1
00:00:06,000 --> 00:00:08,900
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com.
2
00:01:00,652 --> 00:01:04,652
1x02
- Husbands and Fathers -
3
00:01:05,923 --> 00:01:08,057
Corcoran: All right, everybody,
give me your attention.
4
00:01:08,059 --> 00:01:09,726
If you should happen
to come across
5
00:01:09,728 --> 00:01:11,361
a distinctive
gold locket...
6
00:01:11,363 --> 00:01:13,796
[ groan ]
7
00:01:13,798 --> 00:01:15,765
Engraved with the letters
e and c on its face.
8
00:01:15,767 --> 00:01:18,167
It might have pictures
of a man
9
00:01:18,169 --> 00:01:20,937
and a little girl
on the inside.
10
00:01:20,939 --> 00:01:25,608
Is anyone acquainted
with a sailor named.
11
00:01:25,610 --> 00:01:28,378
McClaugherty?
12
00:01:28,380 --> 00:01:30,480
Tungus McClaugherty.
13
00:01:30,482 --> 00:01:33,082
Used to live
on Mulberry Bend.
14
00:01:33,084 --> 00:01:36,586
Tungus McClaugherty.
15
00:01:36,588 --> 00:01:37,921
[ Sigh ]
16
00:01:41,125 --> 00:01:43,126
Ah, Julius.
17
00:01:43,128 --> 00:01:44,460
Seeing you,
18
00:01:44,462 --> 00:01:46,529
my morning
is complete.
19
00:01:46,531 --> 00:01:48,164
Your presence is
requested, detective.
20
00:01:57,983 --> 00:02:00,261
[ Smooch ]
21
00:02:01,613 --> 00:02:03,813
Most of the irishmen
in the New York regiments
22
00:02:03,815 --> 00:02:06,749
were bloodthirsty street
criminals before the war
23
00:02:06,751 --> 00:02:08,484
and they've returned to
our great city even worse.
24
00:02:08,486 --> 00:02:09,986
Cheer up, Winnie.
25
00:02:09,988 --> 00:02:11,921
A lot of the Irish
got killed.
26
00:02:11,923 --> 00:02:13,756
Oh, and just think about
the emancipated negroes
27
00:02:13,758 --> 00:02:15,258
who will flock here.
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,759
The Irish
and the heinies
29
00:02:16,761 --> 00:02:19,228
will slaughter
the poor creatures.
30
00:02:19,230 --> 00:02:20,730
New York will burn.
Again.
31
00:02:20,732 --> 00:02:22,265
We're not going to let
that happen, are we?
32
00:02:22,267 --> 00:02:24,601
Thoughtful men believe
that urban growth
33
00:02:24,603 --> 00:02:26,102
can be controlled
34
00:02:26,104 --> 00:02:27,870
by scientific method
and careful planning,
35
00:02:27,872 --> 00:02:30,340
though there are
those who hold that
36
00:02:30,342 --> 00:02:32,709
the plight of the poor
is their own doing.
37
00:02:32,711 --> 00:02:34,877
Your father,
for one.
38
00:02:34,879 --> 00:02:36,679
Yes, my father.
39
00:02:42,419 --> 00:02:43,853
[ Banging
door-knocker ]
40
00:02:43,855 --> 00:02:46,389
Detective Corcoran,
sir.
41
00:02:46,391 --> 00:02:49,092
What brings you
here, Corky?
42
00:02:49,094 --> 00:02:51,728
I sent for him.
43
00:02:51,730 --> 00:02:54,030
I didn't think
he'd come to my home,
44
00:02:54,032 --> 00:02:56,399
if summoned.
45
00:02:56,401 --> 00:02:58,735
I inquired at St. Brenda's
about the girl, Annie?
46
00:02:58,737 --> 00:03:01,571
And the nuns
there told me
47
00:03:01,573 --> 00:03:04,107
she wasn't there.
48
00:03:04,109 --> 00:03:06,876
Never been there.
49
00:03:06,878 --> 00:03:09,712
My mistake.
50
00:03:09,714 --> 00:03:12,148
Why do you care about
that little tramp so much?
51
00:03:12,150 --> 00:03:13,916
Why do you?
52
00:03:13,918 --> 00:03:15,952
Corky, may I apologize,
for Winnie?
53
00:03:15,954 --> 00:03:18,888
Of course you may.
54
00:03:18,890 --> 00:03:20,390
Winnie still hasn't
forgiven you
55
00:03:20,392 --> 00:03:21,891
for accusing him
of the murder
56
00:03:21,893 --> 00:03:23,793
of Annie Reilly's
sister.
57
00:03:23,795 --> 00:03:25,895
Julius will take you
wherever you need to go.
58
00:03:25,897 --> 00:03:28,398
Thank you, major.
Good day.
59
00:03:28,400 --> 00:03:30,800
I'm not done
with you, Corcoran.
60
00:03:30,802 --> 00:03:33,336
Oh, we're done,
"Winnie."
61
00:03:51,585 --> 00:03:53,756
Francis will stay here
and keep guard until I
62
00:03:53,758 --> 00:03:56,025
can figure out another
place to hide you.
63
00:03:56,027 --> 00:03:57,459
Are you sure
Mr. Haverford
64
00:03:57,461 --> 00:03:58,928
is coming for me?
65
00:03:58,930 --> 00:04:00,196
Yes, darlin'.
66
00:04:00,198 --> 00:04:01,697
Don't you worry
about the child.
67
00:04:01,699 --> 00:04:03,199
Molly and me
will protect her.
68
00:04:03,201 --> 00:04:05,668
"Molly and me"?
Any word from Eva?
69
00:04:05,670 --> 00:04:07,303
She made the trip
to New Orleans
70
00:04:07,305 --> 00:04:10,706
without incident. Should
be back by week's end.
71
00:04:10,708 --> 00:04:12,041
Now, Francis!
72
00:04:12,043 --> 00:04:14,543
I will reward you
later.
73
00:04:14,545 --> 00:04:17,947
Once we have completed
our solemn trust...
74
00:04:17,949 --> 00:04:22,318
the safety
of dear Annie.
75
00:04:22,320 --> 00:04:23,819
But several men have
already been here
76
00:04:23,821 --> 00:04:25,321
in search of
your Annie Reilly.
77
00:04:25,323 --> 00:04:26,822
Which is why
this is now
78
00:04:26,824 --> 00:04:28,324
the perfect place
to hide the girl...
79
00:04:28,326 --> 00:04:29,825
they'd never think
to come back.
80
00:04:29,827 --> 00:04:31,327
Kevin Corcoran, you were
a troublesome child
81
00:04:31,329 --> 00:04:32,828
and you've become
a troublesome adult.
82
00:04:32,830 --> 00:04:34,330
I won't put
my charges in peril.
83
00:04:34,332 --> 00:04:36,832
But, sister
Agnes clare...
84
00:04:36,834 --> 00:04:39,702
what do I
always say?
85
00:04:39,704 --> 00:04:42,338
"A no is a no
is a no."
86
00:04:42,340 --> 00:04:43,772
But Annie's
in real danger.
87
00:04:43,774 --> 00:04:45,207
Well, you're
a copper.
88
00:04:45,209 --> 00:04:46,609
Shield her
from the danger.
89
00:04:46,611 --> 00:04:49,044
I'm trying.
90
00:04:49,046 --> 00:04:51,280
Have you been
to mass lately,
91
00:04:51,282 --> 00:04:52,848
prayed to the almighty
for help?
92
00:04:52,850 --> 00:04:55,284
[ Sigh ]
93
00:05:02,225 --> 00:05:05,160
News from the
Shenandoah valley!
94
00:05:05,162 --> 00:05:07,663
General Sheridan has allowed
Jubal Early's confederates
95
00:05:07,665 --> 00:05:09,365
to escape annihilation.
96
00:05:09,367 --> 00:05:11,667
You have an informant
in the white house?
97
00:05:11,669 --> 00:05:14,069
We've informants in
Grant's headquarters.
98
00:05:14,071 --> 00:05:16,939
We learn the goings-on
before Mr. Lincoln.
