1
00:00:00,000 --> 00:00:02,202
به دستم ضربه بزن
2
00:00:02,204 --> 00:00:03,470
این پسر بوکسور عالی ای میشه
3
00:00:03,472 --> 00:00:04,771
اصلا امکان نداره بذارم به این پسر
4
00:00:04,773 --> 00:00:06,039
یه همچین ورزش خشنی رو یاد بدی
5
00:00:06,041 --> 00:00:08,308
اميدوارم خدا بهتون صبر بده
6
00:00:08,310 --> 00:00:10,510
تا جایی که بتونم صبور میمونم
7
00:00:10,512 --> 00:00:11,744
روز خوبی داشته باشی
8
00:00:12,518 --> 00:00:14,125
خانوم "هاوفرد" رو ببین
9
00:00:14,126 --> 00:00:16,617
انگار "کرکی"... شیفته اون هم شده
10
00:00:16,742 --> 00:00:18,081
خیلی حرکت بدی بود
11
00:00:18,206 --> 00:00:19,819
من زیاد بلد نیستم این بازی رو
12
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
گروه ترجمه فيلم باران تقديم ميکند
قسمــت پنجـم از فصــل اول
BaranMovie.Com
13
00:01:07,036 --> 00:01:09,303
:متـــرجمـــين
امير (anewage)
14
00:01:09,305 --> 00:01:11,539
:متـــرجمـــين
الهه (Elaheh_brmr)
15
00:01:11,541 --> 00:01:13,007
:متـــرجمـــين
امير (Amirex)
16
00:01:13,009 --> 00:01:15,576
بزن جیک
!ادامه بده
17
00:01:15,578 --> 00:01:17,244
بجنبین بچه ها
میتونین مبارزه کنین
18
00:01:17,246 --> 00:01:19,580
این پسر کارش درسته، جیک
19
00:01:19,582 --> 00:01:22,583
بذار چشماتو ببینم
20
00:01:22,585 --> 00:01:25,353
حالت خوبه
!مبارزه کنین
21
00:01:25,355 --> 00:01:26,954
بجنبین پسرا
22
00:01:29,791 --> 00:01:32,159
زودباش جیک
23
00:01:37,834 --> 00:01:40,134
!جدا شین
مبارزه
24
00:01:40,136 --> 00:01:41,669
کرکی" بذار مبارزه کنن"
25
00:01:41,671 --> 00:01:44,205
این بازی به خاطر پوله. به خاطر شرطبندی
26
00:01:44,207 --> 00:01:46,207
...اما برای من و تو, بوکس
27
00:01:46,209 --> 00:01:48,209
.نشون دادن اینکه تو بچه نیستی هم هست...
28
00:01:48,211 --> 00:01:49,610
"تو یه پسر بچه نیستی "جاسپر
29
00:01:53,382 --> 00:01:55,716
تو "سامسون" هستی
30
00:01:55,718 --> 00:01:58,285
تو "جاشوآ" هستی
31
00:01:58,287 --> 00:02:01,422
"در نبرد "جریکو
(اسم ها مربوط به داستانهای کتاب بابل مسیحیان هستند)
32
00:02:01,424 --> 00:02:02,990
بهت اخطار میدم یه دفعه دیگه این کارو بکنی
33
00:02:09,298 --> 00:02:12,032
مبارزه رو تموم اعلام میکنم
34
00:02:12,034 --> 00:02:14,435
آره جیک
35
00:02:19,074 --> 00:02:21,575
بجنب جیک
36
00:02:24,246 --> 00:02:26,480
چه ناک اوتی شد
37
00:02:26,482 --> 00:02:28,182
جیک مک گینیز" ایرلندی"
38
00:02:33,955 --> 00:02:36,223
"عضو انجمن شهر آینده "جیک مک گینیز
39
00:02:36,225 --> 00:02:37,925
کورکی نوشیدنی بخور
آدممون برد
40
00:02:37,927 --> 00:02:41,762
!آدم تو سرگرد نه من
41
00:02:41,764 --> 00:02:44,031
"کاروین رودریک"
42
00:02:44,033 --> 00:02:46,133
فکر میکردم زندانیت کردیم
43
00:02:46,135 --> 00:02:49,003
دیروز دوران حبسم تموم شد
44
00:02:49,005 --> 00:02:50,504
بهم گفتن تو به برادرم "نوآم" وقتی که بدون اسلحه بوده
45
00:02:50,506 --> 00:02:52,506
شلیک کردی
46
00:02:52,508 --> 00:02:56,377
"خوب اشتباه شنیدی "کاروین
47
00:02:56,379 --> 00:02:59,346
برادرت در حین عملیات
48
00:02:59,348 --> 00:03:01,148
سرقت بانک کشته شد، با یه تفنگ تو دستش
49
00:03:01,150 --> 00:03:04,285
حالا که آزاد شدم
50
00:03:04,287 --> 00:03:06,153
بهتره یه کم بهم احترام بذاری
51
00:03:06,155 --> 00:03:07,688
تنها یکی از آدمای من
52
00:03:07,690 --> 00:03:09,190
.میتونه حریف تمام ماموراتون بشه
53
00:03:13,462 --> 00:03:16,530
یه بار دیگه دستتو به من بزنی
54
00:03:16,532 --> 00:03:18,032
میبینی که خودتم افتادی رو زمین
55
00:03:18,034 --> 00:03:20,134
درست مثل برادرت
56
00:03:24,739 --> 00:03:25,940
کورکوران
57
00:03:34,317 --> 00:03:37,218
میخوام تحت نظر بگیرمت
58
00:03:37,220 --> 00:03:38,752
درست همونطور که مواظب "نوآم" بودی
59
00:03:38,754 --> 00:03:41,522
بگیرینش
60
00:03:41,524 --> 00:03:43,157
...الیزابت هاوفرد" دعوتتون میکنه"
61
00:03:43,159 --> 00:03:45,526
خب الان اینجوری این دعوتنامه رو میخونن
62
00:03:45,528 --> 00:03:47,027
:اما درستش اینه که خونده بشه
63
00:03:47,029 --> 00:03:48,829
"خانوم الیزابت هاوفرد"
64
00:03:48,831 --> 00:03:50,998
و آقای "نوبرت مورهاوس" محترم
65
00:03:51,000 --> 00:03:52,399
شما را دعوت میکنند برای ملحق شدن به آنها
66
00:03:52,401 --> 00:03:55,202
"در این جشن باشکوه در خانه "مورهاوس
67
00:03:55,204 --> 00:03:57,037
برای بالا بردن سرمایه برای حمایت
68
00:03:57,039 --> 00:03:59,907
از بیستمین گردان سیاه پوستان
69
00:03:59,909 --> 00:04:02,243
.در ارتش بزرگ کشور
70
00:04:02,245 --> 00:04:03,878
خونه "مورهاوس"؟
71
00:04:03,880 --> 00:04:07,681
خب اولش فکر کردم که
72
00:04:07,683 --> 00:04:10,084
این جشن رو تو خونه خودم برگزار کنم
73
00:04:10,086 --> 00:04:13,254
خونه من
74
00:04:14,257 --> 00:04:16,891
من فکر کردم با یه نفر شریکی میزبانی کنم
مثل خود شما
75
00:04:16,893 --> 00:04:19,560
مردی از طبقه اجتماعی بالایی مثل شما میتونه
76
00:04:19,562 --> 00:04:21,195
شب موفقتری برای همچین کار خیری بسازه
77
00:04:21,197 --> 00:04:23,564
و اتاق موزیک شما بزرگتر از مال منه
78
00:04:23,566 --> 00:04:25,065
کلمه محترم رو نگو
79
00:04:25,067 --> 00:04:26,400
شاید اگه اینجوری بنویسیم
80
00:04:26,402 --> 00:04:28,102
آقای نوبرت مورهاوس و خانوم الیزابت هاوفرد
81
00:04:28,104 --> 00:04:29,937
اول اسم شما رو بگیم
82
00:04:29,939 --> 00:04:31,839
آره
83
00:04:31,841 --> 00:04:34,241
این خیلی بهتره
84
00:04:34,243 --> 00:04:36,010
...پس موافقین که در خونه ـتون رو باز کنین
85
00:04:36,012 --> 00:04:38,012
و به من برای این جمع آوری پول کمک کنین؟...
