1 00:00:00,601 --> 00:00:53,426 ترجمـــــــــــــــــة (Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت 2 00:00:53,627 --> 00:00:59,323 "ها أنا أرسلكم كغنم في وسط الذئاب" (إنجيل متى 10:16) 3 00:01:00,694 --> 00:01:04,477 "مُستوحى من أحداث حقيقية" 4 00:01:30,531 --> 00:01:33,248 "الأرض المتجمدة" 5 00:01:36,676 --> 00:01:40,378 (مدينة (انكوريدج) - ولاية (الاسكا عام 1983 6 00:01:42,434 --> 00:01:46,237 لقد بدأ الأمر منذ نصف ساعة فقد ركضت وهي تصرخ مثل المجانين 7 00:01:46,239 --> 00:01:49,073 افتحي الباب, ايتها السيدة - لقد ايقظت المكان بأكمله - 8 00:01:49,075 --> 00:01:52,009 !ابتعدوا أبعد هؤلاء الناس, الأن 9 00:01:52,011 --> 00:01:56,881 افتحي الباب الأن, ايتها السيدة 10 00:01:56,883 --> 00:01:58,716 انه يحاول ان يقتلني 11 00:02:01,119 --> 00:02:03,954 !سوف يقتلني 12 00:02:03,956 --> 00:02:05,789 سيدتي, هل انتِ بمفردك في هذه الغرفة؟ 13 00:02:05,791 --> 00:02:08,058 انا لم افعل شئً 14 00:02:08,060 --> 00:02:10,194 أرجوك لا تؤذيني 15 00:02:10,196 --> 00:02:12,630 لا استطيع ان انزع هذه الأشياء 16 00:02:12,632 --> 00:02:14,932 !إنزع هذه الأشياء اللعينة من يدي 17 00:02:14,934 --> 00:02:17,768 أرجوك, انزعهم عني 18 00:02:17,770 --> 00:02:20,137 !إنزعهم 19 00:02:20,139 --> 00:02:22,139 !إهدئي 20 00:02:22,141 --> 00:02:26,277 أرجوك, انزعهم 21 00:02:26,279 --> 00:02:32,049 لا بأس 22 00:02:32,051 --> 00:02:34,818 كل شئ بخير فهو لن يأتي 23 00:02:47,032 --> 00:02:50,067 لقد حصل لها معاشرة جنسية مع وجود بعض الكدمات و الرضوض القديمة 24 00:02:50,069 --> 00:02:52,336 العلامات الجديدة فقط من أثر الأغلال 25 00:02:53,838 --> 00:02:55,673 سيدتي, ابقي هنا رجاءاً 26 00:02:58,777 --> 00:03:02,646 الا يمكنني ان أرحل ؟ - نحن نريدك ان تأتي الى قسم الشرطة لننهي بعض الأجراءات - 27 00:03:04,583 --> 00:03:06,717 ليس لديّ شئ اخبركم به - انا اعلم - 28 00:03:06,719 --> 00:03:09,687 لقد اخبرتك بكل شئ - انستي, سوف نحتفظ بأشيائك - 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,923 !وقعي هنا ويُمكنكِ ان ترتدي هذه الملابس 30 00:03:23,269 --> 00:03:24,700 "(قسم شرطة (أنكوريدج" 31 00:03:24,736 --> 00:03:27,037 كل اوصافها صحيحة ...العنوان و ارقام السيارة 32 00:03:27,039 --> 00:03:29,273 .كلها مطابقة للمشتبة به ...وقد قالت انها هربت 33 00:03:29,275 --> 00:03:31,942 عندما كان يضعها في طائرته... - آجل, وهو يُنكر ذلك - 34 00:03:31,944 --> 00:03:34,645 لقد قال ان عائلته كانت في المدينة وهو كان عند صديقان له طوال الليل 35 00:03:34,647 --> 00:03:37,915 وكلاهما اكدا ذلك حتى عامل توصيل الطلبات للمنازل قال انه رآه هناك 36 00:03:37,917 --> 00:03:40,050 ثم قيدكِ في العَمود... 37 00:03:40,052 --> 00:03:42,252 ثم اغتصبكِ بعد ذلك 38 00:03:42,254 --> 00:03:44,388 لقد قلت لك سابقاً انه اغتصبني قبل ذلك 39 00:03:44,390 --> 00:03:47,358 على فراء دب - لقد قلتِ للضابط الأخر انه كان سريراً 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,793 كلا, لقد كان فراء دب على الأرضية 41 00:03:49,795 --> 00:03:51,795 ما الذي يحاول فعله بحق الجحيم؟ 42 00:03:51,797 --> 00:03:54,331 وكم عدد المرات التي عاشركِ فيها؟ 43 00:03:54,333 --> 00:03:56,400 مرة واحدة 44 00:03:58,203 --> 00:03:59,303 مرة واحدة فقط 45 00:03:59,305 --> 00:04:01,639 وهل كانت معاشرة مهبلية ام شرجية؟ 46 00:04:01,641 --> 00:04:03,240 لقد قلتِ مسبقاً انها كلاهما 47 00:04:03,242 --> 00:04:05,342 لقد فعلها بشكل طبيعي 48 00:04:05,344 --> 00:04:08,078 ...ثم 49 00:04:08,080 --> 00:04:11,048 لّف السلسلة حول رقبتي 50 00:04:11,050 --> 00:04:13,317 لقد كان يريد ان يقتلني 51 00:04:13,319 --> 00:04:16,353 آجل, لكن ماذا عن السرير؟ - !لم يكن هناك سرير - 52 00:04:16,355 --> 00:04:19,056 وعندما قيدني وضع غطاء على الأرض 53 00:04:19,058 --> 00:04:21,191 انتِ عاهرة, اليس كذلك؟ 54 00:04:21,193 --> 00:04:24,161 هل سنك الحقيقي 23 عام؟ - آجل - 55 00:04:25,230 --> 00:04:27,264 لماذا كان يريد ان يضعكِ في الطائرة؟ 56 00:04:28,733 --> 00:04:30,668 لقد قال انه يريد ان يأخذني الى كوخه 57 00:04:32,038 --> 00:04:34,204 هل انا محتجزة هنا؟ 58 00:04:36,174 --> 00:04:38,876 اسمعي, لقد تحدثت مع ...(بوب هانسن) 59 00:04:38,878 --> 00:04:41,679 وهو لديه صديقان يقولان انه كان معهما طوال الليل 60 00:04:41,681 --> 00:04:45,082 والأن, انا احاول ان اكتشف إذا كنتِ حقاً برفقة هذا الرجل الليلة الماضية 61 00:04:59,164 --> 00:05:01,398 !مرحباً 62 00:05:01,400 --> 00:05:04,034 انتظر, ما الذي حدّث؟ 63 00:05:04,036 --> 00:05:07,037 حسناً 64 00:05:17,782 --> 00:05:19,283 هل حزَمتي حبوب الأفطار؟ 65 00:05:19,285 --> 00:05:21,418 آجل, لقد حزََمت المطبخ كله تقريباً 66 00:05:21,420 --> 00:05:23,754 !مرحباً, أبي - هل ستصتادين بعض الدببة اليوم؟ - 67 00:05:23,756 --> 00:05:25,255 الى اين تذهبين؟ 68 00:05:25,257 --> 00:05:28,358 لقد تبقى اسبوعين فقط - لما لا تعود الى السرير ثانيةً؟ - 69 00:05:30,028 --> 00:05:31,762 ,سأحتفظ بك العشر سنوات القادمة حسناً؟ 70 00:05:34,232 --> 00:05:36,867 هل وقّعت هذا الشيك؟ - لقد تأخرت - 71 00:05:36,869 --> 00:05:41,438 فهم لن يقوموا بنقل هذه الأشياء إذا لم تدفع لهم 72 00:05:51,983 --> 00:05:54,384 لقد وجدناها الليلة الماضية (في طريقنا الى نهر (كنيك 73 00:05:54,386 --> 00:05:57,755 الرقيب (هوكس) سيأخذ القارب من عند الجسر باتجاه مجرى النهر 74 00:06:14,472 --> 00:06:15,873 شكراً لك, ايها الرقيب انها هناك 75 00:06:22,314 --> 00:06:24,348 (مرحباً, يا (جاك 76 00:06:24,350 --> 00:06:27,451 هل هذا احد المفقودين؟ - آجل, من الممكن ذلك - 77 00:06:27,453 --> 00:06:29,787 إنها سيدة 78 00:06:29,789 --> 00:06:31,822 انها في نهاية فترة المراهقة ربما في بداية العشرينات 79 00:06:31,824 --> 00:06:34,291 الفتاه المفقودة كانت ترتدي سترة مثل هذه 80 00:06:34,293 --> 00:06:37,060 لقد اكتشفها دب كان يحفر هنا 81 00:06:37,062 --> 00:06:38,796 قد تكون هنا منذ 6 اشهر او عام كامل 82 00:06:38,798 --> 00:06:40,864 لا يبدو انها كانت هنا للتنزه 83 00:06:40,866 --> 00:06:43,233 هل وجدتم محفظتها؟ - لا, مازالوا يبحثون - 84 00:06:43,235 --> 00:06:45,903 ,سيكون من الصعب العثور عليها ...واحد من رجالنا وجد هذه 85 00:06:45,905 --> 00:06:48,472 في المقبرة انه اسلوب الأعدام 86 00:06:48,474 --> 00:06:50,808 هل تمنيت يوماً انك بقيت في العمل مكتبي, يا (لايل)؟ 87 00:06:52,812 --> 00:06:54,912 انت تتحدث مثل زوجتي 88 00:06:54,914 --> 00:06:57,080 هل ستتولى هذه القضية؟ - آجل - 89 00:06:58,283 --> 00:07:00,317 فهي لم تَعد مفقودة بعد الأن 90 00:07:01,886 --> 00:07:04,822 :ثم سألته بوضوح "هل انت من فعل ذلك؟" 91 00:07:04,824 --> 00:07:08,392 فقال لي:كيف يمكنك ان تغتصب عاهرة؟ كيف يكون ذلك بحق الجحيم؟ 92 00:07:08,394 --> 00:07:10,460 يمكنك ان تتركها ترحل 93 00:07:10,462 --> 00:07:14,364 انها تقول الحقيقة - هي عاهرة, ورفضت اختبار كشف الكذب - 94 00:07:14,366 --> 00:07:16,466 هذه نهاية القضية - ما الذي تتوقعه منها ان تفعله؟ - 95 00:07:16,468 --> 00:07:19,236 !يجب ان نحصل على مذكرة تفتيش - !إسمع - 96 00:07:19,238 --> 00:07:22,439 !من يعلم ما الذي حدث بالفعل؟ ...فـ(هانسن) مواطن شريف 97 00:07:22,441 --> 00:07:25,542 ولدية زوجة و اطفال وليس لدية سوابق في الأجرام 98 00:07:25,544 --> 00:07:27,511 لقد تحدثنا انا و المُلازم الى المدعي العام 99 00:07:27,513 --> 00:07:30,247 وليس لدينا ادله كافية كي نثبت حتى انها كانت في منزله 100 00:07:30,249 --> 00:07:33,550 ,لذا لن يكون هناك مذكرة تفتيش سأخرجها من هنا 101 00:08:06,284 --> 00:08:08,518 ,(الضحية هي (شيري مورو سنها 23 عاماً 102 00:08:08,520 --> 00:08:11,321 وتعرف ايضاً بأسم (شيري جراف) او (شيري جورجيا) 103 00:08:11,323 --> 00:08:13,223 تم الأبلاغ عن تغيبها في شهر (نوفمبر) الماضي 104 00:08:13,225 --> 00:08:15,058 بعدما قالت انها ذاهبة لمقابلة رجل 105 00:08:15,060 --> 00:08:16,994 من اجل جلسة تصوير ب 300 دولار 106 00:08:16,996 --> 00:08:19,463 (هل يوجد صلة بينها وبين (جاين دو ...التى وُجدت العام الماضي 107 00:08:19,465 --> 00:08:21,431 والتي تسمى بـ(اكلوتا آني)؟ - لا, يا (شايلا) ليس لدينا فكرة عن هذا الأمر - 108 00:08:21,433 --> 00:08:26,436 لقد قال احد الضباط ان شيري)و(سو لونا) متطابقتا الأوصاف) 109 00:08:26,438 --> 00:08:28,472 لقد كُن يعملن كلتاهما كراقصتين (في (وايلد شيري 110 00:08:28,474 --> 00:08:30,607 (و في نوادي (جود تايمز ...وقد قالت كلتاهما 111 00:08:30,609 --> 00:08:32,209 انهما ذاهبتان ليقابلوا احد المصورين 112 00:08:32,211 --> 00:08:34,945 (نحن نعمل مع (قسم شرطة انكوريدج لحل هؤلاء القضايا الثلاثة 113 00:08:34,947 --> 00:08:36,914 لكن كي اكون صريح معكم ...لا يوجد لدينا اي ادلة 114 00:08:36,916 --> 00:08:39,349 غير ان علاقة هذه القضايا ببعضها جائت بمحض الصدفة 115 00:08:39,351 --> 00:08:40,918 ماذا عن باقي الفتيات؟ - 116 00:08:40,920 --> 00:08:43,220 حتى الأن يُعتبرون مفقودين ...فربما يكونوا قد غادروا الولاية 117 00:08:43,222 --> 00:08:47,424 وباقي التفاصيل في البيان الذي معكم - ...متى ستعترفون - 118 00:08:47,426 --> 00:08:49,993 ان احد ما يخطف هؤلاء الفتيات؟ 119 00:08:49,995 --> 00:08:52,362 حسناً, نحن نتحرى عن اي روابط بين هذه القضايا 120 00:08:52,364 --> 00:08:54,698 لكننا لا نعتقد ان هناك سفاح" يفعل ذلك" 121 00:08:54,700 --> 00:08:56,700 هذا كل ما لدينا شكراً لكم 122 00:09:28,099 --> 00:09:30,367 لقد عانىّ احد ما كثيراً كي يجلبهم الى هنا 123 00:09:30,369 --> 00:09:32,536 ,فلا يوجد طريق بري على الأرجح استعمل قاربً 124 00:09:32,538 --> 00:09:34,471 ولماذا هذا المكان بالتحديد؟ - ...كان يمكنه ان يفعل ذلك في مكان قريب - 125 00:09:34,473 --> 00:09:37,641 ,ولكنه كان يريدها على قيد الحياة حتى لا يراهم احد ما 126 00:09:37,643 --> 00:09:39,543 لقد اصابها 4 مرات اثنان في الأرجل 127 00:09:39,545 --> 00:09:42,112 ,و اثنان في الصدر, وكأنها كانت تركض ...ثم عاد اليها 128 00:09:42,114 --> 00:09:43,647 وربط ضمادة حول رأسها 129 00:09:43,649 --> 00:09:46,516 (الطلقات من عيار (223 - إذا, عن ماذا نبحث؟ - 130 00:09:46,518 --> 00:09:48,719 ,لقد اخذها من الحانة و قاد لمدة ساعة حتى وصل للقارب 131 00:09:48,721 --> 00:09:50,754 وطوال هذا الوقت لم يراهم احد 132 00:09:50,756 --> 00:09:52,589 إنه منظم ويقوم بجرائمة اثناء الليل 133 00:09:52,591 --> 00:09:55,025 ,لابد انه يعمل ليلاً ...ووظيفتة تتيح له هذا الوقت 134 00:09:55,027 --> 00:09:56,360 من الممكن انه يعمل بالوردية 135 00:09:56,362 --> 00:09:58,595 يا ألهي!, معظم الناس هنا يعملون بالورديات 136 00:09:58,597 --> 00:10:01,565 لكن لماذا ترك الطلفات الفارغة؟ 137 00:10:01,567 --> 00:10:04,167 ,لا اعتقد انه مهمل لكن ربما تكون ثقة زائدة بالنفس 138 00:10:04,169 --> 00:10:06,570 لكنه لم يعتقد ان احد سيجد الجثة 139 00:10:06,572 --> 00:10:08,638 مثل الأخرين 140 00:10:08,640 --> 00:10:10,173 اي آخرين؟ 141 00:10:10,175 --> 00:10:11,675 ايها الملازم, هذه الجريمة مُحكمة التخطيط جداً 142 00:10:11,677 --> 00:10:13,744 ,هذه ليست اول مرة له وليست مرة عابرة 143 00:10:13,746 --> 00:10:16,013 ,لقد فعل ذلك من قَبل وسيفعله مرة اخرى 144 00:10:16,015 --> 00:10:17,748 ...ايها الملازم, لديك اتصال 145 00:10:17,750 --> 00:10:20,283 انا لست هنا, امهليني 10 دقائق - لقد حصلت على هذا من المدعي العام - 146 00:10:20,285 --> 00:10:23,720 لقد اتصلت اخت احدى الفتيات المفقودات, وتريد ان تتحدث مع احدنا 147 00:10:23,722 --> 00:10:27,090 وهذا ملف قضية الراقصة المختفية 148 00:10:27,092 --> 00:10:28,492 وقد قال انها قضية عاجلة 149 00:10:30,595 --> 00:10:33,196 لا, انا الشخص الخاطئ كي اتولى هذه القضايا 150 00:10:33,198 --> 00:10:36,099 هذان اخر اسبوعان لي في العمل - حسناً, هذا من سوء حظك 151 00:10:36,101 --> 00:10:38,735 فأموال النفط و آبار البترول لن تذهب الى اي مكان 152 00:10:38,737 --> 00:10:40,370 احصل على اي فريق مساعدين تريدة 153 00:10:52,583 --> 00:10:54,584 كم عدد القضايا المفتوحة لدينا؟ 154 00:10:54,586 --> 00:10:57,687 ,بحساب الصيادين, المتنزهين اصحاب المراكب والحمقي الذين كانوا يتجولون 155 00:10:57,689 --> 00:11:00,490 لدينا حوالي 600 قضية على مدار العامين الماضيين 156 00:11:00,492 --> 00:11:02,159 ستمائة؟ 