99
00:05:16,941 --> 00:05:18,440
Buy gold at 1.60.
100
00:05:18,442 --> 00:05:19,942
Well, the graycoats
may have escaped, but,
101
00:05:19,944 --> 00:05:21,443
on Monday, they
suffered heavy losses
102
00:05:21,445 --> 00:05:23,078
at Opequon creek,
and that can only help
103
00:05:23,080 --> 00:05:24,580
Lincoln's chances
for reelection.
104
00:05:24,582 --> 00:05:26,282
There are many battles
to be fought
105
00:05:26,284 --> 00:05:28,217
between now
and November.
106
00:05:28,219 --> 00:05:30,386
If there is
another antietam...
107
00:05:30,388 --> 00:05:35,291
father, general Early's
still on the move.
108
00:05:35,293 --> 00:05:37,626
You bought gold
at 1.55?
109
00:05:37,628 --> 00:05:39,261
1.60.
110
00:05:39,263 --> 00:05:42,298
[Scoff] How often
must I remind you?
111
00:05:42,300 --> 00:05:44,333
When the union suffers
a loss, northerners
112
00:05:44,335 --> 00:05:46,135
get insecure and buy
precious metals.
113
00:05:46,137 --> 00:05:48,704
Tomorrow, gold will be
1.80, at least.
114
00:05:48,706 --> 00:05:51,307
You've cut my profit
by a third.
115
00:05:51,309 --> 00:05:52,808
Thank you for coming,
Haverford.
116
00:05:52,810 --> 00:05:54,310
An invitation
to discuss business
117
00:05:54,312 --> 00:05:56,979
with the Morehouse
family is...
118
00:05:56,981 --> 00:05:58,480
The sixth ward.
119
00:05:58,482 --> 00:06:00,149
I want to buy
Five Points,
120
00:06:00,151 --> 00:06:02,351
from Chatham
to Canal to Elm,
121
00:06:02,353 --> 00:06:03,852
all 20 blocks,
122
00:06:03,854 --> 00:06:05,354
including
Paradise Square.
123
00:06:05,356 --> 00:06:08,324
Buy Five Points?
Why?
124
00:06:08,326 --> 00:06:10,092
That...
that neighborhood
125
00:06:10,094 --> 00:06:11,593
is filled with
horrible slums and...
126
00:06:11,595 --> 00:06:13,929
clearly, your friend
lacks vision.
127
00:06:16,132 --> 00:06:17,800
Good day, sir.
128
00:06:24,507 --> 00:06:26,008
H-how did I
offend him?
129
00:06:26,010 --> 00:06:27,509
Father believes
all that acreage,
130
00:06:27,511 --> 00:06:30,179
so close to Wall Street,
cannot be left fallow.
131
00:06:30,181 --> 00:06:31,814
But the Irish,
Bavarians, Italians...
132
00:06:31,816 --> 00:06:33,315
they're all packed in
to Five Points.
133
00:06:33,317 --> 00:06:34,783
Father also believes
134
00:06:34,785 --> 00:06:36,218
that displacing
the foreign element
135
00:06:36,220 --> 00:06:37,653
will help to decrease
vice and disorder.
136
00:06:37,655 --> 00:06:40,055
Well, my wife and I have
donated to the rebuilding
137
00:06:40,057 --> 00:06:41,890
of the colored
orphan asylum,
138
00:06:41,892 --> 00:06:43,392
in hopes of improving
the lives
139
00:06:43,394 --> 00:06:44,893
of freed slaves
and immigrants.
140
00:06:44,895 --> 00:06:46,929
Father doesn't want to
eradicate the immigrants,
141
00:06:46,931 --> 00:06:48,964
he simply wants them
to move to Hoboken.
142
00:06:48,966 --> 00:06:50,733
I see.
143
00:06:50,735 --> 00:06:52,267
And he wants me
to...?
144
00:06:52,269 --> 00:06:54,203
If it becomes known
that we Morehouses
145
00:06:54,205 --> 00:06:56,138
are buying large
parcels of land,
146
00:06:56,140 --> 00:06:57,873
prices will soar.
147
00:06:57,875 --> 00:06:59,441
We are asking certain
trusted friends
148
00:06:59,443 --> 00:07:00,976
to make
the acquisitions,
149
00:07:00,978 --> 00:07:02,644
with our money,
150
00:07:02,646 --> 00:07:05,814
in a joint venture.
151
00:07:05,816 --> 00:07:08,384
Well I'm honored
to be included.
152
00:07:08,386 --> 00:07:09,818
I don't think honor
153
00:07:09,820 --> 00:07:11,253
has anything
to do with this.
154
00:07:24,667 --> 00:07:26,335
Freeman: The air
is beautiful!
155
00:07:26,337 --> 00:07:27,903
It's fresh.
156
00:07:27,905 --> 00:07:29,438
Much better
than Five Points.
157
00:07:31,841 --> 00:07:34,176
Maybe later,
we can go for a walk.
158
00:07:39,215 --> 00:07:42,718
Sara.
159
00:07:50,260 --> 00:07:52,361
We left Five Points
160
00:07:52,363 --> 00:07:54,663
so you wouldn't be
afraid to go outside.
161
00:07:59,836 --> 00:08:02,237
I saw white men
outside on horses.
162
00:08:02,239 --> 00:08:03,872
Well, white men
have a right
163
00:08:03,874 --> 00:08:10,012
to ride on that road,
same as we do.
164
00:08:10,014 --> 00:08:12,214
You can protect me
with your pistol.
165
00:08:12,216 --> 00:08:14,783
You're
an excellent shot.
166
00:08:19,689 --> 00:08:21,023
[ Sigh ]
167
00:08:26,429 --> 00:08:27,930
Garland:
When the orphanage
168
00:08:27,932 --> 00:08:29,898
was destroyed
by that vicious mob.
169
00:08:29,900 --> 00:08:33,569
We thank Winfred
and Elizabeth Haverford
170
00:08:33,571 --> 00:08:36,638
for financing
the renovation
171
00:08:36,640 --> 00:08:39,875
of this old mansion
into a safe, new shelter
172
00:08:39,877 --> 00:08:43,979
for the many
children in need.
173
00:08:45,181 --> 00:08:51,053
♪ Wade in the water
174
00:08:51,055 --> 00:08:52,554
♪ wade in the water,
children ♪
175
00:08:52,556 --> 00:08:54,289
Oh!
176
00:08:54,291 --> 00:08:56,391
Thank you
so much!
177
00:08:56,393 --> 00:08:59,361
Thank you.
178
00:08:59,363 --> 00:09:01,196
With so many of our
young men down South,
179
00:09:01,198 --> 00:09:02,698
fighting for
the negroes' freedom,
180
00:09:02,700 --> 00:09:04,533
I feel
a sacred duty
181
00:09:04,535 --> 00:09:06,235
to help
the less fortunate.
182
00:09:06,237 --> 00:09:07,736
Well, may God
bless you
183
00:09:07,738 --> 00:09:09,271
and your good deeds,
Mr. Haverford.
184
00:09:09,273 --> 00:09:11,240
Yes,
185
00:09:11,242 --> 00:09:13,675
may God repay Winfred
for all his deeds.
186
00:09:13,677 --> 00:09:15,010
Thank you.
187
00:09:18,399 --> 00:09:21,601
Corky!
188
00:09:21,603 --> 00:09:23,102
We had a visitor.
189
00:09:23,104 --> 00:09:24,704
Who, Haverford?
190
00:09:24,706 --> 00:09:26,839
Tungus McClaugherty. He came
here looking for pleasure
191
00:09:26,841 --> 00:09:28,208
after all that time at sea,
but, when he saw Maguire,
192
00:09:28,210 --> 00:09:29,576
he ran like
the devil himself
193
00:09:29,578 --> 00:09:31,578
reared up
out of nowhere.
194
00:09:31,580 --> 00:09:33,079
Tell Francis I'm off
to track down McClaugherty.
195
00:09:33,081 --> 00:09:35,548
Where will you look?