86
00:04:38,014 --> 00:04:40,748
البته عزیزم. من شدیدا رنگین پوستا رو حمایت میکنم
87
00:04:41,951 --> 00:04:46,453
که برای دفاع از ما میجنگن
88
00:04:46,455 --> 00:04:48,355
پدر متوجه هستی که این یه جشن حمایت مالیه
89
00:04:48,357 --> 00:04:50,224
! با دادان پول از طرف تو نه به تو
90
00:04:50,226 --> 00:04:52,660
پسرم فکر میکنه منو میشناسه
91
00:04:52,662 --> 00:04:54,929
اون دعوتنامه ها رو بده سریع چاپ کنن
92
00:04:54,931 --> 00:04:56,730
اما اون آدم مارمولک
93
00:04:56,732 --> 00:04:58,866
ویلیام بک هوس استر" رو دعوت نکن"
94
00:05:01,636 --> 00:05:03,804
آقای مورهاوس دعوتنامه ها
95
00:05:06,708 --> 00:05:08,275
قبلا چاپ شدن
96
00:05:08,277 --> 00:05:11,111
و البته اول اسم شما اومده
97
00:05:11,113 --> 00:05:12,646
و من همه "استر" ها رو دعوت کردم
98
00:05:23,091 --> 00:05:24,692
...و برنده کسی نیست جز
99
00:05:31,633 --> 00:05:33,434
الیزابت هاوفرد" توسط یک ناک اوت"
100
00:05:33,436 --> 00:05:35,502
عصر به خیر آقایون
101
00:05:35,504 --> 00:05:37,638
"چه اسلحه خوبی "شیموس
102
00:05:37,640 --> 00:05:39,373
تا حالا از اینا ندیده بودم
103
00:05:39,375 --> 00:05:41,475
برای اینکه این اسلحه جنوبی هاست
104
00:05:41,477 --> 00:05:43,177
ای ادم حقه باز، از کی دزدیدیش؟
105
00:05:43,179 --> 00:05:45,646
پیداش کردم
106
00:05:45,648 --> 00:05:48,616
!تو اتاق هتل ژنرال کل
107
00:05:48,618 --> 00:05:50,684
جوانمردانه بازی میکنیم
108
00:05:58,093 --> 00:05:59,326
تفنگو قبول میکنم
109
00:05:59,328 --> 00:06:00,628
دستتو نشون بده
110
00:06:00,630 --> 00:06:02,363
جفت شاه
111
00:06:04,133 --> 00:06:05,532
یه ست کامل دل
112
00:06:05,534 --> 00:06:07,935
ملکه ها به اضافه چهار
113
00:06:07,937 --> 00:06:09,470
"کریمینی"
114
00:06:09,472 --> 00:06:11,739
خوب بهتره دیگه بلوف نزنی
115
00:06:11,741 --> 00:06:14,708
یه دست دیگه بچه ها؟
116
00:06:14,710 --> 00:06:16,243
من که دیگه چیزی برای شرطبندی ندارم
117
00:06:16,245 --> 00:06:17,678
خب اشکاتو پاک کن و سریع برو خونه
118
00:06:17,680 --> 00:06:19,179
ببین "اندرو" تو برادر من هستی
119
00:06:19,181 --> 00:06:21,148
برادر زنتم البته
120
00:06:21,150 --> 00:06:25,586
یه کم پول بهم قرض بده
121
00:06:25,588 --> 00:06:27,054
مگه خوابشو ببینی
122
00:06:27,056 --> 00:06:29,657
من کارم خوبه. قسم میخورم
123
00:06:29,659 --> 00:06:31,158
داره یه پول زیادی به دستم میرسه
124
00:06:31,160 --> 00:06:33,227
و یه آدم احمقی مثل تو چطوری
125
00:06:33,229 --> 00:06:34,995
چیزی جز کثافت به دستش میرسه؟
126
00:06:38,266 --> 00:06:42,336
هی، آقای عقل کل
127
00:07:09,297 --> 00:07:10,831
باید بدونی که
128
00:07:10,833 --> 00:07:12,299
که من دارم یه سرمایه گذاری میکنم
129
00:07:12,301 --> 00:07:14,635
از همین الان پشیمونم که دارم اینکارو میکنم
130
00:07:14,637 --> 00:07:16,136
عصر به خیر کلنل
131
00:07:16,138 --> 00:07:17,604
خانوم هاوفرد منتظر شما هستند
132
00:07:17,606 --> 00:07:20,407
بیاین داخل. باید خیلی خسته باشین
133
00:07:20,409 --> 00:07:22,076
خب این همه راه
134
00:07:22,078 --> 00:07:23,811
ار ریچموند
135
00:07:25,980 --> 00:07:29,750
هر مردی رو میتونه خسته کنه
136
00:07:29,752 --> 00:07:31,452
خب پس بریم یه خستگی ای در کنیم
137
00:07:31,454 --> 00:07:34,121
خیلی عالیه
138
00:07:34,123 --> 00:07:36,557
شیموس" بهم التماس کرد تا بهش پول قرض بدم"
139
00:07:36,559 --> 00:07:38,158
و کلا جیبامو خالی کرد
140
00:07:38,160 --> 00:07:40,394
چرا باید اصلا به خاطر همچین آدمی خودمو تو زحمت بندازم؟
141
00:07:40,396 --> 00:07:42,229
برای اینکه برادر زنته و
142
00:08:06,154 --> 00:08:07,921
!و اگه قرض نمیدادی با چکش سرتو خرد میکرد
143
00:08:11,593 --> 00:08:13,160
سیبل" زنم باشه یا نه من اون پول لعنتی رو پس میگیرم"
144
00:08:13,162 --> 00:08:14,895
حتی اگه مجبور شم ازش بدزدم
145
00:08:14,897 --> 00:08:16,497
این چیه؟
146
00:08:16,499 --> 00:08:19,233
ای لعنتی
147
00:08:19,235 --> 00:08:21,401
چیه؟
148
00:08:21,403 --> 00:08:22,936
چرا باید "شیموس" یه دعوتنامه
149
00:08:22,938 --> 00:08:24,872
از طرف "نوربرت مورهاوس" و الیزابت هاوفرد داشته باشه
150
00:08:31,246 --> 00:08:32,780
که روش اسم "کورنلیوس وندربیلت" رو نوشته؟
151
00:08:32,782 --> 00:08:33,914
و چرا یه نقشه از
152
00:08:33,916 --> 00:08:35,415
خونه مورهاوس داره؟
153
00:08:35,417 --> 00:08:37,017
..."کریمینی اندرو"
154
00:08:37,019 --> 00:08:38,519
دارم راستشو میگم، باشه؟...
155
00:08:38,521 --> 00:08:39,687
نمیدونم چه جوری
156
00:08:39,689 --> 00:08:41,355
!اون دعوتنامه اومده تو جیب من
157
00:08:41,357 --> 00:08:42,689
این روزا با کی میگردی؟
158
00:08:42,691 --> 00:08:44,091
هیچ کس
159
00:08:48,297 --> 00:08:50,330
از گروه "بوری بویز" انداختنت بیرون، نه؟
160
00:08:50,332 --> 00:08:51,932
حداقل هنوز انگشتامو دارم، نه؟
161
00:08:51,934 --> 00:08:55,135
به خاطر جون خودم از گروهشون اومدم بیرون
162
00:08:55,137 --> 00:08:58,372
از گروه "رودریک" شنیدم که
163
00:09:00,810 --> 00:09:02,509
!هر احمقی رو که تو خیابون دیدین دخلشو بیارین
164
00:09:02,511 --> 00:09:03,977
تو هم یکی از اون احمقایی "شیموس"؟؟
165
00:09:03,979 --> 00:09:06,079
ممنون
166
00:09:06,081 --> 00:09:07,481
فکر میکردم این موجود مردنی
167
00:09:07,483 --> 00:09:09,516
به زنت قول داده که دیگه سالم زندگی کنه
168
00:09:09,518 --> 00:09:12,619
این کارم کرد، به کتاب مقدس قسم خورد
169
00:09:12,621 --> 00:09:14,021
که از این به بعد راه درست و صحیح رو میره
170
00:09:14,023 --> 00:09:16,456
جلوی پدر "برک" هم قسم خورد
171
00:09:16,458 --> 00:09:17,925
!سیبل خیلی عصبانی میشه. عین ماهی همه استخوناشو درمیاره
172
00:09:17,927 --> 00:09:19,626
پس بریم بهش بگیم
173
00:09:19,628 --> 00:09:22,029
راست میگی. همه در و پنجره ها رو ببندین
174
00:09:22,031 --> 00:09:24,932
که طوفانی به اسم "سیبل" داره میاد
175
00:09:24,934 --> 00:09:27,267
نه،نه،نه
اندرو این کارو نکن
176
00:09:27,269 --> 00:09:28,669
"پس بهتره حرف بزنی "شیموس
177
00:09:28,671 --> 00:09:30,137
.باشه، باشه
کریمینی
178
00:09:30,139 --> 00:09:31,805
"کورین رودریک"
179
00:09:31,807 --> 00:09:33,907
از یه آدمی راجع به
180
00:09:33,909 --> 00:09:35,542
مهمونی حمایت مالی از سربازای سیاه پوست شنیده
181
00:09:35,544 --> 00:09:38,212
میخواد بره دزدی اونجا
182
00:09:38,214 --> 00:09:40,781
چه جوری میخواد اینکارو بکنه؟
183
00:09:40,783 --> 00:09:44,251
نمیدونم
184
00:09:47,222 --> 00:09:48,822
باشه. تابستون پیش من
185
00:09:48,824 --> 00:09:51,024
یه سری شوفاژ تو خونه مورهاوس نصب کردم
186
00:09:54,729 --> 00:09:58,665
به رودریک گفتم که من نقشه خونه رو بلدم همین
187
00:09:58,667 --> 00:10:01,368
اندرو
188
00:10:01,370 --> 00:10:02,769
بهتره برم به خانوم "هاوفرد" اخطار بدم
189
00:10:02,771 --> 00:10:04,438
هی یادت باشه اندرو ما خونواده ایم
190
00:10:04,440 --> 00:10:05,873
!بذار برم و من سهمم رو با تو قسمت میکنم
191
00:10:05,875 --> 00:10:07,207
!خیلی خوش شانسی که هنوز کلتو نکندم
192
00:10:07,209 --> 00:10:09,176
کورکی مراقب باش
193
00:10:12,046 --> 00:10:14,414
کورین و آدماش هنوز دنبالتن
194
00:10:14,416 --> 00:10:17,417
نگران نباش
195
00:10:17,419 --> 00:10:19,086
بالاخره یه راهی براش پیدا میکنم
196
00:10:21,023 --> 00:10:22,823
حیوونا هم روح دارن؟
197
00:10:22,825 --> 00:10:25,626
هیچ وقت بهش فکر نکردم
198
00:10:25,628 --> 00:10:28,061
آدمایی رو میشناسم که روح ندارن
199
00:10:28,063 --> 00:10:30,330
...فکر کنم حال و روزمون بهتر میبود
200
00:10:30,332 --> 00:10:31,965
اگه دنیا چیزی به جز حیوونات اهلی نبود...