157 00:11:03,828 --> 00:11:06,596 حسناً, لنبدأ 158 00:11:54,846 --> 00:11:57,747 جودي)!, انا ذاهبة لجلسة تصوير) - اللعنه! أيمكنكِ ان تنتظري؟ - 159 00:11:57,749 --> 00:12:00,717 سيارة الأجرة هنا بالفعل, ايمكنني ان استعير هذا؟ - يمكنكِ, اذا وضعتي بريدي فقط - 160 00:12:00,719 --> 00:12:03,687 هل رأيتي قلادتي, يا (ديب)؟ - كلا, لم أرها - 161 00:12:03,689 --> 00:12:06,556 متى ستعودين؟ - سأتأخر, سأقابلكِ في الحانة - 162 00:12:20,838 --> 00:12:22,739 (مرحباً, انا (ديبي 163 00:12:22,741 --> 00:12:26,576 ,أسفة لتأخري لقد احضرت كلبي اذا كان لا يوجد مشكلة 164 00:12:50,868 --> 00:12:52,903 (مرحباً, يا (بوبي - (صباح الخير, (آل - 165 00:12:52,905 --> 00:12:55,172 (لقد قال (جون ان الذئاب موجودة بكثرة هذه الأيام 166 00:12:55,174 --> 00:12:56,873 ...لقد كنت أفكر ان نأخذ الشباب 167 00:12:56,875 --> 00:12:58,875 ونذهب لنصتاد بعضاً منهم - آجل, ربما الاسبوع القادم - 168 00:12:58,877 --> 00:13:02,212 أمازلنا على معاد العشاء عند (جون) يوم الثلاثاء؟ 169 00:13:02,214 --> 00:13:03,580 آجل, إذا كان هذا ما رتبتة زوجاتنا 170 00:13:03,582 --> 00:13:05,415 انت تعلم انهم من يُقررون - آجل - 171 00:13:06,450 --> 00:13:08,451 (مرحباً, يا (بوب - مرحباً - 172 00:13:08,453 --> 00:13:10,487 صباح الخير 173 00:13:10,489 --> 00:13:12,556 (صباح الخير, يا (بوب 174 00:13:13,824 --> 00:13:15,358 مرحباً - مرحباً - 175 00:13:15,360 --> 00:13:16,893 !يا ألهي - انا اعلم - 176 00:13:16,895 --> 00:13:19,229 انني لن افعل هذا بطريقة صحيحة ابداً 177 00:13:20,798 --> 00:13:22,766 اضغطي اكثر هكذا 178 00:13:22,768 --> 00:13:23,833 حسناً 179 00:13:25,870 --> 00:13:27,671 هل وصلت الطلبات؟ - آجل - 180 00:13:27,673 --> 00:13:30,273 ,لقد اتصلوا و غيروا الميعاد لليوم لكني استطيع ان اتدبر ذلك 181 00:13:30,275 --> 00:13:31,608 ,حسناً افعلي ذلك رجاءاً 182 00:13:31,610 --> 00:13:33,276 ,آجل سأخذ هذا منك 183 00:13:33,278 --> 00:13:35,545 (سوف أرتب هذا لك, يا (بوب - حسناً, شكراً لكِ - 184 00:13:35,547 --> 00:13:37,881 هل تريد أخذ واحدة منهم للمنزل؟ - بالطبع - 185 00:13:37,883 --> 00:13:40,784 هل مازلنا سنحتفل بعيد القديسين هنا؟ 186 00:13:40,786 --> 00:13:42,852 آجل, انا واثق من ذلك - اولادي متحمسين للغاية - 187 00:13:42,854 --> 00:13:44,621 حقاً؟ هذا جيد - آجل - 188 00:13:44,623 --> 00:13:46,957 حسناً, واصلي العمل الأن - حسناً, اراك لاحقاً - 189 00:13:50,895 --> 00:13:54,231 لقد كنت أراجع قضايا الأغتصاب من المحكمة ومراكزالحماية المدنية 190 00:13:54,233 --> 00:13:56,766 وسأكمل الباقي في الصباح 191 00:13:56,768 --> 00:13:58,768 هل ستبقى هنا؟ 192 00:13:58,770 --> 00:14:01,638 هل لديك اي شئ عن (روبرت هانسن)؟ 193 00:14:02,640 --> 00:14:04,841 ...لقد اختطف فتاه في عام 1971 194 00:14:04,843 --> 00:14:08,245 واقتادها تحت تهديد السلاح, مقيدة الأيدي وهي عارية الى بحيرة (كيناي) ثم اغتصبها هناك 195 00:14:08,247 --> 00:14:10,380 وقد حُكم عليه بخمس سنوات لكنه خرج بعد ثلاثة اشهر 196 00:14:10,382 --> 00:14:12,682 ويبدو انه كان يتسكع مع عاهرة 197 00:14:12,684 --> 00:14:15,285 وقد حكّت نفس القصة (الى شرطة (انكوريج 198 00:14:15,287 --> 00:14:17,520 لماذا لا يوجد هذا الرجل على قائمتنا؟ - لقد كان هذا منذ 12 عام - 199 00:14:17,522 --> 00:14:20,257 ...إذا وسعنا نطاقنا لهذا الحد - إحضر كل ما يمكنك من الأرشيف - 200 00:14:20,259 --> 00:14:24,794 وتحقق من كل الأشخاص المفقودين في نفس الفترة الزمنية 201 00:14:24,796 --> 00:14:27,631 هل تعرف احد ما في وسط المدينة, يا (فايس)؟ - آجل, رجل واحد, لكن لماذا؟ 202 00:14:27,633 --> 00:14:29,633 يجب ان اقابله, الليلة - حسناً - 203 00:14:29,635 --> 00:14:32,802 ,ثمانية فتيات في العامين الماضيين كلهم في آخر سن المراهقة و بداية العشرينات 204 00:14:32,804 --> 00:14:35,101 اطوالهم ما بين 158 و 170 سم واوزانهم ما بين 120 و 125 رطل 205 00:14:35,659 --> 00:14:38,775 كلهم قاموا بمقابلات باهظة الثمن مع شخص غريب ثم اختفوا 206 00:14:42,313 --> 00:14:45,315 سندي بولسن),23 عام) 158سم, 120 رطلاً 207 00:14:45,317 --> 00:14:48,351 عرُض عليها 200 دولار من اجل الجنس الفموي, ثم أُغتصبَت تحت تهديد السلاح 208 00:14:48,353 --> 00:14:50,620 لقد اخبرها انه يريد ...ان يلتقط لها بعض الصور 209 00:14:50,622 --> 00:14:53,290 وكان سيأخذها الى كوخة في البرية لكنها هربّت 210 00:14:53,292 --> 00:14:57,460 وهي الأن دليلنا الوحيد 211 00:14:57,462 --> 00:14:59,029 ,وأينما كانت يجب علينا ان نجدها 212 00:14:59,031 --> 00:15:01,498 إنه ينتظرك, أتريدني ان آتي معك؟ - كلا - 213 00:15:01,500 --> 00:15:04,934 راجِع كل الملفات القديمة وتأكد اذا كان هناك فتيات اخرى لهم نفس الحالة 214 00:15:21,986 --> 00:15:24,421 !دعني احزر - انت (جنتيلي)؟ - 215 00:15:24,423 --> 00:15:26,723 (مرحباً, (هيلكومب شكراً على مساعدتك لي 216 00:15:26,725 --> 00:15:28,958 الليلة ما زالت طويلة لا تشكرني الأن 217 00:15:28,960 --> 00:15:32,729 تفضل, أرتدِ هذا وانزع هذا الهراء 218 00:15:32,731 --> 00:15:36,566 الأن تبدو مثل مدرس للصف الثامن يبحث عن عاهرة 219 00:15:36,568 --> 00:15:39,436 ,يجب ان احذرك ...ستواجه الكثير من المشاكل 220 00:15:39,438 --> 00:15:41,004 بسبب اعادة فتح هذه القضية 221 00:15:41,006 --> 00:15:42,872 لأن الحياة هنا تسير بسرعة 222 00:15:42,874 --> 00:15:46,443 أياً كان من اعطاك هذه القضية فقد خَسِر ترقيتة القادمة 223 00:15:46,445 --> 00:15:49,012 و دمر لك مهنتك 224 00:15:49,014 --> 00:15:51,581 ,انهم يسمونة المضمار مثل مضمار الخيول 225 00:15:51,583 --> 00:15:55,018 ,(في (ساحة الدعارة الجميع يعرفون بعضهم البعض 226 00:15:55,020 --> 00:15:58,355 ,كل القوادين يعرفون بعضهم ويعرفون من يملك تلك العاهرات 227 00:15:58,357 --> 00:15:59,923 ويعرفون من هن الفتيات الجامحات 228 00:15:59,925 --> 00:16:02,559 السود) ممتازين بالسرقة) اما (البيض) ممتازين في الدعارة 229 00:16:02,561 --> 00:16:05,795 اما العاهرة المثالية هي من تجمع افضل ما في الأثنين, هذه كلماتهم و ليست كلماتي 230 00:16:05,797 --> 00:16:08,765 ,هذا العمل يعتمد على الأحتيال يقدمون القليل و يحصلون على الكثير 231 00:16:08,767 --> 00:16:10,500 انت تعرف, الأمر كله يعتمد على المستندات 232 00:16:12,903 --> 00:16:14,604 !لنرقص 233 00:16:15,639 --> 00:16:17,374 لقد تحريت عن الأمر قبل ان تأتي 234 00:16:17,376 --> 00:16:19,609 (لقد تم القاء القبض على (سيندي (من قبل في ولاية (بورتلاند 235 00:16:19,611 --> 00:16:22,712 ولديها سوابق في الدعارة (في مدينة (كالي) بـ(واشنطون 236 00:16:22,714 --> 00:16:24,381 (و في ولاية (اوريغون) و(دينفر 237 00:16:24,383 --> 00:16:26,816 فهي ملقاه في الشارع منذ ان كان عمرها 11 عام 238 00:16:26,818 --> 00:16:29,119 وكانت تعمل مع القواد المشهور (كلايتون جاكسون) 239 00:16:29,121 --> 00:16:31,621 (وقد اعتقلتة شرطة (سان فرانسيسكو ...لمحاولته 240 00:16:31,623 --> 00:16:34,557 تشوية وجة فتاة بآله حديدية لكنه هرب 241 00:16:34,559 --> 00:16:37,560 !يا له من عمل لعين 242 00:16:41,065 --> 00:16:44,033 بعض هذه الحانات جزء (من تشكيل عصابي يُدار في مدينة (سياتل 243 00:16:44,035 --> 00:16:46,469 فهم ينقلون العاهرات الى لوس انجلوس, بورتلاند 244 00:16:46,471 --> 00:16:49,038 والى هنا, هاواي و فلوريدا 245 00:16:49,040 --> 00:16:51,841 أحياناً ينقلونهم بدون سبب 246 00:16:51,843 --> 00:16:53,410 حتى يحافظون على مواهبهم متجددة 247 00:17:04,755 --> 00:17:06,923 هل رأيتِ هذه الفتاه؟ 248 00:17:06,925 --> 00:17:08,425 هل رأيتِها؟ 249 00:17:08,427 --> 00:17:12,195 هل رأيتِ هذه الفتاه؟ - كلا, انا جديدة هنا - 250 00:17:22,106 --> 00:17:23,940 (اسمها (سيندي 251 00:17:25,676 --> 00:17:27,911 إذا كانت عاهرة شوارع فنحن نبقيهم خراجاً 252 00:17:27,913 --> 00:17:29,012 ربما قد أتت الى هنا انا لا اعلم 253 00:17:29,014 --> 00:17:31,614 (اسأل في (سليبنغ ليدي ربما تجدها هناك 254 00:17:31,616 --> 00:17:34,951 انتظري لحظة, هل رأيتِها من قبل؟ (اسمها (باولا 255 00:17:34,953 --> 00:17:36,886 لقد كانت احد المترددين هنا 256 00:17:36,888 --> 00:17:39,088 ولكن ليست تابعه للعصابة او اي شئ 257 00:17:39,090 --> 00:17:41,458 (لقد قالت ان اسمها (آنجيل كلهم يفعلون ذلك 258 00:17:41,460 --> 00:17:43,560 في اول ليلة لها مارست الجنس مع أحدهم 259 00:17:43,562 --> 00:17:46,162 و فعلت كل شئ كي تجني الكثير من المال 260 00:17:46,164 --> 00:17:49,098 هذا الأمر يدمر الكبرياء لذا لا يوجد الكثير من الفتيات يفعلون ذلك 261 00:17:49,100 --> 00:17:51,568 انا اعرف ما الذي تفكر فية 262 00:17:51,570 --> 00:17:54,170 .انهم ليسوا عاهرات حقيقيات انهم مجرد فتيات 263 00:17:54,172 --> 00:17:56,473 (جانيت) - يجب ان اذهب - 264 00:17:56,475 --> 00:17:59,576 الرئيس يريدكِ ان ترجعي الى الداخل - عليك اللعنة, انها تفعل له خدمة - 265 00:18:01,679 --> 00:18:03,513 ليس بعد الأن !عليك اللعنة 266 00:18:03,515 --> 00:18:05,748 حسناً, ايها الضخم 267 00:18:05,750 --> 00:18:07,717 !تحرك 268 00:18:08,819 --> 00:18:11,020 إذا كانت هنا, سنجدها 269 00:18:11,022 --> 00:18:13,223 سوف آتي بعد ساعتين لمزيد من البحث 270 00:18:18,028 --> 00:18:20,029 السيدة (مورهيد)؟ (انا الرقيب (هالكومب 271 00:18:20,031 --> 00:18:22,599 لقد اخبروني انه لديكِ بعض المعلومات عن أختكِ 272 00:18:22,601 --> 00:18:24,067 آجل 273 00:18:24,069 --> 00:18:26,736 (لقد طلب مني (لايل هذا الملف منذ وقت طويل 274 00:18:26,738 --> 00:18:30,240 (هذا تحليل الأسنان الخاص بـ(سوزي - حسناً - 275 00:18:31,909 --> 00:18:34,177 أتعرف, انها جائت عندي لمدة اسبوعين فقط؟ 276 00:18:34,179 --> 00:18:36,779 لقد كان هذا منذ 15 شهراً 277 00:18:36,781 --> 00:18:38,548 ...(وقد تركت ابنتها (ليزي 278 00:18:38,550 --> 00:18:41,217 مع انسبائنا 279 00:18:42,152 --> 00:18:44,153 إنها في الرابعة من عمرها 280 00:18:45,589 --> 00:18:47,991 كل مرة اسمع رنين الهاتف اعتقد انها هي من تتصل 281 00:18:57,768 --> 00:18:59,969 لقد ربحنا هذه عندما كنا اطفال 282 00:19:00,938 --> 00:19:02,839 انهما زوجان 283 00:19:02,841 --> 00:19:06,242 و(سوزي) لم تنزع خاصتها ابداً 284 00:19:09,780 --> 00:19:12,649 (سيدة (مورهيد انا اعرف شعورك جيداً 285 00:19:14,184 --> 00:19:17,320 نحن نفعل كل ما بوسعنا حتى نجدها 286 00:19:25,664 --> 00:19:27,163 !ايها الرقيب 287 00:19:28,232 --> 00:19:30,099 انا اعرف انه مطلب أناني 288 00:19:30,101 --> 00:19:33,069 ...لكن أريدك ان تهتم بها 289 00:19:33,071 --> 00:19:35,004 أكثر من الباقين 290 00:19:38,142 --> 00:19:41,244 أريد فقط ان اجدها وادفنها في مكان لائق 291 00:19:44,648 --> 00:19:47,216 أنا اتفهم - احتفظ بهذا - 292 00:20:06,838 --> 00:20:09,272 (مرحباً, (بوب الأولاد ارادو فقط ان يقولوا لك تصبح على خير 293 00:20:09,274 --> 00:20:11,240 اتصل بنا إذا لم يتأخر الوقت 294 00:20:11,242 --> 00:20:14,177 ,نحن نستمتع بوقتنا فالجو جميل جداً هنا 295 00:20:14,179 --> 00:20:16,346 وأبي وأمي مستمتعان بالأولاد 296 00:20:16,348 --> 00:20:19,349 .سوف نعود في خلال يومان "في رعاية الرب" 297 00:20:34,966 --> 00:20:37,233 هل انتهى (لايل) من البحث؟ وهل توجد معلومات من المباحث الفيدرالية؟ 298 00:20:37,235 --> 00:20:40,269 آجل, فلقد كان يراجع سجلات المحكمة ولم يجد شيئاً بعد 299 00:20:40,271 --> 00:20:42,171 الفتاه تنتظرك بالداخل 300 00:20:42,173 --> 00:20:44,907 ,انها خائفة جداً لا تريد ان تخبرنا اين تسكن او اين تعمل 301 00:20:44,909 --> 00:20:47,377 وهل تعتقد انها ستتكلم؟ - لا اعلم, هذا الأمر عائد اليك - 302 00:20:47,379 --> 00:20:50,213 تذكر انها طفلة لكن لا تدعها تخدعك 303 00:21:05,229 --> 00:21:07,230 (انا الرقيب (هالكومب 304 00:21:13,103 --> 00:21:17,373 كم عمر إبنتك؟ - انها في السادسة من العمر - 305 00:21:19,743 --> 00:21:22,378 وهل هذه اختك؟ 306 00:21:28,085 --> 00:21:30,086 لقد ماتت, اليس كذلك؟ 307 00:21:40,731 --> 00:21:43,132 هل أخاطبكِ بـ(سيندي)؟ 308 00:21:43,134 --> 00:21:45,401 آجل 309 00:21:45,403 --> 00:21:47,236 وكم عمرك؟ 310 00:21:48,772 --> 00:21:52,308 ...انا في السا انا في ال18 الأن 311 00:21:52,310 --> 00:21:55,144 لقد كنت في ال17 وقت الحادثة 312 00:21:55,146 --> 00:21:58,181 ألستِ في ال23؟ 313 00:22:03,053 --> 00:22:05,288 لما لا تحكي لي من البداية؟ 