196
00:09:35,550 --> 00:09:37,817
A rat always returns
to where there's cheese.
197
00:09:58,706 --> 00:10:00,073
[ Door slams ]
198
00:10:00,075 --> 00:10:02,208
Woman: What the hell are you
doing back here, McClaugherty?!
199
00:10:02,210 --> 00:10:03,743
McClaugherty: Oh, move aside
! What are you doing back here?!
200
00:10:03,745 --> 00:10:05,745
Move aside, or I'll
kick your head in!
201
00:10:05,747 --> 00:10:07,880
Get off!
[Slap] Ah!
202
00:10:10,150 --> 00:10:11,651
Ooh!
203
00:10:11,653 --> 00:10:14,220
Welcome back, McClaugherty.
Hit him again, Corky!
204
00:10:14,222 --> 00:10:16,256
I see you're back to steal.
I didn't steal!
205
00:10:16,258 --> 00:10:18,424
Sneaking into a poor
widow's home,
206
00:10:18,426 --> 00:10:20,460
taking
her belongings!
207
00:10:20,462 --> 00:10:21,661
I only took my
belongings, you old...
208
00:10:21,663 --> 00:10:23,596
ow! Stop it.
You're lying!
209
00:10:23,598 --> 00:10:26,833
Let 'er rip,
Corky.
210
00:10:26,835 --> 00:10:29,135
Whip the bootlicking
bastard Tungus McClaugherty
211
00:10:29,137 --> 00:10:31,471
until he's deader
than a...!
212
00:10:31,473 --> 00:10:33,273
Scallywag comes
into my home,
213
00:10:33,275 --> 00:10:35,108
turns it into
a goddamn hair pit!
214
00:10:35,110 --> 00:10:37,677
You give me that gun, Kevin!
Get out!
215
00:10:37,679 --> 00:10:39,579
And I'll throw a whole mess
of hornets into the prick!
216
00:10:39,581 --> 00:10:41,447
He deserves a hanging!
Where's my wife?
217
00:10:41,449 --> 00:10:43,783
I don't know.
218
00:10:43,785 --> 00:10:44,951
You didn't run off
with her?
219
00:10:44,953 --> 00:10:46,853
No! No!
You didn't bed her?
220
00:10:46,855 --> 00:10:48,921
No! Oh!
221
00:10:48,923 --> 00:10:50,423
But you killed my little
girl, didn't you?
222
00:10:50,425 --> 00:10:52,458
No, no! I swear to you,
I never did anything
223
00:10:52,460 --> 00:10:54,060
to your wife,
or your daughter!
224
00:10:56,530 --> 00:10:58,564
But you were there
that night, right?
225
00:10:58,566 --> 00:11:01,100
I didn't come in
until after Ellen left
226
00:11:01,102 --> 00:11:02,468
with some fella.
227
00:11:02,470 --> 00:11:04,304
Who?
Which fella?
228
00:11:04,306 --> 00:11:05,605
I didn't see a face!
It was dark!
229
00:11:05,607 --> 00:11:07,940
I waited 'til they were
gone before I broke in.
230
00:11:09,610 --> 00:11:12,845
I saw your daughter
laying on the floor,
231
00:11:12,847 --> 00:11:14,180
already dead.
232
00:11:14,182 --> 00:11:16,616
Sir, I couldn't get out
of here fast enough.
233
00:11:16,618 --> 00:11:18,484
I shipped out on the first
boat I could find.
234
00:11:18,486 --> 00:11:20,820
The locket. Did you
steal Ellen's locket?
235
00:11:20,822 --> 00:11:22,522
I saw no locket.
236
00:11:22,524 --> 00:11:24,190
Well, when you saw Maggie, why
didn't you go to the police?
237
00:11:24,192 --> 00:11:25,692
I was afraid
they'd think
238
00:11:25,694 --> 00:11:27,527
I had something to do
with Maggie's murder.
239
00:11:27,529 --> 00:11:28,761
Wait! Wait!
240
00:11:28,763 --> 00:11:30,196
I swear, I never
touched your daughter!
241
00:11:30,198 --> 00:11:32,565
If I killed her,
why wouldn't I
242
00:11:32,567 --> 00:11:34,067
have killed
your wife, too?
243
00:11:36,503 --> 00:11:39,339
[ Groan ]
244
00:11:39,341 --> 00:11:42,075
Ah, tare an'ouns, you
let McClaugherty go free?
245
00:11:42,077 --> 00:11:43,609
He told me every
scrap he knows,
246
00:11:43,611 --> 00:11:45,144
which wasn't much.
247
00:11:45,146 --> 00:11:46,512
He swears he had
nothing to do with.
248
00:11:46,514 --> 00:11:48,081
Maggie's death or Ellen's
disappearance, so.
249
00:11:48,083 --> 00:11:49,816
Man's a lying sack
of manure.
250
00:11:49,818 --> 00:11:51,317
No, I believe him.
251
00:11:51,319 --> 00:11:52,885
Jesus Christ,
why?
252
00:11:52,887 --> 00:11:55,521
Because, when he
told me what he did,
253
00:11:55,523 --> 00:11:57,390
his eyes relaxed.
254
00:11:57,392 --> 00:11:58,925
Confession
refreshes the soul.
255
00:11:58,927 --> 00:12:01,027
Does it?
256
00:12:01,029 --> 00:12:03,096
Time for you to go
back to Eva's,
257
00:12:03,098 --> 00:12:04,597
relieve O'Brien
in guarding Annie.
258
00:12:04,599 --> 00:12:06,099
Can you do that?
I can.
259
00:12:06,101 --> 00:12:08,201
We don't want O'Brien's
wife beating on him again.
260
00:12:14,541 --> 00:12:16,042
Where are you
with the purchase
261
00:12:16,044 --> 00:12:17,577
of the Mother Ame
zion church?
262
00:12:17,579 --> 00:12:19,379
Well, I've spoken with
the reverend Garland.
263
00:12:19,381 --> 00:12:20,813
He seems amenable
to a sale
264
00:12:20,815 --> 00:12:22,315
and he needs only
discuss it with
265
00:12:22,317 --> 00:12:23,816
the church elders
and then, I think
266
00:12:23,818 --> 00:12:26,853
I can get it
for $100,000...
267
00:12:26,855 --> 00:12:32,024
father, I see you have
a new clerk.
268
00:12:32,026 --> 00:12:33,593
[ Chuckle ]
269
00:12:33,595 --> 00:12:35,161
Tell me, Winnie,
270
00:12:35,163 --> 00:12:37,697
how goes the search
for little Annie?
271
00:12:37,699 --> 00:12:39,365
Have you persuaded
Corcoran
272
00:12:39,367 --> 00:12:41,734
to help you
find her?
273
00:12:41,736 --> 00:12:43,603
Your friend Corcoran
is beneath contempt.
274
00:12:43,605 --> 00:12:45,738
Which puts him
one level
275
00:12:45,740 --> 00:12:48,107
above you.
276
00:12:48,109 --> 00:12:49,742
If you weren't
Norbert's son,
277
00:12:49,744 --> 00:12:51,844
I would give you
a good thrashing.
278
00:12:51,846 --> 00:12:54,046
But you would, if I
was his daughter.
279
00:12:54,048 --> 00:12:55,815
We're doing
business, Robert.
280
00:12:55,817 --> 00:12:58,317
Why don't you lay down
and sleep off your drunk?
281
00:12:58,319 --> 00:13:02,388
An excellent idea.
282
00:13:02,390 --> 00:13:04,390
I always do
what father tells me.
283
00:13:08,629 --> 00:13:13,566
[ Laughing ]
284
00:13:13,568 --> 00:13:15,401
Do you drink,
Haverford?
285
00:13:15,403 --> 00:13:18,204
Not a drop.
286
00:13:18,206 --> 00:13:19,705
Robert's mother
drank spirits,
287
00:13:19,707 --> 00:13:23,209
until she
became one.
288
00:13:23,211 --> 00:13:25,845
I fear he will follow
her example.
289
00:13:25,847 --> 00:13:27,346
I hooked a big one
last night.
290
00:13:27,348 --> 00:13:29,916
He gave me 5 extra
dollars, 5 extra.
291
00:13:29,918 --> 00:13:31,617
Excuse me.
292
00:13:31,619 --> 00:13:33,019
I'm looking
for a detective
293
00:13:33,021 --> 00:13:34,420
by the name of
Corcoran.
294
00:13:34,422 --> 00:13:37,056
Tch, information
like that's expensive.
295
00:13:46,233 --> 00:13:48,901
I don't know
where he is.
296
00:13:48,903 --> 00:13:50,403
But, I'm sure
he'll show up here,
297
00:13:50,405 --> 00:13:51,904
sooner or later.
298
00:13:51,906 --> 00:13:54,407
Meanwhile,
you want a kiss?
299
00:13:54,409 --> 00:13:57,410
I do not have a taste
for harlots, ma'am.
300
00:13:57,412 --> 00:13:59,212
I'm a godfearing
christian.
301
00:14:07,087 --> 00:14:08,588
I find
that the Irish...
302
00:14:08,590 --> 00:14:10,890
at least,
the women...
303
00:14:10,892 --> 00:14:13,726
to be deeply committed
to their faith
304
00:14:13,728 --> 00:14:16,462
and yet, despite
our efforts,
305
00:14:16,464 --> 00:14:19,966
the men remain
to be uneducated,
306
00:14:19,968 --> 00:14:21,801
superstitious,
violent.
307
00:14:21,803 --> 00:14:23,169
There are people
of our class
308
00:14:23,171 --> 00:14:24,537
who are far worse.
309
00:14:24,539 --> 00:14:30,443
My husband,
for example.
310
00:14:30,445 --> 00:14:33,446
Tell me about
Kevin Corcoran.
311
00:14:33,448 --> 00:14:35,314
Is he prone
to violence?
312
00:14:35,316 --> 00:14:37,717
Yes, but he has
313
00:14:37,719 --> 00:14:39,285
an inherent nobility
inside him.
314
00:14:39,287 --> 00:14:40,419
Oh.
315
00:14:40,421 --> 00:14:42,355
Corky came from Ireland
when he was just a boy,
316
00:14:42,357 --> 00:14:43,789
learned to be
a boxer,
317
00:14:43,791 --> 00:14:45,691
and was quite a fierce
force in the ring.
318
00:14:45,693 --> 00:14:47,793
Yes, I can see that
from his physique.
319
00:14:47,795 --> 00:14:49,362
When the rebellion
broke out,
320
00:14:49,364 --> 00:14:50,863
he volunteered
to fight
321
00:14:50,865 --> 00:14:53,332
and did so bravely for
over four brutal years.
322
00:14:53,334 --> 00:14:55,801
Then, he found out
his wife had disappeared
323
00:14:55,803 --> 00:14:57,637
and his daughter
had been murdered.
324
00:14:57,639 --> 00:14:59,171
Oh, my lord.
325
00:14:59,173 --> 00:15:00,673
The union army
forced Corky
326
00:15:00,675 --> 00:15:02,174
to continue
his service,
327
00:15:02,176 --> 00:15:03,676
until
two months ago,
328
00:15:03,678 --> 00:15:05,177
when he and I
were mustered out.
329
00:15:05,179 --> 00:15:06,779
Since then,
he's been obsessed
330
00:15:06,781 --> 00:15:09,515
with finding
the girl's killer.
331
00:15:09,517 --> 00:15:11,017
Then I'm certain
that he will.
332
00:15:11,019 --> 00:15:12,518
Dear lady, I didn't
ask you for this stroll
333
00:15:12,520 --> 00:15:14,654
to talk about
Kevin Corcoran.
334
00:15:14,656 --> 00:15:16,923
I know it,
discussing business
335
00:15:16,925 --> 00:15:18,424
with a woman
is unseemly, but...
336
00:15:18,426 --> 00:15:19,926
oh. Robert, I hope
you're aware, by now,
337
00:15:19,928 --> 00:15:22,962
that I am not some
dullwitted debutante.
338
00:15:22,964 --> 00:15:24,230
No.
339
00:15:24,232 --> 00:15:25,731
You are
quite unique.
340
00:15:25,733 --> 00:15:26,732
Hmm.
341
00:15:26,734 --> 00:15:28,601
Your husband has asked
reverend Garland
342
00:15:28,603 --> 00:15:30,102
to sell him
the acreage on which
343
00:15:30,104 --> 00:15:31,604
the Mother Ame
zion church stands.
344
00:15:31,606 --> 00:15:32,605
Yes.
345
00:15:32,607 --> 00:15:34,106
This is part
of my father's
346
00:15:34,108 --> 00:15:35,641
grand scheme to buy
all of Five Points.
347
00:15:35,643 --> 00:15:37,343
And?
348
00:15:37,345 --> 00:15:38,844
I wish
to thwart him.
349
00:15:38,846 --> 00:15:40,179
I see.
350
00:15:40,181 --> 00:15:41,781
And how may I be
of assistance?
351
00:15:41,783 --> 00:15:43,950
I would like you
to buy the property.
352
00:15:43,952 --> 00:15:45,318
With my money.
353
00:15:45,320 --> 00:15:48,955
And in doing so,
you thwart you father
354
00:15:48,957 --> 00:15:52,725
and I thwart
Winfred.
355
00:15:52,727 --> 00:15:54,060
I agree.
356
00:16:33,834 --> 00:16:37,737
Goodnight, ladies.
357
00:16:37,739 --> 00:16:40,172
[ Door opens ]
358
00:16:40,174 --> 00:16:41,374
[ Gasp ]
359
00:16:41,376 --> 00:16:43,309
[ Door squeaks ]
360
00:16:50,851 --> 00:16:52,385
Where's the girl,
copper?
361
00:16:55,088 --> 00:16:57,289
St. Brenda's convent.
362
00:17:04,698 --> 00:17:05,931
Ah! Oh!
363
00:17:05,933 --> 00:17:07,333
Ohh!
364
00:17:14,474 --> 00:17:16,509
Tell us
where Annie is.
365
00:17:18,445 --> 00:17:21,147
Now.
366
00:17:21,149 --> 00:17:22,915
Come on,
367
00:17:22,917 --> 00:17:25,051
we both know
a Pinkerton detective
368
00:17:25,053 --> 00:17:26,552
ain't gonna shoot
a cop.
369
00:17:30,457 --> 00:17:32,725
Oh! Uh!
370
00:17:34,728 --> 00:17:37,063
Ohh!
371
00:17:37,065 --> 00:17:39,398
Get off!
372
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
No! No!
373
00:17:41,968 --> 00:17:43,169
No!
374
00:17:43,171 --> 00:17:46,472
Aaaaaah!
375
00:17:46,474 --> 00:17:49,241
[ Wailing ]
376
00:17:49,243 --> 00:17:52,111
Now,
377
00:17:52,113 --> 00:17:55,414
either you tell us
where you hid the girl,
378
00:17:55,416 --> 00:17:56,749
or your arms
are next.
379
00:17:58,185 --> 00:18:00,119
Aah!
380
00:18:00,121 --> 00:18:02,021
You have 5 seconds
to get out,
381
00:18:02,023 --> 00:18:04,356
or I start firing.
382
00:18:04,358 --> 00:18:07,793
And I'm
a quick shot.
383
00:18:07,795 --> 00:18:09,361
Easy.
384
00:18:09,363 --> 00:18:11,931
Ahh!
385
00:18:11,933 --> 00:18:13,632
Ahhh! Ah.
386
00:18:15,035 --> 00:18:16,569
Agh.
387
00:18:24,301 --> 00:18:25,868
First thing in the morning.
Kevin!
388
00:18:25,870 --> 00:18:27,903
Can you hear me?
Kevin.
389
00:18:27,905 --> 00:18:29,171
Oh!
390
00:18:29,173 --> 00:18:31,373
Who did this to you?!
Who did this to you?
391
00:18:31,375 --> 00:18:33,309
Oh, Haverford.