201
00:10:31,967 --> 00:10:33,467
سنجاب هم نه؟
202
00:10:33,469 --> 00:10:35,602
نه بدون اونا هم میشه زندگی کرد
203
00:10:35,604 --> 00:10:39,106
چرا سنجاب ها رو دوست داری؟
204
00:10:39,108 --> 00:10:41,575
من مشکیاشو دوست دارم
205
00:10:41,577 --> 00:10:44,544
همیشه تنهان
206
00:10:44,546 --> 00:10:46,213
خب ... خرگوش چی؟
207
00:10:46,215 --> 00:10:47,781
!!خرگوش تو مزرعه؟
208
00:10:47,783 --> 00:10:49,850
زرافه
209
00:10:49,852 --> 00:10:53,353
!زرافه
210
00:10:53,355 --> 00:10:56,857
تا حالا از نزدیک ندیدم
211
00:10:56,859 --> 00:10:59,426
فکر کنم بشه گوشه کنارا بچرخن
212
00:10:59,428 --> 00:11:01,795
اگه سر راهم نباشن
213
00:11:01,797 --> 00:11:04,231
من چی؟
214
00:11:04,233 --> 00:11:05,699
...ماری" ، من"
215
00:11:05,701 --> 00:11:07,200
من آدم خوبی نیستم
216
00:11:07,202 --> 00:11:11,238
هر دو ما اتفاقات وحشتناکی رو اخیرا پشت سر گذاشتیم
217
00:11:11,240 --> 00:11:13,573
...اگه راه حلش ترک کردن محله
218
00:11:13,575 --> 00:11:15,108
پنج نقطه باشه، چی؟...
219
00:11:15,110 --> 00:11:17,811
بعدش چی؟ تو پارک زندگی کنیم؟
220
00:11:17,813 --> 00:11:21,515
... خواهرم پول قابل توجهی
221
00:11:21,517 --> 00:11:25,185
از اون کارِ پَست به دست آورده...
222
00:11:25,187 --> 00:11:26,687
پول خوبی واسم به ارث گذاشته
223
00:11:28,690 --> 00:11:29,923
بیا اروپا رو بگردیم. دو تایی
224
00:11:43,838 --> 00:11:47,841
"بیا با هم بریم "فرانسیس
225
00:11:47,843 --> 00:11:49,543
مالی"ـه تو دیگه مُرده"
226
00:11:49,545 --> 00:11:51,511
من اینجام
227
00:11:52,648 --> 00:11:54,982
خیلی قشنگه، نه؟
228
00:11:56,518 --> 00:11:58,251
قشنگ و رویایی گروه "رودریک" رو از
229
00:11:58,253 --> 00:11:59,720
اومدن به اینجا و سرقت دوستای پولدارتون منصرف نمیکنه
230
00:11:59,722 --> 00:12:01,121
ممکنه مردم بمیرن الیزابت
231
00:12:02,391 --> 00:12:05,559
کوین باید یکی از اینا رو امتحان کنی
232
00:12:05,561 --> 00:12:07,561
... نه نمیخوام
233
00:12:07,563 --> 00:12:09,463
بخورش دیگه
234
00:12:09,465 --> 00:12:11,398
هیچ نتیجه خوبی از ترس بیرون نمیاد
235
00:12:11,400 --> 00:12:13,200
خوب هیچ نتیجه خوبی
236
00:12:13,202 --> 00:12:14,735
از انکار هم به دست نمیاد
237
00:12:14,737 --> 00:12:16,536
احمق نباش
238
00:12:16,538 --> 00:12:18,205
من یه عمره دارم از مردها حرف شنوی میکنم
239
00:12:18,207 --> 00:12:20,974
که با این تن صدا باهام صحبت میکنند
240
00:12:20,976 --> 00:12:22,743
من زندگیمو به خاطر
241
00:12:30,451 --> 00:12:32,886
یه غذای شیک به خطر نمیندازم
242
00:12:32,888 --> 00:12:34,121
اما فقط من اینجوریم
243
00:12:34,123 --> 00:12:37,124
از مهمونیت لذت ببر خانوم هاوفرد
244
00:12:37,126 --> 00:12:39,426
!تنه بزن
245
00:12:39,428 --> 00:12:42,329
خوبه خوبه
246
00:12:42,331 --> 00:12:44,765
با این همه سروصدا نمیتونم آرامش داشته باشم
247
00:12:44,767 --> 00:12:46,266
تمرین کردن برای جاسپر خوبه
248
00:12:48,137 --> 00:12:49,636
بهش چیزی میده تا روش تمرکز کنه
249
00:12:49,638 --> 00:12:51,972
و مارکوس هم خدا میدونه که مثل یه روح سرگردونه
250
00:12:51,974 --> 00:12:54,207
یه رابطه خوبی رو با هم میتونن داشته باشن
251
00:12:54,209 --> 00:12:56,843
مثل رابطه سربازای مرده
252
00:12:56,845 --> 00:12:59,713
که تو میدون جنگ دیدی
253
00:12:59,715 --> 00:13:01,415
...یا رابطه ایرلندی های آدمکش
254
00:13:01,417 --> 00:13:02,916
که من در زمان آشوب دبدم؟...
255
00:13:19,901 --> 00:13:21,802
...به خاطر اینکه ما تو زندگیمون خشونت دیدیم
256
00:13:21,804 --> 00:13:23,270
معنیش اینه که باید یاد بگیریم...
257
00:13:23,272 --> 00:13:24,938
که بهترین راه هم خشن بودنه؟...
258
00:13:24,940 --> 00:13:27,741
کاپیتان سالیوان
259
00:13:27,743 --> 00:13:29,242
خب اگه میدونستم خانوم خوبی
260
00:13:29,244 --> 00:13:30,811
مثل شما به دفتر من میاد
261
00:13:32,815 --> 00:13:34,181
سیگار بعد از ظهرمو قبلا میکشیدم
262
00:13:34,183 --> 00:13:37,150
خودتونو ناراحت نکنین کاپیتان سالیوان
263
00:13:37,152 --> 00:13:39,920
به سيگار کشيدن مردها عادت کردم
264
00:13:39,922 --> 00:13:43,123
...شايد خبر داشته باشيد که
265
00:13:43,125 --> 00:13:45,792
دارم براي جمعه يه جشن ترتيب ميدم ...
266
00:13:45,794 --> 00:13:47,294
...بهترين غذاها و کُهنه ترین شرابها
267
00:13:47,296 --> 00:13:48,528
... و زيباترين گل ها بهمراه گروه ارکست
268
00:13:49,798 --> 00:13:51,264
از شهر ويَن تدارک ديده شده...
269
00:13:51,266 --> 00:13:52,799
...تنها چيزي که يادم رفته
270
00:13:52,801 --> 00:13:54,301
تدارک ببينم امنيت اونجاست ...
271
00:13:54,303 --> 00:13:55,669
...اومدم که از بخش 6 م
272
00:13:55,671 --> 00:13:57,404
کاپيتان "سوليوان" سراغ افرادي رو بگيرم...
273
00:13:57,406 --> 00:13:59,840
...که از هر دسته ي سربازي
274
00:13:59,842 --> 00:14:01,475
تو رفع دردسرها بهتر باشن...
275
00:14:01,477 --> 00:14:04,377
ممنون خانوم
276
00:14:04,379 --> 00:14:06,880
نظر لطفتونه
277
00:14:06,882 --> 00:14:08,915
ما فقط مسئوليت دو درجه رو داريم
278
00:14:08,917 --> 00:14:10,851
ولي اين برای يه کار خيریه هست
279
00:14:10,853 --> 00:14:13,153
درسته ولي افراد من حتي
280
00:14:13,155 --> 00:14:15,989
از وقت آزادشون نمي زنن
281
00:14:15,991 --> 00:14:18,258
خجالت آوره
282
00:14:18,260 --> 00:14:19,759
...بين مهمانها خونواده هاي بزرگي
283
00:14:19,761 --> 00:14:21,261
از نيويورک هستن ...
284
00:14:21,263 --> 00:14:23,563
براتون دعوت نامه هم آوردم
285
00:14:23,565 --> 00:14:24,998
...مبادا شهردار فرصت ملاقات
286
00:14:25,000 --> 00:14:26,700
با شما رو از دست بده ...
287
00:14:26,702 --> 00:14:30,036
گفتيد پنج شنبه شب ديگه؟
288
00:14:30,038 --> 00:14:31,571
جمعه
289
00:14:33,242 --> 00:14:34,741
اوه جمعه
290
00:14:34,743 --> 00:14:36,243
...جمعه شبها افرادم ميتونن
291
00:14:38,206 --> 00:14:40,981
آزاد کار بکنن...