314 00:22:05,290 --> 00:22:07,156 احكي لي ما قلته لشرطة وسط المدينة 315 00:22:11,128 --> 00:22:13,362 حسناً 316 00:22:17,869 --> 00:22:20,503 لقد كنت واقفه عند (تقاطع الشارع ال5 مع (دينالي 317 00:22:20,505 --> 00:22:23,339 ...وأتى بسيارتة 318 00:22:23,341 --> 00:22:25,441 في حوالي الساعة الـ11 319 00:22:25,443 --> 00:22:28,478 وعرض علىّ 200 دولار ...من اجل 320 00:22:28,480 --> 00:22:31,914 ,الجنس الفموي وقد وافقت وقلت لا مشكلة 321 00:22:35,353 --> 00:22:37,920 ثم اخذني الى منزلة 322 00:22:39,089 --> 00:22:41,357 وقال ان عائلته ليست في المنزل 323 00:22:41,359 --> 00:22:44,193 ...ثم 324 00:22:44,195 --> 00:22:46,462 ...ثم انزلني 325 00:22:46,464 --> 00:22:49,332 ...الى مخبأه 326 00:22:51,969 --> 00:22:53,770 ...لقد كان 327 00:22:53,772 --> 00:22:57,874 لقد كان يشبة الزنزانة 328 00:23:00,310 --> 00:23:02,411 شكراً لك 329 00:23:47,058 --> 00:23:49,425 !اللعنه 330 00:23:53,998 --> 00:23:56,532 لا,لا,لا, لاتخطو هنا لا تمشي هنا 331 00:23:56,534 --> 00:23:58,267 لاتخطو هنا آسفة 332 00:24:00,103 --> 00:24:02,538 ما هذا بحق الجحيم؟ - انا آسفة - 333 00:24:02,540 --> 00:24:05,208 !مقزز 334 00:24:12,216 --> 00:24:14,283 نظفيه 335 00:24:27,064 --> 00:24:29,198 لا يمكنني الوصول اليه 336 00:24:30,601 --> 00:24:32,902 لا يمكنني الوصول اليه 337 00:24:39,276 --> 00:24:41,444 هل تعتقدين انكِ جاهزة لمزيد من المرح؟ 338 00:24:41,446 --> 00:24:43,880 !يا الهي أرجوك دعني ارحل 339 00:24:43,882 --> 00:24:46,148 انتِ افضل فتاه حصلت عليها قط 340 00:24:54,157 --> 00:24:56,993 !أرجوك دعني ارحل 341 00:24:59,196 --> 00:25:01,330 فأنا لدي طفلة صغيرة 342 00:25:02,432 --> 00:25:04,667 وأريد ان أرى أمي 343 00:25:07,271 --> 00:25:08,938 ...أريد 344 00:25:08,940 --> 00:25:11,607 أريد ان نفعلها على فراء الدب 345 00:25:13,945 --> 00:25:15,578 بوبي)؟) 346 00:25:20,951 --> 00:25:22,418 مرحباً, (بوب), هل انت هنا؟ 347 00:25:23,520 --> 00:25:26,455 بوبي)؟) - لا,لا,لا - 348 00:25:26,457 --> 00:25:28,057 ...إذا سمعكِ 349 00:25:28,059 --> 00:25:30,559 ,تعلمين انه سيحدث مشكلة اليس كذلك؟ 350 00:25:30,561 --> 00:25:32,962 ستحدث مشكلة هنا 351 00:25:32,964 --> 00:25:34,964 وسوف أقتلك 352 00:25:44,174 --> 00:25:46,142 بوبي)؟) 353 00:25:54,484 --> 00:25:56,719 لم أسمعك وانت تدخل 354 00:25:56,721 --> 00:25:58,487 اللعنه, يا رجل 355 00:25:58,489 --> 00:26:00,523 لقد أرعبتني للتو 356 00:26:00,525 --> 00:26:02,959 !يا ألهي لقد احضرت لك طعاماً 357 00:26:02,961 --> 00:26:05,428 لقد كنت اتناول العشاء للتو امام التلفاز 358 00:26:05,430 --> 00:26:07,163 حسناً ...(لقد قالت (جيني 359 00:26:07,165 --> 00:26:08,597 ...بما أن (فران) ليست هنا - آجل - 360 00:26:08,599 --> 00:26:10,566 ربما يجب ان نرسل لك طعاماً 361 00:26:10,568 --> 00:26:12,668 شكراً لكما, انا أحظى بليلة هادئة في منزلي 362 00:26:39,963 --> 00:26:41,898 اسمعني, أأنت متأكد انك لا تريد الأنضمام الينا؟ 363 00:26:41,900 --> 00:26:44,367 (آجل, فأنت و (جيني طيبان جداً معي 364 00:26:44,369 --> 00:26:46,435 ,فهي امرأه صالحة اعتني بها 365 00:26:46,437 --> 00:26:49,305 ,حسناً لا ترهق نفسك في العمل 366 00:26:49,307 --> 00:26:51,407 ,حسناً شكراً لك 367 00:26:56,480 --> 00:26:58,614 ...عندما 368 00:26:58,616 --> 00:27:01,117 عندما اغتصبني 369 00:27:01,119 --> 00:27:03,686 ...رأيت عينية 370 00:27:07,057 --> 00:27:10,626 لم أرى في حياتي عيون بهذا السواد من قبل 371 00:27:16,033 --> 00:27:18,000 وانا أعني ان رؤوس الحيوانات كانت تملأ المكان 372 00:27:19,503 --> 00:27:22,471 وحينها علمت ان هذا الرجل يحب قتل الأشياء 373 00:27:26,209 --> 00:27:28,644 لذا عرفت انني لن استفيد شيئاً من التوسل اليه 374 00:27:29,980 --> 00:27:32,548 وكأنني كنت اعتقد !انه مُحترم بعض الشئ 375 00:27:35,152 --> 00:27:38,321 ...لذا قررت ان أتخلى عن خوفي 376 00:27:38,323 --> 00:27:40,656 وأستغل اي فرصة للهرب 377 00:27:42,693 --> 00:27:46,128 وكيف هربتِ؟ - بالسيارة - 378 00:27:46,130 --> 00:27:47,964 ...لقد كنت 379 00:27:47,966 --> 00:27:50,099 لقد كنت انظر من النافذة 380 00:27:50,101 --> 00:27:53,703 وهو كان يصلح المقعد في نهاية الطائرة 381 00:27:54,738 --> 00:27:57,006 وهكذا هربت منه 382 00:27:59,676 --> 00:28:03,012 انه لم يكن يرتدي واقي ذكري 383 00:28:03,014 --> 00:28:05,614 وانا كنت في فترة الحيض في هذا الوقت 384 00:28:05,616 --> 00:28:08,117 وكنت اضع سدادة قطنية في الرحم 385 00:28:09,653 --> 00:28:11,520 فحافظت عليها ...لأنني ظننت 386 00:28:11,522 --> 00:28:15,291 انني إذا هربت من هناك 387 00:28:15,293 --> 00:28:17,593 سأحتاج الى دليل 388 00:28:17,595 --> 00:28:19,695 ...وكان هذا هو الدليل اللعين 389 00:28:19,697 --> 00:28:22,298 سائله المنوي 390 00:28:24,701 --> 00:28:28,571 لكنني اعتقدت انني ...إذا هربت منه 391 00:28:28,573 --> 00:28:30,706 انه لن يفلت بفعلته ابداً 392 00:28:32,676 --> 00:28:34,777 لكنه افلت 393 00:28:41,651 --> 00:28:44,353 وهل تعتقدين انه قام بهذا الأمر من قبل؟ 394 00:28:44,355 --> 00:28:47,189 لقد قال انه كان هناك ...سبعة فتيات قبلي 395 00:28:48,625 --> 00:28:52,361 وأنني كنت محظوظة لأنه عادةً يُبقيهم لمدة اسبوع 396 00:29:03,140 --> 00:29:05,674 هل هذا يكفي؟ 397 00:29:05,676 --> 00:29:06,709 يجب ان اذهب 398 00:29:20,757 --> 00:29:22,725 انتظري قليلاً, ايتها العاهرة 399 00:29:22,727 --> 00:29:25,661 هل تريدين بعض المساعدة؟ الى اين تذهبين؟ 400 00:29:25,663 --> 00:29:29,165 عودي الى هنا, ايتها الفتاه - انقلع من هنا, ايها القذر - 401 00:29:29,167 --> 00:29:31,400 ماذا؟ اليس لدي مال كفاية؟ عليكِ اللعنه, ايتها العاهرة 402 00:29:32,736 --> 00:29:35,404 هل جننتي ايتها الفتاه؟ اليس لديكِ قواد؟ 403 00:29:35,406 --> 00:29:37,506 اسمعي 404 00:29:37,508 --> 00:29:41,444 انا لا اعرف ما هي قصتكِ ولن اسألك عن ذلك 405 00:29:41,446 --> 00:29:44,313 لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عن الشارع ربما يجب ان ترقصي 406 00:29:44,315 --> 00:29:47,650 يمكنكِ ان ترقصي, صحيح؟ - آجل - 407 00:29:47,652 --> 00:29:51,187 اسمعي, انا لا اريد اي شئ منكِ 408 00:29:51,189 --> 00:29:53,189 لكنني رأيت فتيات مثلك من قبل 409 00:29:53,191 --> 00:29:56,492 لقد كنت مثلكِ, اتفهمين؟ لكنني كنت غبية حين رفضت المساعدات 410 00:29:56,494 --> 00:29:58,794 وانا سوف اساعدكِ لنذهب من هنا 411 00:30:07,370 --> 00:30:10,539 (هذا يسمي (كورفازييه انه (كونياك) فرنسي 412 00:30:10,541 --> 00:30:12,374 سيجعلكِ تشعرين بالشجاعة 413 00:30:17,314 --> 00:30:19,748 (اعتقد ان جدتي كانت من (فرنسا 414 00:30:19,750 --> 00:30:22,618 فأنا من اصول ايرلندية-فرنسية - حقاً؟ - 415 00:30:22,620 --> 00:30:25,187 (انا من مدينة (بروكلين 416 00:30:35,198 --> 00:30:38,434 حسناً, يوجد قضيتين في مدينة (كيناي) عام 1971 417 00:30:38,436 --> 00:30:42,538 ,فى الرابع من يوليو عامي 73 و 75 (ذهب (هانسين) بقاربة الى مدينة (سيوارد 418 00:30:42,540 --> 00:30:45,341 وقد علمت ان فتاتان اختفتا في نفس الوقت 419 00:30:45,343 --> 00:30:48,711 وقد حُكم عليه بخمس سنوات في جريمة سرقة عام 1976 420 00:30:48,713 --> 00:30:51,147 وخففت (المحكمة العليا) الحُكم وخرج بعد 15 شهراً 421 00:30:51,149 --> 00:30:53,716 حسناً 422 00:30:53,718 --> 00:30:56,485 (كيناي) , (سيوارد) 423 00:30:56,487 --> 00:30:58,888 وجريمة اختطاف في مدينة (بالمر) عام 1975 424 00:30:58,890 --> 00:31:00,823 والفتاة التى اكتشفها الدب هنا في 1980 425 00:31:00,825 --> 00:31:03,259 و واحدة اخرى بالقرب (من قرية (إكلوتنا 426 00:31:03,261 --> 00:31:04,860 (و وجدنا (شيري مورو (بالقرب من جسر (كنيك 427 00:31:04,862 --> 00:31:07,730 ومنذ ذلك الوقت يوجد 11فتاه مطابقين للمواصفات 428 00:31:07,732 --> 00:31:09,365 اختفوا من وسط المدينة 429 00:31:09,367 --> 00:31:11,800 والأن, انا قد فحصت ...نصف الملفات فقط, لكن 430 00:31:11,802 --> 00:31:13,736 لكن هذه مساحة من 150 الى 200 ميل 431 00:31:13,738 --> 00:31:16,405 ,لذا ان كان هذا هو المتهم فعلاً فهو يغطي مساحة لا بأس بها من الولاية 432 00:31:16,407 --> 00:31:19,742 ,انتظر قليلاً هذه كلها قضايا قديمة 433 00:31:19,744 --> 00:31:22,378 ,وانت لديك جثة واحدة فقط فإذا كنت تريد ان تربطهم ببعضهم 434 00:31:22,380 --> 00:31:24,213 فأنت تحتاج الى اكثر من مجرد التخمين 435 00:31:24,215 --> 00:31:26,715 ومن تلك الفتاه التي اكتشفها الدب؟ - ...(جوانا) - 436 00:31:26,717 --> 00:31:30,619 جوانا ماسينا) لقد كانت فتاه شابة) وكانت ممرضة عاطله عن العمل, أثطلقّ النار عليها 437 00:31:30,621 --> 00:31:34,223 ,وجدناها متجمدة وكان يأكلها دب اسود ضخم 438 00:31:34,225 --> 00:31:36,859 واضطررنا ان نقتل الدب - وهل امسكتم بالمتهم في هذه القضية؟ - 439 00:31:36,861 --> 00:31:38,894 كلا, فقد تخطى جهاز كشف الكذب ولا يوجد دليل على إدانته 440 00:31:38,896 --> 00:31:41,797 ,وبما أنها تطابق المواصفات فستبقى في احتمالاتنا 441 00:31:41,799 --> 00:31:44,967 حسناً, لقد تلقيت مكالمة من كبار الضباط في قسم شرطة (انكوريدج) وهم مستائين جداً 442 00:31:44,969 --> 00:31:48,771 ,ويريدون ان يعرفوا لماذا نعيد فتح قضايا هم اغلقوها بالفعل 443 00:31:48,773 --> 00:31:51,273 وهل انت متأكد أن الفتاه ستشهد ضده؟ 444 00:31:51,275 --> 00:31:54,543 لست متأكداً بعد - اللعنه!, يا (جاك) يجب عليك ان تتأكد - 445 00:31:54,545 --> 00:31:56,812 ويجب ان تبقى بعيداً عن (قسم شرطة (انكوريدج 446 00:31:56,814 --> 00:32:00,749 ,فإذا خرجت الأمور عن سيطرتنا سنبحث جميعاً عن عمل في شركات النفط 447 00:32:01,751 --> 00:32:03,852 !تباً 448 00:32:03,854 --> 00:32:07,356 ,لقد وجدوا جثة اخرى للتو على بعد ميل واحد من اخر جثة 449 00:32:37,421 --> 00:32:39,655 وماذا وجدتم بها؟ 450 00:32:39,657 --> 00:32:41,257 لا يوجد بصمات لأصابعها 451 00:32:41,259 --> 00:32:43,359 و تشوهات في الوجة 452 00:32:43,361 --> 00:32:45,527 ومازال يوجد بها بعض ديدان التحلل 453 00:32:45,529 --> 00:32:48,664 ,وتشوهات كبيرة من مهاجمة الحيوانات لها يمكننا ان نعرف ذلك من الثقوب 454 00:32:48,666 --> 00:32:50,599 ولحمها كان صلباً 455 00:32:50,601 --> 00:32:52,968 لذا من المرجح انها في نهاية العشرينات او بداية الثلاثينات 456 00:32:52,970 --> 00:32:55,771 ,فكها مازال سليماً لذا يمكن ان نحدد هويتها إذا فحصنا اسنانها 457 00:32:55,773 --> 00:32:57,906 إذاً كيف ماتت؟ 458 00:32:57,908 --> 00:33:00,876 بطلق ناري عميق في عظام القفص الصدري 459 00:33:00,878 --> 00:33:03,612 الرصاصة دخلت من الأمام واخترقت قلبها 460 00:33:03,614 --> 00:33:05,648 ثم خرجت من الكتف الأيمن 461 00:33:05,650 --> 00:33:08,851 ,وطلقات اخرى في الأرجل والجذع جميعهم من الخلف 462 00:33:08,853 --> 00:33:11,287 وتهتكات في الجمجمة 463 00:33:11,289 --> 00:33:13,722 وطعنات عميقة في الضلوع 464 00:33:13,724 --> 00:33:15,824 لقد خاضت قتالاً عنيفاً 465 00:33:15,826 --> 00:33:18,661 فملابسها كانت ممزقة من الأمام 466 00:33:18,663 --> 00:33:20,863 وما هذا؟ 467 00:33:20,865 --> 00:33:24,300 هل جربت يوماً ان تقطع عظمة بسكينة غير حادة؟ 468 00:33:24,302 --> 00:33:27,369 فلقد حاول المجرم ان يقطع رأسها 469 00:33:29,572 --> 00:33:31,373 وكم مضى على وفاتها؟ 470 00:33:31,375 --> 00:33:33,509 ربما أربعة أشهر 471 00:33:33,511 --> 00:33:35,077 او على الأقل شهرين 472 00:33:35,079 --> 00:33:37,680 فلقد قضّت الصيف كله هناك 473 00:33:38,715 --> 00:33:43,352 وهل رأيت اي شخص استطاع ان يفعل كل هذا من قبل؟ 474 00:33:43,354 --> 00:33:45,387 كلا 475 00:33:45,389 --> 00:33:47,623 ولا حتى أنا 476 00:34:02,038 --> 00:34:03,972 لقد انتظرناك كثيراً 477 00:34:03,974 --> 00:34:07,009 ,أمي نائمة وقالت انك لم تتصل 478 00:34:07,011 --> 00:34:09,878 آجل, كان يجب ان أتصل 479 00:34:09,880 --> 00:34:12,681 هيا أرجعي الى سريرك 480 00:34:14,551 --> 00:34:16,885 حبيبتي, لا تكبري ابداً, اتفقنا؟ 481 00:34:18,021 --> 00:34:20,923 ,اسمعيني إذاً ...لا تقومي بخداعنا 482 00:34:20,925 --> 00:34:23,058 ونحن لن نخدعكِ, اتفقنا؟ 483 00:34:23,060 --> 00:34:25,427 وسنقتسم كل شئ بالنصف 484 00:34:25,429 --> 00:34:28,097 !اللعنه 485 00:34:28,099 --> 00:34:29,832 لا أعتقد انني استطيع ان افعل ذلك 486 00:34:29,834 --> 00:34:31,900 اعني انه امر سهل ان احصل على زبون في الشارع 487 00:34:31,902 --> 00:34:34,436 لكن ان اصعد الى هناك ...وأتعرى بالكامل 488 00:34:34,438 --> 00:34:37,072 امام كل هؤلاء الحمقى... - ستكونين بخير - 489 00:34:37,074 --> 00:34:39,975 انتِ تحتاجين الى بعض المساعدة فقط 490 00:34:39,977 --> 00:34:43,379 إسمعي, انا اتذكر اول مرة صعدت فيها الى المسرح 491 00:34:43,381 --> 00:34:46,915 ,لقد كنت مضطربة جداً وتبولت على راعي البقر الذي يجلس في الصف الأمامي 492 00:34:48,753 --> 00:34:50,786 !هيا 493 00:34:50,788 --> 00:34:52,087 ما الأمر؟ 494 00:34:52,089 --> 00:34:54,823 الم تتعاطي المخدرات من قبل؟ 495 00:34:54,825 --> 00:34:57,159 ستكون افضل صديقة لكِ 496 00:34:58,561 --> 00:35:00,095 !هيا 497 00:35:05,603 --> 00:35:07,836 مستعدة؟ ستجعلك تشعرين بالأثارة 498 00:35:09,472 --> 00:35:11,807 هل أعجبتكِ؟ 499 00:35:11,809 --> 00:35:13,709 هيا, يجب ان تحاولي مرة اخرى 500 00:35:14,944 --> 00:35:17,179 ها انتِ ذا 501 00:35:17,181 --> 00:35:19,681 هكذا انها جيدة 502 00:35:19,683 --> 00:35:22,117 آجل 503 00:35:25,622 --> 00:35:27,523 آجل - آجل, انتِ افضل الأن - 504 00:35:27,525 --> 00:35:29,091 انتِ بخير الأن 505 00:35:29,093 --> 00:35:31,527 انزعي هذا 506 00:35:31,529 --> 00:35:33,595 انظري الى حالك - !يا ألهي - 507 00:35:33,597 --> 00:35:36,632 ,انتِ جميلة جداً انظري الى حالك 508 00:35:36,634 --> 00:35:38,033 !اللعنة 509 00:35:39,936 --> 00:35:42,504 انت بحاجة لحذاء جديد,حسناً؟ - يا ألهي!, يا له من حذاء - 510 00:35:42,506 --> 00:35:44,873 هذا حذاء جيد - آجل, حذاء جيد - 511 00:35:46,544 --> 00:35:47,976 أنتِ بخير؟ - آجل - 512 00:35:47,978 --> 00:35:50,145 حقاً؟ 513 00:35:53,750 --> 00:35:55,884 انتِ تذكريني بأمي 514 00:35:55,886 --> 00:35:58,220 !تباً لكِ !اذكركِ بوالدتك 515 00:35:58,222 --> 00:36:01,156 آجل - انتِ جميلة للغاية - 516 00:36:01,158 --> 00:36:04,793 كل ما عليكِ ان تفعليه ان تذهبي الى هناك وتندمجي مع الموسيقى, أتفهمين؟ 517 00:36:04,795 --> 00:36:06,762 ,هكذا فقط إندمجي مع الموسيقى 518 00:36:06,764 --> 00:36:08,997 اندمج مع الموسيقى - آجل, وستكونين بخير - 519 00:36:08,999 --> 00:36:09,998 آجل ستبلين بلاءً حسنً 520 00:37:21,738 --> 00:37:23,205 !اللعنه 521 00:37:24,741 --> 00:37:26,108 انتظري, تعالي الى هنا - ابتعد عني - 522 00:37:26,110 --> 00:37:28,777 انتظري, تعالي الى هنا ايتها العاهرة - ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ - 523 00:37:28,779 --> 00:37:30,245 لقد جئت هنا من أجلكِ 524 00:37:31,314 --> 00:37:34,049 هذه قلادتي اللعينة - اسمعيني, ايتها العاهرة - 525 00:37:34,051 --> 00:37:36,618 هذا من اجل فتاتي التي تعمل في الدعارة وتجني اموال حقيقية 526 00:37:36,620 --> 00:37:40,088 ,اما انتِ هنا تعملين في هذا الهراء لا يوجد اموال هنا 527 00:37:40,090 --> 00:37:42,291 دعيني ارى ما جنيتي - هذه اموالي أنا - 528 00:37:42,293 --> 00:37:45,093 لماذا أتيت الى هنا برأيك؟ لما تعتقدين برأيك اني جئت الى هنا؟ 529 00:37:45,095 --> 00:37:46,962 لقد أتيت من أجلك 530 00:37:46,964 --> 00:37:48,964 لماذا يجب ان نفعل هذا في كل مرة؟ 531 00:37:48,966 --> 00:37:50,966 يجب ان تكوني اقوى من ذلك 532 00:37:50,968 --> 00:37:53,268 انا اعني انكِ لديك عملك هنا 533 00:37:53,270 --> 00:37:55,904 وأنا لدي عملي في الخارج 534 00:37:55,906 --> 00:37:58,674 خذي هذا 535 00:37:58,676 --> 00:38:00,208 انتِ تحتاجينني 536 00:38:00,210 --> 00:38:02,177 ستعلمين ذلك عاجلاً او اجلاً 537 00:38:02,179 --> 00:38:04,146 أنتِ بحاجة الىّ 538 00:38:38,047 --> 00:38:40,215 ,لقد حان وقت الرحيل ...ستفعلين ما اطلبه منك حرفياً 539 00:38:40,217 --> 00:38:42,684 ,ولن تتعرضي للأذى !اصعدي الى الطائرة 540 00:38:42,686 --> 00:38:45,187 انظري الىّ, هيا - لا - 541 00:38:45,189 --> 00:38:47,122 !إخرسي لا تنطقي بكلمة واحدة 542 00:38:47,124 --> 00:38:49,124 !اصعدي الى الطائرة اللعينة 543 00:38:49,126 --> 00:38:51,026 انا لا املك الوقت لهذا الهراء 544 00:39:27,296 --> 00:39:29,264 مرحباً 545 00:39:29,266 --> 00:39:30,699 (مرحباً, يا (جيري 546 00:39:30,701 --> 00:39:33,402 آجل, ما زلنا على اتفاقنا بالطبع 547 00:39:33,404 --> 00:39:35,103 ستحصل على الأوراق اليوم 548 00:39:35,105 --> 00:39:37,339 وداعاً 549 00:39:43,079 --> 00:39:45,247 مرحباً - هل عرفت شيئاً عن (سيندي)؟ - 550 00:39:45,249 --> 00:39:46,948 (لقد قال (جينتيلي ان الوقت مازال مبكراً 551 00:39:46,950 --> 00:39:48,917 انت تعلم انني لم اكن اريد ان اتولى هذه القضية 552 00:39:48,919 --> 00:39:51,086 حسناً, انا سعيد انك قبلتها و الرجال ايضاُ سعداء 553 00:39:51,088 --> 00:39:54,222 ماذا وجدت؟ - يبدو ان عذر (هانسن) مازال قائماً - 554 00:39:54,224 --> 00:39:57,392 .فلا يوجد كوخ بأسمة ...ويبدو ان كل ممتلكاتة الثمينه 555 00:39:57,394 --> 00:39:59,127 قد سُرقَت منذ عدة اعوام 556 00:39:59,129 --> 00:40:01,229 وقد استعمل مبلغ التأمين ليشتري طائرة جديدة 557 00:40:01,231 --> 00:40:04,199 ,لذا قمت بفحص في سجلاتنا كي أتحقق ممن يملكون رخصة قيادة طائرة 558 00:40:04,201 --> 00:40:07,269 ,لكنهم رفضوا اعطائه الرخصة لأسباب نفسية لكن هذا لم يوقفه 559 00:40:07,271 --> 00:40:09,438 فهو الوحيد الذي يملك طائرة - اسباب نفسية؟ - 560 00:40:09,440 --> 00:40:12,741 ومتى سنبدأ المراقبة؟ - بدون دليل, لن نحصل على تصريح مراقبة - 561 00:40:12,743 --> 00:40:14,297 لذا يجب ان نعتمد على انفسنا وبعض الرجال سيساعدوننا 562 00:40:14,298 --> 00:40:14,998 جيد 563 00:40:15,079 --> 00:40:17,412 (وقد اتصلت بشرطة (انكوريدج (لأحصل على الأدلة الخاصة بقضية (سيندي 564 00:40:17,414 --> 00:40:20,148 لكنهم قالوا انهم لم يحصلوا على التقرير الخاص باغتصابها, هل تعلم لماذا؟ 565 00:40:20,150 --> 00:40:24,052 ,لأنهم بعد ان تركوها ترحل لم يُتعبوا انفسهم ليحضروة من المستشفى 566 00:40:24,054 --> 00:40:27,322 فلا يزال موجود هناك - ...هذا الوغد اغتصب و عذّب - 567 00:40:27,324 --> 00:40:29,991 ,فتاه عمرها 17 عام ولا نعرف كم عدد الأخريات 568 00:40:29,993 --> 00:40:33,028 واكاد اُجزِم ان هؤلاء الرجال ...و المُدعي العام اشتروا له الغداء 569 00:40:33,030 --> 00:40:35,897 كاعتذار عن ازعاجه بهذه الأتهامات 570 00:40:35,899 --> 00:40:37,899 ,اجعل الأمر رسمياً سنعيد فتح هذه القضية 571 00:40:37,901 --> 00:40:39,935 دعهم يظنوا ما يشائون 572 00:40:39,937 --> 00:40:42,771 ,فهذا الرجل ارتكب جريمة وهم يتركونة يُفلت بفعلته 573 00:41:01,457 --> 00:41:03,959 !يا ألهي أرجوك توقف 574 00:41:06,329 --> 00:41:08,396 هيا - لا, أرجوك - 575 00:41:08,398 --> 00:41:11,800 هيا - لا - 576 00:41:11,802 --> 00:41:13,468 هيا انهضي 577 00:41:15,838 --> 00:41:18,039 هيا لقد اقتربنا 578 00:41:18,041 --> 00:41:19,941 ارجوك, لا تفعل ذلك ارجوك, لا تفعل ذلك 579 00:41:22,945 --> 00:41:24,813 أنا لن أُخبر اي احد أعدك بذلك 580 00:41:24,815 --> 00:41:26,381 رجائاً 581 00:41:26,383 --> 00:41:28,984 يا ألهي أرجوك 582 00:41:28,986 --> 00:41:31,219 أرجوك 583 00:41:34,457 --> 00:41:36,358 انتِ فتاه جيدة حقاً 584 00:41:36,360 --> 00:41:38,527 فلقد فعلتي كل ما طلبته منكِ 585 00:41:41,098 --> 00:41:43,999 لماذا تصرخين؟ 586 00:41:44,001 --> 00:41:47,169 أرجوك, دعني اذهب 587 00:41:47,171 --> 00:41:49,437 أرجوك, دعني اذهب 588 00:41:50,373 --> 00:41:52,340 !النجدة 589 00:41:52,342 --> 00:41:54,342 !النجدة 590 00:42:01,417 --> 00:42:03,251 لن يسمعكِ احد هنا 591 00:42:03,253 --> 00:42:06,254 أرجوك, دعني اذهب 592 00:42:07,456 --> 00:42:09,391 لن أُخبر اي احد 593 00:42:09,393 --> 00:42:11,993 لن أقول اي شئ 594 00:42:16,399 --> 00:42:18,600 انت ستقتلني, صحيح؟ 595 00:42:18,602 --> 00:42:21,303 !النجدة 596 00:42:22,872 --> 00:42:25,373 !النجدة 597 00:42:25,375 --> 00:42:27,342 أرجوك 598 00:42:27,344 --> 00:42:30,078 دعني اذهب 599 00:42:30,080 --> 00:42:32,347 أرجوك, دعني اذهب 600 00:44:20,590 --> 00:44:22,958 هل ستأكل هذا؟ انه طبقهم المميز 601 00:44:25,294 --> 00:44:28,263 لقد قلتي الليلة الماضية انكِ رأيتي ثقب في العَمود 602 00:44:29,465 --> 00:44:31,066 لماذا تعتقدين انه ثقب ناتج عن رصاصة؟ 603 00:44:33,302 --> 00:44:35,303 سيندي)؟) 604 00:44:35,305 --> 00:44:38,506 لأنني رأيت واحد مثله من قبل 605 00:44:38,508 --> 00:44:40,675 ماذا تعنين؟ متى حدث ذلك؟ 606 00:44:40,677 --> 00:44:42,410 لا اعرف 607 00:44:42,412 --> 00:44:46,114 "في "عيد الميلاد ...عندما كنت في السادسة من عمري تقريباً 608 00:44:46,116 --> 00:44:49,351 أطلق والدي رصاصة في المنزل وتركت ثقب في الحائط 609 00:44:49,353 --> 00:44:50,585 وكان مطابق للثقب الذي رأيته 610 00:44:51,754 --> 00:44:53,621 هل رأيت نهراً متجمداً من قبل؟ 611 00:44:53,623 --> 00:44:57,225 ام انك تحب الحيوانات او اي شئ؟ 612 00:45:00,496 --> 00:45:02,130 لقد حلمت دائماً ...اني في يوم ما 613 00:45:02,232 --> 00:45:04,499 سأصبح عاملة اطفاء او اعمل مع الحيوانات 614 00:45:04,501 --> 00:45:06,735 سيكون هذا رائعاً 615 00:45:08,404 --> 00:45:10,205 اين هي عائلتك؟ 616 00:45:12,708 --> 00:45:15,076 لماذا تريد ان تعرف؟ 617 00:45:16,312 --> 00:45:18,580 لأنك مثلك مثل الباقين 618 00:45:18,582 --> 00:45:20,615 فدائماً يوجد ناس يسألونني ...ماذا حدث لي؟ 619 00:45:20,617 --> 00:45:22,684 وأين يظن اهلي انني موجودة؟... 620 00:45:22,686 --> 00:45:25,553 هل تريد ان تضاجعني؟ هل هذا ما تريد؟ 621 00:45:25,555 --> 00:45:27,689 (كلا, يا (سيندي لا أريد ذلك 622 00:45:27,691 --> 00:45:30,158 هل تعتقد انك إذا عرفت سيجعلنا هذا اصدقاء؟ 623 00:45:30,160 --> 00:45:32,027 ويجعلني اساعدك؟ 624 00:45:32,029 --> 00:45:33,795 ماذا حدث لأختك؟ 625 00:45:35,664 --> 00:45:38,133 أترى؟ اللعنه على ذلك 626 00:45:38,135 --> 00:45:40,035 انا لست صديقتك انا لا امثل لك شيئاً 627 00:45:40,037 --> 00:45:41,770 لقد اعتقدت انكِ إذا أردتِ ...العودة الى منزلك 628 00:45:41,772 --> 00:45:43,738 ربما يمكنني ان اجد طريقة لذلك - اللعنة, يا رجل - 629 00:45:43,740 --> 00:45:45,807 هل تتكلم بجدية؟ 630 00:45:45,809 --> 00:45:48,543 ماذا تعتقد اني سأفعل هناك بحق الجحيم؟ 631 00:45:48,545 --> 00:45:50,445 ...هل سأقول لهم:"هذا هو قوادي 632 00:45:50,447 --> 00:45:53,615 الا تعلمون اني اعمل عاهرة... ...منذ ان كنت في الصف السادس؟ 633 00:45:53,617 --> 00:45:57,052 "اعمل عاهرة لدي قواد حقير؟... انهم لم يربوني بهذه الطريقة 634 00:45:57,054 --> 00:45:58,620 لا يمكنكِ ان تهربي الى الأبد 635 00:45:58,622 --> 00:46:01,322 هل تعتقد اني أريد ان اكون هكذا؟ 636 00:46:01,324 --> 00:46:04,092 يمكنني ان اعود للمنزل متى شئت 637 00:46:04,094 --> 00:46:06,394 لكن ربما لا أريد ذلك - ألا تبالين؟ - 638 00:46:06,396 --> 00:46:08,830 والديكِ يمكن ان يكونوا قلقين بشأنك 639 00:46:11,333 --> 00:46:13,501 آجل انهم قلقون 640 00:46:13,503 --> 00:46:15,770 ...مثلما قلقوا بشأني عندما 641 00:46:15,772 --> 00:46:18,773 انهم أوغاد 642 00:46:22,311 --> 00:46:26,281 ,لقد حدثت لي اشياء سيئة اشياء ليس من المفترض ان تحصل لطفلة صغيرة 643 00:46:26,283 --> 00:46:28,650 لكنهم تركوا هذه الأشياء تحدث 644 00:46:28,652 --> 00:46:30,819 لقد تركوها تحدث 645 00:46:30,821 --> 00:46:33,421 لقد أرادوا ان يُخبأوني 646 00:46:33,423 --> 00:46:36,691 ليس من المفترض ان ...تخذىّ من اولادك, اليس كذلك؟ 647 00:46:36,693 --> 00:46:38,726 وتترك الأشياء السيئة تحدث لهم؟... 648 00:46:41,330 --> 00:46:43,498 لم أريد ان يحدث كل هذا 649 00:46:43,500 --> 00:46:45,800 والأن تريدني ان أعود اليهم؟ 650 00:46:48,537 --> 00:46:50,738 سوف أرحل من هنا لا أريد ان اسمع المزيد من هذا الهراء 651 00:46:50,740 --> 00:46:52,674 سأراك لاحقاً 652 00:46:52,676 --> 00:46:56,444 لقد استغرق الأمر ساعتين حتى يخرجوا جسدها من السيارة 653 00:46:59,181 --> 00:47:01,850 فالسائق الأخر كان ثملاً 654 00:47:03,719 --> 00:47:05,487 وكان هذا في عيد ميلادي الحادي و العشرين 655 00:47:07,823 --> 00:47:12,127 لقد صنعت من أجلي هذا الوشاح البرتقالي اللعين 656 00:47:12,129 --> 00:47:14,562 وأخبرتني كم كانت فخورة بي ثم انطلقت للخارج 657 00:47:20,703 --> 00:47:23,872 (وأعتقد أن (ساندي لم ترى شيئاً عندما صدمها 658 00:47:23,874 --> 00:47:26,541 لكن على اي حال, ذهبت معها الى المستشفى 659 00:47:29,245 --> 00:47:31,613 لا أعلم إذا كانت تعرف ...اني كنت هناك 660 00:47:31,615 --> 00:47:33,815 ظللت ممسكاً بيدها 661 00:47:35,151 --> 00:47:37,185 ...وظللت اخبرها انها ستكون بخير 662 00:47:40,356 --> 00:47:42,590 حتى ماتت... 663 00:47:45,694 --> 00:47:47,829 لقد كانت في مثل عمرِك 664 00:47:54,470 --> 00:47:56,237 سيندي)؟) 665 00:48:56,600 --> 00:48:57,899 مرحباً, يا عزيزي 666 00:48:57,901 --> 00:49:00,468 ألا تريد ان تعطيني بعض النقود؟ 667 00:49:17,988 --> 00:49:20,255 !إنهضي من هنا 668 00:49:20,257 --> 00:49:21,723 لقد امسكتها 669 00:49:21,725 --> 00:49:23,791 ,لقد امسكت بها !إنهضي 670 00:49:23,793 --> 00:49:27,495 اجلسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ تمالكي نفسك الأن 671 00:49:27,497 --> 00:49:29,564 ما خطبكِ؟ !توقفي 672 00:49:29,566 --> 00:49:30,965 !توقفي !انظري اليّ 673 00:49:30,967 --> 00:49:32,734 ما خطبك بحق الجحيم؟ 674 00:49:32,736 --> 00:49:34,469 !توقفي 675 00:49:58,694 --> 00:50:01,729 مرحباً, هل لديكم فتاه تدعى (سيندي)؟ 676 00:50:03,900 --> 00:50:06,768 آجل, انها فتاه جيدة 677 00:50:06,770 --> 00:50:08,970 فتاه سمراء 678 00:50:10,506 --> 00:50:13,574 !لا اعلم اسمها (سيندي) فقط 679 00:50:19,382 --> 00:50:21,049 (عليك اللعنة, يا (بوب 680 00:50:24,019 --> 00:50:26,354 ,نحن نهدر الوقت فهو لن يتوقف 681 00:50:26,356 --> 00:50:28,856 ونحن نعلم من هو - آجل, لكنك لا تستطيع انت تثبت ذلك - 682 00:50:28,858 --> 00:50:30,758 لابد انه يحتفظ ببعض التذكارات 683 00:50:30,760 --> 00:50:32,360 (فلقد رأى (ميترو ...أربطة ضاغطة في سيارته 684 00:50:32,362 --> 00:50:34,862 و مسدس من نفس عيار الطلقات الفارغة التي وجدناها في المقابر 685 00:50:34,864 --> 00:50:37,365 ,الطلقات الفارغة لا تقتل ...اما الرصاص هو من يفعل 686 00:50:37,367 --> 00:50:38,866 ,وأنت تعرف ذلك كل هذه ليست اثباتات 687 00:50:38,868 --> 00:50:41,502 ,احتاج الى مزيد من الأدلة وإلا ستكون محق بأننا نهدر الوقت 688 00:50:41,504 --> 00:50:43,871 لا أعلم لكم من الوقت ستكون بأمان في الخارج 689 00:50:43,873 --> 00:50:46,774 ,إذاً اعتقلها إن اضطررت لذلك او خبأها في منزل آمن 690 00:50:46,776 --> 00:50:48,876 ,لن تساعدنا إذا فعلنا ذلك فهي سوف تهرب ولن نجدها ثانية 691 00:50:48,878 --> 00:50:51,879 ماذا عن تهمة التحايل بشأن التأمين؟ هل هذا كافي لنبقية بعيداً عن الشارع؟ 692 00:50:51,881 --> 00:50:54,382 إذا امسكته من المؤكد انه سيتصل بمحاميه و يرفض التعاون معنا 693 00:50:54,384 --> 00:50:56,884 تحتاج الى أدله اكثر, اسمع انا لن اعلمك كيف تقوم بعملك, حسناً؟ 694 00:50:56,886 --> 00:50:59,053 ...لكني بحاجة لدليل قوي 695 00:50:59,055 --> 00:51:01,789 قبل ان أصدر مذكرة اعتقاله هذا كل ما في الأمر 696 00:51:03,025 --> 00:51:04,792 مرحباً 697 00:51:04,794 --> 00:51:07,028 ,حولها, انه اتصال لك ايها الرقيب 698 00:51:09,365 --> 00:51:11,032 مرحباً 699 00:51:11,034 --> 00:51:13,701 !لا لا تتركها تغادر 700 00:51:13,703 --> 00:51:16,504 لا أهتم, أطلب من شركة الطيران ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك 701 00:51:16,506 --> 00:51:18,139 !فقط لا تجعلها تغادر 702 00:51:37,860 --> 00:51:39,427 (سيندي) 703 00:51:48,771 --> 00:51:50,938 هؤلاء هم السبعة فتيات ...اللائي أخبركِ عنهم 704 00:51:50,940 --> 00:51:53,141 أنا أعلم انكِ تفكرين بشأنهم 705 00:51:54,643 --> 00:51:56,844 ...لقد هربتي لسبب ما 706 00:51:56,846 --> 00:52:00,748 أولئك الأخريات لم يحالفهم الحظ 707 00:52:00,750 --> 00:52:04,051 بدونك, لا يوجد لدي سوى أدلة ضعيفة 708 00:52:04,053 --> 00:52:06,154 وهذا ليس كافياً 709 00:52:13,162 --> 00:52:15,630 ...لقد رأيتها من قبل 710 00:52:15,632 --> 00:52:17,064 (في (بورتلاند 711 00:52:17,066 --> 00:52:19,667 لقد كانت تبتسم دائماً 712 00:52:19,669 --> 00:52:22,003 سيندي), لا يمكنني) ان ابقيكِ رغماً عنكِ 713 00:52:22,005 --> 00:52:24,906 ماذال يمكنكِ ان تصعدي الى متن الطائرة 714 00:52:24,908 --> 00:52:27,074 لكن الطريقة الوحيدة التي ...تمكنني من اوقفه 715 00:52:27,076 --> 00:52:29,010 إذا كنتِ معي 716 00:52:29,012 --> 00:52:31,679 إذا ساعدتني 717 00:52:31,681 --> 00:52:36,083 انا أعلم انكِ كنت تحلين مشاكلكِ عندما كنتِ صغيرة بالهروب 718 00:52:36,085 --> 00:52:37,985 لكن هذه المرة انت اتفعلينها من اجلهم 719 00:52:37,987 --> 00:52:40,488 لكن يجب ان تبقيّ 720 00:52:43,158 --> 00:52:45,026 هل امسكت بهذا الرجل؟ 721 00:52:45,028 --> 00:52:47,495 الرجل الذي قتل أختك؟ 722 00:52:49,198 --> 00:52:52,500 انا لم أكن ضابط حينها 723 00:52:52,502 --> 00:52:55,703 لقد حكم عليه القاضي بستة اعوام لقتله فتاه جميلة 724 00:52:55,705 --> 00:52:58,539 ,لكنه خرج بعد عامان ...وانا اعرف اين يسكن و ماذا يفعل 725 00:52:59,875 --> 00:53:02,944 ولا يمر يوم إلا وأفكر بشأنها او بشأنه 726 00:53:02,946 --> 00:53:04,245 آجل, ولكنه هرب بفعلته 727 00:53:04,247 --> 00:53:07,048 !(سيندي) هانسن) لن يهرب) 728 00:53:07,050 --> 00:53:09,083 يجب ان تثقي بي 729 00:53:10,052 --> 00:53:12,653 أنا اعدكِ, اتفقنا؟ 730 00:53:12,655 --> 00:53:15,189 انا اعدكِ, بأنه لن يحدث لك مكروه 731 00:53:17,927 --> 00:53:23,598 نسأل الرب ان يجعلنا شاكرين له على كل نعمه, آمين 732 00:53:23,600 --> 00:53:25,900 آمين 733 00:53:25,902 --> 00:53:28,603 والدي يريد ان يعرف متى سنصطحب الأولاد اليهم ثانيةً 734 00:53:28,605 --> 00:53:30,538 لقد كانوا يريدوننا ان نذهب في عيد الشكر 735 00:53:30,540 --> 00:53:32,573 في عيد الشكر سنتناول العشاء مع العاملين, اتتذكري ذلك؟ 736 00:53:32,575 --> 00:53:34,242 ...لقد اعتقدت فقط 737 00:53:34,244 --> 00:53:37,812 ...ان (ديبي) ستحضر ابنها ثانيةً 738 00:53:42,518 --> 00:53:45,086 أنا أسفة 739 00:53:48,557 --> 00:53:51,092 مرحباً؟ سآتي في الحال 740 00:53:52,561 --> 00:53:54,862 يجب أن اذهب للعمل - حسناً - 741 00:53:57,099 --> 00:53:59,267 سنقيم عيد الشكر هنا 742 00:54:08,911 --> 00:54:11,579 لما لم تسألني إن كنت موافقة على هذا؟ 743 00:54:11,581 --> 00:54:14,248 انا لم أظن انكِ ستمانعي 744 00:54:14,250 --> 00:54:17,118 سوف تغادر في الصباح - انها ليست مشكلتك - 745 00:54:17,120 --> 00:54:19,987 وماذا عن ابنتك؟ ...لأن هذا منزلنا 746 00:54:19,989 --> 00:54:23,090 وهي لا يجب ان تكون هنا - لم يكن لدي خيار آخر - 747 00:54:23,092 --> 00:54:25,960 أين يفترض بها ان تذهب؟ انها ليلة واحدة 748 00:54:25,962 --> 00:54:28,930 جاك) انت لديك الأختيار دائماً, حسنا؟) وهي ليست بمشكلتك 749 00:54:28,932 --> 00:54:32,967 انها ليست مسؤوليتك - (اظن ان هذا ليس عادلاً, يا (آلي - 750 00:54:32,969 --> 00:54:35,736 وانا سوف احصل على تلك الوظيفة الأخرى حتى نبتعد عن كل هذا 751 00:54:35,738 --> 00:54:38,673 !حسناً ماذا يجري بخصوص هذا الأمر؟ 752 00:54:38,675 --> 00:54:41,676 (لقد اتصل (جيري وقال انك لم توقع الأوراق حتى الأن 753 00:54:41,678 --> 00:54:44,245 !لقد تخليت عن عملي 754 00:54:44,247 --> 00:54:46,847 ...ونحن في كل هذه الفوضى 755 00:54:46,849 --> 00:54:51,285 ونهجر منزلنا... فهذا ليس مركز إعادة تأهيل 756 00:54:51,287 --> 00:54:54,255 (بحقك, يا (آلي هذا ليس صحيحاً 757 00:54:54,257 --> 00:54:57,124 لو كانت هذه ابنتنا لكنتِ فعلت اي شئ من اجلها 758 00:54:57,126 --> 00:54:59,594 لا, انها ليست ابنتنا 759 00:54:59,596 --> 00:55:02,663 .آجل, ولكنها ابنة احدهم ولا يوجد من يهتم بها وهذا المجرم يعرف ذلك 760 00:55:02,665 --> 00:55:05,933 وإن لم يتغير هذا, فلن يكون لديهم أمل - (انا اكترث, يا (جاك - 761 00:55:05,935 --> 00:55:08,135 انا اكترث لعائلتنا - اخفضي صوتك, رجائاً - 762 00:55:08,137 --> 00:55:10,204 وانت تتجرأ وتجلني اشعر كأنني اخطأت في حقها 763 00:55:10,206 --> 00:55:13,341 آلي) انا لا افعل ذلك) - انا آسفة, كلا - 764 00:55:13,343 --> 00:55:15,943 يجب ان تخرجها من هنا 765 00:55:15,945 --> 00:55:18,813 !تباً 766 00:55:20,015 --> 00:55:21,949 !(سيندي) 767 00:55:27,856 --> 00:55:29,991 !(سيندي) 768 00:56:00,789 --> 00:56:03,190 مرحباً, هل (كلايت) هنا؟ 769 00:56:03,192 --> 00:56:06,127 (انا (فليشا وقد قال لي ان آتي الى هنا 770 00:56:06,129 --> 00:56:07,328 آجل 771 00:56:21,810 --> 00:56:23,944 إذاً, هل قررتي ان تعودي الى رجلكِ ثانيةً؟ 772 00:56:23,946 --> 00:56:26,347 ...كلايت), لقد كنت) - ليس لديّ وقت لهذا الهراء - 773 00:56:26,349 --> 00:56:28,049 هيا عودي الى العمل 774 00:56:29,184 --> 00:56:30,851 هيا بنا 775 00:56:32,421 --> 00:56:33,988 لا يفترض ان تكوني هنا 776 00:56:33,990 --> 00:56:36,090 يجب ان تكوني على الجانب الآخر من الشارع 777 00:56:36,092 --> 00:56:38,793 الحارس الذي هناك قال انها مرت من هنا هل رأيتها؟ 778 00:56:38,795 --> 00:56:40,394 طولها 158 سم فهي ليست طويلة جداً 779 00:56:40,396 --> 00:56:43,230 (انها تعمل في ملهي (كيتي 780 00:56:43,232 --> 00:56:44,765 حسناً, شكراً لكِ - شكراً لكِ - 781 00:57:09,157 --> 00:57:10,791 مرحباً 782 00:57:10,793 --> 00:57:12,460 كيف حالك؟ 783 00:58:23,331 --> 00:58:25,332 ربما لست واضحاً معكِ 784 00:58:25,334 --> 00:58:27,368 لقد سألتك هل تعرفين تلك الفتاه؟ 785 00:58:27,370 --> 00:58:30,271 وهل يجب ان اعرفها؟ - لا تتلاعبي بي, لقد وظفتيها هنا - 786 00:58:30,273 --> 00:58:33,474 ستخبريني اين هي تراجع, تراجع الأن 787 00:58:33,476 --> 00:58:35,242 !عليك اللعنة انا لا أعمل هنا 788 00:58:35,244 --> 00:58:37,077 يوجد الكثير من الفتيات يأتين الى هنا 789 00:58:37,079 --> 00:58:39,280 (ويدعون انفسهم (سيندي او (تامي) او أي شئ 790 00:58:39,282 --> 00:58:41,448 مجرد عاهرات بدون عقل - حقاً؟ - 791 00:58:41,450 --> 00:58:43,350 .حسناً, هذه الفتاه لديها عقل وعندما يأتي اليكِ عاهرات غداً 792 00:58:43,352 --> 00:58:45,186 لن تعرفي بماذا تنادين عليهم 793 00:58:45,188 --> 00:58:47,822 لأنني سأغلق هذا المكان اللعين 794 00:58:47,824 --> 00:58:49,924 حسناً؟ لذا ابدأي في تجميع أغراضك 795 00:58:53,929 --> 00:58:56,597 !(لو) !أيها الوغد 796 00:58:59,034 --> 00:59:01,268 أتعلم, يجب عليك ان تنتقل الى هنا 797 00:59:01,270 --> 00:59:03,204 أين يمكنها ان تذهب؟ 798 00:59:03,206 --> 00:59:05,506 الى أي مكان فهي بحاجة للمال 799 00:59:10,345 --> 00:59:11,512 هل رأيت هذه الفتاه؟ 800 00:59:13,381 --> 00:59:15,216 هل تعرفها؟ 801 01:00:16,511 --> 01:00:18,646 !اللعنة 802 01:00:42,003 --> 01:00:43,570 هل رأيتها؟ 803 01:01:08,496 --> 01:01:11,265 من انت بحق الجحيم؟ ليس مسموحاً انت تأتي الى هنا 804 01:01:19,674 --> 01:01:22,042 !(سيندي) 805 01:01:22,044 --> 01:01:25,479 ماذا تناولت؟ ماذا اعطيت لها؟ - انها ليست نوعي المفضل - 806 01:02:01,083 --> 01:02:02,750 سأمنحكما بعض الخصوصية 807 01:02:02,752 --> 01:02:05,619 لا بأس 808 01:02:05,621 --> 01:02:08,655 انتِ بأمان الأن لا بأس 809 01:02:13,795 --> 01:02:15,562 هل هذه والدتكِ؟ 810 01:02:16,765 --> 01:02:18,399 آجل 811 01:02:23,304 --> 01:02:25,739 لقد كانت في ال15 من عمرها ...عندما انجبتني 812 01:02:25,741 --> 01:02:29,276 لذا أخبروني انها أختي 813 01:02:31,813 --> 01:02:34,348 (انه في منزل (لايزل 814 01:02:37,652 --> 01:02:40,654 ..لقد فعل عَمُها اشياء معي 815 01:02:40,656 --> 01:02:42,823 لسنوات طويلة... 816 01:02:44,759 --> 01:02:47,094 أشياء سيئة حقاً 817 01:02:51,466 --> 01:02:53,333 لماذا لم...؟ 818 01:02:54,702 --> 01:02:56,837 هل تعرفين والدك؟ 819 01:03:02,577 --> 01:03:05,446 لقد أدعيت دائماً انه يعمل في سلاح البحرية 820 01:03:05,448 --> 01:03:08,849 ولهذا لا يستطيع ان يأتي لرؤيتي 821 01:03:10,752 --> 01:03:13,287 !يا لها من كذبة 822 01:03:20,128 --> 01:03:23,564 لم اقصد ان اتسبب لك في اية مشاكل - لا بأس بذلك - 823 01:03:25,567 --> 01:03:27,267 حاولي ان تحصلي على بعض الراحة 824 01:03:31,639 --> 01:03:33,807 ...أتعرف؟ طوال حياتي منذ 825 01:03:33,809 --> 01:03:36,743 ...منذ ان كنت صغيرة للغاية 826 01:03:36,745 --> 01:03:40,781 دائماً أردت ان أصدق احد ما 827 01:03:42,550 --> 01:03:44,618 ... :وعندما يقولون 828 01:03:44,620 --> 01:03:46,620 "ان كل شئ سيكون بخير" 829 01:03:46,622 --> 01:03:49,189 أردت أن اصدق انهم يقولون الحقيقة 830 01:03:56,131 --> 01:03:58,265 لا يوجد مشكلة بالسؤال, صحيح؟ 831 01:03:59,367 --> 01:04:00,901 آجل 832 01:04:03,238 --> 01:04:04,805 بالطبع 833 01:04:15,751 --> 01:04:18,719 إذاً يا رجل, لم أرك منذ وقت طويل 834 01:04:18,721 --> 01:04:20,454 آجل 835 01:04:20,456 --> 01:04:25,159 لابد انك تحتاج لهذه العاهرة بشدة حتى تأتيّ اليّ إذاً من تكون؟ 836 01:04:32,333 --> 01:04:35,502 سوف أجدها لكن هذا سيكلفك 10 الاف دولار 837 01:04:37,372 --> 01:04:39,206 سأُعلِمك عندما انتهي 838 01:05:09,437 --> 01:05:10,737 سأعود بعد قليل 839 01:05:10,739 --> 01:05:13,540 يا للهول, يا رجل 840 01:05:13,542 --> 01:05:16,476 البرد قارص هنا لندخل ونجلس برفقة العاهرات 841 01:05:20,215 --> 01:05:21,915 ما الأمر يا رجل؟ 842 01:05:21,917 --> 01:05:24,551 ماذا سنفعل معك ايها القتى؟ - بربك يا رجل - 843 01:05:24,553 --> 01:05:25,953 لقد كان بيننا اتفاق 844 01:05:25,955 --> 01:05:28,655 انت مدين لأصدقائي بالكثير من النقود 845 01:05:28,657 --> 01:05:30,757 سوف ادفع لهم, اقسم بذلك - ليس هذا ما سمعته - 846 01:05:30,759 --> 01:05:32,759 لقد سمعت انك تقول تراهات بحقهم - كلا - 847 01:05:32,761 --> 01:05:34,795 هل تريد ان تتخلص من هذا؟ 848 01:05:34,797 --> 01:05:37,231 اين هي تلك العاهرة الصغيرة التي رأيتها معك؟ 849 01:05:37,233 --> 01:05:40,601 ان وجدتها و احضرتها اليّ سنكون متعادلين, اتفقنا؟ 850 01:05:40,603 --> 01:05:42,769 سوف احضرها لهم سوف افعل لك ما تريد 851 01:05:42,771 --> 01:05:45,572 .لديك يومان حتى تحضرها اليّ هذا كل شئ 852 01:05:45,574 --> 01:05:48,008 والأن, انقلع من هنا 853 01:05:59,354 --> 01:06:01,021 ايقظني اذا حدث اي شئ 854 01:06:10,798 --> 01:06:11,999 !اقفلي زرار معطفك 855 01:06:38,526 --> 01:06:40,827 !(جاك) !استيقط 856 01:06:48,002 --> 01:06:49,569 مرحباً, ايها الصديق تعال معي 857 01:07:23,504 --> 01:07:25,939 من المحال ان يُحلِق في هذه الأجواء 858 01:07:25,941 --> 01:07:28,775 اخبر برج المراقبة ان يوقفوة إذا حاول ان يُقلِع 859 01:07:28,777 --> 01:07:29,876 حسناً 860 01:07:53,768 --> 01:07:55,869 هذا الوغد مجنون حقاً 861 01:07:55,871 --> 01:07:57,771 برج المراقبة يقولون (انه متوجة الى شمال شرق نهر (كنينك 862 01:07:57,773 --> 01:08:00,073 لكن يمكن ان يكون ذاهب الى اي مكان - !سيتخلص من كل شئ - 863 01:08:00,075 --> 01:08:01,408 !اللعنة 864 01:08:45,621 --> 01:08:48,555 ,اسمعي ...راقبي الطائرة جيداً 865 01:08:48,557 --> 01:08:52,092 فنحن لا نريد ان يأتي احد الى هنا ويسرق كل امتعتنا, صحيح؟ 866 01:09:10,645 --> 01:09:11,978 هل من اخبار جديدة؟ 867 01:09:11,980 --> 01:09:14,147 آجل, لقد هبط منذ ساعة واحدة وذهب مباشرةً للمنزل 868 01:09:14,149 --> 01:09:15,916 ربما يجب ان تعود الى هنا 869 01:09:15,918 --> 01:09:19,786 لقد جاء تقرير المباحث الفيدرالية الذي طلبته, ويوجد به تحديد لصفات المتهم 870 01:09:19,788 --> 01:09:22,022 !لن تصدق هذا 871 01:09:23,724 --> 01:09:26,026 مساء الخير, ايها السادة - مساء الخير - 872 01:09:26,028 --> 01:09:28,728 (انتم تعرفون (فرانك روثشايلد لقد طلبت منه ان ينضم الينا 873 01:09:28,730 --> 01:09:30,997 اتمنى ان تكون حصلت على شئ جديد - ...شهادة قانونية - 874 01:09:30,999 --> 01:09:34,100 وطلب لمذكرة تفتيش (بحق (هانسن 875 01:09:34,102 --> 01:09:36,670 وقوائم بالأشياء التي نتوقع ...ان نجدها في منزلة,عمله 876 01:09:36,672 --> 01:09:38,638 وسياراته و حتى في طائرته... 877 01:09:38,640 --> 01:09:40,841 وهذه من قسم تحديد الأوصاف للمباحث الفيدرالية 878 01:09:40,843 --> 01:09:43,143 انهم يقولون اننا نبحث عن ...رجل ابيض, في بداية الأربعينات 879 01:09:43,145 --> 01:09:45,545 طوله متوسط و شخص مُحترم من قِبل المجتمع 880 01:09:45,547 --> 01:09:47,614 وزوجته متدينه جداً 881 01:09:47,616 --> 01:09:49,950 ولا تعرف اي شئ عما يفعله 882 01:09:49,952 --> 01:09:53,987 .لديه سوابق في السرقة و الأعتداء الجنسي وعلى الأرجح لديه تلعثم في الكلام 883 01:09:53,989 --> 01:09:57,991 وأيضاً لديه خبرة كبيرة في البرية و صياد شره 884 01:09:57,993 --> 01:10:00,026 (هذا هو (هانسن 885 01:10:00,028 --> 01:10:03,830 .هذه كلها معلومات ثانوية أنا بحاجة لدليل مادي 886 01:10:03,832 --> 01:10:05,565 هؤلاء الأشخاص لم يثبتوا وجودهم حتى الأن 887 01:10:05,567 --> 01:10:07,267 فالمباحث الفيدرالية لا تستطيع العمل على أرض الواقع 888 01:10:07,269 --> 01:10:10,103 لديّ شهادة من ضحيه هربت عام 1979 889 01:10:10,105 --> 01:10:13,173 (وشاهد رأى ممتلكات (هانسن المسروقة وهو يعيدها الى كوخه 890 01:10:13,175 --> 01:10:17,043 (ولدينا ايضاً (سيندي بولسن وكل شئ من المرة السابقة مازال متاحاً 891 01:10:17,045 --> 01:10:20,647 من الذي كتب هذا؟ - (بات دوجان) مُساعد المدعي العام, من مدينة (فيربانكس) - 892 01:10:20,649 --> 01:10:23,083 لقد جاء ليلة أمس وعمل على هذا طوال الليل 893 01:10:23,085 --> 01:10:25,085 هل انت موافق على هذا, يا (بوب)؟ - آجل, و الكولونيل ايضاً - 894 01:10:25,087 --> 01:10:27,087 إذاً, مازلت تريد ان تتهمة بالأحتيال على التأمين؟ 895 01:10:27,089 --> 01:10:29,256 وتستخدم مذكرة التفتيش كي تتهمة بالقتل؟ هذا لن يجدي نفعاً 896 01:10:29,258 --> 01:10:31,858 ,وحينها ستبرئه المحكمة ثم ماذا بعد ذلك؟ 897 01:10:31,860 --> 01:10:35,829 اي طريق سنستخدمه سيوصلنا لـ(هانسن) في النهاية 898 01:10:35,831 --> 01:10:38,198 والأن انا لن أخبرك كيف تقوم بعملك 899 01:10:38,200 --> 01:10:40,667 ...لكن إن لم تبدأ في فعل شئ ما 900 01:10:40,669 --> 01:10:43,069 انت من سيتحمل مسؤولية هؤلاء 901 01:10:43,071 --> 01:10:45,705 ومسؤولية اي فتاه اخرى يقوم بقتلها 902 01:10:45,707 --> 01:10:49,009 والأن, اعذروني (يجب ان أطمئن على الأنسة (بولسن 903 01:10:50,144 --> 01:10:52,078 !ايها الرقيب 904 01:10:52,080 --> 01:10:55,048 سننظر في هذه الأوراق وسنرد عليك بعد بضعة ايام 905 01:10:55,050 --> 01:10:57,083 ...هل تعلم 906 01:10:57,085 --> 01:11:00,287 انه يطاردهم مثلما... يطارد الحيوانات التي يصطادها 907 01:11:00,289 --> 01:11:02,689 ثم يغتصبهم و يقتلهم 908 01:11:02,691 --> 01:11:04,791 ومن المؤكد انه يفعل ذلك الأن 909 01:11:04,793 --> 01:11:07,093 ليس لدينا بضعة ايام 910 01:11:07,095 --> 01:11:09,596 أريد مذكرة تفتيش 911 01:11:09,598 --> 01:11:10,964 !الأن 912 01:11:14,035 --> 01:11:17,003 ,إذا كان مخطئاً ...واستطاع هذا الرجل ان يُفلت 913 01:11:18,239 --> 01:11:20,140 لن نستطيع ان نمسكة ثانيةً... 914 01:11:21,108 --> 01:11:24,678 إذاً يجب الا نكرر أخطاء الماضي ونتأكد من عدم حدوث هذا 915 01:11:50,705 --> 01:11:53,340 (مرحباً, يا (بوب هل لديك بعض الوقت؟ 916 01:11:53,342 --> 01:11:55,642 فنحن نريدك ان تأتي معنا الى قسم الشرطة 917 01:12:00,281 --> 01:12:03,817 في عام 1971 ...وقعت حادثة 918 01:12:03,819 --> 01:12:06,953 (بخصوص الأنسة (آلين (في حي (سبينارد 919 01:12:06,955 --> 01:12:08,788 هل يمكن ان تطلعنا على ما حدث حينها, يا (بوب)؟ 920 01:12:08,790 --> 01:12:11,224 حسناً 921 01:12:11,226 --> 01:12:13,326 ...لا أعرف ماذا اقول 922 01:12:13,328 --> 01:12:17,297 أعتقد انك يمكن ...ان تُسَمي ذلك جدال وحسب 923 01:12:17,299 --> 01:12:21,134 وهل هكذا تسمي ما قاله الطبيب (ماكمانوس) اثناء محاكمتك؟ 924 01:12:21,136 --> 01:12:24,337 ...لا استطيع ان أتذكر - لقد قال انك تعاني من انفصام الشخصية او الهوس الأكتئابي - 925 01:12:24,339 --> 01:12:30,210 وهي حالة نفسية تحصل لك احياناً ...و تحدث أشياء 926 01:12:30,212 --> 01:12:33,713 ثم لا تتذكرها بعد ذلك... هل كان مخطئاً بهذا الشأن؟ 927 01:12:33,715 --> 01:12:35,181 هل يضايقك هذا الكلام, يا (بوب)؟ 928 01:12:35,183 --> 01:12:38,184 ...اسمع, اياً كانت مشكلتكم 929 01:12:38,186 --> 01:12:40,720 أريد ان أساعدكم على حلها 930 01:12:40,722 --> 01:12:43,056 ...لكن في نفس الوقت 931 01:12:43,058 --> 01:12:45,225 ...اخبرني محاميّ دائماً ألا أنت تعرف ما أعنية 932 01:12:45,227 --> 01:12:49,195 .لكن يمكنني ان اساعدكم في استيضاح الأمور ما هو سؤالك؟ 933 01:12:49,197 --> 01:12:51,331 ...لقد وقعت حادثة اخرى 934 01:12:51,333 --> 01:12:53,166 (في شهر (ديسمبر عام 1971 935 01:12:53,168 --> 01:12:55,201 وتم القاء القبض عليك ايضاً - آجل - 936 01:12:55,203 --> 01:12:57,804 (لقد كانت اسمها (باودن - ...بخصوص هذا الموقف - 937 01:12:57,806 --> 01:13:00,807 ,انه امر بديهي ...انت تعرف 938 01:13:00,809 --> 01:13:03,843 ...المال مقابل الجنس انها مقايدة 939 01:13:03,845 --> 01:13:06,746 ...وقلت لها:انظري انت تعرف هذا, ثم اتفقنا على السعر 940 01:13:06,748 --> 01:13:09,382 .وهكذا سيسير الأمر 941 01:13:09,384 --> 01:13:12,085 ثم ظلت تُلِح عليّ كي اعطيها مزيداً من النقود 942 01:13:12,087 --> 01:13:14,120 ...ثم 943 01:13:14,122 --> 01:13:15,889 (تركتها في مدينة (انكوريدج 944 01:13:15,891 --> 01:13:18,858 لقد قالت انك قيدتها في مصيدة ووجهت مسدساً نحو رأسها 945 01:13:18,860 --> 01:13:20,927 كلا - (ثم اخذتها الى مدينة (كيناي - 946 01:13:20,929 --> 01:13:23,229 الى فندق و استأجرت غرفة - آجل, هذا الجزء صحيح - 947 01:13:23,231 --> 01:13:26,900 .وقد قالت انك اغتصبتها ...ثم دونت اسم ابيها و امها 948 01:13:26,902 --> 01:13:29,936 واسم ابنها, وقلت لها إذا أخبرت اي احد انك ستؤذيها 949 01:13:29,938 --> 01:13:32,739 آجل, اتذكر اني دونت ...اسمها على ورقة 950 01:13:32,741 --> 01:13:35,942 ولكن هي من قالته لي حتى ...استطيع ان اجدها ثانيةً, لكني لا اتذكر 951 01:13:35,944 --> 01:13:37,944 !ايها الرقيب 952 01:13:41,248 --> 01:13:43,416 سيستغرق الأمر وقتاً اطول مما توقعنا 953 01:13:43,418 --> 01:13:47,053 لأن كل حائط يوجد به خزانة مخفية مكتظة بالأشياء 954 01:13:47,055 --> 01:13:48,822 حسنأ, اطلعني حالما تجد اي شئ 955 01:13:48,824 --> 01:13:51,091 حسناً - من فضلك - 956 01:13:54,261 --> 01:13:57,263 هذه كانت تعمل في حانة (إيمبر) عام 1979 957 01:13:57,265 --> 01:13:59,899 آجل 958 01:13:59,901 --> 01:14:02,035 آجل, انا أتذكرها 959 01:14:02,037 --> 01:14:04,804 لقد كان هذا نفس الأمر تقريباً 960 01:14:04,806 --> 01:14:09,008 (ألم تتعلم حتى الأن يا (بوب ان هؤلاء الفتيات لن يتركن حقهم؟ 961 01:14:09,010 --> 01:14:11,311 ...انا أعني, انك تعرف انهم يعلمون 962 01:14:11,313 --> 01:14:13,813 ...بأن لديهم شئ تريده أنت 963 01:14:13,815 --> 01:14:15,915 .وأن لديك زوجة جيدة في المنزل 964 01:14:15,917 --> 01:14:18,351 هل هناك مشكلة بهذا الشأن؟ - كلا - 965 01:14:18,353 --> 01:14:21,087 لا يوجد مشاكل بالمنزل على الأطلاق 966 01:14:21,089 --> 01:14:24,357 ...لقد قلت لكم سابقاً 967 01:14:26,060 --> 01:14:28,461 ...أن في هاتان المرتان 968 01:14:28,463 --> 01:14:30,430 كنت أريد ان احصل على الجنس الفموي 969 01:14:32,167 --> 01:14:39,139 يمكن ان تعتقد انني رجعي لكن هذا شئ لا أود ان تقوم به زوجتي,حسناً؟ 970 01:14:39,141 --> 01:14:43,843 لا أريد لها ذلك لأني أحبها واحترمها وأعتز بها 971 01:14:43,845 --> 01:14:46,346 لقد وجدنا كل الكشوف المصرفية و مستندات آخرى 972 01:14:46,348 --> 01:14:48,348 و لا يوجد اي شئ بهم يتعلق بالفتيات 973 01:14:48,350 --> 01:14:50,416 سأتوجة للطائرة - حسنأ - 974 01:14:50,418 --> 01:14:53,319 حسناً, العاهرات منزعجات وانت منزعج ايضاً 975 01:14:53,321 --> 01:14:57,357 آجل - والأمور يمكن ان تحصل بمسار معين - 976 01:14:57,359 --> 01:15:00,393 لكن لنعود قليلاً ...لموضوع الأنسة (آلين) ثانيةً 977 01:15:00,395 --> 01:15:02,796 (الفتاه الشابة من حي (سبينارد 978 01:15:03,898 --> 01:15:06,132 لقد كانت تعمل في شركة عقارات 979 01:15:06,134 --> 01:15:09,502 آجل, فأول مرة رأيتها فيها ...كانت في وسط المدينة 980 01:15:09,504 --> 01:15:13,273 وقد انجذبت اليها في الحال 981 01:15:13,275 --> 01:15:16,476 ...لذا تبعتها حتى منزلها 982 01:15:16,478 --> 01:15:20,446 وكانت تبدو أنيقة حقاً 983 01:15:20,448 --> 01:15:22,916 وماذا حدث في المرة الثانية عندما ذهبت الى هناك؟ 984 01:15:22,918 --> 01:15:25,151 لقد كنت تحمل مسدساً - آجل - 985 01:15:26,487 --> 01:15:29,355 لم أكن انوي ان اغتصبها او اي شئ من هذا القبيل 986 01:15:38,432 --> 01:15:40,266 كلا مازال الأمر كما هو 987 01:15:40,268 --> 01:15:42,101 يوجد مسروقات كثيرة هنا 988 01:15:42,103 --> 01:15:45,104 آجل, بعض الرجال يفحصون (الكارافان) ايضاً - ...احتاج الى اكثر من ذلك - 989 01:15:45,106 --> 01:15:47,006 إما انه سيرحل من هنا 990 01:15:48,175 --> 01:15:50,243 :لقد قلت لنفسي ...