Haverford.
392
00:18:33,311 --> 00:18:34,510
He must've hired
some Pinkertons.
393
00:18:34,512 --> 00:18:36,545
Are they still here?
No, I don't think so.
394
00:18:36,547 --> 00:18:38,047
They broke my leg!
They broke my leg.
395
00:18:38,049 --> 00:18:39,348
Watch over him
while I'm gone.
396
00:18:39,350 --> 00:18:40,749
I'll get a doctor.
397
00:18:40,751 --> 00:18:43,452
Get Freeman.
Get Freeman.
398
00:18:43,454 --> 00:18:45,354
Hurry!
399
00:18:49,526 --> 00:18:53,095
Wait here.
400
00:19:45,048 --> 00:19:47,282
Don't shoot!
Don't shoot!
401
00:19:47,284 --> 00:19:49,151
I mean you
no harm!
402
00:19:49,153 --> 00:19:50,686
Freeman: Sara?
403
00:19:54,057 --> 00:19:56,558
Sara,
all is well.
404
00:20:00,096 --> 00:20:03,298
Phew.
Mother of Christ!
405
00:20:03,300 --> 00:20:05,167
It's all right.
You can come out now.
406
00:20:05,169 --> 00:20:07,169
Your arms are going to
hurt for about a day,
407
00:20:07,171 --> 00:20:08,670
but a little pain
now is better
408
00:20:08,672 --> 00:20:11,073
than getting
the smallpox, hmm?
409
00:20:11,075 --> 00:20:13,742
Ahh! Maguire: You're all right.
Hang in there.
410
00:20:13,744 --> 00:20:14,743
Agh!
411
00:20:14,745 --> 00:20:17,413
You're all right.
412
00:20:17,415 --> 00:20:18,680
Uhrr!
413
00:20:18,682 --> 00:20:20,349
All right.
414
00:20:20,351 --> 00:20:22,251
Ahhh!
415
00:20:22,253 --> 00:20:24,820
Shh.
416
00:20:24,822 --> 00:20:26,822
Here we go.
You're all right.
417
00:20:26,824 --> 00:20:28,290
Okay, just hold him.
418
00:20:28,292 --> 00:20:30,259
Hold him. Hold him.
Don't... hold him.
419
00:20:30,261 --> 00:20:31,293
Oh!
420
00:20:31,295 --> 00:20:33,595
Agh!
421
00:20:33,597 --> 00:20:34,596
Uhrr!
422
00:20:34,598 --> 00:20:35,931
You're okay.
423
00:20:35,933 --> 00:20:37,533
All right. Okay.
424
00:20:37,535 --> 00:20:41,136
You're all right.
425
00:20:41,138 --> 00:20:43,672
Hang in there.
Hang in there.
426
00:20:43,674 --> 00:20:44,673
Freeman!
427
00:20:44,675 --> 00:20:46,208
Give me something,
Freeman!
428
00:20:46,210 --> 00:20:47,976
Come on.
Hang in there.
429
00:20:47,978 --> 00:20:51,613
All right.
Come on.
430
00:20:51,615 --> 00:20:53,816
Come on, Kevin.
There you go.
431
00:20:53,818 --> 00:20:55,017
Ah.
432
00:20:55,019 --> 00:20:56,852
Nice and easy.
There we are.
433
00:20:56,854 --> 00:20:59,655
There we are.
434
00:20:59,657 --> 00:21:01,790
The pain should go away
soon, all right?
435
00:21:01,792 --> 00:21:03,292
Just take it easy.
436
00:21:03,294 --> 00:21:06,829
Okay? Nice and easy.
You're okay.
437
00:21:11,868 --> 00:21:13,836
No pain.
438
00:21:13,838 --> 00:21:15,170
No shit.
439
00:21:19,008 --> 00:21:20,509
I'll watch
the other door.
440
00:21:20,511 --> 00:21:23,512
Aye.
441
00:21:28,518 --> 00:21:30,919
Who are ya?
Hmm?
442
00:21:30,921 --> 00:21:33,555
John Reilly, sir.
443
00:21:33,557 --> 00:21:36,358
I was told det
Corcoran might know
444
00:21:36,360 --> 00:21:37,693
the whereabouts of
my daughter Annie.
445
00:21:39,929 --> 00:21:41,163
After you.
446
00:21:49,105 --> 00:21:50,739
At the 6th precinct,
447
00:21:50,741 --> 00:21:53,075
they told me that
my daughter Kate
448
00:21:53,077 --> 00:21:54,776
was murdered
in a cathouse.
449
00:21:54,778 --> 00:21:56,678
My condolences,
450
00:21:56,680 --> 00:21:58,046
Mr. Reilly.
451
00:21:58,048 --> 00:21:59,715
A sip of whiskey?
452
00:21:59,717 --> 00:22:01,149
I don't usually
imbibe, but,
453
00:22:01,151 --> 00:22:03,018
given the
circumstances...
454
00:22:14,664 --> 00:22:17,866
Did the bastard
who killed Kate
455
00:22:17,868 --> 00:22:19,334
violate her?
456
00:22:19,336 --> 00:22:21,003
The doctor said
she died a virgin.
457
00:22:21,005 --> 00:22:23,238
The almighty
is merciful.
458
00:22:23,240 --> 00:22:25,107
The almighty
459
00:22:25,109 --> 00:22:27,042
could've showed Kate
a touch more mercy.
460
00:22:29,479 --> 00:22:31,847
I have a farm
up in Westchester
461
00:22:31,849 --> 00:22:34,016
and, just...
it keeps me busy
462
00:22:34,018 --> 00:22:36,618
so after
my wife died,
463
00:22:36,620 --> 00:22:39,054
the girls, Kate
and Annie, well...
464
00:22:39,056 --> 00:22:40,556
I didn't know how
465
00:22:40,558 --> 00:22:42,524
to raise
two young girls.
466
00:22:42,526 --> 00:22:44,793
Last year,
Annie told me
467
00:22:44,795 --> 00:22:46,962
she wanted to go
to New York
468
00:22:46,964 --> 00:22:48,463
to become a whore.
469
00:22:48,465 --> 00:22:49,798
Your daughter
told you
470
00:22:49,800 --> 00:22:51,133
that she wanted
to become a whore?
471
00:22:51,135 --> 00:22:53,068
As Annie's father,
it's my duty
472
00:22:53,070 --> 00:22:54,570
to bring her back
to the righteous path.
473
00:22:54,572 --> 00:22:56,738
And why didn't you
do that sooner?
474
00:22:56,740 --> 00:22:58,540
I was grieving
the death of my wife.
475
00:22:58,542 --> 00:23:00,042
I'm sure
you can understand
476
00:23:00,044 --> 00:23:01,543
what a man
goes through.
477
00:23:06,950 --> 00:23:09,051
I went to St. Brenda's
convent to find her,
478
00:23:09,053 --> 00:23:10,819
but she wasn't there.
479
00:23:10,821 --> 00:23:12,321
My superiors
are keeping
480
00:23:12,323 --> 00:23:14,289
your daughter's
whereabouts a secret.
481
00:23:14,291 --> 00:23:16,258
They're afraid that
the men who killed Kate
482
00:23:16,260 --> 00:23:17,759
might be looking
for Annie.
483
00:23:17,761 --> 00:23:19,027
[Whispering]
I'm her father.
484
00:23:19,029 --> 00:23:21,396
P-please, just tell me
where she is.
485
00:23:21,398 --> 00:23:23,765
I don't know where.
486
00:23:23,767 --> 00:23:25,334
They're keeping it
a secret from me as well.
487
00:23:25,336 --> 00:23:28,470
For her
own protection.
488
00:23:28,472 --> 00:23:30,706
Take Mr. Reilly
to Kate's grave.
489
00:23:30,708 --> 00:23:32,274
So you can, uh,
490
00:23:32,276 --> 00:23:35,310
show your respects.
491
00:23:35,312 --> 00:23:37,746
Thank you, detective.
492
00:23:37,748 --> 00:23:39,881
Oh, wait out front
a moment, will you?
493
00:23:47,523 --> 00:23:51,326
Hey, did you see him when
I tossed him the bottle,
494
00:23:51,328 --> 00:23:52,828
how he caught it and
the long sip he took?
495
00:23:52,830 --> 00:23:54,162
Mm-hmm.
496
00:23:54,164 --> 00:23:56,365
Man's bellied up
to many a bar before.
497
00:23:56,367 --> 00:23:58,800
Oh, Reilly's
a liar.
498
00:23:58,802 --> 00:24:00,502
Get him out of town
on the next ferry.
499
00:24:06,209 --> 00:24:08,443
Oh, Andrew,
500
00:24:08,445 --> 00:24:10,545
bring Molly
and Annie to me.
501
00:24:10,547 --> 00:24:12,047
And, on the way
back,
502
00:24:12,049 --> 00:24:13,548
make sure no one
recognizes the girl.
503
00:24:23,326 --> 00:24:25,727
Having heard that
our congregation
504
00:24:25,729 --> 00:24:27,229
is soon
to move uptown,
505
00:24:27,231 --> 00:24:28,730
your husband has
made overtures
506
00:24:28,732 --> 00:24:30,298
about buying
our current church.
507
00:24:30,300 --> 00:24:34,736
He says he wants to
tear down the building
508
00:24:34,738 --> 00:24:36,571
and replace it
with a park.
509
00:24:36,573 --> 00:24:38,473
Yes, winfred
is ever-thoughtful,
510
00:24:38,475 --> 00:24:40,208
but what I
would like to do
511
00:24:40,210 --> 00:24:42,377
is surprise him...
buy the land myself
512
00:24:42,379 --> 00:24:44,246
and build a park
in his name.
513
00:24:44,248 --> 00:24:45,947
I see. Oh.
514
00:24:45,949 --> 00:24:47,649
Please,
515
00:24:47,651 --> 00:24:49,151
help me give
my husband
516
00:24:49,153 --> 00:24:51,353
the surprise
of his life.
517
00:24:51,355 --> 00:24:54,589
Anything for you,
dear lady.
518
00:24:57,894 --> 00:25:00,595
Your father's
not dead.
519
00:25:00,597 --> 00:25:03,865
He was here today,
looking for you.
520
00:25:03,867 --> 00:25:05,367
Mr. Reilly
was here?
521
00:25:05,369 --> 00:25:08,437
Mm-hmm.
522
00:25:08,439 --> 00:25:11,006
So why'd you lie
and say he was dead?
523
00:25:11,008 --> 00:25:15,010
Mr. Reilly's
not my father.
524
00:25:16,713 --> 00:25:19,381
He's my husband.
525
00:25:30,526 --> 00:25:32,027
My mum left me
and Kate
526
00:25:32,029 --> 00:25:34,596
with Mr. Reilly
when I was nine.
527
00:25:34,598 --> 00:25:37,065
When I turned 10,
he married me.
528
00:25:37,067 --> 00:25:38,667
Claimed it was
the law of the land
529
00:25:38,669 --> 00:25:40,168
and I had to.
530
00:25:40,170 --> 00:25:44,272
[Sigh] The law says
a girl can consent
531
00:25:44,274 --> 00:25:45,774
to marry a man when
she's 10 years old.
532
00:25:45,776 --> 00:25:48,443
The law doesn't force
a girl to marry.
533
00:25:48,445 --> 00:25:51,313
That's what
the Contessa said.
534
00:25:51,315 --> 00:25:52,914
She said, instead,
I could have
535
00:25:52,916 --> 00:25:56,418
a warm room at her
house and chocolates,
536
00:25:56,420 --> 00:25:57,919
for doing
the same things.
537
00:25:57,921 --> 00:26:00,255
Mr. Reilly
made me do.
538
00:26:00,257 --> 00:26:03,992
She swore to me that
the man would be nice,
539
00:26:03,994 --> 00:26:08,063
but he wasn't.
540
00:26:08,065 --> 00:26:09,865
[Crying] Please
don't send me back
541
00:26:09,867 --> 00:26:11,900
to Mr. Reilly.
542
00:26:11,902 --> 00:26:16,438
Oh.
Shh! Shh!
543
00:26:16,440 --> 00:26:19,341
[ Annie sobbing ]
544
00:26:22,411 --> 00:26:25,180
Look,
545
00:26:25,182 --> 00:26:27,783
I promise
to never do that,
546
00:26:27,785 --> 00:26:30,786
all right?
547
00:26:30,788 --> 00:26:33,588
I'd like to give that
bastard a good wumping.
548
00:26:33,590 --> 00:26:35,857
Hand me a shillelagh.
I'll help.
549
00:26:35,859 --> 00:26:37,726
Andrew, take
Annie upstairs
550
00:26:37,728 --> 00:26:39,361
and tell her a story,
will you?
551
00:26:43,599 --> 00:26:45,133
I'm going to
tell you
552
00:26:45,135 --> 00:26:47,035
about "the dream
of Aengus"
553
00:26:47,037 --> 00:26:48,537
and "the wooing
of Etain."
554
00:26:54,343 --> 00:26:57,212
Molly: Get
some rest, honey.
555
00:27:06,656 --> 00:27:08,156
That poor waif.
556
00:27:08,158 --> 00:27:10,859
First, forced to marry;
Then, to sell herself.
557
00:27:10,861 --> 00:27:13,228
Listen, Molly,
we need to move Annie.
558
00:27:13,230 --> 00:27:14,729
Haverford's hired
Pinkertons and they
559
00:27:14,731 --> 00:27:16,231
should be showing up
at eva's soon.
560
00:27:19,936 --> 00:27:22,904
I'll take the girl
anywhere you say.
561
00:27:22,906 --> 00:27:24,406
I'll help you
any way I can,
562
00:27:24,408 --> 00:27:27,542
but it seems to me,
the solution is
563
00:27:27,544 --> 00:27:29,611
you need to stop
Haverford
564
00:27:29,613 --> 00:27:31,213
from hurting Annie,
or any other children!
565
00:27:31,215 --> 00:27:34,115
Oh, yeah, yeah? How am I
supposed to do that,
566
00:27:34,117 --> 00:27:35,951
shoot him dead in
the middle of Broadway?
567
00:27:39,755 --> 00:27:45,360
You're a clever
one, Corky.
568
00:27:45,362 --> 00:27:47,529
You'll figure
something out.
569
00:27:47,531 --> 00:27:48,730
Don't do that.
570
00:27:48,732 --> 00:27:50,699
What do you mean,
don't?
571
00:27:50,701 --> 00:27:53,168
Feels like this is
exactly what you need.
572
00:27:53,170 --> 00:27:55,337
Mmm.
573
00:27:55,339 --> 00:27:57,706
Do you want me
to stop?
574
00:28:01,110 --> 00:28:02,777
No.
575
00:28:08,409 --> 00:28:11,712
Reilly: My sweet Kate,
gone forever.
576
00:28:11,714 --> 00:28:13,313
Maguire: She's with
the angels now.
577
00:28:17,352 --> 00:28:20,554
I'll take you
to the dock,
578
00:28:20,556 --> 00:28:22,856
get you on
the 7:00 ferry.
579
00:28:22,858 --> 00:28:25,792
Oh, I can't leave.
580
00:28:25,794 --> 00:28:27,327
I have to find
my sweet Annie.
581
00:28:27,329 --> 00:28:28,929
Not gonna happen,
Reilly.
582
00:28:28,931 --> 00:28:30,497
But I'm
her father.
583
00:28:30,499 --> 00:28:32,032
You mean
her husband?
584
00:28:32,034 --> 00:28:33,133
Ooh!
585
00:28:33,135 --> 00:28:35,335
Annie told us
586
00:28:35,337 --> 00:28:36,703
how you forced her
to be your wife!
587
00:28:36,705 --> 00:28:38,238
I never!
588
00:28:38,240 --> 00:28:39,673
Calm yourself, Andrew!
What do you mean, "wife"?
589
00:28:39,675 --> 00:28:41,408
You can't believe
a word that whore says!
590
00:28:43,378 --> 00:28:45,379
If you're not
on that 7:00 ferry,
591
00:28:45,381 --> 00:28:47,648
I will put a slug
in your head
592
00:28:47,650 --> 00:28:49,049
and let Chang
the chinaman
593
00:28:49,051 --> 00:28:50,384
cut off your privates
for chop suey, huh?
594
00:28:50,386 --> 00:28:51,718
You understand?
You understand?
595
00:28:51,720 --> 00:28:52,920
Yeah.
596
00:28:52,922 --> 00:28:54,154
Get up.
597
00:28:59,561 --> 00:29:00,794
Get!
598
00:29:00,796 --> 00:29:03,630
Look at you!
599
00:29:03,632 --> 00:29:06,767
You're
quite the beauty
600
00:29:06,769 --> 00:29:09,369
and I'm quite
the jealous bitch.
601
00:29:09,371 --> 00:29:11,772
Now, you're
going to stay away
602
00:29:11,774 --> 00:29:15,475
from that pipe and do
as you're told.
603
00:29:15,477 --> 00:29:17,411
Did detective Corcoran
604
00:29:17,413 --> 00:29:19,680
really tell you
to bring me here?
605
00:29:19,682 --> 00:29:22,149
Yes, he did,
child,
606
00:29:22,151 --> 00:29:24,017
and he's very sick,
so he couldn't
607
00:29:24,019 --> 00:29:25,519
tell you himself,
but he promises
608
00:29:25,521 --> 00:29:27,020
to come visit
when he recovers.
609
00:29:27,022 --> 00:29:30,090
Forget about
detective Corcoran, hmm?
610
00:29:30,092 --> 00:29:31,592
I know a gentleman
611
00:29:31,594 --> 00:29:33,327
who's very anxious
to see you again.
612
00:29:33,329 --> 00:29:35,095
Priscilla!
613
00:29:35,097 --> 00:29:37,798
Yes, madame.
614
00:29:37,800 --> 00:29:39,566
Take this urchin
to the second floor
615
00:29:39,568 --> 00:29:42,703
and give her
a bath.
616
00:29:42,705 --> 00:29:44,871
Go with
Priscilla.
617
00:29:44,873 --> 00:29:47,708
Come on, cherie.
618
00:29:55,617 --> 00:29:58,352
$100.
619
00:29:58,354 --> 00:30:01,221
Pleasure doing
business with you.
620
00:30:01,223 --> 00:30:02,222
Sold it?
621
00:30:07,061 --> 00:30:09,763
Did Garland say to whom
he sold the church?
622
00:30:09,765 --> 00:30:12,499
No.
No, sir, but,
623
00:30:12,501 --> 00:30:16,036
whoever it was
paid him $90,000.
624
00:30:16,038 --> 00:30:18,805
[ Scoff ]
625
00:30:18,807 --> 00:30:20,307
I have asked you
to accomplish
626
00:30:20,309 --> 00:30:22,109
one thing, Haverford,
and you've failed.
627
00:30:22,111 --> 00:30:23,377
Get out.
628
00:30:25,446 --> 00:30:26,880
Mr. morehouse...
629
00:30:26,882 --> 00:30:28,715
must I ring
for the Butler?
630
00:30:40,294 --> 00:30:43,196
Having a bad
night, Winnie?
631
00:30:57,311 --> 00:31:00,881
I have a present
for you, father.
632
00:31:03,885 --> 00:31:06,553
The Mother Ame
zion church.
633
00:31:13,528 --> 00:31:17,698
And you only paid
$90,000, eh?
634
00:32:19,026 --> 00:32:21,828
Drink this. It will
help you relax.
635
00:32:21,830 --> 00:32:24,598
It's for
your own good.
636
00:32:24,600 --> 00:32:27,267
If you bite that
gentleman again,
637
00:32:27,269 --> 00:32:30,771
you'll get yourself
another whipping.
638
00:32:34,675 --> 00:32:37,878
That's right,
we do the dying,
639
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
while the uptown
bigwigs do the crying,
640
00:32:39,882 --> 00:32:41,381
all the way
to the bank.
641
00:32:41,383 --> 00:32:43,583
You're right,
sergeant.
642
00:32:43,585 --> 00:32:45,185
Maguire! Have a beer,
on the house.
643
00:32:45,187 --> 00:32:46,787
Can't, sergeant.
644
00:32:46,789 --> 00:32:48,288
Been a death over
at the Earle house.
645
00:32:48,290 --> 00:32:49,790
One of the batty
old ladies
646
00:32:49,792 --> 00:32:51,291
who lived there
has passed on.
647
00:32:51,293 --> 00:32:52,626
Natural causes.
648
00:32:52,628 --> 00:32:54,694
Evidently, she was rich
and has no heirs.
649
00:32:54,696 --> 00:32:56,563
No heirs, you say?
650
00:32:56,565 --> 00:32:58,698
Detective Corcoran says
you should have
651
00:32:58,700 --> 00:33:00,033
first pickings.
652
00:33:00,035 --> 00:33:01,535
Come on, boys.
653
00:33:01,537 --> 00:33:03,036
Yeah, we're right
behind you, sergeant.
654
00:33:56,591 --> 00:33:59,593
[ Wind blowing ]
655
00:34:10,238 --> 00:34:11,805
Monsieur H,
656
00:34:11,807 --> 00:34:14,241
she is waiting for you
with breath bated.
657
00:34:14,243 --> 00:34:15,876
Ah, Contessa,
658
00:34:15,878 --> 00:34:18,445
you always fulfill
a promise.
659
00:34:39,571 --> 00:34:43,174
[ Piano plays ]
660
00:35:12,337 --> 00:35:14,105
Ahh!
661
00:35:15,841 --> 00:35:17,942
[ Muffled shouting ]
662
00:35:20,145 --> 00:35:22,013
Corcoran: Annie.
663
00:35:23,248 --> 00:35:24,548
Annie.
664
00:35:26,018 --> 00:35:27,218
Do it.
665
00:35:39,364 --> 00:35:40,898
This is
for my sister.
666
00:35:42,300 --> 00:35:43,467
Aah!
667
00:35:43,469 --> 00:35:46,037
[ Groan ]
668
00:35:48,173 --> 00:35:49,340
Agh.
669
00:35:51,476 --> 00:35:54,045
Ah.
670
00:35:58,750 --> 00:36:01,452
Agh.
671
00:36:01,454 --> 00:36:03,654
[ Panting ]
672
00:36:08,160 --> 00:36:10,561
What are you talking
about? What happened?
673
00:36:13,765 --> 00:36:16,367
Ohh!
Oh oh oh!
674
00:36:16,369 --> 00:36:17,368
Oh!
675
00:36:17,370 --> 00:36:18,736
Oh! Ohh!
676
00:36:22,207 --> 00:36:23,774
[ Gasping ]
677
00:36:28,146 --> 00:36:29,647
[ Panting ]
678
00:36:29,649 --> 00:36:31,749
You know what
to do.
679
00:36:31,751 --> 00:36:34,518
Yes.
680
00:36:34,520 --> 00:36:36,987
[ Groaning ]
681
00:36:36,989 --> 00:36:39,356
[ Carriage
approaching ]
682
00:36:39,358 --> 00:36:43,294
Soon, this will all be
in the past.
683
00:36:46,064 --> 00:36:49,366
Anh.
684
00:36:49,368 --> 00:36:51,836
Come on.
Come on, come on.
685
00:36:55,640 --> 00:36:57,274
Aah!
686
00:36:57,276 --> 00:37:00,411
Aah!
I'm in hell.
687
00:37:00,413 --> 00:37:01,846
Morphine's
wearing off.
688
00:37:01,848 --> 00:37:03,447
Oh!
689
00:37:03,449 --> 00:37:05,549
Ohh!
690
00:37:05,551 --> 00:37:08,486
Ah! Ahh!
691
00:37:16,995 --> 00:37:18,963
Annie: Aaaaah!
692
00:37:18,965 --> 00:37:21,232
Aah! Aah!
693
00:37:21,234 --> 00:37:22,933
Aaaah!
694
00:37:22,935 --> 00:37:24,568
Aah!
695
00:37:31,943 --> 00:37:33,110
[ Sobbing ]
696
00:37:33,112 --> 00:37:34,478
[ Sniffling ]
697
00:37:34,480 --> 00:37:37,448
Man: There's
blood here.
698
00:37:37,450 --> 00:37:38,682
Be careful.
699
00:37:38,684 --> 00:37:40,217
Right foot.
Right, look there.
700
00:37:40,219 --> 00:37:41,418
[ Sobbing ]
701
00:37:41,420 --> 00:37:42,920
Watch where you
step, lass.
702
00:37:42,922 --> 00:37:45,756
Would you step outside
for us, please, ma'am.
703
00:37:45,758 --> 00:37:47,324
Right, yeah,
come on in.
704
00:37:47,326 --> 00:37:49,660
Body here.
Check on her.
705
00:37:49,662 --> 00:37:53,631
[ Gasping ]
706
00:37:53,633 --> 00:37:54,832
What's this?
707
00:37:54,834 --> 00:37:56,567
Straight opium
and Brandy.
708
00:37:56,569 --> 00:37:58,068
Back when you
were boxing,
709
00:37:58,070 --> 00:37:59,570
you ever get
knocked out?
710
00:37:59,572 --> 00:38:00,671
Yeah, sure.
711
00:38:00,673 --> 00:38:03,107
Well, this'll feel
about the same.
712
00:38:13,318 --> 00:38:17,988
Maggie: Daddy.
713
00:38:17,990 --> 00:38:21,659
Daddy!
714
00:38:21,661 --> 00:38:23,961
Maggie.
715
00:38:23,963 --> 00:38:26,897
[ Shudder ]
716
00:38:26,899 --> 00:38:29,433
[Distorted]
Daddy.
717
00:38:41,546 --> 00:38:43,047
Sergeant's
here, boys.
718
00:38:45,951 --> 00:38:47,218
[ Knock at door ]
719
00:38:50,488 --> 00:38:54,225
Morning,
sergeant.
720
00:38:54,227 --> 00:38:56,460
Corky,
Corky, Corky.
721
00:38:56,462 --> 00:38:59,129
Sorry about your
misfortunes, and all,
722
00:38:59,131 --> 00:39:00,831
but cap'n Sullivan
wanted me
723
00:39:00,833 --> 00:39:05,369
to have a doctor
check out your leg.
724
00:39:05,371 --> 00:39:07,304
The captain
is concerned
725
00:39:07,306 --> 00:39:08,806
that some
of his own men
726
00:39:08,808 --> 00:39:10,307
may have had something
to do with the deaths
727
00:39:10,309 --> 00:39:14,211
of Winfred Haverford
and Contessa Pompadou.
728
00:39:14,213 --> 00:39:15,379
[ Click ]
729
00:39:15,381 --> 00:39:18,282
Aaaagh!
730
00:39:18,284 --> 00:39:20,484
The leg is definitely
fractured.
731
00:39:22,254 --> 00:39:24,355
You're a smart
one, Corky.
732
00:39:26,057 --> 00:39:28,559
You really do remind me
of my dead brother.
733
00:39:40,605 --> 00:39:42,840
♪ One, two, three,
four, five ♪
734
00:39:42,842 --> 00:39:45,843
♪ hunt the hare and turn
her down the rocky road ♪
735
00:39:45,845 --> 00:39:49,179
♪ all the way to dublin,
whack follol de rah! ♪
736
00:39:49,181 --> 00:39:51,882
[ Laughter ]
737
00:40:05,030 --> 00:40:06,530
Morehouse: The news
about Winfred Haverford
738
00:40:06,532 --> 00:40:09,166
is absolutely
stunning.
739
00:40:09,168 --> 00:40:11,368
He was killed, rescuing
that unfortunate child,
740
00:40:11,370 --> 00:40:13,203
Annie, from the claws
of Contessa Pompadou.
741
00:40:13,205 --> 00:40:14,705
Corcoran: I never
thought of Winnie
742
00:40:14,707 --> 00:40:16,607
as the heroic type.
743
00:40:16,609 --> 00:40:20,044
Proving that every man
is capable of change.
744
00:40:20,046 --> 00:40:22,846
[ Chuckling ]
745
00:40:24,449 --> 00:40:26,617
My, my.
746
00:40:28,586 --> 00:40:32,523
We're all in need
of a calming drink.
747
00:40:40,198 --> 00:40:43,467
And Elizabeth Haverford,
now a widow,
748
00:40:43,469 --> 00:40:45,936
is going to adopt
sweet Annie.
749
00:40:45,938 --> 00:40:48,138
Elizabeth believes
that duty calls,
750
00:40:48,140 --> 00:40:50,774
that she should
continue
751
00:40:50,776 --> 00:40:52,276
her late husband's
philanthropic work
752
00:40:52,278 --> 00:40:54,778
and give Annie a place
in proper society.
753
00:40:54,780 --> 00:40:56,280
The widow may find it
in her heart
754
00:40:56,282 --> 00:40:58,615
to give me a proper
place in society.
755
00:40:58,617 --> 00:41:01,819
[ Laughter ]
756
00:41:01,821 --> 00:41:05,155
Mmm.
757
00:41:05,157 --> 00:41:07,858
Very good
whiskey, sir.
758
00:41:10,662 --> 00:41:12,162
Wards off the cold.
759
00:41:12,164 --> 00:41:16,467
I need a word alone
with Kevin.
760
00:41:16,469 --> 00:41:19,536
[ Groaning ]
761
00:41:26,077 --> 00:41:27,778
I hear you've been
gallivanting
762
00:41:27,780 --> 00:41:30,014
around the town
with Dr. Freeman.
763
00:41:30,016 --> 00:41:31,682
An amazing surgeon.
764
00:41:31,684 --> 00:41:33,183
It's too bad
he's a negro.
765
00:41:33,185 --> 00:41:35,219
Father hates
the fact that
766
00:41:35,221 --> 00:41:36,787
a negro cut off
his son's leg.
767
00:41:36,789 --> 00:41:38,922
Father's worried
that his friends
768
00:41:38,924 --> 00:41:41,158
at the union league club
will discover the truth.
769
00:41:41,160 --> 00:41:43,427
I, on the contrary,
770
00:41:43,429 --> 00:41:46,096
will in perpetuity be
grateful to Freeman.
771
00:41:46,098 --> 00:41:49,767
[ Scoff ]
772
00:41:49,769 --> 00:41:53,604
Father says he's quite
impressed with you.
773
00:41:53,606 --> 00:41:55,372
He thinks you can be
quite useful.
774
00:41:55,374 --> 00:41:59,476
Father uses "quite"
quite a lot.
775
00:41:59,478 --> 00:42:01,412
But I warn you,
though...
776
00:42:01,414 --> 00:42:03,380
father also thinks
that you may be
777
00:42:03,382 --> 00:42:04,882
too smart
for your own good.
778
00:42:11,456 --> 00:42:16,627
The war will be
over soon
779
00:42:16,629 --> 00:42:18,962
and the world will be
full of bright promises
780
00:42:18,964 --> 00:42:21,698
and the city
of New York
781
00:42:21,700 --> 00:42:25,903
will lead the way
in promises,
782
00:42:25,905 --> 00:42:28,205
as well as dangers,
783
00:42:28,207 --> 00:42:29,706
dangers
far worse than
784
00:42:29,708 --> 00:42:31,608
what we experienced
in Gettysburg.
785
00:42:33,711 --> 00:42:35,179
You,
786
00:42:35,181 --> 00:42:38,715
me, and our good friend
Matthew Freeman,
787
00:42:38,717 --> 00:42:41,218
we three must tread
carefully.
788
00:42:43,088 --> 00:42:46,490
Our lives depend
on our finesse.
789
00:42:53,698 --> 00:42:56,400
Tread carefully,
Corky.
790
00:43:25,439 --> 00:43:27,439
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com