292
00:14:40,983 --> 00:14:43,683
شما زن خوش شانسي هستيد
293
00:14:43,685 --> 00:14:46,419
همه ي بيوه ها اينطورين
294
00:14:48,276 --> 00:14:50,357
پس تو مهموني مي بينمتون
295
00:14:50,359 --> 00:14:52,092
به مغازه ي "ميسي" سپردم يه لباس برام بدوزه
296
00:14:52,094 --> 00:14:54,394
بنظرم به مراسم شما مياد
297
00:14:54,396 --> 00:14:57,097
فقط يه چيزي
298
00:14:57,099 --> 00:15:00,901
خيلي دلم ميخواست
299
00:15:07,361 --> 00:15:09,328
کاراگاه "کورکوران" مسئول امنيت اونجا باشه
300
00:15:09,330 --> 00:15:11,697
...وقتي بدونم دستان تواناي ايشون از من
301
00:15:11,699 --> 00:15:13,166
و مهمونام محافظت ميکنه ...
ديگه خيالم راحته
302
00:15:13,168 --> 00:15:14,734
...چرا قبل از شروع هر اتفاقي
303
00:15:14,736 --> 00:15:16,702
اون حرومزاده ها رو دستگير نکنيم؟ ...
304
00:15:16,704 --> 00:15:18,604
اگه يه وقت محاصره مون کنن
305
00:15:18,606 --> 00:15:19,839
نيروي کافي نداريم
306
00:15:19,841 --> 00:15:22,608
...وقتي نيروي کافي برا متوقف کردن
307
00:15:22,610 --> 00:15:25,978
...محاصرشون نداريم چطوره که...
308
00:15:25,980 --> 00:15:27,780
نيرو برا دستگير کردنشون داريم؟ ...
309
00:15:27,782 --> 00:15:29,715
افراد "رودريک" دو برابر ما هستن
310
00:15:29,717 --> 00:15:31,417
تاوقتي که تو خندق هستيم
و طبق نقشه عمل ميکنيم
311
00:15:31,419 --> 00:15:33,586
برتري از آن ماست
312
00:15:33,588 --> 00:15:35,188
"بنا به دستور خانوم "هاوفرد
313
00:15:35,190 --> 00:15:38,291
من بايد اينجا باشم
314
00:15:38,293 --> 00:15:41,461
و حواسم به پولا باشه
...اما ميشه
315
00:15:41,463 --> 00:15:44,363
در اين خونه رو يه جوري بسته نگه داشت...
316
00:15:44,365 --> 00:15:45,832
که مثل يه زندان نباشه
317
00:15:45,834 --> 00:15:48,768
... يه نفرو برا در جلويي ميخوايم که
318
00:15:48,770 --> 00:15:51,070
تو خيابون گشت بده ...
319
00:15:55,042 --> 00:15:57,009
و يه نفر ديگه ميخوايم
320
00:15:57,011 --> 00:15:58,778
که کنار در پشتي بايسته
321
00:15:58,780 --> 00:16:01,948
"بذار سرجاش "فرانسيس
322
00:16:01,950 --> 00:16:03,449
و يه نفر اين بالا
323
00:16:03,451 --> 00:16:05,985
چهار چشمي همه جا رو بپاد
324
00:16:05,987 --> 00:16:08,688
اگه ديديم افراد "رودريک" دارن ميان
325
00:16:08,690 --> 00:16:10,656
...و بفهميم از کجا ميان
326
00:16:10,658 --> 00:16:13,292
کرک و پرشون رو ميريزيم
مثل برادرش
327
00:16:13,294 --> 00:16:16,529
بفرض اينکار کرديم
چطوري پولا رو بيرون ببريم؟
328
00:16:16,531 --> 00:16:18,898
سريع ميريم مرکز شهر
329
00:16:18,900 --> 00:16:20,566
با يه گاري
330
00:16:20,568 --> 00:16:23,436
از خونه ي "مورهاوس" تا بانک
حدود 2 مايل راهه
331
00:16:23,438 --> 00:16:25,271
به "چاتهام" که برسيم
اونجا منطقه ي نگهباني "اُکانل" ـه
332
00:16:25,273 --> 00:16:26,772
از افراد "رودريک" جون سالم بدر ببريم
333
00:16:26,774 --> 00:16:29,208
گير پسراي "اکانل" ـيم
334
00:16:29,210 --> 00:16:31,144
ما باهاشون معامله ميکنيم
335
00:16:31,146 --> 00:16:32,879
يه راه ايمن
336
00:16:32,881 --> 00:16:34,747
...فرانسيس" ميخوام تو با"
337
00:16:34,749 --> 00:16:36,582
هو اکانل" صحبت کني"...
338
00:16:36,584 --> 00:16:39,719
چي بهش پيشنهاد بدم؟
339
00:16:39,721 --> 00:16:43,089
...تيم مک مانوس" بزرگ و "تيم" کوچک"
340
00:16:43,091 --> 00:16:44,757
الان تو گورن
ما ميذاريم اونا برن
341
00:16:44,759 --> 00:16:46,425
فقط چيزي از پولا به "هو" نگو
342
00:16:46,427 --> 00:16:48,094
بگو "کوروين" ميخواسته امشب منو بکشه
343
00:16:49,898 --> 00:16:51,697
که دروغم نيست
344
00:16:51,699 --> 00:16:52,899
...حالا اين
345
00:16:52,901 --> 00:16:54,867
کلاه جديدته؟....
346
00:16:54,869 --> 00:16:56,102
...هديه است يا
347
00:16:59,606 --> 00:17:03,042
خريديش؟...
348
00:17:03,044 --> 00:17:06,179
هديه است
349
00:17:06,181 --> 00:17:08,714
از طرف؟
350
00:17:08,716 --> 00:17:10,550
"کورکي"، "اندرو"
351
00:17:10,552 --> 00:17:12,752
من نامزد کردم
352
00:17:12,754 --> 00:17:15,721
"با خانوم "مری لاکوود
353
00:17:15,723 --> 00:17:19,058
نامزد کرديد؟
354
00:17:19,060 --> 00:17:21,394
من عاشقشم
اونم عاشق منه
355
00:17:21,396 --> 00:17:23,963
پس "مالي" چي ميشه؟
356
00:17:23,965 --> 00:17:26,065
من "مالي" رو دوست داشتم
ولی دیگه چه کنم؟
357
00:17:26,067 --> 00:17:28,034
ديگه هيچکدوم ِما به گذشته فکر نميکنه
358
00:17:28,036 --> 00:17:29,702
يعني منم اينجوريم؟
359
00:17:29,704 --> 00:17:33,139
...چند بار باهات تو شهر
360
00:17:33,141 --> 00:17:35,875
دنبال "اِلِن" گشتم؟ ...
361
00:17:35,877 --> 00:17:38,311
نگو که من دارم قضاوت ميکنم
362
00:17:38,313 --> 00:17:39,812
فرانسيس"، تو الان عزاداري"
363
00:17:39,814 --> 00:17:41,981
تو خيلي وقته ميخواي ازدواج کني
364
00:17:41,983 --> 00:17:44,483
...فقط مطمئن باش که با دليل درستي
365
00:17:44,485 --> 00:17:45,952
ميخواي ازدواج کني ...
366
00:17:45,954 --> 00:17:47,587
اين قول و قرار ها هميشگيه
367
00:17:47,589 --> 00:17:49,622
ميدونم
و مطمئنم
368
00:17:49,624 --> 00:17:51,123
اين عشقه
369
00:17:51,125 --> 00:17:52,992
خب تبريک ميگم
370
00:17:52,994 --> 00:17:54,327
فرانسيس"، تو حتي نميدوني عشق چيه"
371
00:17:54,329 --> 00:17:55,528
!نه که خودت ميدوني
372
00:17:55,530 --> 00:17:57,663
جستجوي تو از روي عشق نيست
373
00:17:57,665 --> 00:18:00,633
از ترسه
374
00:18:00,635 --> 00:18:02,134
از لجاجتته
375
00:18:02,136 --> 00:18:04,770
... الن" هميشه ميگفت تو"
376
00:18:04,772 --> 00:18:07,173
مثل يه اسب درشکه ميموني
که چشم بند بسته
377
00:18:07,175 --> 00:18:09,141
کِي اينو ميگفت؟
378
00:18:09,143 --> 00:18:10,643
تو اون 4 سالي که نبودي
379
00:18:10,645 --> 00:18:12,745
فکر کردي اون ساکت مونده؟
380
00:18:12,747 --> 00:18:14,480
و تو... نبايد فکر کني
381
00:18:14,482 --> 00:18:17,116
...برميگردي و
382
00:18:26,326 --> 00:18:29,528
مي بيني همه چي عين اولشه
383
00:18:29,530 --> 00:18:30,596
برو زندگيت رو بکن
384
00:18:30,598 --> 00:18:33,399
مثل من
(بذار منم زندگيمو بکنم)
385
00:18:33,401 --> 00:18:35,134
فايده اي داره اگه بگم هردوتون در اشتباهيد؟
386
00:18:35,136 --> 00:18:39,205
"اندرو"، برو خونه ي "مورهاوس"
387
00:18:39,207 --> 00:18:40,673
دو ساعت وقت داري
از نوکرها جستجو کن
388
00:18:40,675 --> 00:18:42,174
حواست باشه هيچکدومشون درگير اون سرقت نشن
389
00:18:44,311 --> 00:18:46,879
بايد برم يه لباس برا اون مهموني شبونه جور کنم
390
00:18:46,881 --> 00:18:48,781
...خدايا کاش همينا برا
391
00:18:48,783 --> 00:18:50,883
اين مهموني لعنتي خوب بود...