(أتعرف, يا (بوب" 991 01:15:50,245 --> 01:15:52,478 يجب ان يكون لديك "بعض الأولويات في حياتك 992 01:15:52,480 --> 01:15:55,348 وعندما فعلت هذا فقد أذيت عائلتي ايضاً 993 01:15:55,350 --> 01:15:57,417 وقد تسببت بحزن كبير لزوجتي 994 01:15:57,419 --> 01:15:59,485 وأنا لا اريد ان افعل هذا ثانيةً, حسناً؟ 995 01:15:59,487 --> 01:16:02,222 هل كنت تخطف هؤلاء الفتيات ام كنت تصطحبهم لغرض الجنس؟ 996 01:16:02,224 --> 01:16:04,891 انا لا انكر هذا - ...آجل, لكني اتحدث عن توالي القضايا - 997 01:16:04,893 --> 01:16:08,461 .في مدة 12 عام وكل هؤلاء الفتيات يقلن نفس الكلام 998 01:16:08,463 --> 01:16:10,530 لقد قيدني او" "انه هددني 999 01:16:10,532 --> 01:16:13,366 "وكان يستخدم مسدساً او سكيناً" 1000 01:16:13,368 --> 01:16:17,003 وأنت تقول لي ان الجميع يختلقون نفس القصة؟ 1001 01:16:18,339 --> 01:16:20,306 أنا أريك عينة من (الموضوع, يا (بوب 1002 01:16:20,308 --> 01:16:22,642 وأنت تكذب عليّ 1003 01:16:25,546 --> 01:16:28,514 ...يبدو انك 1004 01:16:28,516 --> 01:16:31,517 تعيد عليّ هذه المشاكل التي لا حصر لها 1005 01:16:31,519 --> 01:16:34,420 أتعلم؟ ...أنت تحلب لي أشياء من الماضي 1006 01:16:34,422 --> 01:16:38,491 أشياء يصعب عليّ تذكرها مرة أخرى (منذ أن وُلِدت في ولاية (أيوا 1007 01:16:42,129 --> 01:16:44,564 لقد وجدنا طلقات فارغة من عيار (223) في مقبرتها 1008 01:16:44,566 --> 01:16:46,599 قلقد تعرضت لأطلاق نار وماتت 1009 01:16:46,601 --> 01:16:49,168 هل تعني انني من قتلتها؟ 1010 01:16:49,170 --> 01:16:51,437 !هذا هراء 1011 01:16:51,439 --> 01:16:52,939 انا لم أطلق النار على اي احد 1012 01:16:52,941 --> 01:16:55,408 ولم اؤذي اي احد 1013 01:16:55,410 --> 01:16:57,644 وهذه هي الحقيقة - ...زوجة (هانسن) لا تعرف اي شئ - 1014 01:16:57,646 --> 01:16:59,445 وكأنهما يعيشان... في عالمان منفصلان 1015 01:16:59,447 --> 01:17:01,314 لقد وجدنا الأشياء المسروقة مخبأه في الحائط 1016 01:17:01,316 --> 01:17:03,116 (هل وجدتم سلاح عيار (223 او قلادة على شكل رأس سهم؟ 1017 01:17:03,118 --> 01:17:05,585 او اي شئ يكون له علاقة مباشرة بواحدة من الفتيات؟ 1018 01:17:05,587 --> 01:17:07,987 كيف يسير الأمر معه؟ - مازال لا يريد المحامي - 1019 01:17:07,989 --> 01:17:09,689 لكن كل ما قاله لنا أشياء ...نعرفها مسبقاً 1020 01:17:09,691 --> 01:17:13,693 ,وباقي كلامه كله ثرثرة يجب ان نجد سلاح عيار (223) او اي شئ من هذا القبيل 1021 01:17:20,334 --> 01:17:21,968 من تكون هذه؟ 1022 01:17:21,970 --> 01:17:24,237 (انها (شيري مورو 1023 01:17:24,239 --> 01:17:29,943 (لقد وُجِدَت بالقرب من نهر (كنيك مربوطة بضماد ضاغط حول وجهها و ذراعيها 1024 01:17:31,612 --> 01:17:34,314 أو بمعنى أصح ما تبقى منهم 1025 01:17:34,316 --> 01:17:40,453 وأيضاً وجدنا طلقات فارغة من عيار (223) في مقبرتها 1026 01:17:41,422 --> 01:17:43,957 وكانت بها علامات مطابقة ...للفوارغ 1027 01:17:43,959 --> 01:17:46,426 (التي وجدناها في مقبرة (بولا - هل تعتقد ان هذه الطلقات خرجت من سلاحي؟ - 1028 01:17:46,428 --> 01:17:48,629 !هذا هراء - لماذا تقول لي ان الجميع كاذبين؟ - 1029 01:17:48,630 --> 01:17:51,597 لأنهم كذلك في تلك القضية - لقد قلت ان الأطباء النفسيين كانوا مخطئين - 1030 01:17:51,599 --> 01:17:54,534 لكنك اعترفت, انك كذبت عليهم واخبرتنا انه لا يوجد لديك مشاكل نفسية 1031 01:17:54,536 --> 01:17:57,403 وانك لا تسمع أصوات غريبة و لا ترى اشياء خيالية 1032 01:17:57,405 --> 01:17:59,505 ...وإذا كان هذا صحيحاً 1033 01:17:59,507 --> 01:18:01,374 ستكون مشكلتك اسوأ 1034 01:18:01,376 --> 01:18:04,243 ولا يمكنك ان تستمر بذلك 1035 01:18:04,245 --> 01:18:07,380 .سأخبرك بشئ لن تستمر لأنها لم تبدأ أصلاً 1036 01:18:08,549 --> 01:18:10,616 فأنا لم أطلق النار على أي احد 1037 01:18:12,453 --> 01:18:14,187 آجل, لقد وجدنا 17 سلاح بعد بحث طويل 1038 01:18:14,189 --> 01:18:18,157 ,ونستعلم الأن عن أرقامهم (لكن لا يوجد بهم عيار (223 1039 01:18:19,526 --> 01:18:21,260 (آجل, كل شئ كما وصفته (سيندي 1040 01:18:21,262 --> 01:18:23,496 لكننا لم نجد أي بصمات اصابع او ألياف او اي شئ 1041 01:18:23,498 --> 01:18:25,398 آجل, نكاد ننتهي من فحص جميع الأماكن 1042 01:18:25,400 --> 01:18:29,535 من الممكن ان نتهمة بالتحايل على التأمين كلا, لا يوجد شئ عن اي فتاه 1043 01:18:29,537 --> 01:18:32,538 معظمنا لا يُكن كثيراً من الأحترام للعاهرات 1044 01:18:32,540 --> 01:18:34,507 فهم أقل مننا, اليس كذلك؟ 1045 01:18:34,509 --> 01:18:37,243 آجل, اعتقد ذلك - لماذا هم اقل مننا, يا (بوب)؟ - 1046 01:18:37,245 --> 01:18:40,079 !هذا واضح 1047 01:18:40,081 --> 01:18:43,616 هل أعتقدت وانت تكبر ان الفتيات لديهم سيطرة عليك؟ 1048 01:18:43,618 --> 01:18:46,753 فهم يعرفون ما يريده الرجال وهم من يحددون متى يعطونك اياه 1049 01:18:46,755 --> 01:18:51,691 فيكون من الجميل عندما تتقدم في السن ان تقلب الأمور لصالحك وتتحكم بهم, اليس كذلك؟ 1050 01:18:51,693 --> 01:18:54,560 وعندها تحدد متى تضاجعهن او اي شئ من هذا القبيل 1051 01:18:54,562 --> 01:18:56,729 عندما تدفع من أجل هذا - آجل - 1052 01:18:56,731 --> 01:18:59,499 ,وحينها لن يرفضونك لأنك تدفع لهم 1053 01:18:59,501 --> 01:19:02,035 ,وسفعلون ما تأمرهم به ...ثم تخرج مسدسك 1054 01:19:02,037 --> 01:19:03,669 ...وتكون انت المسيطر عليهن 1055 01:19:05,539 --> 01:19:07,373 ثم تقتلهم 1056 01:19:07,375 --> 01:19:10,476 والأن انت تقول لنا انك لم تغتصبهم وأنك لم تطلق النار عليهم 1057 01:19:10,478 --> 01:19:12,545 (لكن لنتبادل الأدوار, يا (بوب ...إذا قرأت هذه التقارير 1058 01:19:12,547 --> 01:19:14,213 لنتبادل الأدوار ...تخيل انك مكاننا 1059 01:19:14,215 --> 01:19:16,549 هل تعتقد ان هؤلاء الفتيات يكذبن؟ 1060 01:19:16,551 --> 01:19:18,751 فأنا اصدقهم - إذاً, انت تريد ان تتهمني بذلك؟ - 1061 01:19:18,753 --> 01:19:20,720 أريد ان اعرف اي نوع من الرجال انت 1062 01:19:20,722 --> 01:19:23,756 أريد ان اعرف اذا كانت لديك الشجاعة الكافية لتكون صريحاً معي 1063 01:19:23,758 --> 01:19:25,758 أتعرف؟ 1064 01:19:25,760 --> 01:19:28,694 اعتقد ان الأمر خرج عن السيطرة 1065 01:19:28,696 --> 01:19:32,331 وانا اريد ان اتكلم مع محاميَّ 1066 01:19:32,333 --> 01:19:36,169 إذا كنت تريد ان نتحدث بشأن ...القضايا القديمة 1067 01:19:36,171 --> 01:19:39,672 .وبشأن هذا فأنا لم افعل ذلك 1068 01:19:51,085 --> 01:19:53,386 هل تظن انك أفلّت مما فعلته لـ(سيندي)؟ 1069 01:19:54,688 --> 01:19:56,789 انا اعرف ما تفعله لتلك الفتيات 1070 01:19:58,392 --> 01:20:01,527 وسوف أُثبت ذلك - سيكون هذا صعباً, ايها الرقيب - 1071 01:20:01,529 --> 01:20:04,831 فلقد سمعت انك ستترك العمل - لن أذهب الى اي مكان - 1072 01:20:04,833 --> 01:20:07,567 !(روبرت هانسن) ...انت رهن الاعتقال 1073 01:20:07,569 --> 01:20:09,569 لخطفك واغتصابك (لـ(سيندي بولسن 1074 01:20:09,571 --> 01:20:11,838 أقرأ عليه باقي المذكرة ثم خذه الى المحكمة 1075 01:20:11,840 --> 01:20:14,207 ...(روبرت كريستان هانسن) 1076 01:20:17,744 --> 01:20:20,746 !يا له من ابن عاهرة هل وجدتم اي شئ؟ 1077 01:20:20,748 --> 01:20:24,217 في الشاحنة او الطائرة؟ - ربما انه تخلص من كل شئ مسبقاً - 1078 01:20:36,597 --> 01:20:38,664 هل يمكن ان تتركوني لحظة بمفردي؟ 1079 01:21:16,537 --> 01:21:19,705 ايها السادة, انا اعرف ...انكم تبحثون طوال اليوم 1080 01:21:19,707 --> 01:21:22,208 لكننا مازلنا لم نجد ما جئنا من اجله 1081 01:21:22,210 --> 01:21:24,810 وإذا لم نجد شيئاً ...قبل ان نغادر 1082 01:21:24,812 --> 01:21:26,445 فلن يكون لدينا فرصة اخرى 1083 01:21:26,447 --> 01:21:29,282 لذا سنبدأ من جديد 1084 01:21:29,284 --> 01:21:31,751 سنبحث من أعلى لأسفل في كل بوصة هنا 1085 01:21:31,753 --> 01:21:36,489 وإذا تطلب الأمر ان نبقى هنا طوال الليل او ان نهدم المنزل بكاملة, سنفعل ذلك 1086 01:21:36,491 --> 01:21:39,725 ,يمكنكم ان تسموا هذا حدس أمني فأنا اعرف ان الدليل هنا 1087 01:21:39,727 --> 01:21:41,961 حسناً, لقد سمعتموه لنفعل ذلك 1088 01:21:45,966 --> 01:21:47,767 مرحباً 1089 01:21:47,769 --> 01:21:49,835 هل انتِ بخير؟ 1090 01:21:49,837 --> 01:21:51,270 لقد اعتقلناه 1091 01:21:51,272 --> 01:21:52,838 والقاضي قال انه لن يطلق سراحة بكفالة 1092 01:21:52,840 --> 01:21:56,909 وماذا يفعل هذا الرجل هنا؟ لقد قال انك ستخبئني في منزل آمن 1093 01:21:56,911 --> 01:21:58,878 لا أريد ذلك - (يجب ان تفعلي ذلك, يا (سيندي - 1094 01:21:58,880 --> 01:22:00,880 هذا لمصلحتك 1095 01:22:00,882 --> 01:22:03,616 وهل يجب ان أدُلي بشهادتي؟ 1096 01:22:03,618 --> 01:22:05,518 لأنني لا اعرف إذا كنت سأقدر ان أواجهة ثانيةً ام لا 1097 01:22:05,520 --> 01:22:07,753 ...سيطلب محاميه ان يقابلك 1098 01:22:07,755 --> 01:22:11,390 وسيحاولون ان يجعلوكِ تبدين سيئة 1099 01:22:11,392 --> 01:22:12,792 ...مثل 1100 01:22:12,794 --> 01:22:15,995 أريدك فقط ان تكوني مستعدة, اتفقنا؟ 1101 01:22:16,964 --> 01:22:19,565 أريد أشيائي 1102 01:22:19,567 --> 01:22:20,933 يجب ان اذهب 1103 01:22:20,935 --> 01:22:23,269 لقد قُلت أريد ان احصل على اشيائي - حسناً - 1104 01:22:23,271 --> 01:22:25,838 سوف آتي غداً ونذهب سوياً لنحضرهم 1105 01:22:25,840 --> 01:22:27,907 سنحضر اي شئ تريدينه, اتفقنا؟ 1106 01:22:50,664 --> 01:22:52,632 !(جاك) !تعال الى هنا 1107 01:22:57,004 --> 01:22:59,905 لقد وجدنا باب مخفي يجب ان ترى ذلك 1108 01:23:06,013 --> 01:23:08,781 لقد كنت محقاً فهو لم يتخلص من جميع الأدلة 1109 01:23:09,916 --> 01:23:12,985 هذا مسدساً و هذه بندقية صيد 1110 01:23:13,954 --> 01:23:15,988 (وكلاهما عيار (223 1111 01:23:15,990 --> 01:23:17,990 لقد وجدنا الأسلحة 1112 01:23:39,079 --> 01:23:42,448 هل (سيندي) بخير؟ فلقد جلبت لها فرشاة اسنان جديدة 1113 01:23:42,450 --> 01:23:45,985 وبعض الصابون وأشياء اخرى 1114 01:23:45,987 --> 01:23:48,054 لقد وجدنا الأسلحة 1115 01:23:48,056 --> 01:23:49,989 لكنة لم يعترف 1116 01:23:53,394 --> 01:23:55,928 ...إذا كان النظام غير مثالي 1117 01:23:55,930 --> 01:23:59,799 فهذا لا يعني ان تتوقف عن محاولة تحسينه 1118 01:24:02,469 --> 01:24:05,004 لقد اعتقدت اننا بحاجة لتغيير 1119 01:24:07,407 --> 01:24:08,974 هل تعرف؟ 1120 01:24:08,976 --> 01:24:11,410 انا احب هذا المنزل القديم 1121 01:24:11,412 --> 01:24:13,946 سوف استعيد وظيفتي ثانيةً 1122 01:24:13,948 --> 01:24:17,016 وأنت يجب ان تفعل الصواب ...وتساعد هذه الفتاه 1123 01:24:17,985 --> 01:24:19,852 فهذه هي طبيعتك 1124 01:24:21,855 --> 01:24:24,023 لا يجب ان تترك هذا الرجل يفلت بفعلته 1125 01:24:30,831 --> 01:24:32,898 انا لا أنوي ذلك 1126 01:24:35,002 --> 01:24:37,637 قضية التحايل على التأمين ليست خطيرة 1127 01:24:37,639 --> 01:24:41,607 لكن ماذا عن تلك الفتاه, (سيندي)؟ 1128 01:24:41,609 --> 01:24:43,976 اعتقدت انك قلت ان هذا لم يحدث 1129 01:24:43,978 --> 01:24:45,811 لأنها إذا ادلت بشهادتها 1130 01:24:45,813 --> 01:24:47,680 ستكون هناك مشكلة كبيرة 1131 01:24:49,516 --> 01:24:50,883 ماذا تقول؟ 1132 01:24:50,885 --> 01:24:53,986 اقول ان هذه تهمة خطف واغتصاب 1133 01:24:53,988 --> 01:24:56,389 ويمكن ان تصل عقوبتها الى 99 عام 1134 01:24:56,391 --> 01:25:00,059 وهذا النوع من المحاكمات ...سيكون فوضوي 1135 01:25:01,995 --> 01:25:03,829 لك ولعائلتك 1136 01:25:03,831 --> 01:25:05,865 (سأعود لك في الصباح, يا (بوب 1137 01:25:59,053 --> 01:26:01,053 انتِ (سيندي), اليس كذلك؟ 1138 01:26:01,055 --> 01:26:04,857 لأن شخص ما جاء الى هنا ووصفك وسأل إذا كنتِ موجودة هنا 1139 01:26:04,859 --> 01:26:06,559 (وقال انه صديق (بوب 1140 01:26:06,561 --> 01:26:08,761 فقلت له انكِ ستعودين قريباً 1141 01:26:15,769 --> 01:26:17,536 من الذي أتى لزيارته؟ 1142 01:26:17,538 --> 01:26:19,071 محاميه وزوجتة فقط 1143 01:26:19,073 --> 01:26:21,107 وشقيقه سلّم خطاب لأولادة 1144 01:26:21,109 --> 01:26:23,976 ولم يوجد شئ فيه - هانسن) ليس لدية أشقاء) - 1145 01:26:23,978 --> 01:26:25,945 هل اطمأن احدكم على (سيندي)؟ 1146 01:26:25,947 --> 01:26:28,080 يوجد ضابط برفقتها لماذا؟ 1147 01:26:28,949 --> 01:26:30,916 أريد ان أتحدث الى (الرقيب (هالكومب 1148 01:26:30,918 --> 01:26:33,486 هيا, أجِب أرجوك 1149 01:26:33,488 --> 01:26:35,087 حسناً, اين هو؟ 1150 01:26:35,089 --> 01:26:37,656 أرجوك, اريد ان أكلمه - هيا, ايتها العاهرة 1151 01:26:37,658 --> 01:26:40,092 .أنا ابحث عنكِ طوال الليل اصعدي الى السيارة 1152 01:26:45,665 --> 01:26:48,567 لقد أخبرت الشرطة فقط (ان اسمي (سيندي 1153 01:26:48,569 --> 01:26:51,103 (ثم قلت بعد ذلك انني ادعى (فليشا لقد كان هو من يبحث عني, انا اعرف ذلك 1154 01:26:51,105 --> 01:26:54,039 اسمعي, سنرحل من هذه الولاية اللعينة, الليلة 1155 01:26:54,041 --> 01:26:56,008 ولن نعود ابداً 1156 01:26:57,444 --> 01:26:59,945 مرحباً 1157 01:26:59,947 --> 01:27:01,814 هل هي برفقتك؟ - آجل - 1158 01:27:01,816 --> 01:27:03,816 ...تذكر 1159 01:27:03,818 --> 01:27:05,651 انك ستفعل ما اتفقنا عليه و سنكون متعادلين 1160 01:27:14,861 --> 01:27:16,929 لماذا تنعطف الى هنا؟ 1161 01:27:17,898 --> 01:27:19,765 أين تاخذني بحق الجحيم؟ 1162 01:27:21,034 --> 01:27:23,002 كلايت), لقد سألتك) الى أين نحن ذاهبون؟ 1163 01:27:27,007 --> 01:27:29,074 سيندي)؟) 1164 01:27:29,076 --> 01:27:32,011 ما خطبك بحق الجحيم؟ هل تركتها ترحل هكذا؟ 1165 01:27:46,626 --> 01:27:48,494 !اخرجي 1166 01:27:48,496 --> 01:27:51,163 هيا, اخرجي خارج السيارة 1167 01:27:53,133 --> 01:27:55,835 ماذا يجري هنا؟ - لا تتعجلي - 1168 01:27:55,837 --> 01:27:57,636 كلايت), ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟) 1169 01:27:57,638 --> 01:28:00,172 !اهدئي فقط سينتهي هذا قريباً 1170 01:28:01,575 --> 01:28:02,875 !إنقلع من هنا 1171 01:28:04,010 --> 01:28:06,011 نحن متعادلين الأن 1172 01:28:06,013 --> 01:28:10,516 !لا, لا - أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ - 1173 01:28:10,518 --> 01:28:13,619 كلايت), لماذا تفعل هذا بي؟) 1174 01:28:13,621 --> 01:28:15,054 !أخفض سلاحك أخفضه الأن 1175 01:28:15,056 --> 01:28:17,122 سأقتلك لأنك فعلت هذا 1176 01:28:17,124 --> 01:28:19,492 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - إحضري النقود من السيارة - 1177 01:28:19,494 --> 01:28:22,761 انا شأني اعلى من ذلك 1178 01:28:22,763 --> 01:28:25,865 اسمعي, ايتها العاهرة ليس لدي وقت لهذا - انا استحق أفضل منك - 1179 01:28:25,867 --> 01:28:27,032 هيا, ليس الأن 1180 01:28:27,034 --> 01:28:29,101 اين تذهبين بحق الجحيم؟ 1181 01:28:29,103 --> 01:28:31,570 ها قد تركتك عاهرتك هنا 1182 01:28:31,572 --> 01:28:32,872 ايها الوغد الغبيّ 1183 01:28:36,843 --> 01:28:39,111 اين هي الأموال؟ 1184 01:28:45,719 --> 01:28:50,556 لا استطيع ان اجدها - (ايها الرقيب, لديّ مكالمة لك من (سيندي بولسن - 1185 01:28:50,558 --> 01:28:51,957 حوليها الى هنا 1186 01:28:51,959 --> 01:28:54,660 اسمع, انه يريد ان يخطفني ساعدني, ارجوك 1187 01:29:00,100 --> 01:29:02,668 اذهبي الى مكان تعرفيه - الى منزل (كلايت), اتفقنا؟ - 1188 01:29:02,670 --> 01:29:04,637 (عند ملهى (جينتلمنز هيفن - انا اعرف هذا المكان - 1189 01:29:04,639 --> 01:29:07,206 اذهبي الى هناك و سوف أجدكِ نحن في طريقنا الى هناك 1190 01:29:14,214 --> 01:29:16,181 اسمعني, انه قادم اريد ان اهرب 1191 01:29:16,183 --> 01:29:18,150 فقط ادخلي الى حجرة و اغلقي الباب 1192 01:29:18,152 --> 01:29:20,252 وأختبئي حتى أصل سأكون هناك 1193 01:29:45,345 --> 01:29:47,179 أين هي بحق الجحيم؟ 1194 01:29:52,787 --> 01:29:53,852 !تباً 1195 01:30:17,277 --> 01:30:18,844 !لا 1196 01:30:27,120 --> 01:30:28,887 سيندي)؟) 1197 01:30:28,889 --> 01:30:30,656 سيندي)؟) 1198 01:30:37,298 --> 01:30:39,298 !(جاك) !سلم الهرب من الحريق 1199 01:30:39,300 --> 01:30:40,866 !اصمتي 1200 01:30:43,203 --> 01:30:44,370 !إخفض السلاح 1201 01:30:44,372 --> 01:30:46,305 !إخفض السلاح 1202 01:30:46,307 --> 01:30:47,906 !إخفضه 1203 01:30:47,908 --> 01:30:49,341 انا من شرطة الولاية !إخفض السلاح الأن 1204 01:30:51,746 --> 01:30:53,212 !الأن 1205 01:30:55,248 --> 01:30:56,815 إنه يوم حظك, ايتها العاهرة 1206 01:31:20,073 --> 01:31:22,074 لقد تلقيت أخبار للتو ...(من مكتب (كلايف 1207 01:31:22,076 --> 01:31:24,943 ويبدو انهم لن يوجهوا له تهمة القتل 1208 01:31:24,945 --> 01:31:27,212 لدينا السلاح و لدينا الطلقات الفارغة 1209 01:31:27,214 --> 01:31:30,115 سيقولون ان شخص اخر قام بالضغط على الزناد, فأنت تعرف ذلك 1210 01:31:30,117 --> 01:31:32,017 انا اعني, ان مذكرة التفتيش ...اصبحت محل شك 1211 01:31:32,019 --> 01:31:37,222 وهو قلق لأن من دون أدلة قاطعة (سيخسر هذه القضية ويطلق سراح (هانسن 1212 01:31:37,224 --> 01:31:38,991 (للأسف, يا (جاك 1213 01:31:38,993 --> 01:31:41,794 لا أعتقد انهم سيوجهون اليه تهمة القتل إلا إذا اعترف 1214 01:31:43,897 --> 01:31:47,066 إسمع, انت أذكى منه, صحيح؟ 1215 01:31:47,068 --> 01:31:49,401 تذكّر, انك عندما تجد ...رجل كهذا يغرق 1216 01:31:49,403 --> 01:31:51,870 يجب ان تسكب عليه مياه أكثر 1217 01:31:53,840 --> 01:31:57,876 أتعلم, لقد قضّيت الليلة الماضية وانا ابحث في الأشياء التي ضبطناها, مرة اخرى 1218 01:31:57,878 --> 01:31:59,912 ...لقد وجدنا هذه خلف سريرة 1219 01:31:59,914 --> 01:32:02,448 وزوجتة قالت انه كان يطالعها دائماً اثناء الليل 1220 01:32:02,450 --> 01:32:05,417 ما هذا؟ - لا أعلم - 1221 01:32:18,231 --> 01:32:19,798 ما هذا؟ 1222 01:32:19,800 --> 01:32:25,370 إدّ), أين وجدتم جثتي) إيكلوتنا آني)و (جوانا ماسينا)؟) 1223 01:32:25,372 --> 01:32:27,973 إيكلوتنا) كانت عند تلك العلامة) 1224 01:32:27,975 --> 01:32:30,309 ...مدينة (سيوارد) هنا ...وهذا الطريق السريع 1225 01:32:30,311 --> 01:32:33,212 لذا (جوانا) كانت هنا 1226 01:32:33,214 --> 01:32:34,313 عند هذه العلامة 1227 01:32:34,315 --> 01:32:36,381 يا ألهي, انهم اكثر من 20 علامة 1228 01:32:36,383 --> 01:32:38,350 !يا ألهي 1229 01:32:39,953 --> 01:32:41,987 !ما الذي فعله هذا الرجل؟ 1230 01:32:48,261 --> 01:32:50,329 هل وجدتم اي شئ مثل هذا؟ 1231 01:32:50,331 --> 01:32:52,297 مطابقة لهذه تماماً 1232 01:32:52,299 --> 01:32:55,000 (هذا ما اعطتني اياه شقيقة (سو لونا 1233 01:32:55,002 --> 01:32:58,644 وقالت ان (سو) كانت ترتدي واحدة مثلها في اليوم الذي اختفت فيه 1234 01:32:59,741 --> 01:33:01,508 كلا, لا يوجد شئ مثل هذا 1235 01:33:12,318 --> 01:33:15,487 آجل - وقد دفعت ثمن فعلتي, حسناً؟ - 1236 01:33:15,489 --> 01:33:17,022 صحيح؟ - آجل, بالتأكيد - 1237 01:33:17,024 --> 01:33:18,857 وليس لأنني ارتكبت ...جريمة في الماضي 1238 01:33:18,859 --> 01:33:21,393 .يعني انني من قام بهذا فأنا لم أفعل ذلك 1239 01:33:21,395 --> 01:33:24,029 انا لم أقتل اي احد - (حسناً, يا (بوب - 1240 01:33:24,031 --> 01:33:25,931 (اهدأ, يا (بوب 1241 01:33:25,933 --> 01:33:27,566 أسف, لتأخري 1242 01:33:27,568 --> 01:33:30,068 !(بوب) 1243 01:33:30,070 --> 01:33:32,104 لقد وجدنا هذه في منزلك هل يمكن ان تقول لنا ما هي؟ 1244 01:33:33,373 --> 01:33:35,307 انا لم أرى هذا مسبقاً ما هذا؟ 1245 01:33:35,309 --> 01:33:37,843 انها خريطة تحليق انا واثق انك رأيت المئات منها 1246 01:33:37,845 --> 01:33:40,445 حسناً, وعلى ماذا تدل ؟"x" هذه العلامات 1247 01:33:40,447 --> 01:33:42,514 هذه الأماكن التي اصطاد بها 1248 01:33:42,516 --> 01:33:47,026 لكن لماذا وجدنا عند هاتان العلاماتين جثتان تلك الفتاتان؟ 1249 01:33:47,061 --> 01:33:49,955 وهاتان ايضاً؟ - حسناً, توقف الأن - 1250 01:33:49,957 --> 01:33:52,424 !هذا محال هذه الأماكن التي كنت اصطاد بها 1251 01:33:52,426 --> 01:33:54,827 (وانا اعتقد ذلك ايضاً, يا (بوب 1252 01:33:54,829 --> 01:33:56,895 !أماكن كنت تصطاد بها - آجل - 1253 01:33:56,897 --> 01:33:59,431 ثم في احد الليالي ...بينما تطالع هذه الخريطة 1254 01:33:59,433 --> 01:34:01,533 اضفت علامة للمكان ...الذي اصطّدت به الفتاة 1255 01:34:01,535 --> 01:34:04,469 وغيرها وغيرها حتى اصبح شئ لا يمكنك التخلي عنه 1256 01:34:04,471 --> 01:34:06,538 ,لقد وضعت أولائك الفتيات هناك اليس كذلك يا (بوب)؟ 1257 01:34:07,017 --> 01:34:08,780 ماذا كان شعورك؟ هل شعرت بالخوف عندما قتلتهم؟ 1258 01:34:08,815 --> 01:34:11,844 بماذا شعرت عندما تلطخت يدك وملابسك بدمائهم؟ - !ايها الرقيب - 1259 01:34:11,846 --> 01:34:15,280 لقد وجدنا الأسلحة انها مسألة وقت فقط حتى ان يثبت الطب الشرعي الأمر 1260 01:34:15,282 --> 01:34:17,082 ...حسناً, امنحونا الأن بعض الوقت - !ايها الرقيب - 1261 01:34:17,084 --> 01:34:19,451 !هذا هو 1262 01:34:21,388 --> 01:34:23,522 لقد كان الجو سيئاً جداً للتحليق يوم أمس 1263 01:34:23,524 --> 01:34:25,958 لكنك طيار ماهر 1264 01:34:25,960 --> 01:34:27,893 كدنا نفقد أثرك عدة مرات 1265 01:34:27,895 --> 01:34:31,330 !لكننا وجدنا هذا فقد كان أثر الطائرة مازال حديثاً 1266 01:34:32,298 --> 01:34:33,599 ما هذا؟ 1267 01:34:33,601 --> 01:34:36,101 حسناً, (بوب) يعرف ذلك اليس كذلك يا (بوب)؟ 1268 01:34:37,437 --> 01:34:39,872 لقد كانت لديها طفلاً 1269 01:34:39,874 --> 01:34:43,008 في نفس عمر ابنك تقريباً 1270 01:34:45,111 --> 01:34:46,445 ما الأمر؟ لماذا انت صامت هكذا؟ 1271 01:34:46,447 --> 01:34:48,013 ألا تتذكر انك قتلت (سو لونا)؟ 1272 01:34:48,284 --> 01:34:52,217 ربما يجب ان أنعش ذاكرتك هل نزعتة منها قبل ام بعد ان اغتصبتها؟ 1273 01:34:52,380 --> 01:34:55,153 لقد انتهت هذه المقابلة, اريد ان اتحدث مع موكلي - كلا, انا احاول ان أساعده - 1274 01:34:55,155 --> 01:34:58,290 لنلقي نظرة دقيقة على اماكن هذه العلامات 1275 01:34:58,292 --> 01:35:01,026 وهذه الخريطة بها 24 علامة 1276 01:35:01,028 --> 01:35:03,662 مما يجعلنا نستنتج ان هناك 24 فتاه اخرى هناك 1277 01:35:03,664 --> 01:35:06,431 وإذا وجدنا بهم أي جثة سنوجة اليه تهمة القتل 1278 01:35:06,433 --> 01:35:10,502 ...بوب), لا استطيع ان اوقف هذا) انت, عائلتك و وسائل الأعلام 1279 01:35:10,504 --> 01:35:12,604 ,الأرض متجمدة الأن ...لكن عندما يأتي الصيف 1280 01:35:12,606 --> 01:35:16,441 ويذوب الجليد سأظل ابحث حتى اتفقد جميع العلامات 1281 01:35:16,443 --> 01:35:21,160 وسأطلب من المُدعي العام ان يقدم مذكِرة لحاكم الولاية لننفذ بك حكم الأعدام 1282 01:35:21,195 --> 01:35:24,950 .وبعد ان نجد كل تلك الجثث, سيوافق على ذلك لذا إذا كنت لا تريد ذلك, اخبرنا الحقيقة الأن 1283 01:35:24,952 --> 01:35:27,486 وإلا لن نستطيع ان نساعدك بعد ذلك - هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ - 1284 01:35:27,488 --> 01:35:29,588 هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني؟ - !(بوب) - 1285 01:35:29,590 --> 01:35:32,224 هل تعتقد انك تعرف من اكون؟ !انت لا تعرف من أكون 1286 01:35:41,601 --> 01:35:43,502 !ايتها العاهرة الحقيرة 1287 01:35:43,504 --> 01:35:46,171 هل تعتقد انه يمكنك ان تهددني بهذه العاهرة الصغيرة؟ 1288 01:35:46,173 --> 01:35:49,274 (أهدأ, يا (بوب - كان يجب ان اقتلكِ عندما سنحت لي الفرصة - 1289 01:36:02,655 --> 01:36:04,623 !(بوب) 1290 01:36:07,260 --> 01:36:08,327 (يا للهول, يا (بوب 1291 01:36:22,353 --> 01:36:31,717 اعترف (روبرت هانسن) بقتل 17 سيدة وخطف واغتصاب 30 غيرهم لكن السلطات تعتقد ان هناك اكثر من ذلك ولا تزال قضاياهم مفتوحة 1292 01:36:32,483 --> 01:36:43,845 .(في مقابل اعترافه, تم اتهامه بخطف و اغتصاب (سيندي بولسن (وقتل كلاً من (جوانا ماسينا),(شيري مورو),(باولا جولدينج والجثة مجهولة الهوية المعروفة بأسم (إيكلوتنا آني) فقط 1293 01:36:47,123 --> 01:36:53,005 (تّم الحكم عليه بالسجن 461 عاماً (مدى الحياة مع عدم امكانية اطلاق السراح المشروط أبداً 1294 01:36:53,969 --> 01:36:59,428 (في أكبر بحث في تاريخ ولاية (ألاسكا قاد (هانسن) الشرطة الى اماكن 17 مقبرة على خارطته 1295 01:37:01,013 --> 01:37:04,513 تم استعادة 11 جثة فقط من ضحاياه 1296 01:37:08,014 --> 01:37:15,014 (بقيّ (جاك هالكومب) في شرطة ولاية (الاسكا وتم ترقيتة الى منصب رئيس قسم مكافحة الجرائم, وهو مُتقاعد الأن 1297 01:37:30,126 --> 01:37:36,865 (سيندي بولسن) تعيش الأن في إحدى الولايات الـ48 (ياستثناء ألاسكا و هاواي) وقد تزوجت وانجبت 3 اطفال, وهذه هي المرة الأولى التي تحكي فيها قصتها 1298 01:37:40,981 --> 01:37:44,574 "هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا" 1299 01:37:44,670 --> 01:37:48,939 "هذا الفيلم اهداء الى جميع الضحايا" "المعروف منهم و المجهول" 1300 01:37:49,240 --> 01:37:59,240 ترجمـــــــــــــــــة (Tr0y-x) A.K.A عبدالرحمن حمدي {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx20\fscy20\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت