تفعل ذلك
ارجوك, لا تفعل ذلك
579
00:41:22,945 --> 00:41:24,813
أنا لن أُخبر اي احد
أعدك بذلك
580
00:41:24,815 --> 00:41:26,381
رجائاً
581
00:41:26,383 --> 00:41:28,984
يا ألهي
أرجوك
582
00:41:28,986 --> 00:41:31,219
أرجوك
583
00:41:34,457 --> 00:41:36,358
انتِ فتاه جيدة حقاً
584
00:41:36,360 --> 00:41:38,527
فلقد فعلتي كل
ما طلبته منكِ
585
00:41:41,098 --> 00:41:43,999
لماذا تصرخين؟
586
00:41:44,001 --> 00:41:47,169
أرجوك, دعني اذهب
587
00:41:47,171 --> 00:41:49,437
أرجوك, دعني اذهب
588
00:41:50,373 --> 00:41:52,340
!النجدة
589
00:41:52,342 --> 00:41:54,342
!النجدة
590
00:42:01,417 --> 00:42:03,251
لن يسمعكِ احد هنا
591
00:42:03,253 --> 00:42:06,254
أرجوك, دعني اذهب
592
00:42:07,456 --> 00:42:09,391
لن أُخبر اي احد
593
00:42:09,393 --> 00:42:11,993
لن أقول اي شئ
594
00:42:16,399 --> 00:42:18,600
انت ستقتلني, صحيح؟
595
00:42:18,602 --> 00:42:21,303
!النجدة
596
00:42:22,872 --> 00:42:25,373
!النجدة
597
00:42:25,375 --> 00:42:27,342
أرجوك
598
00:42:27,344 --> 00:42:30,078
دعني اذهب
599
00:42:30,080 --> 00:42:32,347
أرجوك, دعني اذهب
600
00:44:20,590 --> 00:44:22,958
هل ستأكل هذا؟
انه طبقهم المميز
601
00:44:25,294 --> 00:44:28,263
لقد قلتي الليلة الماضية
انكِ رأيتي ثقب في العَمود
602
00:44:29,465 --> 00:44:31,066
لماذا تعتقدين انه
ثقب ناتج عن رصاصة؟
603
00:44:33,302 --> 00:44:35,303
سيندي)؟)
604
00:44:35,305 --> 00:44:38,506
لأنني رأيت واحد
مثله من قبل
605
00:44:38,508 --> 00:44:40,675
ماذا تعنين؟
متى حدث ذلك؟
606
00:44:40,677 --> 00:44:42,410
لا اعرف
607
00:44:42,412 --> 00:44:46,114
"في "عيد الميلاد
...عندما كنت في السادسة من عمري تقريباً
608
00:44:46,116 --> 00:44:49,351
أطلق والدي رصاصة في المنزل
وتركت ثقب في الحائط
609
00:44:49,353 --> 00:44:50,585
وكان مطابق للثقب الذي رأيته
610
00:44:51,754 --> 00:44:53,621
هل رأيت نهراً متجمداً من قبل؟
611
00:44:53,623 --> 00:44:57,225
ام انك تحب الحيوانات
او اي شئ؟
612
00:45:00,496 --> 00:45:02,130
لقد حلمت دائماً
...اني في يوم ما
613
00:45:02,232 --> 00:45:04,499
سأصبح عاملة اطفاء
او اعمل مع الحيوانات
614
00:45:04,501 --> 00:45:06,735
سيكون هذا رائعاً
615
00:45:08,404 --> 00:45:10,205
اين هي عائلتك؟
616
00:45:12,708 --> 00:45:15,076
لماذا تريد ان تعرف؟
617
00:45:16,312 --> 00:45:18,580
لأنك مثلك مثل الباقين
618
00:45:18,582 --> 00:45:20,615
فدائماً يوجد ناس يسألونني
...ماذا حدث لي؟
619
00:45:20,617 --> 00:45:22,684
وأين يظن اهلي انني موجودة؟...
620
00:45:22,686 --> 00:45:25,553
هل تريد ان تضاجعني؟
هل هذا ما تريد؟
621
00:45:25,555 --> 00:45:27,689
(كلا, يا (سيندي
لا أريد ذلك
622
00:45:27,691 --> 00:45:30,158
هل تعتقد انك إذا عرفت
سيجعلنا هذا اصدقاء؟
623
00:45:30,160 --> 00:45:32,027
ويجعلني اساعدك؟
624
00:45:32,029 --> 00:45:33,795
ماذا حدث لأختك؟
625
00:45:35,664 --> 00:45:38,133
أترى؟
اللعنه على ذلك
626
00:45:38,135 --> 00:45:40,035
انا لست صديقتك
انا لا امثل لك شيئاً
627
00:45:40,037 --> 00:45:41,770
لقد اعتقدت انكِ إذا أردتِ
...العودة الى منزلك
628
00:45:41,772 --> 00:45:43,738
ربما يمكنني ان اجد طريقة لذلك -
اللعنة, يا رجل -
629
00:45:43,740 --> 00:45:45,807
هل تتكلم بجدية؟
630
00:45:45,809 --> 00:45:48,543
ماذا تعتقد اني
سأفعل هناك بحق الجحيم؟
631
00:45:48,545 --> 00:45:50,445
...هل سأقول لهم:"هذا هو قوادي
632
00:45:50,447 --> 00:45:53,615
الا تعلمون اني اعمل عاهرة...
...منذ ان كنت في الصف السادس؟
633
00:45:53,617 --> 00:45:57,052
"اعمل عاهرة لدي قواد حقير؟...
انهم لم يربوني بهذه الطريقة
634
00:45:57,054 --> 00:45:58,620
لا يمكنكِ ان تهربي الى الأبد
635
00:45:58,622 --> 00:46:01,322
هل تعتقد اني أريد
ان اكون هكذا؟
636
00:46:01,324 --> 00:46:04,092
يمكنني ان اعود للمنزل متى شئت
637
00:46:04,094 --> 00:46:06,394
لكن ربما لا أريد ذلك -
ألا تبالين؟ -
638
00:46:06,396 --> 00:46:08,830
والديكِ يمكن ان يكونوا
قلقين بشأنك
639
00:46:11,333 --> 00:46:13,501
آجل
انهم قلقون
640
00:46:13,503 --> 00:46:15,770
...مثلما قلقوا بشأني عندما
641
00:46:15,772 --> 00:46:18,773
انهم أوغاد
642
00:46:22,311 --> 00:46:26,281
,لقد حدثت لي اشياء سيئة
اشياء ليس من المفترض ان تحصل لطفلة صغيرة
643
00:46:26,283 --> 00:46:28,650
لكنهم تركوا هذه الأشياء تحدث
644
00:46:28,652 --> 00:46:30,819
لقد تركوها تحدث
645
00:46:30,821 --> 00:46:33,421
لقد أرادوا ان يُخبأوني
646
00:46:33,423 --> 00:46:36,691
ليس من المفترض ان
...تخذىّ من اولادك, اليس كذلك؟
647
00:46:36,693 --> 00:46:38,726
وتترك الأشياء السيئة تحدث لهم؟...
648
00:46:41,330 --> 00:46:43,498
لم أريد ان يحدث كل هذا
649
00:46:43,500 --> 00:46:45,800
والأن تريدني ان أعود اليهم؟
650
00:46:48,537 --> 00:46:50,738
سوف أرحل من هنا
لا أريد ان اسمع المزيد من هذا الهراء
651
00:46:50,740 --> 00:46:52,674
سأراك لاحقاً
652
00:46:52,676 --> 00:46:56,444
لقد استغرق الأمر ساعتين
حتى يخرجوا جسدها من السيارة
653
00:46:59,181 --> 00:47:01,850
فالسائق الأخر كان ثملاً
654
00:47:03,719 --> 00:47:05,487
وكان هذا في عيد ميلادي
الحادي و العشرين
655
00:47:07,823 --> 00:47:12,127
لقد صنعت من أجلي
هذا الوشاح البرتقالي اللعين
656
00:47:12,129 --> 00:47:14,562
وأخبرتني كم كانت فخورة بي
ثم انطلقت للخارج
657
00:47:20,703 --> 00:47:23,872
(وأعتقد أن (ساندي
لم ترى شيئاً عندما صدمها
658
00:47:23,874 --> 00:47:26,541
لكن على اي حال, ذهبت معها
الى المستشفى
659
00:47:29,245 --> 00:47:31,613
لا أعلم إذا كانت تعرف
...اني كنت هناك
660
00:47:31,615 --> 00:47:33,815
ظللت ممسكاً بيدها
661
00:47:35,151 --> 00:47:37,185
...وظللت اخبرها انها ستكون بخير
662
00:47:40,356 --> 00:47:42,590
حتى ماتت...