392
00:18:50,885 --> 00:18:52,518
اوه، داشتم دنبالت ميگشتم
393
00:18:52,520 --> 00:18:54,553
الان حال خوشي ندارم، گروهبان
394
00:18:54,555 --> 00:18:56,055
...ميدونم که يه مهموني بزرگ
395
00:18:56,057 --> 00:18:59,392
تو خونه ي "مورهاوس" ـه...
396
00:18:59,394 --> 00:19:01,827
منم براي کاراي امنيتي همراهتم
397
00:19:04,197 --> 00:19:05,698
بهت احتياجي ندارم
398
00:19:05,700 --> 00:19:06,999
برام مهم نيست
بهرحال ميام
399
00:19:07,001 --> 00:19:09,468
جمعه مي بينمت پسر
400
00:19:10,872 --> 00:19:12,471
با دست راست
401
00:19:12,473 --> 00:19:15,608
!راست
402
00:19:15,610 --> 00:19:17,643
خوبه، ضربه هوک چپ بزن
403
00:19:17,645 --> 00:19:19,879
"معذرت ميخوام آقاي "مارکوس
معذرت ميخوام
404
00:19:21,516 --> 00:19:23,416
باشه، چيزيم نيست
405
00:19:23,418 --> 00:19:25,651
بيا
406
00:19:32,926 --> 00:19:34,894
بيا بيرون
407
00:19:34,896 --> 00:19:38,397
نه، تو به کارت ادامه بده، باشه؟
408
00:19:38,399 --> 00:19:41,067
رو مشت زدن کار کن، همينطور ادامه بده
409
00:19:41,069 --> 00:19:43,803
بيا بيرون
410
00:19:43,805 --> 00:19:47,807
هر وقت "متيو" بياد خونه، اونوقت
411
00:19:47,809 --> 00:19:49,942
اون بيرون به پسره داره خوش ميگذره
412
00:19:52,279 --> 00:19:54,380
دوست داره بهت نشون بده چيا ياد گرفته
413
00:19:54,382 --> 00:19:56,182
بيا ديگه عزيزم
414
00:19:56,184 --> 00:19:58,217
باید شروع به آشپزي کنم
415
00:19:58,219 --> 00:20:01,454
...ميدوني، تو خيلي شبيه
416
00:20:01,456 --> 00:20:05,691
دنيلا" ي مني" ...
417
00:20:05,693 --> 00:20:07,893
چشات
418
00:20:07,895 --> 00:20:09,395
اونم چشاي تو رو داشت
419
00:20:09,397 --> 00:20:10,896
پر از احساسات
420
00:20:10,898 --> 00:20:12,431
از وقتي که اينجا اومدم
421
00:20:12,433 --> 00:20:15,434
داري ازم دوري ميکني
422
00:20:15,436 --> 00:20:17,937
بخاطر اينه که
423
00:20:17,939 --> 00:20:20,706
دهنت بوي الکل ميده
424
00:20:20,708 --> 00:20:22,475
چيه، تو بوي خوبي ميدي؟
425
00:20:31,385 --> 00:20:33,119
به من دست نزن
426
00:20:33,121 --> 00:20:35,287
به من نگو چيکار کنم
427
00:20:35,289 --> 00:20:37,022
من پادشاه رنگین پوستان, "فريمن" هستم
428
00:20:37,024 --> 00:20:38,491
!درو باز کن
429
00:20:38,493 --> 00:20:40,126
همين الان اين در لعنتي رو باز کن
430
00:20:40,128 --> 00:20:42,128
وگرنه مي شکونمش
431
00:20:45,031 --> 00:20:47,133
"الان يه هفت تير دستمه، "مارکوس
432
00:20:48,735 --> 00:20:51,871
و درست به طرفت نشونه گرفتم
433
00:20:57,377 --> 00:20:59,345
پس گورتو گم کن
434
00:21:04,418 --> 00:21:07,119
تو برگرد سر کار خودت
435
00:21:07,121 --> 00:21:08,721
برو ديگه
436
00:21:08,723 --> 00:21:11,257
خانوم "فريمن"؟
437
00:21:14,995 --> 00:21:16,896
پسرجون، نکنه دلت ميخواد کتک بخوري؟
438
00:21:24,738 --> 00:21:27,139
...ميخوام يه چندتا
439
00:21:27,141 --> 00:21:30,009
ضربه با مشت يادت بدم...
440
00:21:31,939 --> 00:21:33,773
!حالا ميخواي بري بيرون؟ بنال
441
00:21:33,775 --> 00:21:36,542
!بيا جلو
442
00:21:36,544 --> 00:21:38,511
!بيا جلو لعنتي
443
00:21:38,513 --> 00:21:40,013
"گروهبان "برِنز
444
00:21:40,015 --> 00:21:42,115
نميدونستم قراره بهمون ملحق بشيد
445
00:21:42,117 --> 00:21:43,616
...راستش فهميدم که اين
446
00:21:43,618 --> 00:21:45,785
کار نگهباني چقدر مهمه...
447
00:22:19,319 --> 00:22:21,287
برا همين با خودم فکر کردم
چارچشمي مراقب باشم
448
00:22:21,289 --> 00:22:23,222
پس مشروبات نخور
449
00:22:24,292 --> 00:22:25,458
چشم کاپيتان
از جشن لذت ببريد
450
00:22:25,460 --> 00:22:28,161
...از من ميپرسي، فقط يه مرد واقعي
451
00:22:46,213 --> 00:22:47,914
بايد با يه زن بزرگ ازدواج کنه
452
00:22:49,616 --> 00:22:51,084
!هي
453
00:22:51,086 --> 00:22:52,485
امشب سر و صدايي نباشه، مفهومه؟
454
00:22:52,487 --> 00:22:54,821
اون کاراگاه خوشرفتار هميشگي نيستين
455
00:22:54,823 --> 00:22:57,924
وضع پولا چطوره؟
456
00:22:59,160 --> 00:23:01,961
دارن وارد صندوق ميشن
457
00:23:01,963 --> 00:23:03,629
چيزي ام ازش بيرون نرفته
البته فعلاً
458
00:23:03,631 --> 00:23:06,165
بهتون خوش گذشته؟
459
00:23:06,167 --> 00:23:07,700
شما چي؟
460
00:23:07,702 --> 00:23:09,168
بيوه هاي پولدار خواسته هاي بالايي دارند
461
00:23:09,170 --> 00:23:13,206
ولي نه، فعلا که نه
462
00:23:13,208 --> 00:23:18,578
مهمونی عالی ایه
463
00:23:23,550 --> 00:23:25,351
ممنون که اومدين
464
00:23:25,353 --> 00:23:26,552
اون يکي ميزبان هم داره مياد
465
00:23:26,554 --> 00:23:28,454
سعي کن زياد دلت برام تنگ نشه
466
00:23:28,456 --> 00:23:30,857
اوه، اينجا رو نگاه کن
467
00:23:32,660 --> 00:23:34,560
خيلي خوشگل شدي
468
00:23:34,562 --> 00:23:37,363
کي خوشگلتره؟
469
00:23:37,365 --> 00:23:39,799
من يا خانوم "هاوفرد"؟
470
00:23:39,801 --> 00:23:41,834
هردوتون به يه اندازه خوبين
471
00:23:41,836 --> 00:23:45,138
درونمون چي؟
472
00:23:45,140 --> 00:23:46,639
منظورت چيه؟
473
00:23:46,641 --> 00:23:48,040
کي تو باطن زيباتره؟
474
00:23:48,042 --> 00:23:50,443
"اوه..."آني
475
00:23:50,445 --> 00:23:53,045
...چطوره بري با
476
00:24:28,215 --> 00:24:30,349
بقيه ي دخترا بازي کني؟...
477
00:24:30,351 --> 00:24:31,951
کسي همسن خودم نيست که باهاش حرف بزنم
478
00:24:31,953 --> 00:24:33,753
فقط مرداي بالغ هستن
479
00:24:33,755 --> 00:24:36,088
...هيچکدوم از اين آدماي پر افاده
480
00:24:36,090 --> 00:24:37,757
باهام هم صحبت نميشن...
481
00:24:37,759 --> 00:24:40,359
حاضرن برا سياه پوستا يه جشن بزرگ بگيرن
482
00:24:40,361 --> 00:24:41,828
ولي به من يه "حالت چطوره؟" هم نميگن
483
00:24:41,830 --> 00:24:43,329
حداقل دعوتت کردن
484
00:24:43,331 --> 00:24:45,264
نه خير
485
00:24:45,266 --> 00:24:47,700
بابت ورودم پول دادم
486
00:24:47,702 --> 00:24:50,136
...در نظر اونا من مهاجر
487
00:24:50,138 --> 00:24:52,438
صاحبِ کاري بيش نيستم ...
488
00:24:52,440 --> 00:24:54,507
ولي پولم بيش ازينا ارزش داره
489
00:24:56,044 --> 00:24:58,110
بابت ورودت پول دادی؟
490
00:24:58,112 --> 00:25:00,413
بيشتر گروهبان "برنز" مايل بودن که بیام تو
491
00:25:05,053 --> 00:25:06,285
حرومزاده ي عوضي
492
00:25:06,287 --> 00:25:09,255
"جیگر شدي، "کوين
493
00:25:09,257 --> 00:25:12,725
تحمل ندارم تا اون لباسا رو از تنت دربيارم
494
00:25:15,128 --> 00:25:17,496
بُنجر
(سلام و روزبخير در زبان فرانسوي)
495
00:25:21,301 --> 00:25:25,104
بنژور، اينو از کجا ياد گرفتي؟
496
00:25:43,090 --> 00:25:47,026
"تو فاحشه خونه ي "کنتسا پاپودا
497
00:25:47,028 --> 00:25:48,861
ازم نميخوايد باهاتون برقصم؟
498
00:25:48,863 --> 00:25:50,563
خانوم "رايلي"، افتخار رقصيدن با شما رو دارم؟
499
00:25:52,566 --> 00:25:54,433
آني"، داري چيکار ميکني؟"
500
00:25:56,136 --> 00:25:58,638
...ميخوام ببينم چيزتون
501
00:25:58,640 --> 00:26:00,306
!!!در چه حاله...
502
00:26:00,308 --> 00:26:02,975
بچه جون، تو نبايد با من اينجوري بکني
503
00:26:02,977 --> 00:26:05,444
مگه تو اون فاحشه خونه با هم نبوديم؟؟
504
00:26:12,486 --> 00:26:13,986
از چي حرف ميزني؟
505
00:26:13,988 --> 00:26:17,323
من بهيچوجه تو رو تو اون فاحشه خونه نديديم
506
00:26:17,325 --> 00:26:18,524
يادتون نمياد؟
507
00:26:18,526 --> 00:26:21,227
... نکنه بخاطر
508
00:26:21,229 --> 00:26:22,995
...خانوم "هاورفرد" چی میگفت بهش...
509
00:26:22,997 --> 00:26:25,831
مست بودنتونه...
510
00:26:25,833 --> 00:26:28,334
شايد شما منو بياد نيارين
511
00:26:28,336 --> 00:26:29,702
ولي من شما رو يادمه
512
00:26:29,704 --> 00:26:32,738
پاي مصنوعي تون
513
00:26:36,376 --> 00:26:37,977
اني" دروغ نگو"
514
00:26:37,979 --> 00:26:42,615
کي رو بيشتر قبول داريد؟
515
00:26:42,617 --> 00:26:44,984
کورکي" يا "اليزابت هاوفرد"؟"
516
00:26:44,986 --> 00:26:47,019
اقرار کن داري دروغ ميگي
517
00:26:47,021 --> 00:26:48,754
من "کورکي" رو قبول دارم
ولي اون به حرفم گوش نميکنه
518
00:26:48,756 --> 00:26:50,156
اون فکر ميکنه من لایق بچه بازی های بچه گونه ام
519
00:26:50,158 --> 00:26:52,892
ولي من به هيچکي نياز ندارم
520
00:26:52,894 --> 00:26:55,361
درهر حال ديگه خيلي ديره
521
00:26:55,363 --> 00:26:57,196
من يه زنم
522
00:26:57,198 --> 00:27:00,800
اون خانوم "هاوفرد" رو قبول داره
523
00:27:00,802 --> 00:27:03,102
گرچه اون زن بدردش نميخوره
524
00:27:23,053 --> 00:27:24,420
آني" اين حرفا برا چيه؟"
525
00:27:38,569 --> 00:27:41,704
...خانوم "هاوفرد" با يه سرباز شريک
526
00:27:41,706 --> 00:27:43,206
قرار ملاقات داره...
527
00:27:43,208 --> 00:27:44,707
برو پي کارت
528
00:27:44,709 --> 00:27:46,209
اینجاست که معلوم میشه
انگار شهردار آنفولانزا داره
529
00:27:46,211 --> 00:27:47,710
...من میرم مسابقه نگاه کنم
530
00:27:47,712 --> 00:27:49,212
"تو خونه "کیت برنز...
531
00:27:56,987 --> 00:27:59,122
..."کاپیتان, دسته "روردریک
532
00:27:59,124 --> 00:28:01,257
امکان داره هر لحظه برسن...
533
00:28:05,462 --> 00:28:07,830
پس رو سیاهم نکن
534
00:28:07,832 --> 00:28:09,298
...اوه پسر
535
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
پول زیادی اینجاست...
536
00:28:10,802 --> 00:28:11,934
!"ساموئل"
تویی؟
537
00:28:11,936 --> 00:28:13,436
هاورفرد" اوضاعش چطوره؟"
538
00:28:13,438 --> 00:28:14,937
"عالیه وضعش آقای "مورهاوس
539
00:28:18,309 --> 00:28:19,809
عالیه
540
00:28:19,811 --> 00:28:21,310
...میدونی, من دیدم که
541
00:28:21,312 --> 00:28:23,012
سینتا" داشت دنبالت میگشت"
542
00:28:23,014 --> 00:28:25,148
...با خودت نگفتی که ما داریم از مهمونامون
543
00:28:25,150 --> 00:28:26,716
پول میگیریم...
"کرکی"
544
00:28:26,718 --> 00:28:28,484
فکر کردم شاید یکی از آدمای دسته "رودریک" باشه
545
00:28:28,486 --> 00:28:30,253
کفشاشم که مثل کفشای من بود دیگه
546
00:28:30,255 --> 00:28:31,988
!جوونه و هزار آرزو
547
00:28:31,990 --> 00:28:34,123
...عین آدمای پولدار لباس میپوشن و حرف میزنن
548
00:28:34,125 --> 00:28:35,958
با اینکه تو محله پنج نقطه زندگی میکنن...
549
00:28:50,841 --> 00:28:52,942
تو فقط باید خیر مقدم بگی
550
00:28:52,944 --> 00:28:54,610
به نظرم یکی میخواد برقصه
551
00:28:54,612 --> 00:28:57,580
بله که میخواد
552
00:28:57,582 --> 00:28:59,282
...اگر بانکتون به من یه وام اعطا کنه
553
00:28:59,284 --> 00:29:01,984
..."آقای "گرانجر...
554
00:29:01,986 --> 00:29:03,519
من میتونم کسب و کارم رو توسعه بدم...
555
00:29:05,890 --> 00:29:08,991
من یه خونه مسکونی دوست داشتنی
تو خیابون بیست و دوم پیدا کردم
556
00:29:08,993 --> 00:29:12,161
بله بله, شما میتونین درخواستتون رو
...طی ساعات عادی اداری
557
00:29:12,163 --> 00:29:13,663
تو بانک به صورت شخصی تایید کنین...
558
00:29:13,665 --> 00:29:15,465
ترجیح میدم الان درخواستم رو تایید کنم
559
00:29:15,467 --> 00:29:18,301
...این پول همچنین میتونه
560
00:29:18,303 --> 00:29:20,870
...به یه سری زن بیچاره نیوارلئانی...
561
00:29:20,872 --> 00:29:25,141
که همه چیزشون رو تو جنگ از دست دادن...
کمک کنه
562
00:29:25,143 --> 00:29:27,343
...این ملک جدید میتونه با آغوش باز
563
00:29:27,345 --> 00:29:29,846
...برای این زنای جوون سرپناهی باشه...
564
00:29:29,848 --> 00:29:31,280
...و برای خودشون درآمد کسب کنن...
565
00:29:32,450 --> 00:29:35,184
و یکم مستقل باشن...
566
00:29:35,186 --> 00:29:37,687
...اینجا جای مناسبی برای بحث های
567
00:29:37,689 --> 00:29:39,922
کاری نیست...
568
00:29:39,924 --> 00:29:41,457
ما توی یه عمارت هستیم
که کلی توش اتاق هست
569
00:29:41,459 --> 00:29:43,593
...مسلماً یه اتاق خالی پیدا میشه
570
00:30:09,253 --> 00:30:11,320
...تا من بتونم نوع خدماتی رو که...
571
00:30:11,322 --> 00:30:12,955
...در صورت اعطای وام...
572
00:30:12,957 --> 00:30:15,858
ارائه میشن رو نشونتون بدم...
573
00:30:15,860 --> 00:30:18,861
اون دختر عزیزتون
"آنی"
574
00:30:18,863 --> 00:30:20,396
بهم هشدار داد که شما
آدم وفاداری نیستین
575
00:30:20,398 --> 00:30:24,066
و با سربازای جنوبی تبانی میکنین...
576
00:30:25,370 --> 00:30:26,869
اوه, خدایا
577
00:30:26,871 --> 00:30:28,371
...بعضی وقتا برام سواله که خدا
578
00:30:28,373 --> 00:30:30,006
بچه ها رو به چه مناسبتی به ما میده...
579
00:30:30,008 --> 00:30:32,742
پس دیگه نباید راپورتتون رو
مستقیماً به آقای "لینکون" بدم؟
580
00:30:32,744 --> 00:30:34,610
...ما الان وسط مهمونیِ
581
00:30:34,612 --> 00:30:38,314
"جمع آوری پول برای خیریه هستیم "رابرت...
582
00:30:38,316 --> 00:30:40,716
زنای بیوه جوان
...از جمله خودم
583
00:30:40,718 --> 00:30:42,418
واسه هرچیزی یه دلیلی میخوان...
584
00:30:42,420 --> 00:30:44,687
اون آقای محترم جنوبی
..."همونیه که "آنی
585
00:30:44,689 --> 00:30:46,289
...ظاهراً منو دیده که دارم بهش پیشنهاد میدم...
586
00:30:46,291 --> 00:30:47,824
...که ما صندوقمون رو بدیم به شهروندان جنوبی ای که...
587
00:30:47,826 --> 00:30:49,325
در جنگ خسارت دیدن...
588
00:30:49,327 --> 00:30:52,028
سربازای همپیمان
...همه دارو ها
589
00:30:52,030 --> 00:30:53,963
...و غذا هارو واسه خودشون برداشتن...
590
00:30:53,965 --> 00:30:56,599
...و اینم هست که اونا دزدی های
591
00:30:56,601 --> 00:30:58,167
سربازان متحد رو نادیده میگیرن...
592
00:30:58,169 --> 00:31:01,404
این یه بحرانه
593
00:31:01,406 --> 00:31:03,773
نیاز ضروری انسانی
594
00:31:03,775 --> 00:31:06,175
...یک موسسه خیریه
595
00:31:06,177 --> 00:31:08,110
واسه تربیت کردن سربازان متحد بیشتر...
596
00:31:08,112 --> 00:31:10,847
و دیگری برای کمک رسانی به جنوب
597
00:31:10,849 --> 00:31:12,548
...خانوم "هاورفرد" من باورم اینه که
598
00:31:12,550 --> 00:31:16,886
شما در هر دو طرف قضیه نقش دارین...
599
00:31:31,501 --> 00:31:33,336
...اوه, "رابرت" زمونای جنگ
600
00:31:33,338 --> 00:31:34,570
فقط مرد ها میتونستن بگن کدوم طرفی هستن
601
00:31:34,572 --> 00:31:36,606
زنا فقط میخواستن که بدبختی و زشتی تموم شه
602
00:31:38,209 --> 00:31:40,509
لعنتی
603
00:31:40,511 --> 00:31:42,311
بیاین
604
00:31:42,313 --> 00:31:44,680
خیله خب
همونجایی که هستی وایسا
605
00:31:44,682 --> 00:31:46,148
همین حالا توقف کن
وگرنه سرت رو پخش میکنم رو دیوار
606
00:31:46,150 --> 00:31:48,551
بیا پایین
607
00:31:51,822 --> 00:31:55,691
خیله خب
بازش کنین
608
00:31:58,495 --> 00:31:59,795
جناب سروان اینا فقط سیب زمینی هستن
609
00:32:05,235 --> 00:32:06,602
هیچی جز سیب زمینی اینجا نیست جناب سروان
610
00:32:06,604 --> 00:32:09,272
همینطوری یه ایست بازرسی بود
به راهت ادامه بده
611
00:32:09,274 --> 00:32:11,974
برو
612
00:32:19,650 --> 00:32:20,883
دارم میرم
613
00:32:20,885 --> 00:32:23,686
بعد اینکه تموم شدی میای تو تختم کنارم دیگه؟
614
00:32:23,688 --> 00:32:27,723
!شاید یه مسافر خونه ای چیزی برم
615
00:32:27,725 --> 00:32:29,525
"خانوم "هاورفرد
616
00:32:34,698 --> 00:32:37,600
خانوم "هایسن" درسته؟
617
00:32:37,602 --> 00:32:39,735
ظاهراً که بله
618
00:32:41,005 --> 00:32:44,774
مهمونی فوق العاده ای بود
619
00:32:44,776 --> 00:32:48,177
آخرین آهنگ عصر ـه
620
00:32:50,480 --> 00:32:51,981
نه اینکه آخرین دقایق گوشه گیری
621
00:33:00,357 --> 00:33:03,426
ازم نمیخوای برقصیم؟
622
00:33:03,428 --> 00:33:06,262
پای من اذیتم میکنه
623
00:33:06,264 --> 00:33:07,730
با ریتم آروم میرقصیم
624
00:33:07,732 --> 00:33:09,932
این "رومئو" جوان
داره یه قاضی میشه
625
00:33:09,934 --> 00:33:11,434
افتخار آشنایی با عضو اینده انجمن شهر
مک گنیس" رو دارین"
626
00:33:11,436 --> 00:33:12,935
حالتون چطوره؟
627
00:33:12,937 --> 00:33:16,138
شما حالتون چطوره جناب قاضی؟
628
00:33:16,140 --> 00:33:17,506
از آشناییتون خوشبختم
629
00:33:23,780 --> 00:33:25,881
...میدونی, وقتی که میرقصی
630
00:33:29,386 --> 00:33:30,853
باید به طرف مقابلت نگاه کنی...
631
00:33:30,855 --> 00:33:33,022
حالا بهتر شد
632
00:33:33,024 --> 00:33:36,559
اصلاً از مراسم امشب لذت نبردین
مگه نه؟
633
00:33:36,561 --> 00:33:38,828
...من داشتم
634
00:33:38,830 --> 00:33:41,731
تمام طول شب رو بو میکشیدم...
635
00:33:41,733 --> 00:33:43,466
میدونین, گل های تازه...
636
00:33:44,087 --> 00:33:45,177
ما تو پایین شهر از این چیزا نداریم
637
00:33:45,302 --> 00:33:46,802
ولی بازم محله پنج نقطه دلربایی خاص خودش رو داره
638
00:34:08,701 --> 00:34:10,168
جدی؟
639
00:34:12,806 --> 00:34:14,939
مثل چی؟
640
00:34:14,941 --> 00:34:16,541
مردانی که پرورش میده
641
00:34:16,543 --> 00:34:18,309
"رابرت"
642
00:34:18,311 --> 00:34:19,811
رودریک" به خونه "مورهاوس" حمله نکرد"
643
00:34:19,813 --> 00:34:21,312
حتماً فکر کرده
...اگه "شیموس" رو از جاش برداریم
644
00:34:28,053 --> 00:34:30,355
انتظار حمله رو میکشیم
645
00:34:30,357 --> 00:34:32,390
...که یعنی وقتی که میخوایم پول رو ببریم بانک
646
00:34:38,564 --> 00:34:41,633
میان سراغمون...
647
00:35:02,354 --> 00:35:04,389
لعنتی
...الان همه دارن
648
00:35:23,575 --> 00:35:26,611
به کشتن ما فکر میکنن...
649
00:35:26,613 --> 00:35:30,281
آروم حیوون
650
00:35:30,283 --> 00:35:32,016
سارا"؟"
651
00:35:34,119 --> 00:35:36,087
مارکوس" , "سارا" کجاست؟"
652
00:35:36,089 --> 00:35:38,289
خودش رو این تو مخفی کرده
653
00:35:38,291 --> 00:35:40,858
جاسپر" دیوونه بازی درآورد"
654
00:35:40,860 --> 00:35:42,427
سارا" من اومدم خونه"
655
00:35:42,429 --> 00:35:44,262
درو باز کن
656
00:35:44,264 --> 00:35:47,098
جاسپر" کجاست؟"
657
00:35:47,100 --> 00:35:50,134
فرار کرد
658
00:35:50,136 --> 00:35:52,103
دارم میگم دیگه
دیوونه بازی درآورد
659
00:35:53,939 --> 00:35:55,473
چرا "سارا" خودش رو زندونی کرده؟
660
00:35:55,475 --> 00:35:57,642
من فقط میخواستم اونو بیارم بیرون
661
00:35:57,644 --> 00:35:59,310
قصد بدی نداشتم
662
00:35:59,312 --> 00:36:03,448
...واگه یه نفر بیش از شیش روز
663
00:36:03,450 --> 00:36:05,116
آفتاب نبینه دیوونه میشه...
664
00:36:05,118 --> 00:36:07,719
اینا علمیه
665
00:36:11,891 --> 00:36:13,358
بهش دست زدی؟
دستشو گرفتی؟
666
00:36:13,360 --> 00:36:14,959
من که سفید پوست نیستم
667
00:36:14,961 --> 00:36:16,394
از خونه من برو بیرون
668
00:36:36,548 --> 00:36:40,451
اینکار درست نیست
669
00:36:40,453 --> 00:36:42,387
به من نگاه کن
670
00:36:42,389 --> 00:36:46,391
میری "جاسپر" رو پیدا میکنی
671
00:36:46,393 --> 00:36:47,859
سارا" میدونم زیاد سختی کشیدی"
672
00:36:47,861 --> 00:36:50,628
و میخوای که هیچکسی به حریمت تجاوز نکنه
673
00:36:50,630 --> 00:36:53,531
درک میکنم
باور کن
674
00:36:53,533 --> 00:36:56,367
ولی اگه نذاری هیچکسی وارد حریم خصوصیت بشه
675
00:37:30,903 --> 00:37:32,603
من دیگه هیچ جایی نمیرم
676
00:37:32,605 --> 00:37:36,140
"باید بذاری بیام داخل "سارا
677
00:37:36,142 --> 00:37:37,375
لطفاً بذار بیام داخل
678
00:37:37,377 --> 00:37:39,043
از کجا آوردیش؟
679
00:37:39,045 --> 00:37:42,914
از بازی پوکر
680
00:37:42,916 --> 00:37:45,049
یه هفت تیرِ لِمت
(نوعی هفت تیر)
681
00:37:45,051 --> 00:37:46,517
ساخت لوئیزیانا
682
00:37:46,519 --> 00:37:47,752
هفت تیر جدید
کلاه جدید
683
00:38:07,039 --> 00:38:09,307
زندگی جدید
684
00:38:29,229 --> 00:38:30,561
یا عیس مسیح
685
00:38:30,563 --> 00:38:33,865
اون بالا
686
00:38:33,867 --> 00:38:37,535
زود باشین از اینجا بریم بیرون
687
00:38:37,537 --> 00:38:40,805
ما پولا رو میبریم
688
00:38:40,807 --> 00:38:43,241
"ما یه قراری باهم داشتیما "هیو
689
00:38:43,243 --> 00:38:44,675
پیشنهاد بهتری از طرف "کراوین رودریک" داشتم
690
00:38:44,677 --> 00:38:46,043
پنجاه/پنجاه
691
00:38:46,045 --> 00:38:49,914
شصت/چهل هم درصورتی که من تورو بُکُشم
کارآگاه
692
00:38:49,916 --> 00:38:54,385
...ولی بهش گفتم که
693
00:39:12,771 --> 00:39:15,439
خودش حسابشو باهات صاف کنه...
694
00:39:15,441 --> 00:39:17,108
از طرف ما در امن و امانید
695
00:39:17,110 --> 00:39:18,609
مثل یه مرد سر حرفم هستم
696
00:39:18,611 --> 00:39:20,978
پس پولا کو؟
697
00:39:20,980 --> 00:39:23,781
بهمون کلک زدن
698
00:39:27,954 --> 00:39:29,387
به تو کلک زدن
699
00:39:29,389 --> 00:39:30,821
به منم دروغ گفتی
700
00:39:30,823 --> 00:39:32,256
ای پست فطرت
701
00:39:32,258 --> 00:39:33,691
...نمیشد از یه راه دیگه بری
702
00:39:33,693 --> 00:39:35,126
فقط یه همین بارو؟...
703
00:39:35,128 --> 00:39:36,627
"من داشتم کارم رو انجام میدادم "سیبل
704
00:39:38,264 --> 00:39:40,398
...شیموس" میخواست با اون پول"
705
00:39:40,400 --> 00:39:41,899
یه بار بزنه...
راستشو بگو دیگه
706
00:39:41,901 --> 00:39:43,401
درسته -
اونموقع تو به خاطرش تیر خوردی -
707
00:39:52,477 --> 00:39:54,111
پاتو از اونجا وردار
708
00:39:58,517 --> 00:40:01,352
"کفشام تمیزن "سیبل
709
00:40:01,354 --> 00:40:04,088
!صد رحمت به لجن
710
00:40:04,090 --> 00:40:05,590
هی, پسره خرپول
711
00:40:05,592 --> 00:40:07,925
گفتم بیام پیشت تنها نباشی
712
00:40:07,927 --> 00:40:10,828
تو زنده ای
713
00:40:10,830 --> 00:40:12,597
به نظرم همه چیز طبق نقشه پیش رفت
714
00:40:12,599 --> 00:40:17,101
اگه فردا صبح جسد
..."کراوین رودریک"
715
00:40:17,103 --> 00:40:20,271
رو پیدا کنیم
طبقه نقشه پیش رفتیم
716
00:40:24,209 --> 00:40:26,677
امروز عصر برات سودآور بود؟
717
00:40:30,416 --> 00:40:32,583
بیشتر از 50هزار دلار سود کردم
718
00:40:32,585 --> 00:40:34,285
صبر کن
پولا کجاست؟
719
00:40:37,123 --> 00:40:39,557
یواش یواش دارم از پای مصنوعیم
به عنوان قلک استفاده میکنم
720
00:40:39,559 --> 00:40:41,058
کم مونده بودا بهت شلیک کنم
721
00:40:57,376 --> 00:40:58,909
بله میدونم
722
00:40:58,911 --> 00:41:01,312
بیا یه سرمایه گذاری تو بانک بکنیم
723
00:41:01,314 --> 00:41:03,648
اول شما جناب سرگرد
724
00:41:03,650 --> 00:41:05,116
اون پا کلاً یه دور ترکیده دوباره ساخته شده
725
00:41:07,120 --> 00:41:10,121
پس خداروشکر که مورفین به دادم رسید
726
00:41:10,123 --> 00:41:13,391
آره, خداروشکر
727
00:41:13,393 --> 00:41:17,261
میدونی, احتمال داشت یکی از اینا بگیری
728
00:41:17,263 --> 00:41:18,796
ولی دردش کمتر نمیشد
729
00:41:18,798 --> 00:41:20,731
...من برنامه یه مسابقه بوکس رو که بین
730
00:41:20,733 --> 00:41:23,100
جیک" ایرلندی" و "جاسپر لانگفیلد" جوان هست...
برنامه ریزی کردم
731
00:41:23,102 --> 00:41:27,605
دوست دارم تو داورش باشی
732
00:41:27,607 --> 00:41:29,473
ایرلندی ها و سیاه پوستا
همچنان باهم دعوا دارن
733
00:41:29,475 --> 00:41:31,575
میخوای چیکار کنی؟
...یه نمایش عمومی به اجرا در بیاری
734
00:41:31,577 --> 00:41:35,379
که "جاسپر", یه رنگین پوست...
با "جیک" ایرلندی مبارزه کنه؟
735
00:41:35,381 --> 00:41:38,416
اگه رنگین پوست مسابقه رو ببره چی میشه؟
736
00:41:38,418 --> 00:41:39,917
تو بهترین حالت "جیک" ایرلندی, "جاسپر" رو میکُشه
737
00:41:39,919 --> 00:41:42,186
بدترین حالت هم این میشه که
یه شورش به معنای واقعی کلمه اتفاق میفته
738
00:41:42,188 --> 00:41:43,954
تازه یه سال نگذشته از شورش قبلی
یادت رفته؟
739
00:41:43,956 --> 00:41:47,692
به خاطر حمایت از تو
740
00:41:47,694 --> 00:41:49,860
...من از گتیزبورگ
741
00:41:49,862 --> 00:41:52,963
...تا شهر خودم پیاده طی کردم...
742
00:41:52,965 --> 00:41:54,498
به من دستور داده شده بود
تا بر ضد مردمم بجنگم
743
00:41:54,500 --> 00:41:56,200
همین کارم کردم
744
00:41:56,202 --> 00:41:59,503
هیچ قتلی در کار نیست
هیچ شورشی
745
00:41:59,505 --> 00:42:03,774
...مارکوس فریمن" بهم قول داده"
746
00:42:03,776 --> 00:42:05,409
که "جاسپر" کاملاً در امان خواهد بود
747
00:42:05,411 --> 00:42:08,079
پس یقیناً به من نیازی ندارید
748
00:42:08,081 --> 00:42:11,449
تو فکر میکنی بی ارزش ترین آدم نیویورک توئی
749
00:42:16,689 --> 00:42:18,923
"ولی من میشناسمت "کوین
750
00:42:18,925 --> 00:42:23,060
من تو جنگ دیدمت
751
00:42:23,062 --> 00:42:30,067
در طول شورش ها دیدمت
752
00:42:30,069 --> 00:42:34,205
...اولین باری که به من
753
00:42:34,207 --> 00:42:37,241
مورفین تزریق شد...
...به خاطر پام
754
00:42:37,243 --> 00:42:42,913
یه سری توهم بهم دست داد
755
00:42:42,915 --> 00:42:46,550
...یه روح زیبا دیدم ولی
756
00:42:46,552 --> 00:42:49,553
دیگه بعد از اون دفعه نیومده پیشم...
757
00:42:49,555 --> 00:42:53,858
ارواح هیچوقت اینکارو نمیکنن
758
00:42:53,860 --> 00:42:57,995
...چی میشد اگه
759
00:42:57,997 --> 00:43:01,832
...اگه من... میمردم...
760
00:43:01,834 --> 00:43:05,803
...هیچوقت نمیفهمیدم چی سر "اِلِن" اومد
761
00:43:05,805 --> 00:43:07,371
یا کی دختر کوچولوی منو کُشت...
762
00:43:09,908 --> 00:43:14,245
بلاخره تو هم از این دنیا میری
763
00:43:16,916 --> 00:43:18,416
همونطور که آدمای قبل تو مُردن
764
00:43:26,629 --> 00:43:29,641
همونطور که هممون بلاخره میمیریم
765
00:43:30,095 --> 00:43:32,563
هیچکدوم از اینا اهمیتی نخواهند داشت
766
00:43:32,565 --> 00:43:33,964
حتی یه ذره
767
00:43:33,966 --> 00:43:35,933
ارائه اي از گروه ترجمه فيلم باران
anewage - Elaheh_brmr - Amirex
BaranMovie.Com
768
00:43:35,935 --> 00:43:37,735
:آنچه در قسمت بعد خواهیم دید
دندون دیگه ای رو کشیدی
769
00:43:37,737 --> 00:43:39,703
تو چه مرگت شده؟
770
00:43:39,705 --> 00:43:42,039
چند تا جسد امروز صبح به دستمون رسید؟
771
00:43:43,342 --> 00:43:45,009
"فقط یکی: یه دندونپزشک به اسم "دوئن
772
00:43:45,011 --> 00:43:46,377
من دیدم چطوری بهت سیلی زد
773
00:43:46,379 --> 00:43:48,078
آنی" دختر زجر دیده ایه"
جناب روحانی
774
00:43:48,080 --> 00:43:49,547
شوهرت دیگه داره پاشو از گلیم خودش دراز تر میکنه
775
00:43:49,549 --> 00:43:51,148
...شما میتونین چیزایی که باید بدونم رو
776
00:43:51,150 --> 00:43:52,950
"بهم یاد بدین خانوم "ایوا...
777
00:43:52,952 --> 00:43:56,215
چیزی که اون دختره نیاز داره
یه مادر, و محبت ـه
778
00:43:56,506 --> 00:43:57,866
نه از اون محبتایی که از فاحشه ها بهش میشد
779
00:43:51,150 --> 00:43:52,950
هیچ ایرلندی ای نمیتونه منو بزنه
780
00:43:52,952 --> 00:43:56,215
اگه اون "مک گینس" رو بزنه
این آدما شورش میکنن
781
00:43:56,506 --> 00:43:57,866
یا مسیح