663
00:47:45,694 --> 00:47:47,829
لقد كانت في مثل عمرِك
664
00:47:54,470 --> 00:47:56,237
سيندي)؟)
665
00:48:56,600 --> 00:48:57,899
مرحباً, يا عزيزي
666
00:48:57,901 --> 00:49:00,468
ألا تريد ان تعطيني
بعض النقود؟
667
00:49:17,988 --> 00:49:20,255
!إنهضي من هنا
668
00:49:20,257 --> 00:49:21,723
لقد امسكتها
669
00:49:21,725 --> 00:49:23,791
,لقد امسكت بها
!إنهضي
670
00:49:23,793 --> 00:49:27,495
اجلسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
تمالكي نفسك الأن
671
00:49:27,497 --> 00:49:29,564
ما خطبكِ؟
!توقفي
672
00:49:29,566 --> 00:49:30,965
!توقفي
!انظري اليّ
673
00:49:30,967 --> 00:49:32,734
ما خطبك بحق الجحيم؟
674
00:49:32,736 --> 00:49:34,469
!توقفي
675
00:49:58,694 --> 00:50:01,729
مرحباً, هل لديكم
فتاه تدعى (سيندي)؟
676
00:50:03,900 --> 00:50:06,768
آجل, انها فتاه جيدة
677
00:50:06,770 --> 00:50:08,970
فتاه سمراء
678
00:50:10,506 --> 00:50:13,574
!لا اعلم
اسمها (سيندي) فقط
679
00:50:19,382 --> 00:50:21,049
(عليك اللعنة, يا (بوب
680
00:50:24,019 --> 00:50:26,354
,نحن نهدر الوقت
فهو لن يتوقف
681
00:50:26,356 --> 00:50:28,856
ونحن نعلم من هو -
آجل, لكنك لا تستطيع انت تثبت ذلك -
682
00:50:28,858 --> 00:50:30,758
لابد انه يحتفظ ببعض التذكارات
683
00:50:30,760 --> 00:50:32,360
(فلقد رأى (ميترو
...أربطة ضاغطة في سيارته
684
00:50:32,362 --> 00:50:34,862
و مسدس من نفس عيار
الطلقات الفارغة التي وجدناها في المقابر
685
00:50:34,864 --> 00:50:37,365
,الطلقات الفارغة لا تقتل
...اما الرصاص هو من يفعل
686
00:50:37,367 --> 00:50:38,866
,وأنت تعرف ذلك
كل هذه ليست اثباتات
687
00:50:38,868 --> 00:50:41,502
,احتاج الى مزيد من الأدلة
وإلا ستكون محق بأننا نهدر الوقت
688
00:50:41,504 --> 00:50:43,871
لا أعلم لكم من الوقت ستكون
بأمان في الخارج
689
00:50:43,873 --> 00:50:46,774
,إذاً اعتقلها إن اضطررت لذلك
او خبأها في منزل آمن
690
00:50:46,776 --> 00:50:48,876
,لن تساعدنا إذا فعلنا ذلك
فهي سوف تهرب ولن نجدها ثانية
691
00:50:48,878 --> 00:50:51,879
ماذا عن تهمة التحايل بشأن التأمين؟
هل هذا كافي لنبقية بعيداً عن الشارع؟
692
00:50:51,881 --> 00:50:54,382
إذا امسكته من المؤكد انه
سيتصل بمحاميه و يرفض التعاون معنا
693
00:50:54,384 --> 00:50:56,884
تحتاج الى أدله اكثر, اسمع
انا لن اعلمك كيف تقوم بعملك, حسناً؟
694
00:50:56,886 --> 00:50:59,053
...لكني بحاجة لدليل قوي
695
00:50:59,055 --> 00:51:01,789
قبل ان أصدر مذكرة اعتقاله
هذا كل ما في الأمر
696
00:51:03,025 --> 00:51:04,792
مرحباً
697
00:51:04,794 --> 00:51:07,028
,حولها, انه اتصال لك
ايها الرقيب
698
00:51:09,365 --> 00:51:11,032
مرحباً
699
00:51:11,034 --> 00:51:13,701
!لا
لا تتركها تغادر
700
00:51:13,703 --> 00:51:16,504
لا أهتم, أطلب من شركة الطيران
ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك
701
00:51:16,506 --> 00:51:18,139
!فقط لا تجعلها تغادر
702
00:51:37,860 --> 00:51:39,427
(سيندي)
703
00:51:48,771 --> 00:51:50,938
هؤلاء هم السبعة فتيات
...اللائي أخبركِ عنهم
704
00:51:50,940 --> 00:51:53,141
أنا أعلم انكِ تفكرين بشأنهم
705
00:51:54,643 --> 00:51:56,844
...لقد هربتي لسبب ما
706
00:51:56,846 --> 00:52:00,748
أولئك الأخريات
لم يحالفهم الحظ
707
00:52:00,750 --> 00:52:04,051
بدونك, لا يوجد لدي
سوى أدلة ضعيفة
708
00:52:04,053 --> 00:52:06,154
وهذا ليس كافياً
709
00:52:13,162 --> 00:52:15,630
...لقد رأيتها من قبل
710
00:52:15,632 --> 00:52:17,064
(في (بورتلاند
711
00:52:17,066 --> 00:52:19,667
لقد كانت تبتسم دائماً
712
00:52:19,669 --> 00:52:22,003
سيندي), لا يمكنني)
ان ابقيكِ رغماً عنكِ
713
00:52:22,005 --> 00:52:24,906
ماذال يمكنكِ ان تصعدي
الى متن الطائرة
714
00:52:24,908 --> 00:52:27,074
لكن الطريقة الوحيدة التي
...تمكنني من اوقفه
715
00:52:27,076 --> 00:52:29,010
إذا كنتِ معي
716
00:52:29,012 --> 00:52:31,679
إذا ساعدتني
717
00:52:31,681 --> 00:52:36,083
انا أعلم انكِ كنت تحلين مشاكلكِ
عندما كنتِ صغيرة بالهروب
718
00:52:36,085 --> 00:52:37,985
لكن هذه المرة
انت اتفعلينها من اجلهم
719
00:52:37,987 --> 00:52:40,488
لكن يجب ان تبقيّ
720
00:52:43,158 --> 00:52:45,026
هل امسكت بهذا الرجل؟
721
00:52:45,028 --> 00:52:47,495
الرجل الذي قتل أختك؟
722
00:52:49,198 --> 00:52:52,500
انا لم أكن ضابط حينها
723
00:52:52,502 --> 00:52:55,703
لقد حكم عليه القاضي
بستة اعوام لقتله فتاه جميلة
724
00:52:55,705 --> 00:52:58,539
,لكنه خرج بعد عامان
...وانا اعرف اين يسكن و ماذا يفعل
725
00:52:59,875 --> 00:53:02,944
ولا يمر يوم إلا وأفكر بشأنها
او بشأنه
726
00:53:02,946 --> 00:53:04,245
آجل, ولكنه هرب بفعلته
727
00:53:04,247 --> 00:53:07,048
!(سيندي)
هانسن) لن يهرب)
728
00:53:07,050 --> 00:53:09,083
يجب ان تثقي بي
729
00:53:10,052 --> 00:53:12,653
أنا اعدكِ, اتفقنا؟
730
00:53:12,655 --> 00:53:15,189
انا اعدكِ, بأنه لن
يحدث لك مكروه
731
00:53:17,927 --> 00:53:23,598
نسأل الرب ان يجعلنا
شاكرين له على كل نعمه, آمين
732
00:53:23,600 --> 00:53:25,900
آمين
733
00:53:25,902 --> 00:53:28,603
والدي يريد ان يعرف
متى سنصطحب الأولاد اليهم ثانيةً
734
00:53:28,605 --> 00:53:30,538
لقد كانوا يريدوننا
ان نذهب في عيد الشكر
735
00:53:30,540 --> 00:53:32,573
في عيد الشكر سنتناول
العشاء مع العاملين, اتتذكري ذلك؟
736
00:53:32,575 --> 00:53:34,242
...لقد اعتقدت فقط
737
00:53:34,244 --> 00:53:37,812
...ان (ديبي) ستحضر ابنها ثانيةً
738
00:53:42,518 --> 00:53:45,086
أنا أسفة
739
00:53:48,557 --> 00:53:51,092
مرحباً؟ سآتي في الحال
740
00:53:52,561 --> 00:53:54,862
يجب أن اذهب للعمل -
حسناً -
741
00:53:57,099 --> 00:53:59,267
سنقيم عيد الشكر هنا
742
00:54:08,911 --> 00:54:11,579
لما لم تسألني إن
كنت موافقة على هذا؟
743
00:54:11,581 --> 00:54:14,248
انا لم أظن انكِ ستمانعي
744
00:54:14,250 --> 00:54:17,118
سوف تغادر في الصباح -
انها ليست مشكلتك -
745
00:54:17,120 --> 00:54:19,987
وماذا عن ابنتك؟
...لأن هذا منزلنا
746
00:54:19,989 --> 00:54:23,090
وهي لا يجب ان تكون هنا -
لم يكن لدي خيار آخر -
747
00:54:23,092 --> 00:54:25,960
أين يفترض بها ان تذهب؟
انها ليلة واحدة
748
00:54:25,962 --> 00:54:28,930
جاك) انت لديك الأختيار دائماً, حسنا؟)
وهي ليست بمشكلتك
749
00:54:28,932 --> 00:54:32,967
انها ليست مسؤوليتك -
(اظن ان هذا ليس عادلاً, يا (آلي -
750
00:54:32,969 --> 00:54:35,736
وانا سوف احصل على تلك الوظيفة الأخرى
حتى نبتعد عن كل هذا
751
00:54:35,738 --> 00:54:38,673
!حسناً
ماذا يجري بخصوص هذا الأمر؟
752
00:54:38,675 --> 00:54:41,676
(لقد اتصل (جيري
وقال انك لم توقع الأوراق حتى الأن
753
00:54:41,678 --> 00:54:44,245
!لقد تخليت عن عملي
754
00:54:44,247 --> 00:54:46,847
...ونحن في كل هذه الفوضى
755
00:54:46,849 --> 00:54:51,285
ونهجر منزلنا...
فهذا ليس مركز إعادة تأهيل
756
00:54:51,287 --> 00:54:54,255
(بحقك, يا (آلي
هذا ليس صحيحاً
757
00:54:54,257 --> 00:54:57,124
لو كانت هذه ابنتنا
لكنتِ فعلت اي شئ من اجلها
758
00:54:57,126 --> 00:54:59,594
لا, انها ليست ابنتنا
759
00:54:59,596 --> 00:55:02,663
.آجل, ولكنها ابنة احدهم
ولا يوجد من يهتم بها وهذا المجرم يعرف ذلك
760
00:55:02,665 --> 00:55:05,933
وإن لم يتغير هذا, فلن يكون لديهم أمل -
(انا اكترث, يا (جاك -
761
00:55:05,935 --> 00:55:08,135
انا اكترث لعائلتنا -
اخفضي صوتك, رجائاً -
762
00:55:08,137 --> 00:55:10,204
وانت تتجرأ وتجلني اشعر
كأنني اخطأت في حقها
763
00:55:10,206 --> 00:55:13,341
آلي) انا لا افعل ذلك) -
انا آسفة, كلا -
764
00:55:13,343 --> 00:55:15,943
يجب ان تخرجها من هنا
765
00:55:15,945 --> 00:55:18,813
!تباً
766
00:55:20,015 --> 00:55:21,949
!(سيندي)
767
00:55:27,856 --> 00:55:29,991
!(سيندي)
768
00:56:00,789 --> 00:56:03,190
مرحباً, هل (كلايت) هنا؟
769
00:56:03,192 --> 00:56:06,127
(انا (فليشا
وقد قال لي ان آتي الى هنا
770
00:56:06,129 --> 00:56:07,328
آجل
771
00:56:21,810 --> 00:56:23,944
إذاً, هل قررتي ان
تعودي الى رجلكِ ثانيةً؟
772
00:56:23,946 --> 00:56:26,347
...كلايت), لقد كنت) -
ليس لديّ وقت لهذا الهراء -
773
00:56:26,349 --> 00:56:28,049
هيا عودي الى العمل
774
00:56:29,184 --> 00:56:30,851
هيا بنا
775
00:56:32,421 --> 00:56:33,988
لا يفترض ان تكوني هنا
776
00:56:33,990 --> 00:56:36,090
يجب ان تكوني
على الجانب الآخر من الشارع
777
00:56:36,092 --> 00:56:38,793
الحارس الذي هناك قال انها مرت من هنا
هل رأيتها؟
778
00:56:38,795 --> 00:56:40,394
طولها 158 سم
فهي ليست طويلة جداً
779
00:56:40,396 --> 00:56:43,230
(انها تعمل في ملهي (كيتي
780
00:56:43,232 --> 00:56:44,765
حسناً, شكراً لكِ -
شكراً لكِ -
781
00:57:09,157 --> 00:57:10,791
مرحباً
782
00:57:10,793 --> 00:57:12,460
كيف حالك؟
783
00:58:23,331 --> 00:58:25,332
ربما لست واضحاً معكِ
784
00:58:25,334 --> 00:58:27,368
لقد سألتك هل تعرفين تلك الفتاه؟
785
00:58:27,370 --> 00:58:30,271
وهل يجب ان اعرفها؟ -
لا تتلاعبي بي, لقد وظفتيها هنا -
786
00:58:30,273 --> 00:58:33,474
ستخبريني اين هي
تراجع, تراجع الأن
787
00:58:33,476 --> 00:58:35,242
!عليك اللعنة
انا لا أعمل هنا
788
00:58:35,244 --> 00:58:37,077
يوجد الكثير من الفتيات
يأتين الى هنا
789
00:58:37,079 --> 00:58:39,280
(ويدعون انفسهم (سيندي
او (تامي) او أي شئ
790
00:58:39,282 --> 00:58:41,448
مجرد عاهرات بدون عقل -
حقاً؟ -
791
00:58:41,450 --> 00:58:43,350
.حسناً, هذه الفتاه لديها عقل
وعندما يأتي اليكِ عاهرات غداً
792
00:58:43,352 --> 00:58:45,186
لن تعرفي بماذا تنادين عليهم
793
00:58:45,188 --> 00:58:47,822
لأنني سأغلق هذا المكان اللعين
794
00:58:47,824 --> 00:58:49,924
حسناً؟
لذا ابدأي في تجميع أغراضك
795
00:58:53,929 --> 00:58:56,597
!(لو)
!أيها الوغد
796
00:58:59,034 --> 00:59:01,268
أتعلم, يجب عليك
ان تنتقل الى هنا
797
00:59:01,270 --> 00:59:03,204
أين يمكنها ان تذهب؟
798
00:59:03,206 --> 00:59:05,506
الى أي مكان
فهي بحاجة للمال
799
00:59:10,345 --> 00:59:11,512
هل رأيت هذه الفتاه؟
800
00:59:13,381 --> 00:59:15,216
هل تعرفها؟
801
01:00:16,511 --> 01:00:18,646
!اللعنة
802
01:00:42,003 --> 01:00:43,570
هل رأيتها؟
803
01:01:08,496 --> 01:01:11,265
من انت بحق الجحيم؟
ليس مسموحاً انت تأتي الى هنا
804
01:01:19,674 --> 01:01:22,042
!(سيندي)
805
01:01:22,044 --> 01:01:25,479
ماذا تناولت؟ ماذا اعطيت لها؟ -
انها ليست نوعي المفضل -
806
01:02:01,083 --> 01:02:02,750
سأمنحكما بعض الخصوصية
807
01:02:02,752 --> 01:02:05,619
لا بأس
808
01:02:05,621 --> 01:02:08,655
انتِ بأمان الأن
لا بأس
809
01:02:13,795 --> 01:02:15,562
هل هذه والدتكِ؟
810
01:02:16,765 --> 01:02:18,399
آجل
811
01:02:23,304 --> 01:02:25,739
لقد كانت في ال15 من عمرها
...عندما انجبتني
812
01:02:25,741 --> 01:02:29,276
لذا أخبروني انها أختي
813
01:02:31,813 --> 01:02:34,348
(انه في منزل (لايزل
814
01:02:37,652 --> 01:02:40,654
..لقد فعل عَمُها اشياء معي
815
01:02:40,656 --> 01:02:42,823
لسنوات طويلة...
816
01:02:44,759 --> 01:02:47,094
أشياء سيئة حقاً
817
01:02:51,466 --> 01:02:53,333
لماذا لم...؟
818
01:02:54,702 --> 01:02:56,837
هل تعرفين والدك؟
819
01:03:02,577 --> 01:03:05,446
لقد أدعيت دائماً
انه يعمل في سلاح البحرية
820
01:03:05,448 --> 01:03:08,849
ولهذا لا يستطيع
ان يأتي لرؤيتي
821
01:03:10,752 --> 01:03:13,287
!يا لها من كذبة
822
01:03:20,128 --> 01:03:23,564
لم اقصد ان اتسبب لك في اية مشاكل -
لا بأس بذلك -
823
01:03:25,567 --> 01:03:27,267
حاولي ان تحصلي على بعض الراحة
824
01:03:31,639 --> 01:03:33,807
...أتعرف؟ طوال حياتي منذ
825
01:03:33,809 --> 01:03:36,743
...منذ ان كنت صغيرة للغاية
826
01:03:36,745 --> 01:03:40,781
دائماً أردت ان أصدق احد ما
827
01:03:42,550 --> 01:03:44,618
... :وعندما يقولون
828
01:03:44,620 --> 01:03:46,620
"ان كل شئ سيكون بخير"
829
01:03:46,622 --> 01:03:49,189
أردت أن اصدق
انهم يقولون الحقيقة
830
01:03:56,131 --> 01:03:58,265
لا يوجد مشكلة بالسؤال, صحيح؟
831
01:03:59,367 --> 01:04:00,901
آجل
832
01:04:03,238 --> 01:04:04,805
بالطبع
833
01:04:15,751 --> 01:04:18,719
إذاً يا رجل, لم أرك منذ وقت طويل
834
01:04:18,721 --> 01:04:20,454
آجل
835
01:04:20,456 --> 01:04:25,159
لابد انك تحتاج لهذه العاهرة بشدة حتى تأتيّ اليّ
إذاً من تكون؟
836
01:04:32,333 --> 01:04:35,502
سوف أجدها
لكن هذا سيكلفك 10 الاف دولار
837
01:04:37,372 --> 01:04:39,206
سأُعلِمك عندما انتهي
838
01:05:09,437 --> 01:05:10,737
سأعود بعد قليل
839
01:05:10,739 --> 01:05:13,540
يا للهول, يا رجل
840
01:05:13,542 --> 01:05:16,476
البرد قارص هنا
لندخل ونجلس برفقة العاهرات
841
01:05:20,215 --> 01:05:21,915
ما الأمر يا رجل؟
842
01:05:21,917 --> 01:05:24,551
ماذا سنفعل معك ايها القتى؟ -
بربك يا رجل -
843
01:05:24,553 --> 01:05:25,953
لقد كان بيننا اتفاق
844
01:05:25,955 --> 01:05:28,655
انت مدين لأصدقائي
بالكثير من النقود
845
01:05:28,657 --> 01:05:30,757
سوف ادفع لهم, اقسم بذلك -
ليس هذا ما سمعته -
846
01:05:30,759 --> 01:05:32,759
لقد سمعت انك تقول تراهات بحقهم -
كلا -
847
01:05:32,761 --> 01:05:34,795
هل تريد ان تتخلص من هذا؟
848
01:05:34,797 --> 01:05:37,231
اين هي تلك العاهرة الصغيرة
التي رأيتها معك؟
849
01:05:37,233 --> 01:05:40,601
ان وجدتها و احضرتها اليّ
سنكون متعادلين, اتفقنا؟
850
01:05:40,603 --> 01:05:42,769
سوف احضرها لهم
سوف افعل لك ما تريد
851
01:05:42,771 --> 01:05:45,572
.لديك يومان حتى تحضرها اليّ
هذا كل شئ
852
01:05:45,574 --> 01:05:48,008
والأن, انقلع من هنا
853
01:05:59,354 --> 01:06:01,021
ايقظني اذا حدث اي شئ
854
01:06:10,798 --> 01:06:11,999
!اقفلي زرار معطفك
855
01:06:38,526 --> 01:06:40,827
!(جاك)
!استيقط
856
01:06:48,002 --> 01:06:49,569
مرحباً, ايها الصديق
تعال معي
857
01:07:23,504 --> 01:07:25,939
من المحال ان يُحلِق
في هذه الأجواء
858
01:07:25,941 --> 01:07:28,775
اخبر برج المراقبة ان
يوقفوة إذا حاول ان يُقلِع
859
01:07:28,777 --> 01:07:29,876
حسناً
860
01:07:53,768 --> 01:07:55,869
هذا الوغد مجنون حقاً
861
01:07:55,871 --> 01:07:57,771
برج المراقبة يقولون
(انه متوجة الى شمال شرق نهر (كنينك
862
01:07:57,773 --> 01:08:00,073
لكن يمكن ان يكون ذاهب الى اي مكان -
!سيتخلص من كل شئ -
863
01:08:00,075 --> 01:08:01,408
!اللعنة
864
01:08:45,621 --> 01:08:48,555
,اسمعي
...راقبي الطائرة جيداً
865
01:08:48,557 --> 01:08:52,092
فنحن لا نريد ان يأتي احد الى هنا
ويسرق كل امتعتنا, صحيح؟
866
01:09:10,645 --> 01:09:11,978
هل من اخبار جديدة؟
867
01:09:11,980 --> 01:09:14,147
آجل, لقد هبط منذ ساعة واحدة
وذهب مباشرةً للمنزل
868
01:09:14,149 --> 01:09:15,916
ربما يجب ان تعود الى هنا
869
01:09:15,918 --> 01:09:19,786
لقد جاء تقرير المباحث الفيدرالية الذي
طلبته, ويوجد به تحديد لصفات المتهم
870
01:09:19,788 --> 01:09:22,022
!لن تصدق هذا
871
01:09:23,724 --> 01:09:26,026
مساء الخير, ايها السادة -
مساء الخير -
872
01:09:26,028 --> 01:09:28,728
(انتم تعرفون (فرانك روثشايلد
لقد طلبت منه ان ينضم الينا
873
01:09:28,730 --> 01:09:30,997
اتمنى ان تكون حصلت على شئ جديد -
...شهادة قانونية -
874
01:09:30,999 --> 01:09:34,100
وطلب لمذكرة تفتيش
(بحق (هانسن
875
01:09:34,102 --> 01:09:36,670
وقوائم بالأشياء التي نتوقع
...ان نجدها في منزلة,عمله
876
01:09:36,672 --> 01:09:38,638
وسياراته و حتى في طائرته...
877
01:09:38,640 --> 01:09:40,841
وهذه من قسم تحديد الأوصاف
للمباحث الفيدرالية
878
01:09:40,843 --> 01:09:43,143
انهم يقولون اننا نبحث عن
...رجل ابيض, في بداية الأربعينات
879
01:09:43,145 --> 01:09:45,545
طوله متوسط
و شخص مُحترم من قِبل المجتمع
880
01:09:45,547 --> 01:09:47,614
وزوجته متدينه جداً
881
01:09:47,616 --> 01:09:49,950
ولا تعرف اي شئ عما يفعله
882
01:09:49,952 --> 01:09:53,987
.لديه سوابق في السرقة و الأعتداء الجنسي
وعلى الأرجح لديه تلعثم في الكلام
883
01:09:53,989 --> 01:09:57,991
وأيضاً لديه خبرة كبيرة في البرية
و صياد شره
884
01:09:57,993 --> 01:10:00,026
(هذا هو (هانسن
885
01:10:00,028 --> 01:10:03,830
.هذه كلها معلومات ثانوية
أنا بحاجة لدليل مادي
886
01:10:03,832 --> 01:10:05,565
هؤلاء الأشخاص
لم يثبتوا وجودهم حتى الأن
887
01:10:05,567 --> 01:10:07,267
فالمباحث الفيدرالية
لا تستطيع العمل على أرض الواقع
888
01:10:07,269 --> 01:10:10,103
لديّ شهادة من
ضحيه هربت عام 1979
889
01:10:10,105 --> 01:10:13,173
(وشاهد رأى ممتلكات (هانسن
المسروقة وهو يعيدها الى كوخه
890
01:10:13,175 --> 01:10:17,043
(ولدينا ايضاً (سيندي بولسن
وكل شئ من المرة السابقة مازال متاحاً
891
01:10:17,045 --> 01:10:20,647
من الذي كتب هذا؟ -
(بات دوجان) مُساعد المدعي العام, من مدينة (فيربانكس) -
892
01:10:20,649 --> 01:10:23,083
لقد جاء ليلة أمس
وعمل على هذا طوال الليل
893
01:10:23,085 --> 01:10:25,085
هل انت موافق على هذا, يا (بوب)؟ -
آجل, و الكولونيل ايضاً -
894
01:10:25,087 --> 01:10:27,087
إذاً, مازلت تريد ان
تتهمة بالأحتيال على التأمين؟
895
01:10:27,089 --> 01:10:29,256
وتستخدم مذكرة التفتيش كي تتهمة بالقتل؟
هذا لن يجدي نفعاً
896
01:10:29,258 --> 01:10:31,858
,وحينها ستبرئه المحكمة
ثم ماذا بعد ذلك؟
897
01:10:31,860 --> 01:10:35,829
اي طريق سنستخدمه
سيوصلنا لـ(هانسن) في النهاية
898
01:10:35,831 --> 01:10:38,198
والأن انا لن أخبرك
كيف تقوم بعملك
899
01:10:38,200 --> 01:10:40,667
...لكن إن لم تبدأ في فعل شئ ما
900
01:10:40,669 --> 01:10:43,069
انت من سيتحمل مسؤولية هؤلاء
901
01:10:43,071 --> 01:10:45,705
ومسؤولية اي فتاه اخرى
يقوم بقتلها
902
01:10:45,707 --> 01:10:49,009
والأن, اعذروني
(يجب ان أطمئن على الأنسة (بولسن
903
01:10:50,144 --> 01:10:52,078
!ايها الرقيب
904
01:10:52,080 --> 01:10:55,048
سننظر في هذه الأوراق
وسنرد عليك بعد بضعة ايام
905
01:10:55,050 --> 01:10:57,083
...هل تعلم
906
01:10:57,085 --> 01:11:00,287
انه يطاردهم مثلما...
يطارد الحيوانات التي يصطادها
907
01:11:00,289 --> 01:11:02,689
ثم يغتصبهم و يقتلهم
908
01:11:02,691 --> 01:11:04,791
ومن المؤكد انه يفعل ذلك الأن
909
01:11:04,793 --> 01:11:07,093
ليس لدينا بضعة ايام
910
01:11:07,095 --> 01:11:09,596
أريد مذكرة تفتيش
911
01:11:09,598 --> 01:11:10,964
!الأن
912
01:11:14,035 --> 01:11:17,003
,إذا كان مخطئاً
...واستطاع هذا الرجل ان يُفلت
913
01:11:18,239 --> 01:11:20,140
لن نستطيع ان نمسكة ثانيةً...
914
01:11:21,108 --> 01:11:24,678
إذاً يجب الا نكرر أخطاء الماضي
ونتأكد من عدم حدوث هذا
915
01:11:50,705 --> 01:11:53,340
(مرحباً, يا (بوب
هل لديك بعض الوقت؟
916
01:11:53,342 --> 01:11:55,642
فنحن نريدك ان تأتي
معنا الى قسم الشرطة
917
01:12:00,281 --> 01:12:03,817
في عام 1971
...وقعت حادثة
918
01:12:03,819 --> 01:12:06,953
(بخصوص الأنسة (آلين
(في حي (سبينارد
919
01:12:06,955 --> 01:12:08,788
هل يمكن ان تطلعنا
على ما حدث حينها, يا (بوب)؟
920
01:12:08,790 --> 01:12:11,224
حسناً
921
01:12:11,226 --> 01:12:13,326
...لا أعرف ماذا اقول
922
01:12:13,328 --> 01:12:17,297
أعتقد انك يمكن
...ان تُسَمي ذلك جدال وحسب
923
01:12:17,299 --> 01:12:21,134
وهل هكذا تسمي ما قاله
الطبيب (ماكمانوس) اثناء محاكمتك؟
924
01:12:21,136 --> 01:12:24,337
...لا استطيع ان أتذكر -
لقد قال انك تعاني من انفصام الشخصية او الهوس الأكتئابي -
925
01:12:24,339 --> 01:12:30,210
وهي حالة نفسية تحصل لك احياناً
...و تحدث أشياء
926
01:12:30,212 --> 01:12:33,713
ثم لا تتذكرها بعد ذلك...
هل كان مخطئاً بهذا الشأن؟
927
01:12:33,715 --> 01:12:35,181
هل يضايقك هذا الكلام, يا (بوب)؟
928
01:12:35,183 --> 01:12:38,184
...اسمع, اياً كانت مشكلتكم
929
01:12:38,186 --> 01:12:40,720
أريد ان أساعدكم على حلها
930
01:12:40,722 --> 01:12:43,056
...لكن في نفس الوقت
931
01:12:43,058 --> 01:12:45,225
...اخبرني محاميّ دائماً ألا
أنت تعرف ما أعنية
932
01:12:45,227 --> 01:12:49,195
.لكن يمكنني ان اساعدكم في استيضاح الأمور
ما هو سؤالك؟
933
01:12:49,197 --> 01:12:51,331
...لقد وقعت حادثة اخرى
934
01:12:51,333 --> 01:12:53,166
(في شهر (ديسمبر
عام 1971
935
01:12:53,168 --> 01:12:55,201
وتم القاء القبض عليك ايضاً -
آجل -
936
01:12:55,203 --> 01:12:57,804
(لقد كانت اسمها (باودن -
...بخصوص هذا الموقف -
937
01:12:57,806 --> 01:13:00,807
,انه امر بديهي
...انت تعرف
938
01:13:00,809 --> 01:13:03,843
...المال مقابل الجنس
انها مقايدة
939
01:13:03,845 --> 01:13:06,746
...وقلت لها:انظري
انت تعرف هذا, ثم اتفقنا على السعر
940
01:13:06,748 --> 01:13:09,382
.وهكذا سيسير الأمر
941
01:13:09,384 --> 01:13:12,085
ثم ظلت تُلِح عليّ
كي اعطيها مزيداً من النقود
942
01:13:12,087 --> 01:13:14,120
...ثم
943
01:13:14,122 --> 01:13:15,889
(تركتها في مدينة (انكوريدج
944
01:13:15,891 --> 01:13:18,858
لقد قالت انك قيدتها في مصيدة
ووجهت مسدساً نحو رأسها
945
01:13:18,860 --> 01:13:20,927
كلا -
(ثم اخذتها الى مدينة (كيناي -
946
01:13:20,929 --> 01:13:23,229
الى فندق و استأجرت غرفة -
آجل, هذا الجزء صحيح -
947
01:13:23,231 --> 01:13:26,900
.وقد قالت انك اغتصبتها
...ثم دونت اسم ابيها و امها
948
01:13:26,902 --> 01:13:29,936
واسم ابنها, وقلت لها
إذا أخبرت اي احد انك ستؤذيها
949
01:13:29,938 --> 01:13:32,739
آجل, اتذكر اني دونت
...اسمها على ورقة
950
01:13:32,741 --> 01:13:35,942
ولكن هي من قالته لي حتى
...استطيع ان اجدها ثانيةً, لكني لا اتذكر
951
01:13:35,944 --> 01:13:37,944
!ايها الرقيب
952
01:13:41,248 --> 01:13:43,416
سيستغرق الأمر
وقتاً اطول مما توقعنا
953
01:13:43,418 --> 01:13:47,053
لأن كل حائط يوجد به
خزانة مخفية مكتظة بالأشياء
954
01:13:47,055 --> 01:13:48,822
حسنأ, اطلعني
حالما تجد اي شئ
955
01:13:48,824 --> 01:13:51,091
حسناً -
من فضلك -
956
01:13:54,261 --> 01:13:57,263
هذه كانت تعمل
في حانة (إيمبر) عام 1979
957
01:13:57,265 --> 01:13:59,899
آجل
958
01:13:59,901 --> 01:14:02,035
آجل, انا أتذكرها
959
01:14:02,037 --> 01:14:04,804
لقد كان هذا نفس الأمر تقريباً
960
01:14:04,806 --> 01:14:09,008
(ألم تتعلم حتى الأن يا (بوب
ان هؤلاء الفتيات لن يتركن حقهم؟
961
01:14:09,010 --> 01:14:11,311
...انا أعني, انك تعرف انهم يعلمون
962
01:14:11,313 --> 01:14:13,813
...بأن لديهم شئ تريده أنت
963
01:14:13,815 --> 01:14:15,915
.وأن لديك زوجة جيدة في المنزل
964
01:14:15,917 --> 01:14:18,351
هل هناك مشكلة بهذا الشأن؟ -
كلا -
965
01:14:18,353 --> 01:14:21,087
لا يوجد مشاكل
بالمنزل على الأطلاق
966
01:14:21,089 --> 01:14:24,357
...لقد قلت لكم سابقاً
967
01:14:26,060 --> 01:14:28,461
...أن في هاتان المرتان
968
01:14:28,463 --> 01:14:30,430
كنت أريد ان احصل
على الجنس الفموي
969
01:14:32,167 --> 01:14:39,139
يمكن ان تعتقد انني رجعي
لكن هذا شئ لا أود ان تقوم به زوجتي,حسناً؟
970
01:14:39,141 --> 01:14:43,843
لا أريد لها ذلك
لأني أحبها واحترمها وأعتز بها
971
01:14:43,845 --> 01:14:46,346
لقد وجدنا كل الكشوف المصرفية
و مستندات آخرى
972
01:14:46,348 --> 01:14:48,348
و لا يوجد اي شئ بهم
يتعلق بالفتيات
973
01:14:48,350 --> 01:14:50,416
سأتوجة للطائرة -
حسنأ -
974
01:14:50,418 --> 01:14:53,319
حسناً, العاهرات منزعجات
وانت منزعج ايضاً
975
01:14:53,321 --> 01:14:57,357
آجل -
والأمور يمكن ان تحصل بمسار معين -
976
01:14:57,359 --> 01:15:00,393
لكن لنعود قليلاً
...لموضوع الأنسة (آلين) ثانيةً
977
01:15:00,395 --> 01:15:02,796
(الفتاه الشابة من حي (سبينارد
978
01:15:03,898 --> 01:15:06,132
لقد كانت تعمل
في شركة عقارات
979
01:15:06,134 --> 01:15:09,502
آجل, فأول مرة رأيتها فيها
...كانت في وسط المدينة
980
01:15:09,504 --> 01:15:13,273
وقد انجذبت اليها في الحال
981
01:15:13,275 --> 01:15:16,476
...لذا تبعتها حتى منزلها
982
01:15:16,478 --> 01:15:20,446
وكانت تبدو أنيقة حقاً
983
01:15:20,448 --> 01:15:22,916
وماذا حدث في المرة الثانية
عندما ذهبت الى هناك؟
984
01:15:22,918 --> 01:15:25,151
لقد كنت تحمل مسدساً -
آجل -
985
01:15:26,487 --> 01:15:29,355
لم أكن انوي ان اغتصبها
او اي شئ من هذا القبيل
986
01:15:38,432 --> 01:15:40,266
كلا
مازال الأمر كما هو
987
01:15:40,268 --> 01:15:42,101
يوجد مسروقات كثيرة هنا
988
01:15:42,103 --> 01:15:45,104
آجل, بعض الرجال يفحصون (الكارافان) ايضاً -
...احتاج الى اكثر من ذلك -
989
01:15:45,106 --> 01:15:47,006
إما انه سيرحل من هنا
990
01:15:48,175 --> 01:15:50,243
:لقد قلت لنفسي
...(أتعرف, يا (بوب"
991
01:15:50,245 --> 01:15:52,478
يجب ان يكون لديك
"بعض الأولويات في حياتك
992
01:15:52,480 --> 01:15:55,348
وعندما فعلت هذا
فقد أذيت عائلتي ايضاً
993
01:15:55,350 --> 01:15:57,417
وقد تسببت بحزن كبير لزوجتي
994
01:15:57,419 --> 01:15:59,485
وأنا لا اريد ان
افعل هذا ثانيةً, حسناً؟
995
01:15:59,487 --> 01:16:02,222
هل كنت تخطف هؤلاء الفتيات
ام كنت تصطحبهم لغرض الجنس؟
996
01:16:02,224 --> 01:16:04,891
انا لا انكر هذا -
...آجل, لكني اتحدث عن توالي القضايا -
997
01:16:04,893 --> 01:16:08,461
.في مدة 12 عام
وكل هؤلاء الفتيات يقلن نفس الكلام
998
01:16:08,463 --> 01:16:10,530
لقد قيدني او"
"انه هددني
999
01:16:10,532 --> 01:16:13,366
"وكان يستخدم مسدساً او سكيناً"
1000
01:16:13,368 --> 01:16:17,003
وأنت تقول لي ان
الجميع يختلقون نفس القصة؟
1001
01:16:18,339 --> 01:16:20,306
أنا أريك عينة من
(الموضوع, يا (بوب
1002
01:16:20,308 --> 01:16:22,642
وأنت تكذب عليّ
1003
01:16:25,546 --> 01:16:28,514
...يبدو انك
1004
01:16:28,516 --> 01:16:31,517
تعيد عليّ هذه المشاكل
التي لا حصر لها
1005
01:16:31,519 --> 01:16:34,420
أتعلم؟
...أنت تحلب لي أشياء من الماضي
1006
01:16:34,422 --> 01:16:38,491
أشياء يصعب عليّ تذكرها مرة أخرى
(منذ أن وُلِدت في ولاية (أيوا
1007
01:16:42,129 --> 01:16:44,564
لقد وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها
1008
01:16:44,566 --> 01:16:46,599
قلقد تعرضت لأطلاق نار وماتت
1009
01:16:46,601 --> 01:16:49,168
هل تعني انني من قتلتها؟
1010
01:16:49,170 --> 01:16:51,437
!هذا هراء
1011
01:16:51,439 --> 01:16:52,939
انا لم أطلق النار على اي احد
1012
01:16:52,941 --> 01:16:55,408
ولم اؤذي اي احد
1013
01:16:55,410 --> 01:16:57,644
وهذه هي الحقيقة -
...زوجة (هانسن) لا تعرف اي شئ -
1014
01:16:57,646 --> 01:16:59,445
وكأنهما يعيشان...
في عالمان منفصلان
1015
01:16:59,447 --> 01:17:01,314
لقد وجدنا الأشياء المسروقة
مخبأه في الحائط
1016
01:17:01,316 --> 01:17:03,116
(هل وجدتم سلاح عيار (223
او قلادة على شكل رأس سهم؟
1017
01:17:03,118 --> 01:17:05,585
او اي شئ يكون له علاقة مباشرة
بواحدة من الفتيات؟
1018
01:17:05,587 --> 01:17:07,987
كيف يسير الأمر معه؟ -
مازال لا يريد المحامي -
1019
01:17:07,989 --> 01:17:09,689
لكن كل ما قاله لنا أشياء
...نعرفها مسبقاً
1020
01:17:09,691 --> 01:17:13,693
,وباقي كلامه كله ثرثرة
يجب ان نجد سلاح عيار (223) او اي شئ من هذا القبيل
1021
01:17:20,334 --> 01:17:21,968
من تكون هذه؟
1022
01:17:21,970 --> 01:17:24,237
(انها (شيري مورو
1023
01:17:24,239 --> 01:17:29,943
(لقد وُجِدَت بالقرب من نهر (كنيك
مربوطة بضماد ضاغط حول وجهها و ذراعيها
1024
01:17:31,612 --> 01:17:34,314
أو بمعنى أصح
ما تبقى منهم
1025
01:17:34,316 --> 01:17:40,453
وأيضاً وجدنا طلقات فارغة
من عيار (223) في مقبرتها
1026
01:17:41,422 --> 01:17:43,957
وكانت بها علامات مطابقة
...للفوارغ
1027
01:17:43,959 --> 01:17:46,426
(التي وجدناها في مقبرة (بولا -
هل تعتقد ان هذه الطلقات خرجت من سلاحي؟ -
1028
01:17:46,428 --> 01:17:48,629
!هذا هراء -
لماذا تقول لي ان الجميع كاذبين؟ -
1029
01:17:48,630 --> 01:17:51,597
لأنهم كذلك في تلك القضية -
لقد قلت ان الأطباء النفسيين كانوا مخطئين -
1030
01:17:51,599 --> 01:17:54,534
لكنك اعترفت, انك كذبت عليهم
واخبرتنا انه لا يوجد لديك مشاكل نفسية
1031
01:17:54,536 --> 01:17:57,403
وانك لا تسمع أصوات غريبة
و لا ترى اشياء خيالية
1032
01:17:57,405 --> 01:17:59,505
...وإذا كان هذا صحيحاً
1033
01:17:59,507 --> 01:18:01,374
ستكون مشكلتك اسوأ
1034
01:18:01,376 --> 01:18:04,243
ولا يمكنك ان تستمر بذلك
1035
01:18:04,245 --> 01:18:07,380
.سأخبرك بشئ
لن تستمر لأنها لم تبدأ أصلاً
1036
01:18:08,549 --> 01:18:10,616
فأنا لم أطلق النار على أي احد
1037
01:18:12,453 --> 01:18:14,187
آجل, لقد وجدنا 17 سلاح
بعد بحث طويل
1038
01:18:14,189 --> 01:18:18,157
,ونستعلم الأن عن أرقامهم
(لكن لا يوجد بهم عيار (223
1039
01:18:19,526 --> 01:18:21,260
(آجل, كل شئ كما وصفته (سيندي
1040
01:18:21,262 --> 01:18:23,496
لكننا لم نجد أي بصمات اصابع
او ألياف او اي شئ
1041
01:18:23,498 --> 01:18:25,398
آجل, نكاد ننتهي
من فحص جميع الأماكن
1042
01:18:25,400 --> 01:18:29,535
من الممكن ان نتهمة بالتحايل على التأمين
كلا, لا يوجد شئ عن اي فتاه
1043
01:18:29,537 --> 01:18:32,538
معظمنا لا يُكن كثيراً
من الأحترام للعاهرات
1044
01:18:32,540 --> 01:18:34,507
فهم أقل مننا, اليس كذلك؟
1045
01:18:34,509 --> 01:18:37,243
آجل, اعتقد ذلك -
لماذا هم اقل مننا, يا (بوب)؟ -
1046
01:18:37,245 --> 01:18:40,079
!هذا واضح
1047
01:18:40,081 --> 01:18:43,616
هل أعتقدت وانت تكبر
ان الفتيات لديهم سيطرة عليك؟
1048
01:18:43,618 --> 01:18:46,753
فهم يعرفون ما يريده الرجال
وهم من يحددون متى يعطونك اياه
1049
01:18:46,755 --> 01:18:51,691
فيكون من الجميل عندما تتقدم في السن
ان تقلب الأمور لصالحك وتتحكم بهم, اليس كذلك؟
1050
01:18:51,693 --> 01:18:54,560
وعندها تحدد متى تضاجعهن
او اي شئ من هذا القبيل
1051
01:18:54,562 --> 01:18:56,729
عندما تدفع من أجل هذا -
آجل -
1052
01:18:56,731 --> 01:18:59,499
,وحينها لن يرفضونك
لأنك تدفع لهم
1053
01:18:59,501 --> 01:19:02,035
,وسفعلون ما تأمرهم به
...ثم تخرج مسدسك
1054
01:19:02,037 --> 01:19:03,669
...وتكون انت المسيطر عليهن
1055
01:19:05,539 --> 01:19:07,373
ثم تقتلهم
1056
01:19:07,375 --> 01:19:10,476
والأن انت تقول لنا انك لم تغتصبهم
وأنك لم تطلق النار عليهم
1057
01:19:10,478 --> 01:19:12,545
(لكن لنتبادل الأدوار, يا (بوب
...إذا قرأت هذه التقارير
1058
01:19:12,547 --> 01:19:14,213
لنتبادل الأدوار
...تخيل انك مكاننا
1059
01:19:14,215 --> 01:19:16,549
هل تعتقد ان هؤلاء الفتيات يكذبن؟
1060
01:19:16,551 --> 01:19:18,751
فأنا اصدقهم -
إذاً, انت تريد ان تتهمني بذلك؟ -
1061
01:19:18,753 --> 01:19:20,720
أريد ان اعرف اي
نوع من الرجال انت
1062
01:19:20,722 --> 01:19:23,756
أريد ان اعرف اذا كانت لديك
الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي
1063
01:19:23,758 --> 01:19:25,758
أتعرف؟
1064
01:19:25,760 --> 01:19:28,694
اعتقد ان الأمر خرج عن السيطرة
1065
01:19:28,696 --> 01:19:32,331
وانا اريد ان اتكلم مع محاميَّ
1066
01:19:32,333 --> 01:19:36,169
إذا كنت تريد ان نتحدث بشأن
...القضايا القديمة
1067
01:19:36,171 --> 01:19:39,672
.وبشأن هذا
فأنا لم افعل ذلك
1068
01:19:51,085 --> 01:19:53,386
هل تظن انك أفلّت
مما فعلته لـ(سيندي)؟
1069
01:19:54,688 --> 01:19:56,789
انا اعرف ما تفعله لتلك الفتيات
1070
01:19:58,392 --> 01:20:01,527
وسوف أُثبت ذلك -
سيكون هذا صعباً, ايها الرقيب -
1071
01:20:01,529 --> 01:20:04,831
فلقد سمعت انك ستترك العمل -
لن أذهب الى اي مكان -
1072
01:20:04,833 --> 01:20:07,567
!(روبرت هانسن)
...انت رهن الاعتقال
1073
01:20:07,569 --> 01:20:09,569
لخطفك واغتصابك
(لـ(سيندي بولسن
1074
01:20:09,571 --> 01:20:11,838
أقرأ عليه باقي المذكرة
ثم خذه الى المحكمة
1075
01:20:11,840 --> 01:20:14,207
...(روبرت كريستان هانسن)
1076
01:20:17,744 --> 01:20:20,746
!يا له من ابن عاهرة
هل وجدتم اي شئ؟
1077
01:20:20,748 --> 01:20:24,217
في الشاحنة او الطائرة؟ -
ربما انه تخلص من كل شئ مسبقاً -
1078
01:20:36,597 --> 01:20:38,664
هل يمكن ان
تتركوني لحظة بمفردي؟
1079
01:21:16,537 --> 01:21:19,705
ايها السادة, انا اعرف
...انكم تبحثون طوال اليوم
1080
01:21:19,707 --> 01:21:22,208
لكننا مازلنا لم نجد
ما جئنا من اجله
1081
01:21:22,210 --> 01:21:24,810
وإذا لم نجد شيئاً
...قبل ان نغادر
1082
01:21:24,812 --> 01:21:26,445
فلن يكون لدينا فرصة اخرى
1083
01:21:26,447 --> 01:21:29,282
لذا سنبدأ من جديد
1084
01:21:29,284 --> 01:21:31,751
سنبحث من أعلى لأسفل
في كل بوصة هنا
1085
01:21:31,753 --> 01:21:36,489
وإذا تطلب الأمر ان نبقى هنا طوال الليل
او ان نهدم المنزل بكاملة, سنفعل ذلك
1086
01:21:36,491 --> 01:21:39,725
,يمكنكم ان تسموا هذا حدس أمني
فأنا اعرف ان الدليل هنا
1087
01:21:39,727 --> 01:21:41,961
حسناً, لقد سمعتموه
لنفعل ذلك
1088
01:21:45,966 --> 01:21:47,767
مرحباً
1089
01:21:47,769 --> 01:21:49,835
هل انتِ بخير؟
1090
01:21:49,837 --> 01:21:51,270
لقد اعتقلناه
1091
01:21:51,272 --> 01:21:52,838
والقاضي قال انه
لن يطلق سراحة بكفالة
1092
01:21:52,840 --> 01:21:56,909
وماذا يفعل هذا الرجل هنا؟
لقد قال انك ستخبئني في منزل آمن
1093
01:21:56,911 --> 01:21:58,878
لا أريد ذلك -
(يجب ان تفعلي ذلك, يا (سيندي -
1094
01:21:58,880 --> 01:22:00,880
هذا لمصلحتك
1095
01:22:00,882 --> 01:22:03,616
وهل يجب ان أدُلي بشهادتي؟
1096
01:22:03,618 --> 01:22:05,518
لأنني لا اعرف إذا كنت
سأقدر ان أواجهة ثانيةً ام لا
1097
01:22:05,520 --> 01:22:07,753
...سيطلب محاميه ان يقابلك
1098
01:22:07,755 --> 01:22:11,390
وسيحاولون ان
يجعلوكِ تبدين سيئة
1099
01:22:11,392 --> 01:22:12,792
...مثل
1100
01:22:12,794 --> 01:22:15,995
أريدك فقط ان
تكوني مستعدة, اتفقنا؟
1101
01:22:16,964 --> 01:22:19,565
أريد أشيائي
1102
01:22:19,567 --> 01:22:20,933
يجب ان اذهب
1103
01:22:20,935 --> 01:22:23,269
لقد قُلت أريد ان احصل على اشيائي -
حسناً -
1104
01:22:23,271 --> 01:22:25,838
سوف آتي غداً
ونذهب سوياً لنحضرهم
1105
01:22:25,840 --> 01:22:27,907
سنحضر اي شئ تريدينه, اتفقنا؟
1106
01:22:50,664 --> 01:22:52,632
!(جاك)
!تعال الى هنا
1107
01:22:57,004 --> 01:22:59,905
لقد وجدنا باب مخفي
يجب ان ترى ذلك
1108
01:23:06,013 --> 01:23:08,781
لقد كنت محقاً
فهو لم يتخلص من جميع الأدلة
1109
01:23:09,916 --> 01:23:12,985
هذا مسدساً
و هذه بندقية صيد
1110
01:23:13,954 --> 01:23:15,988
(وكلاهما عيار (223
1111
01:23:15,990 --> 01:23:17,990
لقد وجدنا الأسلحة
1112
01:23:39,079 --> 01:23:42,448
هل (سيندي) بخير؟
فلقد جلبت لها فرشاة اسنان جديدة
1113
01:23:42,450 --> 01:23:45,985
وبعض الصابون وأشياء اخرى
1114
01:23:45,987 --> 01:23:48,054
لقد وجدنا الأسلحة
1115
01:23:48,056 --> 01:23:49,989
لكنة لم يعترف
1116
01:23:53,394 --> 01:23:55,928
...إذا كان النظام غير مثالي
1117
01:23:55,930 --> 01:23:59,799
فهذا لا يعني ان تتوقف
عن محاولة تحسينه
1118
01:24:02,469 --> 01:24:05,004
لقد اعتقدت اننا بحاجة لتغيير
1119
01:24:07,407 --> 01:24:08,974
هل تعرف؟
1120
01:24:08,976 --> 01:24:11,410
انا احب هذا المنزل القديم
1121
01:24:11,412 --> 01:24:13,946
سوف استعيد وظيفتي ثانيةً
1122
01:24:13,948 --> 01:24:17,016
وأنت يجب ان تفعل الصواب
...وتساعد هذه الفتاه
1123
01:24:17,985 --> 01:24:19,852
فهذه هي طبيعتك
1124
01:24:21,855 --> 01:24:24,023
لا يجب ان تترك
هذا الرجل يفلت بفعلته
1125
01:24:30,831 --> 01:24:32,898
انا لا أنوي ذلك
1126
01:24:35,002 --> 01:24:37,637
قضية التحايل على التأمين
ليست خطيرة
1127
01:24:37,639 --> 01:24:41,607
لكن ماذا عن تلك الفتاه, (سيندي)؟
1128
01:24:41,609 --> 01:24:43,976
اعتقدت انك قلت
ان هذا لم يحدث
1129
01:24:43,978 --> 01:24:45,811
لأنها إذا ادلت بشهادتها
1130
01:24:45,813 --> 01:24:47,680
ستكون هناك مشكلة كبيرة
1131
01:24:49,516 --> 01:24:50,883
ماذا تقول؟
1132
01:24:50,885 --> 01:24:53,986
اقول ان هذه تهمة خطف واغتصاب
1133
01:24:53,988 --> 01:24:56,389
ويمكن ان تصل
عقوبتها الى 99 عام
1134
01:24:56,391 --> 01:25:00,059
وهذا النوع من المحاكمات
...سيكون فوضوي
1135
01:25:01,995 --> 01:25:03,829
لك ولعائلتك
1136
01:25:03,831 --> 01:25:05,865
(سأعود لك في الصباح, يا (بوب
1137
01:25:59,053 --> 01:26:01,053
انتِ (سيندي), اليس كذلك؟
1138
01:26:01,055 --> 01:26:04,857
لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك
وسأل إذا كنتِ موجودة هنا
1139
01:26:04,859 --> 01:26:06,559
(وقال انه صديق (بوب
1140
01:26:06,561 --> 01:26:08,761
فقلت له انكِ ستعودين قريباً
1141
01:26:15,769 --> 01:26:17,536
من الذي أتى لزيارته؟
1142
01:26:17,538 --> 01:26:19,071
محاميه وزوجتة فقط
1143
01:26:19,073 --> 01:26:21,107
وشقيقه سلّم خطاب لأولادة
1144
01:26:21,109 --> 01:26:23,976
ولم يوجد شئ فيه -
هانسن) ليس لدية أشقاء) -
1145
01:26:23,978 --> 01:26:25,945
هل اطمأن احدكم على (سيندي)؟
1146
01:26:25,947 --> 01:26:28,080
يوجد ضابط برفقتها
لماذا؟
1147
01:26:28,949 --> 01:26:30,916
أريد ان أتحدث الى
(الرقيب (هالكومب
1148
01:26:30,918 --> 01:26:33,486
هيا, أجِب أرجوك
1149
01:26:33,488 --> 01:26:35,087
حسناً, اين هو؟
1150
01:26:35,089 --> 01:26:37,656
أرجوك, اريد ان أكلمه -
هيا, ايتها العاهرة
1151
01:26:37,658 --> 01:26:40,092
.أنا ابحث عنكِ طوال الليل
اصعدي الى السيارة
1152
01:26:45,665 --> 01:26:48,567
لقد أخبرت الشرطة فقط
(ان اسمي (سيندي
1153
01:26:48,569 --> 01:26:51,103
(ثم قلت بعد ذلك انني ادعى (فليشا
لقد كان هو من يبحث عني, انا اعرف ذلك
1154
01:26:51,105 --> 01:26:54,039
اسمعي, سنرحل
من هذه الولاية اللعينة, الليلة
1155
01:26:54,041 --> 01:26:56,008
ولن نعود ابداً
1156
01:26:57,444 --> 01:26:59,945
مرحباً
1157
01:26:59,947 --> 01:27:01,814
هل هي برفقتك؟ -
آجل -
1158
01:27:01,816 --> 01:27:03,816
...تذكر
1159
01:27:03,818 --> 01:27:05,651
انك ستفعل ما اتفقنا عليه
و سنكون متعادلين
1160
01:27:14,861 --> 01:27:16,929
لماذا تنعطف الى هنا؟
1161
01:27:17,898 --> 01:27:19,765
أين تاخذني بحق الجحيم؟
1162
01:27:21,034 --> 01:27:23,002
كلايت), لقد سألتك)
الى أين نحن ذاهبون؟
1163
01:27:27,007 --> 01:27:29,074
سيندي)؟)
1164
01:27:29,076 --> 01:27:32,011
ما خطبك بحق الجحيم؟
هل تركتها ترحل هكذا؟
1165
01:27:46,626 --> 01:27:48,494
!اخرجي
1166
01:27:48,496 --> 01:27:51,163
هيا, اخرجي خارج السيارة
1167
01:27:53,133 --> 01:27:55,835
ماذا يجري هنا؟ -
لا تتعجلي -
1168
01:27:55,837 --> 01:27:57,636
كلايت), ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟)
1169
01:27:57,638 --> 01:28:00,172
!اهدئي فقط
سينتهي هذا قريباً
1170
01:28:01,575 --> 01:28:02,875
!إنقلع من هنا
1171
01:28:04,010 --> 01:28:06,011
نحن متعادلين الأن
1172
01:28:06,013 --> 01:28:10,516
!لا, لا -
أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ -
1173
01:28:10,518 --> 01:28:13,619
كلايت), لماذا تفعل هذا بي؟)
1174
01:28:13,621 --> 01:28:15,054
!أخفض سلاحك
أخفضه الأن
1175
01:28:15,056 --> 01:28:17,122
سأقتلك لأنك فعلت هذا
1176
01:28:17,124 --> 01:28:19,492
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
إحضري النقود من السيارة -
1177
01:28:19,494 --> 01:28:22,761
انا شأني اعلى من ذلك
1178
01:28:22,763 --> 01:28:25,865
اسمعي, ايتها العاهرة ليس لدي وقت لهذا -
انا استحق أفضل منك -
1179
01:28:25,867 --> 01:28:27,032
هيا, ليس الأن
1180
01:28:27,034 --> 01:28:29,101
اين تذهبين بحق الجحيم؟
1181
01:28:29,103 --> 01:28:31,570
ها قد تركتك عاهرتك هنا
1182
01:28:31,572 --> 01:28:32,872
ايها الوغد الغبيّ
1183
01:28:36,843 --> 01:28:39,111
اين هي الأموال؟
1184
01:28:45,719 --> 01:28:50,556
لا استطيع ان اجدها -
(ايها الرقيب, لديّ مكالمة لك من (سيندي بولسن -
1185
01:28:50,558 --> 01:28:51,957
حوليها الى هنا
1186
01:28:51,959 --> 01:28:54,660
اسمع, انه يريد ان يخطفني
ساعدني, ارجوك
1187
01:29:00,100 --> 01:29:02,668
اذهبي الى مكان تعرفيه -
الى منزل (كلايت), اتفقنا؟ -
1188
01:29:02,670 --> 01:29:04,637
(عند ملهى (جينتلمنز هيفن -
انا اعرف هذا المكان -
1189
01:29:04,639 --> 01:29:07,206
اذهبي الى هناك و سوف أجدكِ
نحن في طريقنا الى هناك
1190
01:29:14,214 --> 01:29:16,181
اسمعني, انه قادم
اريد ان اهرب
1191
01:29:16,183 --> 01:29:18,150
فقط ادخلي الى حجرة
و اغلقي الباب
1192
01:29:18,152 --> 01:29:20,252
وأختبئي حتى أصل
سأكون هناك
1193
01:29:45,345 --> 01:29:47,179
أين هي بحق الجحيم؟
1194
01:29:52,787 --> 01:29:53,852
!تباً
1195
01:30:17,277 --> 01:30:18,844
!لا
1196
01:30:27,120 --> 01:30:28,887
سيندي)؟)
1197
01:30:28,889 --> 01:30:30,656
سيندي)؟)
1198
01:30:37,298 --> 01:30:39,298
!(جاك)
!سلم الهرب من الحريق
1199
01:30:39,300 --> 01:30:40,866
!اصمتي
1200
01:30:43,203 --> 01:30:44,370
!إخفض السلاح
1201
01:30:44,372 --> 01:30:46,305
!إخفض السلاح
1202
01:30:46,307 --> 01:30:47,906
!إخفضه
1203
01:30:47,908 --> 01:30:49,341
انا من شرطة الولاية
!إخفض السلاح الأن
1204
01:30:51,746 --> 01:30:53,212
!الأن
1205
01:30:55,248 --> 01:30:56,815
إنه يوم حظك, ايتها العاهرة
1206
01:31:20,073 --> 01:31:22,074
لقد تلقيت أخبار للتو
...(من مكتب (كلايف
1207
01:31:22,076 --> 01:31:24,943
ويبدو انهم لن يوجهوا
له تهمة القتل
1208
01:31:24,945 --> 01:31:27,212
لدينا السلاح
و لدينا الطلقات الفارغة
1209
01:31:27,214 --> 01:31:30,115
سيقولون ان شخص اخر قام
بالضغط على الزناد, فأنت تعرف ذلك
1210
01:31:30,117 --> 01:31:32,017
انا اعني, ان مذكرة التفتيش
...اصبحت محل شك
1211
01:31:32,019 --> 01:31:37,222
وهو قلق لأن من دون أدلة قاطعة
(سيخسر هذه القضية ويطلق سراح (هانسن
1212
01:31:37,224 --> 01:31:38,991
(للأسف, يا (جاك
1213
01:31:38,993 --> 01:31:41,794
لا أعتقد انهم سيوجهون اليه تهمة القتل
إلا إذا اعترف
1214
01:31:43,897 --> 01:31:47,066
إسمع, انت أذكى منه, صحيح؟
1215
01:31:47,068 --> 01:31:49,401
تذكّر, انك عندما تجد
...رجل كهذا يغرق
1216
01:31:49,403 --> 01:31:51,870
يجب ان تسكب عليه مياه أكثر
1217
01:31:53,840 --> 01:31:57,876
أتعلم, لقد قضّيت الليلة الماضية
وانا ابحث في الأشياء التي ضبطناها, مرة اخرى
1218
01:31:57,878 --> 01:31:59,912
...لقد وجدنا هذه خلف سريرة
1219
01:31:59,914 --> 01:32:02,448
وزوجتة قالت انه
كان يطالعها دائماً اثناء الليل
1220
01:32:02,450 --> 01:32:05,417
ما هذا؟ -
لا أعلم -
1221
01:32:18,231 --> 01:32:19,798
ما هذا؟
1222
01:32:19,800 --> 01:32:25,370
إدّ), أين وجدتم جثتي)
إيكلوتنا آني)و (جوانا ماسينا)؟)
1223
01:32:25,372 --> 01:32:27,973
إيكلوتنا) كانت عند تلك العلامة)
1224
01:32:27,975 --> 01:32:30,309
...مدينة (سيوارد) هنا
...وهذا الطريق السريع
1225
01:32:30,311 --> 01:32:33,212
لذا (جوانا) كانت هنا
1226
01:32:33,214 --> 01:32:34,313
عند هذه العلامة
1227
01:32:34,315 --> 01:32:36,381
يا ألهي, انهم اكثر
من 20 علامة
1228
01:32:36,383 --> 01:32:38,350
!يا ألهي
1229
01:32:39,953 --> 01:32:41,987
!ما الذي فعله هذا الرجل؟
1230
01:32:48,261 --> 01:32:50,329
هل وجدتم اي شئ مثل هذا؟
1231
01:32:50,331 --> 01:32:52,297
مطابقة لهذه تماماً
1232
01:32:52,299 --> 01:32:55,000
(هذا ما اعطتني اياه شقيقة (سو لونا
1233
01:32:55,002 --> 01:32:58,644
وقالت ان (سو) كانت ترتدي
واحدة مثلها في اليوم الذي اختفت فيه
1234
01:32:59,741 --> 01:33:01,508
كلا, لا يوجد شئ مثل هذا
1235
01:33:12,318 --> 01:33:15,487
آجل -
وقد دفعت ثمن فعلتي, حسناً؟ -
1236
01:33:15,489 --> 01:33:17,022
صحيح؟ -
آجل, بالتأكيد -
1237
01:33:17,024 --> 01:33:18,857
وليس لأنني ارتكبت
...جريمة في الماضي
1238
01:33:18,859 --> 01:33:21,393
.يعني انني من قام بهذا
فأنا لم أفعل ذلك
1239
01:33:21,395 --> 01:33:24,029
انا لم أقتل اي احد -
(حسناً, يا (بوب -
1240
01:33:24,031 --> 01:33:25,931
(اهدأ, يا (بوب
1241
01:33:25,933 --> 01:33:27,566
أسف, لتأخري
1242
01:33:27,568 --> 01:33:30,068
!(بوب)
1243
01:33:30,070 --> 01:33:32,104
لقد وجدنا هذه في منزلك
هل يمكن ان تقول لنا ما هي؟
1244
01:33:33,373 --> 01:33:35,307
انا لم أرى هذا مسبقاً
ما هذا؟
1245
01:33:35,309 --> 01:33:37,843
انها خريطة تحليق
انا واثق انك رأيت المئات منها
1246
01:33:37,845 --> 01:33:40,445
حسناً, وعلى ماذا تدل
؟"x" هذه العلامات
1247
01:33:40,447 --> 01:33:42,514
هذه الأماكن التي اصطاد بها
1248
01:33:42,516 --> 01:33:47,026
لكن لماذا وجدنا عند هاتان العلاماتين
جثتان تلك الفتاتان؟
1249
01:33:47,061 --> 01:33:49,955
وهاتان ايضاً؟ -
حسناً, توقف الأن -
1250
01:33:49,957 --> 01:33:52,424
!هذا محال
هذه الأماكن التي كنت اصطاد بها
1251
01:33:52,426 --> 01:33:54,827
(وانا اعتقد ذلك ايضاً, يا (بوب
1252
01:33:54,829 --> 01:33:56,895
!أماكن كنت تصطاد بها -
آجل -
1253
01:33:56,897 --> 01:33:59,431
ثم في احد الليالي
...بينما تطالع هذه الخريطة
1254
01:33:59,433 --> 01:34:01,533
اضفت علامة للمكان
...الذي اصطّدت به الفتاة
1255
01:34:01,535 --> 01:34:04,469
وغيرها وغيرها
حتى اصبح شئ لا يمكنك التخلي عنه
1256
01:34:04,471 --> 01:34:06,538
,لقد وضعت أولائك الفتيات هناك
اليس كذلك يا (بوب)؟
1257
01:34:07,017 --> 01:34:08,780
ماذا كان شعورك؟
هل شعرت بالخوف عندما قتلتهم؟
1258
01:34:08,815 --> 01:34:11,844
بماذا شعرت عندما تلطخت يدك وملابسك بدمائهم؟ -
!ايها الرقيب -
1259
01:34:11,846 --> 01:34:15,280
لقد وجدنا الأسلحة انها مسألة وقت فقط
حتى ان يثبت الطب الشرعي الأمر
1260
01:34:15,282 --> 01:34:17,082
...حسناً, امنحونا الأن بعض الوقت -
!ايها الرقيب -
1261
01:34:17,084 --> 01:34:19,451
!هذا هو
1262
01:34:21,388 --> 01:34:23,522
لقد كان الجو سيئاً جداً
للتحليق يوم أمس
1263
01:34:23,524 --> 01:34:25,958
لكنك طيار ماهر
1264
01:34:25,960 --> 01:34:27,893
كدنا نفقد أثرك عدة مرات
1265
01:34:27,895 --> 01:34:31,330
!لكننا وجدنا هذا
فقد كان أثر الطائرة مازال حديثاً
1266
01:34:32,298 --> 01:34:33,599
ما هذا؟
1267
01:34:33,601 --> 01:34:36,101
حسناً, (بوب) يعرف ذلك
اليس كذلك يا (بوب)؟
1268
01:34:37,437 --> 01:34:39,872
لقد كانت لديها طفلاً
1269
01:34:39,874 --> 01:34:43,008
في نفس عمر ابنك تقريباً
1270
01:34:45,111 --> 01:34:46,445
ما الأمر؟
لماذا انت صامت هكذا؟
1271
01:34:46,447 --> 01:34:48,013
ألا تتذكر انك قتلت (سو لونا)؟
1272
01:34:48,284 --> 01:34:52,217
ربما يجب ان أنعش ذاكرتك
هل نزعتة منها قبل ام بعد ان اغتصبتها؟
1273
01:34:52,380 --> 01:34:55,153
لقد انتهت هذه المقابلة, اريد ان اتحدث مع موكلي -
كلا, انا احاول ان أساعده -
1274
01:34:55,155 --> 01:34:58,290
لنلقي نظرة دقيقة
على اماكن هذه العلامات
1275
01:34:58,292 --> 01:35:01,026
وهذه الخريطة بها 24 علامة
1276
01:35:01,028 --> 01:35:03,662
مما يجعلنا نستنتج
ان هناك 24 فتاه اخرى هناك
1277
01:35:03,664 --> 01:35:06,431
وإذا وجدنا بهم أي جثة
سنوجة اليه تهمة القتل
1278
01:35:06,433 --> 01:35:10,502
...بوب), لا استطيع ان اوقف هذا)
انت, عائلتك و وسائل الأعلام
1279
01:35:10,504 --> 01:35:12,604
,الأرض متجمدة الأن
...لكن عندما يأتي الصيف
1280
01:35:12,606 --> 01:35:16,441
ويذوب الجليد
سأظل ابحث حتى اتفقد جميع العلامات
1281
01:35:16,443 --> 01:35:21,160
وسأطلب من المُدعي العام
ان يقدم مذكِرة لحاكم الولاية لننفذ بك حكم الأعدام
1282
01:35:21,195 --> 01:35:24,950
.وبعد ان نجد كل تلك الجثث, سيوافق على ذلك
لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن
1283
01:35:24,952 --> 01:35:27,486
وإلا لن نستطيع ان نساعدك بعد ذلك -
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -
1284
01:35:27,488 --> 01:35:29,588
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ -
!(بوب) -
1285
01:35:29,590 --> 01:35:32,224
هل تعتقد انك تعرف من اكون؟
!انت لا تعرف من أكون
1286
01:35:41,601 --> 01:35:43,502
!ايتها العاهرة الحقيرة
1287
01:35:43,504 --> 01:35:46,171
هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني
بهذه العاهرة الصغيرة؟
1288
01:35:46,173 --> 01:35:49,274
(أهدأ, يا (بوب -
كان يجب ان اقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة -
1289
01:36:02,655 --> 01:36:04,623
!(بوب)
1290
01:36:07,260 --> 01:36:08,327
(يا للهول, يا (بوب
1291
01:36:22,353 --> 01:36:31,717
اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم
لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة
1292
01:36:32,483 --> 01:36:43,845
.(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن
(وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج
والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط
1293
01:36:47,123 --> 01:36:53,005
(تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة
مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً
1294
01:36:53,969 --> 01:36:59,428
(في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا
قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته
1295
01:37:01,013 --> 01:37:04,513
تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه
1296
01:37:08,014 --> 01:37:15,014
(بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا
وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن
1297
01:37:30,126 --> 01:37:36,865
(سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي)
وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها
1298
01:37:40,981 --> 01:37:44,574
"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
1299
01:37:44,670 --> 01:37:48,939
"هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا"
"المعروف منهم و المجهول"
1300
01:37:49,240 --> 01:37:59,240
ترجمـــــــــــــــــة
(Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت