1 00:00:00,000 --> 00:00:02,202 به دستم ضربه بزن 2 00:00:02,204 --> 00:00:03,470 این پسر بوکسور عالی ای میشه 3 00:00:03,472 --> 00:00:04,771 اصلا امکان نداره بذارم به این پسر 4 00:00:04,773 --> 00:00:06,039 یه همچین ورزش خشنی رو یاد بدی 5 00:00:06,041 --> 00:00:08,308 اميدوارم خدا بهتون صبر بده 6 00:00:08,310 --> 00:00:10,510 تا جایی که بتونم صبور میمونم 7 00:00:10,512 --> 00:00:11,744 روز خوبی داشته باشی 8 00:00:12,518 --> 00:00:14,125 خانوم "هاوفرد" رو ببین 9 00:00:14,126 --> 00:00:16,617 انگار "کرکی"... شیفته اون هم شده 10 00:00:16,742 --> 00:00:18,081 خیلی حرکت بدی بود 11 00:00:18,206 --> 00:00:19,819 من زیاد بلد نیستم این بازی رو 12 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 گروه ترجمه فيلم باران تقديم ميکند قسمــت پنجـم از فصــل اول BaranMovie.Com 13 00:01:07,036 --> 00:01:09,303 :متـــرجمـــين امير (anewage) 14 00:01:09,305 --> 00:01:11,539 :متـــرجمـــين الهه (Elaheh_brmr) 15 00:01:11,541 --> 00:01:13,007 :متـــرجمـــين امير (Amirex) 16 00:01:13,009 --> 00:01:15,576 بزن جیک !ادامه بده 17 00:01:15,578 --> 00:01:17,244 بجنبین بچه ها میتونین مبارزه کنین 18 00:01:17,246 --> 00:01:19,580 این پسر کارش درسته، جیک 19 00:01:19,582 --> 00:01:22,583 بذار چشماتو ببینم 20 00:01:22,585 --> 00:01:25,353 حالت خوبه !مبارزه کنین 21 00:01:25,355 --> 00:01:26,954 بجنبین پسرا 22 00:01:29,791 --> 00:01:32,159 زودباش جیک 23 00:01:37,834 --> 00:01:40,134 !جدا شین مبارزه 24 00:01:40,136 --> 00:01:41,669 کرکی" بذار مبارزه کنن" 25 00:01:41,671 --> 00:01:44,205 این بازی به خاطر پوله. به خاطر شرطبندی 26 00:01:44,207 --> 00:01:46,207 ...اما برای من و تو, بوکس 27 00:01:46,209 --> 00:01:48,209 .نشون دادن اینکه تو بچه نیستی هم هست... 28 00:01:48,211 --> 00:01:49,610 "تو یه پسر بچه نیستی "جاسپر 29 00:01:53,382 --> 00:01:55,716 تو "سامسون" هستی 30 00:01:55,718 --> 00:01:58,285 تو "جاشوآ" هستی 31 00:01:58,287 --> 00:02:01,422 "در نبرد "جریکو (اسم ها مربوط به داستانهای کتاب بابل مسیحیان هستند) 32 00:02:01,424 --> 00:02:02,990 بهت اخطار میدم یه دفعه دیگه این کارو بکنی 33 00:02:09,298 --> 00:02:12,032 مبارزه رو تموم اعلام میکنم 34 00:02:12,034 --> 00:02:14,435 آره جیک 35 00:02:19,074 --> 00:02:21,575 بجنب جیک 36 00:02:24,246 --> 00:02:26,480 چه ناک اوتی شد 37 00:02:26,482 --> 00:02:28,182 جیک مک گینیز" ایرلندی" 38 00:02:33,955 --> 00:02:36,223 "عضو انجمن شهر آینده "جیک مک گینیز 39 00:02:36,225 --> 00:02:37,925 کورکی نوشیدنی بخور آدممون برد 40 00:02:37,927 --> 00:02:41,762 !آدم تو سرگرد نه من 41 00:02:41,764 --> 00:02:44,031 "کاروین رودریک" 42 00:02:44,033 --> 00:02:46,133 فکر میکردم زندانیت کردیم 43 00:02:46,135 --> 00:02:49,003 دیروز دوران حبسم تموم شد 44 00:02:49,005 --> 00:02:50,504 بهم گفتن تو به برادرم "نوآم" وقتی که بدون اسلحه بوده 45 00:02:50,506 --> 00:02:52,506 شلیک کردی 46 00:02:52,508 --> 00:02:56,377 "خوب اشتباه شنیدی "کاروین 47 00:02:56,379 --> 00:02:59,346 برادرت در حین عملیات 48 00:02:59,348 --> 00:03:01,148 سرقت بانک کشته شد، با یه تفنگ تو دستش 49 00:03:01,150 --> 00:03:04,285 حالا که آزاد شدم 50 00:03:04,287 --> 00:03:06,153 بهتره یه کم بهم احترام بذاری 51 00:03:06,155 --> 00:03:07,688 تنها یکی از آدمای من 52 00:03:07,690 --> 00:03:09,190 .میتونه حریف تمام ماموراتون بشه 53 00:03:13,462 --> 00:03:16,530 یه بار دیگه دستتو به من بزنی 54 00:03:16,532 --> 00:03:18,032 میبینی که خودتم افتادی رو زمین 55 00:03:18,034 --> 00:03:20,134 درست مثل برادرت 56 00:03:24,739 --> 00:03:25,940 کورکوران 57 00:03:34,317 --> 00:03:37,218 میخوام تحت نظر بگیرمت 58 00:03:37,220 --> 00:03:38,752 درست همونطور که مواظب "نوآم" بودی 59 00:03:38,754 --> 00:03:41,522 بگیرینش 60 00:03:41,524 --> 00:03:43,157 ...الیزابت هاوفرد" دعوتتون میکنه" 61 00:03:43,159 --> 00:03:45,526 خب الان اینجوری این دعوتنامه رو میخونن 62 00:03:45,528 --> 00:03:47,027 :اما درستش اینه که خونده بشه 63 00:03:47,029 --> 00:03:48,829 "خانوم الیزابت هاوفرد" 64 00:03:48,831 --> 00:03:50,998 و آقای "نوبرت مورهاوس" محترم 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,399 شما را دعوت میکنند برای ملحق شدن به آنها 66 00:03:52,401 --> 00:03:55,202 "در این جشن باشکوه در خانه "مورهاوس 67 00:03:55,204 --> 00:03:57,037 برای بالا بردن سرمایه برای حمایت 68 00:03:57,039 --> 00:03:59,907 از بیستمین گردان سیاه پوستان 69 00:03:59,909 --> 00:04:02,243 .در ارتش بزرگ کشور 70 00:04:02,245 --> 00:04:03,878 خونه "مورهاوس"؟ 71 00:04:03,880 --> 00:04:07,681 خب اولش فکر کردم که 72 00:04:07,683 --> 00:04:10,084 این جشن رو تو خونه خودم برگزار کنم 73 00:04:10,086 --> 00:04:13,254 خونه من 74 00:04:14,257 --> 00:04:16,891 من فکر کردم با یه نفر شریکی میزبانی کنم مثل خود شما 75 00:04:16,893 --> 00:04:19,560 مردی از طبقه اجتماعی بالایی مثل شما میتونه 76 00:04:19,562 --> 00:04:21,195 شب موفقتری برای همچین کار خیری بسازه 77 00:04:21,197 --> 00:04:23,564 و اتاق موزیک شما بزرگتر از مال منه 78 00:04:23,566 --> 00:04:25,065 کلمه محترم رو نگو 79 00:04:25,067 --> 00:04:26,400 شاید اگه اینجوری بنویسیم 80 00:04:26,402 --> 00:04:28,102 آقای نوبرت مورهاوس و خانوم الیزابت هاوفرد 81 00:04:28,104 --> 00:04:29,937 اول اسم شما رو بگیم 82 00:04:29,939 --> 00:04:31,839 آره 83 00:04:31,841 --> 00:04:34,241 این خیلی بهتره 84 00:04:34,243 --> 00:04:36,010 ...پس موافقین که در خونه ـتون رو باز کنین 85 00:04:36,012 --> 00:04:38,012 و به من برای این جمع آوری پول کمک کنین؟... 86 00:04:38,014 --> 00:04:40,748 البته عزیزم. من شدیدا رنگین پوستا رو حمایت میکنم 87 00:04:41,951 --> 00:04:46,453 که برای دفاع از ما میجنگن 88 00:04:46,455 --> 00:04:48,355 پدر متوجه هستی که این یه جشن حمایت مالیه 89 00:04:48,357 --> 00:04:50,224 ! با دادان پول از طرف تو نه به تو 90 00:04:50,226 --> 00:04:52,660 پسرم فکر میکنه منو میشناسه 91 00:04:52,662 --> 00:04:54,929 اون دعوتنامه ها رو بده سریع چاپ کنن 92 00:04:54,931 --> 00:04:56,730 اما اون آدم مارمولک 93 00:04:56,732 --> 00:04:58,866 ویلیام بک هوس استر" رو دعوت نکن" 94 00:05:01,636 --> 00:05:03,804 آقای مورهاوس دعوتنامه ها 95 00:05:06,708 --> 00:05:08,275 قبلا چاپ شدن 96 00:05:08,277 --> 00:05:11,111 و البته اول اسم شما اومده 97 00:05:11,113 --> 00:05:12,646 و من همه "استر" ها رو دعوت کردم 98 00:05:23,091 --> 00:05:24,692 ...و برنده کسی نیست جز 99 00:05:31,633 --> 00:05:33,434 الیزابت هاوفرد" توسط یک ناک اوت" 100 00:05:33,436 --> 00:05:35,502 عصر به خیر آقایون 101 00:05:35,504 --> 00:05:37,638 "چه اسلحه خوبی "شیموس 102 00:05:37,640 --> 00:05:39,373 تا حالا از اینا ندیده بودم 103 00:05:39,375 --> 00:05:41,475 برای اینکه این اسلحه جنوبی هاست 104 00:05:41,477 --> 00:05:43,177 ای ادم حقه باز، از کی دزدیدیش؟ 105 00:05:43,179 --> 00:05:45,646 پیداش کردم 106 00:05:45,648 --> 00:05:48,616 !تو اتاق هتل ژنرال کل 107 00:05:48,618 --> 00:05:50,684 جوانمردانه بازی میکنیم 108 00:05:58,093 --> 00:05:59,326 تفنگو قبول میکنم 109 00:05:59,328 --> 00:06:00,628 دستتو نشون بده 110 00:06:00,630 --> 00:06:02,363 جفت شاه 111 00:06:04,133 --> 00:06:05,532 یه ست کامل دل 112 00:06:05,534 --> 00:06:07,935 ملکه ها به اضافه چهار 113 00:06:07,937 --> 00:06:09,470 "کریمینی" 114 00:06:09,472 --> 00:06:11,739 خوب بهتره دیگه بلوف نزنی 115 00:06:11,741 --> 00:06:14,708 یه دست دیگه بچه ها؟ 116 00:06:14,710 --> 00:06:16,243 من که دیگه چیزی برای شرطبندی ندارم 117 00:06:16,245 --> 00:06:17,678 خب اشکاتو پاک کن و سریع برو خونه 118 00:06:17,680 --> 00:06:19,179 ببین "اندرو" تو برادر من هستی 119 00:06:19,181 --> 00:06:21,148 برادر زنتم البته 120 00:06:21,150 --> 00:06:25,586 یه کم پول بهم قرض بده 121 00:06:25,588 --> 00:06:27,054 مگه خوابشو ببینی 122 00:06:27,056 --> 00:06:29,657 من کارم خوبه. قسم میخورم 123 00:06:29,659 --> 00:06:31,158 داره یه پول زیادی به دستم میرسه 124 00:06:31,160 --> 00:06:33,227 و یه آدم احمقی مثل تو چطوری 125 00:06:33,229 --> 00:06:34,995 چیزی جز کثافت به دستش میرسه؟ 126 00:06:38,266 --> 00:06:42,336 هی، آقای عقل کل 127 00:07:09,297 --> 00:07:10,831 باید بدونی که 128 00:07:10,833 --> 00:07:12,299 که من دارم یه سرمایه گذاری میکنم 129 00:07:12,301 --> 00:07:14,635 از همین الان پشیمونم که دارم اینکارو میکنم 130 00:07:14,637 --> 00:07:16,136 عصر به خیر کلنل 131 00:07:16,138 --> 00:07:17,604 خانوم هاوفرد منتظر شما هستند 132 00:07:17,606 --> 00:07:20,407 بیاین داخل. باید خیلی خسته باشین 133 00:07:20,409 --> 00:07:22,076 خب این همه راه 134 00:07:22,078 --> 00:07:23,811 ار ریچموند 135 00:07:25,980 --> 00:07:29,750 هر مردی رو میتونه خسته کنه 136 00:07:29,752 --> 00:07:31,452 خب پس بریم یه خستگی ای در کنیم 137 00:07:31,454 --> 00:07:34,121 خیلی عالیه 138 00:07:34,123 --> 00:07:36,557 شیموس" بهم التماس کرد تا بهش پول قرض بدم" 139 00:07:36,559 --> 00:07:38,158 و کلا جیبامو خالی کرد 140 00:07:38,160 --> 00:07:40,394 چرا باید اصلا به خاطر همچین آدمی خودمو تو زحمت بندازم؟ 141 00:07:40,396 --> 00:07:42,229 برای اینکه برادر زنته و 142 00:08:06,154 --> 00:08:07,921 !و اگه قرض نمیدادی با چکش سرتو خرد میکرد 143 00:08:11,593 --> 00:08:13,160 سیبل" زنم باشه یا نه من اون پول لعنتی رو پس میگیرم" 144 00:08:13,162 --> 00:08:14,895 حتی اگه مجبور شم ازش بدزدم 145 00:08:14,897 --> 00:08:16,497 این چیه؟ 146 00:08:16,499 --> 00:08:19,233 ای لعنتی 147 00:08:19,235 --> 00:08:21,401 چیه؟ 148 00:08:21,403 --> 00:08:22,936 چرا باید "شیموس" یه دعوتنامه 149 00:08:22,938 --> 00:08:24,872 از طرف "نوربرت مورهاوس" و الیزابت هاوفرد داشته باشه 150 00:08:31,246 --> 00:08:32,780 که روش اسم "کورنلیوس وندربیلت" رو نوشته؟ 151 00:08:32,782 --> 00:08:33,914 و چرا یه نقشه از 152 00:08:33,916 --> 00:08:35,415 خونه مورهاوس داره؟ 153 00:08:35,417 --> 00:08:37,017 ..."کریمینی اندرو" 154 00:08:37,019 --> 00:08:38,519 دارم راستشو میگم، باشه؟... 155 00:08:38,521 --> 00:08:39,687 نمیدونم چه جوری 156 00:08:39,689 --> 00:08:41,355 !اون دعوتنامه اومده تو جیب من 157 00:08:41,357 --> 00:08:42,689 این روزا با کی میگردی؟ 158 00:08:42,691 --> 00:08:44,091 هیچ کس 159 00:08:48,297 --> 00:08:50,330 از گروه "بوری بویز" انداختنت بیرون، نه؟ 160 00:08:50,332 --> 00:08:51,932 حداقل هنوز انگشتامو دارم، نه؟ 161 00:08:51,934 --> 00:08:55,135 به خاطر جون خودم از گروهشون اومدم بیرون 162 00:08:55,137 --> 00:08:58,372 از گروه "رودریک" شنیدم که 163 00:09:00,810 --> 00:09:02,509 !هر احمقی رو که تو خیابون دیدین دخلشو بیارین 164 00:09:02,511 --> 00:09:03,977 تو هم یکی از اون احمقایی "شیموس"؟؟ 165 00:09:03,979 --> 00:09:06,079 ممنون 166 00:09:06,081 --> 00:09:07,481 فکر میکردم این موجود مردنی 167 00:09:07,483 --> 00:09:09,516 به زنت قول داده که دیگه سالم زندگی کنه 168 00:09:09,518 --> 00:09:12,619 این کارم کرد، به کتاب مقدس قسم خورد 169 00:09:12,621 --> 00:09:14,021 که از این به بعد راه درست و صحیح رو میره 170 00:09:14,023 --> 00:09:16,456 جلوی پدر "برک" هم قسم خورد 171 00:09:16,458 --> 00:09:17,925 !سیبل خیلی عصبانی میشه. عین ماهی همه استخوناشو درمیاره 172 00:09:17,927 --> 00:09:19,626 پس بریم بهش بگیم 173 00:09:19,628 --> 00:09:22,029 راست میگی. همه در و پنجره ها رو ببندین 174 00:09:22,031 --> 00:09:24,932 که طوفانی به اسم "سیبل" داره میاد 175 00:09:24,934 --> 00:09:27,267 نه،نه،نه اندرو این کارو نکن 176 00:09:27,269 --> 00:09:28,669 "پس بهتره حرف بزنی "شیموس 177 00:09:28,671 --> 00:09:30,137 .باشه، باشه کریمینی 178 00:09:30,139 --> 00:09:31,805 "کورین رودریک" 179 00:09:31,807 --> 00:09:33,907 از یه آدمی راجع به 180 00:09:33,909 --> 00:09:35,542 مهمونی حمایت مالی از سربازای سیاه پوست شنیده 181 00:09:35,544 --> 00:09:38,212 میخواد بره دزدی اونجا 182 00:09:38,214 --> 00:09:40,781 چه جوری میخواد اینکارو بکنه؟ 183 00:09:40,783 --> 00:09:44,251 نمیدونم 184 00:09:47,222 --> 00:09:48,822 باشه. تابستون پیش من 185 00:09:48,824 --> 00:09:51,024 یه سری شوفاژ تو خونه مورهاوس نصب کردم 186 00:09:54,729 --> 00:09:58,665 به رودریک گفتم که من نقشه خونه رو بلدم همین 187 00:09:58,667 --> 00:10:01,368 اندرو 188 00:10:01,370 --> 00:10:02,769 بهتره برم به خانوم "هاوفرد" اخطار بدم 189 00:10:02,771 --> 00:10:04,438 هی یادت باشه اندرو ما خونواده ایم 190 00:10:04,440 --> 00:10:05,873 !بذار برم و من سهمم رو با تو قسمت میکنم 191 00:10:05,875 --> 00:10:07,207 !خیلی خوش شانسی که هنوز کلتو نکندم 192 00:10:07,209 --> 00:10:09,176 کورکی مراقب باش 193 00:10:12,046 --> 00:10:14,414 کورین و آدماش هنوز دنبالتن 194 00:10:14,416 --> 00:10:17,417 نگران نباش 195 00:10:17,419 --> 00:10:19,086 بالاخره یه راهی براش پیدا میکنم 196 00:10:21,023 --> 00:10:22,823 حیوونا هم روح دارن؟ 197 00:10:22,825 --> 00:10:25,626 هیچ وقت بهش فکر نکردم 198 00:10:25,628 --> 00:10:28,061 آدمایی رو میشناسم که روح ندارن 199 00:10:28,063 --> 00:10:30,330 ...فکر کنم حال و روزمون بهتر میبود 200 00:10:30,332 --> 00:10:31,965 اگه دنیا چیزی به جز حیوونات اهلی نبود... 201 00:10:31,967 --> 00:10:33,467 سنجاب هم نه؟ 202 00:10:33,469 --> 00:10:35,602 نه بدون اونا هم میشه زندگی کرد 203 00:10:35,604 --> 00:10:39,106 چرا سنجاب ها رو دوست داری؟ 204 00:10:39,108 --> 00:10:41,575 من مشکیاشو دوست دارم 205 00:10:41,577 --> 00:10:44,544 همیشه تنهان 206 00:10:44,546 --> 00:10:46,213 خب ... خرگوش چی؟ 207 00:10:46,215 --> 00:10:47,781 !!خرگوش تو مزرعه؟ 208 00:10:47,783 --> 00:10:49,850 زرافه 209 00:10:49,852 --> 00:10:53,353 !زرافه 210 00:10:53,355 --> 00:10:56,857 تا حالا از نزدیک ندیدم 211 00:10:56,859 --> 00:10:59,426 فکر کنم بشه گوشه کنارا بچرخن 212 00:10:59,428 --> 00:11:01,795 اگه سر راهم نباشن 213 00:11:01,797 --> 00:11:04,231 من چی؟ 214 00:11:04,233 --> 00:11:05,699 ...ماری" ، من" 215 00:11:05,701 --> 00:11:07,200 من آدم خوبی نیستم 216 00:11:07,202 --> 00:11:11,238 هر دو ما اتفاقات وحشتناکی رو اخیرا پشت سر گذاشتیم 217 00:11:11,240 --> 00:11:13,573 ...اگه راه حلش ترک کردن محله 218 00:11:13,575 --> 00:11:15,108 پنج نقطه باشه، چی؟... 219 00:11:15,110 --> 00:11:17,811 بعدش چی؟ تو پارک زندگی کنیم؟ 220 00:11:17,813 --> 00:11:21,515 ... خواهرم پول قابل توجهی 221 00:11:21,517 --> 00:11:25,185 از اون کارِ پَست به دست آورده... 222 00:11:25,187 --> 00:11:26,687 پول خوبی واسم به ارث گذاشته 223 00:11:28,690 --> 00:11:29,923 بیا اروپا رو بگردیم. دو تایی 224 00:11:43,838 --> 00:11:47,841 "بیا با هم بریم "فرانسیس 225 00:11:47,843 --> 00:11:49,543 مالی"ـه تو دیگه مُرده" 226 00:11:49,545 --> 00:11:51,511 من اینجام 227 00:11:52,648 --> 00:11:54,982 خیلی قشنگه، نه؟ 228 00:11:56,518 --> 00:11:58,251 قشنگ و رویایی گروه "رودریک" رو از 229 00:11:58,253 --> 00:11:59,720 اومدن به اینجا و سرقت دوستای پولدارتون منصرف نمیکنه 230 00:11:59,722 --> 00:12:01,121 ممکنه مردم بمیرن الیزابت 231 00:12:02,391 --> 00:12:05,559 کوین باید یکی از اینا رو امتحان کنی 232 00:12:05,561 --> 00:12:07,561 ... نه نمیخوام 233 00:12:07,563 --> 00:12:09,463 بخورش دیگه 234 00:12:09,465 --> 00:12:11,398 هیچ نتیجه خوبی از ترس بیرون نمیاد 235 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 خوب هیچ نتیجه خوبی 236 00:12:13,202 --> 00:12:14,735 از انکار هم به دست نمیاد 237 00:12:14,737 --> 00:12:16,536 احمق نباش 238 00:12:16,538 --> 00:12:18,205 من یه عمره دارم از مردها حرف شنوی میکنم 239 00:12:18,207 --> 00:12:20,974 که با این تن صدا باهام صحبت میکنند 240 00:12:20,976 --> 00:12:22,743 من زندگیمو به خاطر 241 00:12:30,451 --> 00:12:32,886 یه غذای شیک به خطر نمیندازم 242 00:12:32,888 --> 00:12:34,121 اما فقط من اینجوریم 243 00:12:34,123 --> 00:12:37,124 از مهمونیت لذت ببر خانوم هاوفرد 244 00:12:37,126 --> 00:12:39,426 !تنه بزن 245 00:12:39,428 --> 00:12:42,329 خوبه خوبه 246 00:12:42,331 --> 00:12:44,765 با این همه سروصدا نمیتونم آرامش داشته باشم 247 00:12:44,767 --> 00:12:46,266 تمرین کردن برای جاسپر خوبه 248 00:12:48,137 --> 00:12:49,636 بهش چیزی میده تا روش تمرکز کنه 249 00:12:49,638 --> 00:12:51,972 و مارکوس هم خدا میدونه که مثل یه روح سرگردونه 250 00:12:51,974 --> 00:12:54,207 یه رابطه خوبی رو با هم میتونن داشته باشن 251 00:12:54,209 --> 00:12:56,843 مثل رابطه سربازای مرده 252 00:12:56,845 --> 00:12:59,713 که تو میدون جنگ دیدی 253 00:12:59,715 --> 00:13:01,415 ...یا رابطه ایرلندی های آدمکش 254 00:13:01,417 --> 00:13:02,916 که من در زمان آشوب دبدم؟... 255 00:13:19,901 --> 00:13:21,802 ...به خاطر اینکه ما تو زندگیمون خشونت دیدیم 256 00:13:21,804 --> 00:13:23,270 معنیش اینه که باید یاد بگیریم... 257 00:13:23,272 --> 00:13:24,938 که بهترین راه هم خشن بودنه؟... 258 00:13:24,940 --> 00:13:27,741 کاپیتان سالیوان 259 00:13:27,743 --> 00:13:29,242 خب اگه میدونستم خانوم خوبی 260 00:13:29,244 --> 00:13:30,811 مثل شما به دفتر من میاد 261 00:13:32,815 --> 00:13:34,181 سیگار بعد از ظهرمو قبلا میکشیدم 262 00:13:34,183 --> 00:13:37,150 خودتونو ناراحت نکنین کاپیتان سالیوان 263 00:13:37,152 --> 00:13:39,920 به سيگار کشيدن مردها عادت کردم 264 00:13:39,922 --> 00:13:43,123 ...شايد خبر داشته باشيد که 265 00:13:43,125 --> 00:13:45,792 دارم براي جمعه يه جشن ترتيب ميدم ... 266 00:13:45,794 --> 00:13:47,294 ...بهترين غذاها و کُهنه ترین شرابها 267 00:13:47,296 --> 00:13:48,528 ... و زيباترين گل ها بهمراه گروه ارکست 268 00:13:49,798 --> 00:13:51,264 از شهر ويَن تدارک ديده شده... 269 00:13:51,266 --> 00:13:52,799 ...تنها چيزي که يادم رفته 270 00:13:52,801 --> 00:13:54,301 تدارک ببينم امنيت اونجاست ... 271 00:13:54,303 --> 00:13:55,669 ...اومدم که از بخش 6 م 272 00:13:55,671 --> 00:13:57,404 کاپيتان "سوليوان" سراغ افرادي رو بگيرم... 273 00:13:57,406 --> 00:13:59,840 ...که از هر دسته ي سربازي 274 00:13:59,842 --> 00:14:01,475 تو رفع دردسرها بهتر باشن... 275 00:14:01,477 --> 00:14:04,377 ممنون خانوم 276 00:14:04,379 --> 00:14:06,880 نظر لطفتونه 277 00:14:06,882 --> 00:14:08,915 ما فقط مسئوليت دو درجه رو داريم 278 00:14:08,917 --> 00:14:10,851 ولي اين برای يه کار خيریه هست 279 00:14:10,853 --> 00:14:13,153 درسته ولي افراد من حتي 280 00:14:13,155 --> 00:14:15,989 از وقت آزادشون نمي زنن 281 00:14:15,991 --> 00:14:18,258 خجالت آوره 282 00:14:18,260 --> 00:14:19,759 ...بين مهمانها خونواده هاي بزرگي 283 00:14:19,761 --> 00:14:21,261 از نيويورک هستن ... 284 00:14:21,263 --> 00:14:23,563 براتون دعوت نامه هم آوردم 285 00:14:23,565 --> 00:14:24,998 ...مبادا شهردار فرصت ملاقات 286 00:14:25,000 --> 00:14:26,700 با شما رو از دست بده ... 287 00:14:26,702 --> 00:14:30,036 گفتيد پنج شنبه شب ديگه؟ 288 00:14:30,038 --> 00:14:31,571 جمعه 289 00:14:33,242 --> 00:14:34,741 اوه جمعه 290 00:14:34,743 --> 00:14:36,243 ...جمعه شبها افرادم ميتونن 291 00:14:38,206 --> 00:14:40,981 آزاد کار بکنن... 292 00:14:40,983 --> 00:14:43,683 شما زن خوش شانسي هستيد 293 00:14:43,685 --> 00:14:46,419 همه ي بيوه ها اينطورين 294 00:14:48,276 --> 00:14:50,357 پس تو مهموني مي بينمتون 295 00:14:50,359 --> 00:14:52,092 به مغازه ي "ميسي" سپردم يه لباس برام بدوزه 296 00:14:52,094 --> 00:14:54,394 بنظرم به مراسم شما مياد 297 00:14:54,396 --> 00:14:57,097 فقط يه چيزي 298 00:14:57,099 --> 00:15:00,901 خيلي دلم ميخواست 299 00:15:07,361 --> 00:15:09,328 کاراگاه "کورکوران" مسئول امنيت اونجا باشه 300 00:15:09,330 --> 00:15:11,697 ...وقتي بدونم دستان تواناي ايشون از من 301 00:15:11,699 --> 00:15:13,166 و مهمونام محافظت ميکنه ... ديگه خيالم راحته 302 00:15:13,168 --> 00:15:14,734 ...چرا قبل از شروع هر اتفاقي 303 00:15:14,736 --> 00:15:16,702 اون حرومزاده ها رو دستگير نکنيم؟ ... 304 00:15:16,704 --> 00:15:18,604 اگه يه وقت محاصره مون کنن 305 00:15:18,606 --> 00:15:19,839 نيروي کافي نداريم 306 00:15:19,841 --> 00:15:22,608 ...وقتي نيروي کافي برا متوقف کردن 307 00:15:22,610 --> 00:15:25,978 ...محاصرشون نداريم چطوره که... 308 00:15:25,980 --> 00:15:27,780 نيرو برا دستگير کردنشون داريم؟ ... 309 00:15:27,782 --> 00:15:29,715 افراد "رودريک" دو برابر ما هستن 310 00:15:29,717 --> 00:15:31,417 تاوقتي که تو خندق هستيم و طبق نقشه عمل ميکنيم 311 00:15:31,419 --> 00:15:33,586 برتري از آن ماست 312 00:15:33,588 --> 00:15:35,188 "بنا به دستور خانوم "هاوفرد 313 00:15:35,190 --> 00:15:38,291 من بايد اينجا باشم 314 00:15:38,293 --> 00:15:41,461 و حواسم به پولا باشه ...اما ميشه 315 00:15:41,463 --> 00:15:44,363 در اين خونه رو يه جوري بسته نگه داشت... 316 00:15:44,365 --> 00:15:45,832 که مثل يه زندان نباشه 317 00:15:45,834 --> 00:15:48,768 ... يه نفرو برا در جلويي ميخوايم که 318 00:15:48,770 --> 00:15:51,070 تو خيابون گشت بده ... 319 00:15:55,042 --> 00:15:57,009 و يه نفر ديگه ميخوايم 320 00:15:57,011 --> 00:15:58,778 که کنار در پشتي بايسته 321 00:15:58,780 --> 00:16:01,948 "بذار سرجاش "فرانسيس 322 00:16:01,950 --> 00:16:03,449 و يه نفر اين بالا 323 00:16:03,451 --> 00:16:05,985 چهار چشمي همه جا رو بپاد 324 00:16:05,987 --> 00:16:08,688 اگه ديديم افراد "رودريک" دارن ميان 325 00:16:08,690 --> 00:16:10,656 ...و بفهميم از کجا ميان 326 00:16:10,658 --> 00:16:13,292 کرک و پرشون رو ميريزيم مثل برادرش 327 00:16:13,294 --> 00:16:16,529 بفرض اينکار کرديم چطوري پولا رو بيرون ببريم؟ 328 00:16:16,531 --> 00:16:18,898 سريع ميريم مرکز شهر 329 00:16:18,900 --> 00:16:20,566 با يه گاري 330 00:16:20,568 --> 00:16:23,436 از خونه ي "مورهاوس" تا بانک حدود 2 مايل راهه 331 00:16:23,438 --> 00:16:25,271 به "چاتهام" که برسيم اونجا منطقه ي نگهباني "اُکانل" ـه 332 00:16:25,273 --> 00:16:26,772 از افراد "رودريک" جون سالم بدر ببريم 333 00:16:26,774 --> 00:16:29,208 گير پسراي "اکانل" ـيم 334 00:16:29,210 --> 00:16:31,144 ما باهاشون معامله ميکنيم 335 00:16:31,146 --> 00:16:32,879 يه راه ايمن 336 00:16:32,881 --> 00:16:34,747 ...فرانسيس" ميخوام تو با" 337 00:16:34,749 --> 00:16:36,582 هو اکانل" صحبت کني"... 338 00:16:36,584 --> 00:16:39,719 چي بهش پيشنهاد بدم؟ 339 00:16:39,721 --> 00:16:43,089 ...تيم مک مانوس" بزرگ و "تيم" کوچک" 340 00:16:43,091 --> 00:16:44,757 الان تو گورن ما ميذاريم اونا برن 341 00:16:44,759 --> 00:16:46,425 فقط چيزي از پولا به "هو" نگو 342 00:16:46,427 --> 00:16:48,094 بگو "کوروين" ميخواسته امشب منو بکشه 343 00:16:49,898 --> 00:16:51,697 که دروغم نيست 344 00:16:51,699 --> 00:16:52,899 ...حالا اين 345 00:16:52,901 --> 00:16:54,867 کلاه جديدته؟.... 346 00:16:54,869 --> 00:16:56,102 ...هديه است يا 347 00:16:59,606 --> 00:17:03,042 خريديش؟... 348 00:17:03,044 --> 00:17:06,179 هديه است 349 00:17:06,181 --> 00:17:08,714 از طرف؟ 350 00:17:08,716 --> 00:17:10,550 "کورکي"، "اندرو" 351 00:17:10,552 --> 00:17:12,752 من نامزد کردم 352 00:17:12,754 --> 00:17:15,721 "با خانوم "مری لاکوود 353 00:17:15,723 --> 00:17:19,058 نامزد کرديد؟ 354 00:17:19,060 --> 00:17:21,394 من عاشقشم اونم عاشق منه 355 00:17:21,396 --> 00:17:23,963 پس "مالي" چي ميشه؟ 356 00:17:23,965 --> 00:17:26,065 من "مالي" رو دوست داشتم ولی دیگه چه کنم؟ 357 00:17:26,067 --> 00:17:28,034 ديگه هيچکدوم ِما به گذشته فکر نميکنه 358 00:17:28,036 --> 00:17:29,702 يعني منم اينجوريم؟ 359 00:17:29,704 --> 00:17:33,139 ...چند بار باهات تو شهر 360 00:17:33,141 --> 00:17:35,875 دنبال "اِلِن" گشتم؟ ... 361 00:17:35,877 --> 00:17:38,311 نگو که من دارم قضاوت ميکنم 362 00:17:38,313 --> 00:17:39,812 فرانسيس"، تو الان عزاداري" 363 00:17:39,814 --> 00:17:41,981 تو خيلي وقته ميخواي ازدواج کني 364 00:17:41,983 --> 00:17:44,483 ...فقط مطمئن باش که با دليل درستي 365 00:17:44,485 --> 00:17:45,952 ميخواي ازدواج کني ... 366 00:17:45,954 --> 00:17:47,587 اين قول و قرار ها هميشگيه 367 00:17:47,589 --> 00:17:49,622 ميدونم و مطمئنم 368 00:17:49,624 --> 00:17:51,123 اين عشقه 369 00:17:51,125 --> 00:17:52,992 خب تبريک ميگم 370 00:17:52,994 --> 00:17:54,327 فرانسيس"، تو حتي نميدوني عشق چيه" 371 00:17:54,329 --> 00:17:55,528 !نه که خودت ميدوني 372 00:17:55,530 --> 00:17:57,663 جستجوي تو از روي عشق نيست 373 00:17:57,665 --> 00:18:00,633 از ترسه 374 00:18:00,635 --> 00:18:02,134 از لجاجتته 375 00:18:02,136 --> 00:18:04,770 ... الن" هميشه ميگفت تو" 376 00:18:04,772 --> 00:18:07,173 مثل يه اسب درشکه ميموني که چشم بند بسته 377 00:18:07,175 --> 00:18:09,141 کِي اينو ميگفت؟ 378 00:18:09,143 --> 00:18:10,643 تو اون 4 سالي که نبودي 379 00:18:10,645 --> 00:18:12,745 فکر کردي اون ساکت مونده؟ 380 00:18:12,747 --> 00:18:14,480 و تو... نبايد فکر کني 381 00:18:14,482 --> 00:18:17,116 ...برميگردي و 382 00:18:26,326 --> 00:18:29,528 مي بيني همه چي عين اولشه 383 00:18:29,530 --> 00:18:30,596 برو زندگيت رو بکن 384 00:18:30,598 --> 00:18:33,399 مثل من (بذار منم زندگيمو بکنم) 385 00:18:33,401 --> 00:18:35,134 فايده اي داره اگه بگم هردوتون در اشتباهيد؟ 386 00:18:35,136 --> 00:18:39,205 "اندرو"، برو خونه ي "مورهاوس" 387 00:18:39,207 --> 00:18:40,673 دو ساعت وقت داري از نوکرها جستجو کن 388 00:18:40,675 --> 00:18:42,174 حواست باشه هيچکدومشون درگير اون سرقت نشن 389 00:18:44,311 --> 00:18:46,879 بايد برم يه لباس برا اون مهموني شبونه جور کنم 390 00:18:46,881 --> 00:18:48,781 ...خدايا کاش همينا برا 391 00:18:48,783 --> 00:18:50,883 اين مهموني لعنتي خوب بود... 392 00:18:50,885 --> 00:18:52,518 اوه، داشتم دنبالت ميگشتم 393 00:18:52,520 --> 00:18:54,553 الان حال خوشي ندارم، گروهبان 394 00:18:54,555 --> 00:18:56,055 ...ميدونم که يه مهموني بزرگ 395 00:18:56,057 --> 00:18:59,392 تو خونه ي "مورهاوس" ـه... 396 00:18:59,394 --> 00:19:01,827 منم براي کاراي امنيتي همراهتم 397 00:19:04,197 --> 00:19:05,698 بهت احتياجي ندارم 398 00:19:05,700 --> 00:19:06,999 برام مهم نيست بهرحال ميام 399 00:19:07,001 --> 00:19:09,468 جمعه مي بينمت پسر 400 00:19:10,872 --> 00:19:12,471 با دست راست 401 00:19:12,473 --> 00:19:15,608 !راست 402 00:19:15,610 --> 00:19:17,643 خوبه، ضربه هوک چپ بزن 403 00:19:17,645 --> 00:19:19,879 "معذرت ميخوام آقاي "مارکوس معذرت ميخوام 404 00:19:21,516 --> 00:19:23,416 باشه، چيزيم نيست 405 00:19:23,418 --> 00:19:25,651 بيا 406 00:19:32,926 --> 00:19:34,894 بيا بيرون 407 00:19:34,896 --> 00:19:38,397 نه، تو به کارت ادامه بده، باشه؟ 408 00:19:38,399 --> 00:19:41,067 رو مشت زدن کار کن، همينطور ادامه بده 409 00:19:41,069 --> 00:19:43,803 بيا بيرون 410 00:19:43,805 --> 00:19:47,807 هر وقت "متيو" بياد خونه، اونوقت 411 00:19:47,809 --> 00:19:49,942 اون بيرون به پسره داره خوش ميگذره 412 00:19:52,279 --> 00:19:54,380 دوست داره بهت نشون بده چيا ياد گرفته 413 00:19:54,382 --> 00:19:56,182 بيا ديگه عزيزم 414 00:19:56,184 --> 00:19:58,217 باید شروع به آشپزي کنم 415 00:19:58,219 --> 00:20:01,454 ...ميدوني، تو خيلي شبيه 416 00:20:01,456 --> 00:20:05,691 دنيلا" ي مني" ... 417 00:20:05,693 --> 00:20:07,893 چشات 418 00:20:07,895 --> 00:20:09,395 اونم چشاي تو رو داشت 419 00:20:09,397 --> 00:20:10,896 پر از احساسات 420 00:20:10,898 --> 00:20:12,431 از وقتي که اينجا اومدم 421 00:20:12,433 --> 00:20:15,434 داري ازم دوري ميکني 422 00:20:15,436 --> 00:20:17,937 بخاطر اينه که 423 00:20:17,939 --> 00:20:20,706 دهنت بوي الکل ميده 424 00:20:20,708 --> 00:20:22,475 چيه، تو بوي خوبي ميدي؟ 425 00:20:31,385 --> 00:20:33,119 به من دست نزن 426 00:20:33,121 --> 00:20:35,287 به من نگو چيکار کنم 427 00:20:35,289 --> 00:20:37,022 من پادشاه رنگین پوستان, "فريمن" هستم 428 00:20:37,024 --> 00:20:38,491 !درو باز کن 429 00:20:38,493 --> 00:20:40,126 همين الان اين در لعنتي رو باز کن 430 00:20:40,128 --> 00:20:42,128 وگرنه مي شکونمش 431 00:20:45,031 --> 00:20:47,133 "الان يه هفت تير دستمه، "مارکوس 432 00:20:48,735 --> 00:20:51,871 و درست به طرفت نشونه گرفتم 433 00:20:57,377 --> 00:20:59,345 پس گورتو گم کن 434 00:21:04,418 --> 00:21:07,119 تو برگرد سر کار خودت 435 00:21:07,121 --> 00:21:08,721 برو ديگه 436 00:21:08,723 --> 00:21:11,257 خانوم "فريمن"؟ 437 00:21:14,995 --> 00:21:16,896 پسرجون، نکنه دلت ميخواد کتک بخوري؟ 438 00:21:24,738 --> 00:21:27,139 ...ميخوام يه چندتا 439 00:21:27,141 --> 00:21:30,009 ضربه با مشت يادت بدم... 440 00:21:31,939 --> 00:21:33,773 !حالا ميخواي بري بيرون؟ بنال 441 00:21:33,775 --> 00:21:36,542 !بيا جلو 442 00:21:36,544 --> 00:21:38,511 !بيا جلو لعنتي 443 00:21:38,513 --> 00:21:40,013 "گروهبان "برِنز 444 00:21:40,015 --> 00:21:42,115 نميدونستم قراره بهمون ملحق بشيد 445 00:21:42,117 --> 00:21:43,616 ...راستش فهميدم که اين 446 00:21:43,618 --> 00:21:45,785 کار نگهباني چقدر مهمه... 447 00:22:19,319 --> 00:22:21,287 برا همين با خودم فکر کردم چارچشمي مراقب باشم 448 00:22:21,289 --> 00:22:23,222 پس مشروبات نخور 449 00:22:24,292 --> 00:22:25,458 چشم کاپيتان از جشن لذت ببريد 450 00:22:25,460 --> 00:22:28,161 ...از من ميپرسي، فقط يه مرد واقعي 451 00:22:46,213 --> 00:22:47,914 بايد با يه زن بزرگ ازدواج کنه 452 00:22:49,616 --> 00:22:51,084 !هي 453 00:22:51,086 --> 00:22:52,485 امشب سر و صدايي نباشه، مفهومه؟ 454 00:22:52,487 --> 00:22:54,821 اون کاراگاه خوشرفتار هميشگي نيستين 455 00:22:54,823 --> 00:22:57,924 وضع پولا چطوره؟ 456 00:22:59,160 --> 00:23:01,961 دارن وارد صندوق ميشن 457 00:23:01,963 --> 00:23:03,629 چيزي ام ازش بيرون نرفته البته فعلاً 458 00:23:03,631 --> 00:23:06,165 بهتون خوش گذشته؟ 459 00:23:06,167 --> 00:23:07,700 شما چي؟ 460 00:23:07,702 --> 00:23:09,168 بيوه هاي پولدار خواسته هاي بالايي دارند 461 00:23:09,170 --> 00:23:13,206 ولي نه، فعلا که نه 462 00:23:13,208 --> 00:23:18,578 مهمونی عالی ایه 463 00:23:23,550 --> 00:23:25,351 ممنون که اومدين 464 00:23:25,353 --> 00:23:26,552 اون يکي ميزبان هم داره مياد 465 00:23:26,554 --> 00:23:28,454 سعي کن زياد دلت برام تنگ نشه 466 00:23:28,456 --> 00:23:30,857 اوه، اينجا رو نگاه کن 467 00:23:32,660 --> 00:23:34,560 خيلي خوشگل شدي 468 00:23:34,562 --> 00:23:37,363 کي خوشگلتره؟ 469 00:23:37,365 --> 00:23:39,799 من يا خانوم "هاوفرد"؟ 470 00:23:39,801 --> 00:23:41,834 هردوتون به يه اندازه خوبين 471 00:23:41,836 --> 00:23:45,138 درونمون چي؟ 472 00:23:45,140 --> 00:23:46,639 منظورت چيه؟ 473 00:23:46,641 --> 00:23:48,040 کي تو باطن زيباتره؟ 474 00:23:48,042 --> 00:23:50,443 "اوه..."آني 475 00:23:50,445 --> 00:23:53,045 ...چطوره بري با 476 00:24:28,215 --> 00:24:30,349 بقيه ي دخترا بازي کني؟... 477 00:24:30,351 --> 00:24:31,951 کسي همسن خودم نيست که باهاش حرف بزنم 478 00:24:31,953 --> 00:24:33,753 فقط مرداي بالغ هستن 479 00:24:33,755 --> 00:24:36,088 ...هيچکدوم از اين آدماي پر افاده 480 00:24:36,090 --> 00:24:37,757 باهام هم صحبت نميشن... 481 00:24:37,759 --> 00:24:40,359 حاضرن برا سياه پوستا يه جشن بزرگ بگيرن 482 00:24:40,361 --> 00:24:41,828 ولي به من يه "حالت چطوره؟" هم نميگن 483 00:24:41,830 --> 00:24:43,329 حداقل دعوتت کردن 484 00:24:43,331 --> 00:24:45,264 نه خير 485 00:24:45,266 --> 00:24:47,700 بابت ورودم پول دادم 486 00:24:47,702 --> 00:24:50,136 ...در نظر اونا من مهاجر 487 00:24:50,138 --> 00:24:52,438 صاحبِ کاري بيش نيستم ... 488 00:24:52,440 --> 00:24:54,507 ولي پولم بيش ازينا ارزش داره 489 00:24:56,044 --> 00:24:58,110 بابت ورودت پول دادی؟ 490 00:24:58,112 --> 00:25:00,413 بيشتر گروهبان "برنز" مايل بودن که بیام تو 491 00:25:05,053 --> 00:25:06,285 حرومزاده ي عوضي 492 00:25:06,287 --> 00:25:09,255 "جیگر شدي، "کوين 493 00:25:09,257 --> 00:25:12,725 تحمل ندارم تا اون لباسا رو از تنت دربيارم 494 00:25:15,128 --> 00:25:17,496 بُنجر (سلام و روزبخير در زبان فرانسوي) 495 00:25:21,301 --> 00:25:25,104 بنژور، اينو از کجا ياد گرفتي؟ 496 00:25:43,090 --> 00:25:47,026 "تو فاحشه خونه ي "کنتسا پاپودا 497 00:25:47,028 --> 00:25:48,861 ازم نميخوايد باهاتون برقصم؟ 498 00:25:48,863 --> 00:25:50,563 خانوم "رايلي"، افتخار رقصيدن با شما رو دارم؟ 499 00:25:52,566 --> 00:25:54,433 آني"، داري چيکار ميکني؟" 500 00:25:56,136 --> 00:25:58,638 ...ميخوام ببينم چيزتون 501 00:25:58,640 --> 00:26:00,306 !!!در چه حاله... 502 00:26:00,308 --> 00:26:02,975 بچه جون، تو نبايد با من اينجوري بکني 503 00:26:02,977 --> 00:26:05,444 مگه تو اون فاحشه خونه با هم نبوديم؟؟ 504 00:26:12,486 --> 00:26:13,986 از چي حرف ميزني؟ 505 00:26:13,988 --> 00:26:17,323 من بهيچوجه تو رو تو اون فاحشه خونه نديديم 506 00:26:17,325 --> 00:26:18,524 يادتون نمياد؟ 507 00:26:18,526 --> 00:26:21,227 ... نکنه بخاطر 508 00:26:21,229 --> 00:26:22,995 ...خانوم "هاورفرد" چی میگفت بهش... 509 00:26:22,997 --> 00:26:25,831 مست بودنتونه... 510 00:26:25,833 --> 00:26:28,334 شايد شما منو بياد نيارين 511 00:26:28,336 --> 00:26:29,702 ولي من شما رو يادمه 512 00:26:29,704 --> 00:26:32,738 پاي مصنوعي تون 513 00:26:36,376 --> 00:26:37,977 اني" دروغ نگو" 514 00:26:37,979 --> 00:26:42,615 کي رو بيشتر قبول داريد؟ 515 00:26:42,617 --> 00:26:44,984 کورکي" يا "اليزابت هاوفرد"؟" 516 00:26:44,986 --> 00:26:47,019 اقرار کن داري دروغ ميگي 517 00:26:47,021 --> 00:26:48,754 من "کورکي" رو قبول دارم ولي اون به حرفم گوش نميکنه 518 00:26:48,756 --> 00:26:50,156 اون فکر ميکنه من لایق بچه بازی های بچه گونه ام 519 00:26:50,158 --> 00:26:52,892 ولي من به هيچکي نياز ندارم 520 00:26:52,894 --> 00:26:55,361 درهر حال ديگه خيلي ديره 521 00:26:55,363 --> 00:26:57,196 من يه زنم 522 00:26:57,198 --> 00:27:00,800 اون خانوم "هاوفرد" رو قبول داره 523 00:27:00,802 --> 00:27:03,102 گرچه اون زن بدردش نميخوره 524 00:27:23,053 --> 00:27:24,420 آني" اين حرفا برا چيه؟" 525 00:27:38,569 --> 00:27:41,704 ...خانوم "هاوفرد" با يه سرباز شريک 526 00:27:41,706 --> 00:27:43,206 قرار ملاقات داره... 527 00:27:43,208 --> 00:27:44,707 برو پي کارت 528 00:27:44,709 --> 00:27:46,209 اینجاست که معلوم میشه انگار شهردار آنفولانزا داره 529 00:27:46,211 --> 00:27:47,710 ...من میرم مسابقه نگاه کنم 530 00:27:47,712 --> 00:27:49,212 "تو خونه "کیت برنز... 531 00:27:56,987 --> 00:27:59,122 ..."کاپیتان, دسته "روردریک 532 00:27:59,124 --> 00:28:01,257 امکان داره هر لحظه برسن... 533 00:28:05,462 --> 00:28:07,830 پس رو سیاهم نکن 534 00:28:07,832 --> 00:28:09,298 ...اوه پسر 535 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 پول زیادی اینجاست... 536 00:28:10,802 --> 00:28:11,934 !"ساموئل" تویی؟ 537 00:28:11,936 --> 00:28:13,436 هاورفرد" اوضاعش چطوره؟" 538 00:28:13,438 --> 00:28:14,937 "عالیه وضعش آقای "مورهاوس 539 00:28:18,309 --> 00:28:19,809 عالیه 540 00:28:19,811 --> 00:28:21,310 ...میدونی, من دیدم که 541 00:28:21,312 --> 00:28:23,012 سینتا" داشت دنبالت میگشت" 542 00:28:23,014 --> 00:28:25,148 ...با خودت نگفتی که ما داریم از مهمونامون 543 00:28:25,150 --> 00:28:26,716 پول میگیریم... "کرکی" 544 00:28:26,718 --> 00:28:28,484 فکر کردم شاید یکی از آدمای دسته "رودریک" باشه 545 00:28:28,486 --> 00:28:30,253 کفشاشم که مثل کفشای من بود دیگه 546 00:28:30,255 --> 00:28:31,988 !جوونه و هزار آرزو 547 00:28:31,990 --> 00:28:34,123 ...عین آدمای پولدار لباس میپوشن و حرف میزنن 548 00:28:34,125 --> 00:28:35,958 با اینکه تو محله پنج نقطه زندگی میکنن... 549 00:28:50,841 --> 00:28:52,942 تو فقط باید خیر مقدم بگی 550 00:28:52,944 --> 00:28:54,610 به نظرم یکی میخواد برقصه 551 00:28:54,612 --> 00:28:57,580 بله که میخواد 552 00:28:57,582 --> 00:28:59,282 ...اگر بانکتون به من یه وام اعطا کنه 553 00:28:59,284 --> 00:29:01,984 ..."آقای "گرانجر... 554 00:29:01,986 --> 00:29:03,519 من میتونم کسب و کارم رو توسعه بدم... 555 00:29:05,890 --> 00:29:08,991 من یه خونه مسکونی دوست داشتنی تو خیابون بیست و دوم پیدا کردم 556 00:29:08,993 --> 00:29:12,161 بله بله, شما میتونین درخواستتون رو ...طی ساعات عادی اداری 557 00:29:12,163 --> 00:29:13,663 تو بانک به صورت شخصی تایید کنین... 558 00:29:13,665 --> 00:29:15,465 ترجیح میدم الان درخواستم رو تایید کنم 559 00:29:15,467 --> 00:29:18,301 ...این پول همچنین میتونه 560 00:29:18,303 --> 00:29:20,870 ...به یه سری زن بیچاره نیوارلئانی... 561 00:29:20,872 --> 00:29:25,141 که همه چیزشون رو تو جنگ از دست دادن... کمک کنه 562 00:29:25,143 --> 00:29:27,343 ...این ملک جدید میتونه با آغوش باز 563 00:29:27,345 --> 00:29:29,846 ...برای این زنای جوون سرپناهی باشه... 564 00:29:29,848 --> 00:29:31,280 ...و برای خودشون درآمد کسب کنن... 565 00:29:32,450 --> 00:29:35,184 و یکم مستقل باشن... 566 00:29:35,186 --> 00:29:37,687 ...اینجا جای مناسبی برای بحث های 567 00:29:37,689 --> 00:29:39,922 کاری نیست... 568 00:29:39,924 --> 00:29:41,457 ما توی یه عمارت هستیم که کلی توش اتاق هست 569 00:29:41,459 --> 00:29:43,593 ...مسلماً یه اتاق خالی پیدا میشه 570 00:30:09,253 --> 00:30:11,320 ...تا من بتونم نوع خدماتی رو که... 571 00:30:11,322 --> 00:30:12,955 ...در صورت اعطای وام... 572 00:30:12,957 --> 00:30:15,858 ارائه میشن رو نشونتون بدم... 573 00:30:15,860 --> 00:30:18,861 اون دختر عزیزتون "آنی" 574 00:30:18,863 --> 00:30:20,396 بهم هشدار داد که شما آدم وفاداری نیستین 575 00:30:20,398 --> 00:30:24,066 و با سربازای جنوبی تبانی میکنین... 576 00:30:25,370 --> 00:30:26,869 اوه, خدایا 577 00:30:26,871 --> 00:30:28,371 ...بعضی وقتا برام سواله که خدا 578 00:30:28,373 --> 00:30:30,006 بچه ها رو به چه مناسبتی به ما میده... 579 00:30:30,008 --> 00:30:32,742 پس دیگه نباید راپورتتون رو مستقیماً به آقای "لینکون" بدم؟ 580 00:30:32,744 --> 00:30:34,610 ...ما الان وسط مهمونیِ 581 00:30:34,612 --> 00:30:38,314 "جمع آوری پول برای خیریه هستیم "رابرت... 582 00:30:38,316 --> 00:30:40,716 زنای بیوه جوان ...از جمله خودم 583 00:30:40,718 --> 00:30:42,418 واسه هرچیزی یه دلیلی میخوان... 584 00:30:42,420 --> 00:30:44,687 اون آقای محترم جنوبی ..."همونیه که "آنی 585 00:30:44,689 --> 00:30:46,289 ...ظاهراً منو دیده که دارم بهش پیشنهاد میدم... 586 00:30:46,291 --> 00:30:47,824 ...که ما صندوقمون رو بدیم به شهروندان جنوبی ای که... 587 00:30:47,826 --> 00:30:49,325 در جنگ خسارت دیدن... 588 00:30:49,327 --> 00:30:52,028 سربازای همپیمان ...همه دارو ها 589 00:30:52,030 --> 00:30:53,963 ...و غذا هارو واسه خودشون برداشتن... 590 00:30:53,965 --> 00:30:56,599 ...و اینم هست که اونا دزدی های 591 00:30:56,601 --> 00:30:58,167 سربازان متحد رو نادیده میگیرن... 592 00:30:58,169 --> 00:31:01,404 این یه بحرانه 593 00:31:01,406 --> 00:31:03,773 نیاز ضروری انسانی 594 00:31:03,775 --> 00:31:06,175 ...یک موسسه خیریه 595 00:31:06,177 --> 00:31:08,110 واسه تربیت کردن سربازان متحد بیشتر... 596 00:31:08,112 --> 00:31:10,847 و دیگری برای کمک رسانی به جنوب 597 00:31:10,849 --> 00:31:12,548 ...خانوم "هاورفرد" من باورم اینه که 598 00:31:12,550 --> 00:31:16,886 شما در هر دو طرف قضیه نقش دارین... 599 00:31:31,501 --> 00:31:33,336 ...اوه, "رابرت" زمونای جنگ 600 00:31:33,338 --> 00:31:34,570 فقط مرد ها میتونستن بگن کدوم طرفی هستن 601 00:31:34,572 --> 00:31:36,606 زنا فقط میخواستن که بدبختی و زشتی تموم شه 602 00:31:38,209 --> 00:31:40,509 لعنتی 603 00:31:40,511 --> 00:31:42,311 بیاین 604 00:31:42,313 --> 00:31:44,680 خیله خب همونجایی که هستی وایسا 605 00:31:44,682 --> 00:31:46,148 همین حالا توقف کن وگرنه سرت رو پخش میکنم رو دیوار 606 00:31:46,150 --> 00:31:48,551 بیا پایین 607 00:31:51,822 --> 00:31:55,691 خیله خب بازش کنین 608 00:31:58,495 --> 00:31:59,795 جناب سروان اینا فقط سیب زمینی هستن 609 00:32:05,235 --> 00:32:06,602 هیچی جز سیب زمینی اینجا نیست جناب سروان 610 00:32:06,604 --> 00:32:09,272 همینطوری یه ایست بازرسی بود به راهت ادامه بده 611 00:32:09,274 --> 00:32:11,974 برو 612 00:32:19,650 --> 00:32:20,883 دارم میرم 613 00:32:20,885 --> 00:32:23,686 بعد اینکه تموم شدی میای تو تختم کنارم دیگه؟ 614 00:32:23,688 --> 00:32:27,723 !شاید یه مسافر خونه ای چیزی برم 615 00:32:27,725 --> 00:32:29,525 "خانوم "هاورفرد 616 00:32:34,698 --> 00:32:37,600 خانوم "هایسن" درسته؟ 617 00:32:37,602 --> 00:32:39,735 ظاهراً که بله 618 00:32:41,005 --> 00:32:44,774 مهمونی فوق العاده ای بود 619 00:32:44,776 --> 00:32:48,177 آخرین آهنگ عصر ـه 620 00:32:50,480 --> 00:32:51,981 نه اینکه آخرین دقایق گوشه گیری 621 00:33:00,357 --> 00:33:03,426 ازم نمیخوای برقصیم؟ 622 00:33:03,428 --> 00:33:06,262 پای من اذیتم میکنه 623 00:33:06,264 --> 00:33:07,730 با ریتم آروم میرقصیم 624 00:33:07,732 --> 00:33:09,932 این "رومئو" جوان داره یه قاضی میشه 625 00:33:09,934 --> 00:33:11,434 افتخار آشنایی با عضو اینده انجمن شهر مک گنیس" رو دارین" 626 00:33:11,436 --> 00:33:12,935 حالتون چطوره؟ 627 00:33:12,937 --> 00:33:16,138 شما حالتون چطوره جناب قاضی؟ 628 00:33:16,140 --> 00:33:17,506 از آشناییتون خوشبختم 629 00:33:23,780 --> 00:33:25,881 ...میدونی, وقتی که میرقصی 630 00:33:29,386 --> 00:33:30,853 باید به طرف مقابلت نگاه کنی... 631 00:33:30,855 --> 00:33:33,022 حالا بهتر شد 632 00:33:33,024 --> 00:33:36,559 اصلاً از مراسم امشب لذت نبردین مگه نه؟ 633 00:33:36,561 --> 00:33:38,828 ...من داشتم 634 00:33:38,830 --> 00:33:41,731 تمام طول شب رو بو میکشیدم... 635 00:33:41,733 --> 00:33:43,466 میدونین, گل های تازه... 636 00:33:44,087 --> 00:33:45,177 ما تو پایین شهر از این چیزا نداریم 637 00:33:45,302 --> 00:33:46,802 ولی بازم محله پنج نقطه دلربایی خاص خودش رو داره 638 00:34:08,701 --> 00:34:10,168 جدی؟ 639 00:34:12,806 --> 00:34:14,939 مثل چی؟ 640 00:34:14,941 --> 00:34:16,541 مردانی که پرورش میده 641 00:34:16,543 --> 00:34:18,309 "رابرت" 642 00:34:18,311 --> 00:34:19,811 رودریک" به خونه "مورهاوس" حمله نکرد" 643 00:34:19,813 --> 00:34:21,312 حتماً فکر کرده ...اگه "شیموس" رو از جاش برداریم 644 00:34:28,053 --> 00:34:30,355 انتظار حمله رو میکشیم 645 00:34:30,357 --> 00:34:32,390 ...که یعنی وقتی که میخوایم پول رو ببریم بانک 646 00:34:38,564 --> 00:34:41,633 میان سراغمون... 647 00:35:02,354 --> 00:35:04,389 لعنتی ...الان همه دارن 648 00:35:23,575 --> 00:35:26,611 به کشتن ما فکر میکنن... 649 00:35:26,613 --> 00:35:30,281 آروم حیوون 650 00:35:30,283 --> 00:35:32,016 سارا"؟" 651 00:35:34,119 --> 00:35:36,087 مارکوس" , "سارا" کجاست؟" 652 00:35:36,089 --> 00:35:38,289 خودش رو این تو مخفی کرده 653 00:35:38,291 --> 00:35:40,858 جاسپر" دیوونه بازی درآورد" 654 00:35:40,860 --> 00:35:42,427 سارا" من اومدم خونه" 655 00:35:42,429 --> 00:35:44,262 درو باز کن 656 00:35:44,264 --> 00:35:47,098 جاسپر" کجاست؟" 657 00:35:47,100 --> 00:35:50,134 فرار کرد 658 00:35:50,136 --> 00:35:52,103 دارم میگم دیگه دیوونه بازی درآورد 659 00:35:53,939 --> 00:35:55,473 چرا "سارا" خودش رو زندونی کرده؟ 660 00:35:55,475 --> 00:35:57,642 من فقط میخواستم اونو بیارم بیرون 661 00:35:57,644 --> 00:35:59,310 قصد بدی نداشتم 662 00:35:59,312 --> 00:36:03,448 ...واگه یه نفر بیش از شیش روز 663 00:36:03,450 --> 00:36:05,116 آفتاب نبینه دیوونه میشه... 664 00:36:05,118 --> 00:36:07,719 اینا علمیه 665 00:36:11,891 --> 00:36:13,358 بهش دست زدی؟ دستشو گرفتی؟ 666 00:36:13,360 --> 00:36:14,959 من که سفید پوست نیستم 667 00:36:14,961 --> 00:36:16,394 از خونه من برو بیرون 668 00:36:36,548 --> 00:36:40,451 اینکار درست نیست 669 00:36:40,453 --> 00:36:42,387 به من نگاه کن 670 00:36:42,389 --> 00:36:46,391 میری "جاسپر" رو پیدا میکنی 671 00:36:46,393 --> 00:36:47,859 سارا" میدونم زیاد سختی کشیدی" 672 00:36:47,861 --> 00:36:50,628 و میخوای که هیچکسی به حریمت تجاوز نکنه 673 00:36:50,630 --> 00:36:53,531 درک میکنم باور کن 674 00:36:53,533 --> 00:36:56,367 ولی اگه نذاری هیچکسی وارد حریم خصوصیت بشه 675 00:37:30,903 --> 00:37:32,603 من دیگه هیچ جایی نمیرم 676 00:37:32,605 --> 00:37:36,140 "باید بذاری بیام داخل "سارا 677 00:37:36,142 --> 00:37:37,375 لطفاً بذار بیام داخل 678 00:37:37,377 --> 00:37:39,043 از کجا آوردیش؟ 679 00:37:39,045 --> 00:37:42,914 از بازی پوکر 680 00:37:42,916 --> 00:37:45,049 یه هفت تیرِ لِمت (نوعی هفت تیر) 681 00:37:45,051 --> 00:37:46,517 ساخت لوئیزیانا 682 00:37:46,519 --> 00:37:47,752 هفت تیر جدید کلاه جدید 683 00:38:07,039 --> 00:38:09,307 زندگی جدید 684 00:38:29,229 --> 00:38:30,561 یا عیس مسیح 685 00:38:30,563 --> 00:38:33,865 اون بالا 686 00:38:33,867 --> 00:38:37,535 زود باشین از اینجا بریم بیرون 687 00:38:37,537 --> 00:38:40,805 ما پولا رو میبریم 688 00:38:40,807 --> 00:38:43,241 "ما یه قراری باهم داشتیما "هیو 689 00:38:43,243 --> 00:38:44,675 پیشنهاد بهتری از طرف "کراوین رودریک" داشتم 690 00:38:44,677 --> 00:38:46,043 پنجاه/پنجاه 691 00:38:46,045 --> 00:38:49,914 شصت/چهل هم درصورتی که من تورو بُکُشم کارآگاه 692 00:38:49,916 --> 00:38:54,385 ...ولی بهش گفتم که 693 00:39:12,771 --> 00:39:15,439 خودش حسابشو باهات صاف کنه... 694 00:39:15,441 --> 00:39:17,108 از طرف ما در امن و امانید 695 00:39:17,110 --> 00:39:18,609 مثل یه مرد سر حرفم هستم 696 00:39:18,611 --> 00:39:20,978 پس پولا کو؟ 697 00:39:20,980 --> 00:39:23,781 بهمون کلک زدن 698 00:39:27,954 --> 00:39:29,387 به تو کلک زدن 699 00:39:29,389 --> 00:39:30,821 به منم دروغ گفتی 700 00:39:30,823 --> 00:39:32,256 ای پست فطرت 701 00:39:32,258 --> 00:39:33,691 ...نمیشد از یه راه دیگه بری 702 00:39:33,693 --> 00:39:35,126 فقط یه همین بارو؟... 703 00:39:35,128 --> 00:39:36,627 "من داشتم کارم رو انجام میدادم "سیبل 704 00:39:38,264 --> 00:39:40,398 ...شیموس" میخواست با اون پول" 705 00:39:40,400 --> 00:39:41,899 یه بار بزنه... راستشو بگو دیگه 706 00:39:41,901 --> 00:39:43,401 درسته - اونموقع تو به خاطرش تیر خوردی - 707 00:39:52,477 --> 00:39:54,111 پاتو از اونجا وردار 708 00:39:58,517 --> 00:40:01,352 "کفشام تمیزن "سیبل 709 00:40:01,354 --> 00:40:04,088 !صد رحمت به لجن 710 00:40:04,090 --> 00:40:05,590 هی, پسره خرپول 711 00:40:05,592 --> 00:40:07,925 گفتم بیام پیشت تنها نباشی 712 00:40:07,927 --> 00:40:10,828 تو زنده ای 713 00:40:10,830 --> 00:40:12,597 به نظرم همه چیز طبق نقشه پیش رفت 714 00:40:12,599 --> 00:40:17,101 اگه فردا صبح جسد ..."کراوین رودریک" 715 00:40:17,103 --> 00:40:20,271 رو پیدا کنیم طبقه نقشه پیش رفتیم 716 00:40:24,209 --> 00:40:26,677 امروز عصر برات سودآور بود؟ 717 00:40:30,416 --> 00:40:32,583 بیشتر از 50هزار دلار سود کردم 718 00:40:32,585 --> 00:40:34,285 صبر کن پولا کجاست؟ 719 00:40:37,123 --> 00:40:39,557 یواش یواش دارم از پای مصنوعیم به عنوان قلک استفاده میکنم 720 00:40:39,559 --> 00:40:41,058 کم مونده بودا بهت شلیک کنم 721 00:40:57,376 --> 00:40:58,909 بله میدونم 722 00:40:58,911 --> 00:41:01,312 بیا یه سرمایه گذاری تو بانک بکنیم 723 00:41:01,314 --> 00:41:03,648 اول شما جناب سرگرد 724 00:41:03,650 --> 00:41:05,116 اون پا کلاً یه دور ترکیده دوباره ساخته شده 725 00:41:07,120 --> 00:41:10,121 پس خداروشکر که مورفین به دادم رسید 726 00:41:10,123 --> 00:41:13,391 آره, خداروشکر 727 00:41:13,393 --> 00:41:17,261 میدونی, احتمال داشت یکی از اینا بگیری 728 00:41:17,263 --> 00:41:18,796 ولی دردش کمتر نمیشد 729 00:41:18,798 --> 00:41:20,731 ...من برنامه یه مسابقه بوکس رو که بین 730 00:41:20,733 --> 00:41:23,100 جیک" ایرلندی" و "جاسپر لانگفیلد" جوان هست... برنامه ریزی کردم 731 00:41:23,102 --> 00:41:27,605 دوست دارم تو داورش باشی 732 00:41:27,607 --> 00:41:29,473 ایرلندی ها و سیاه پوستا همچنان باهم دعوا دارن 733 00:41:29,475 --> 00:41:31,575 میخوای چیکار کنی؟ ...یه نمایش عمومی به اجرا در بیاری 734 00:41:31,577 --> 00:41:35,379 که "جاسپر", یه رنگین پوست... با "جیک" ایرلندی مبارزه کنه؟ 735 00:41:35,381 --> 00:41:38,416 اگه رنگین پوست مسابقه رو ببره چی میشه؟ 736 00:41:38,418 --> 00:41:39,917 تو بهترین حالت "جیک" ایرلندی, "جاسپر" رو میکُشه 737 00:41:39,919 --> 00:41:42,186 بدترین حالت هم این میشه که یه شورش به معنای واقعی کلمه اتفاق میفته 738 00:41:42,188 --> 00:41:43,954 تازه یه سال نگذشته از شورش قبلی یادت رفته؟ 739 00:41:43,956 --> 00:41:47,692 به خاطر حمایت از تو 740 00:41:47,694 --> 00:41:49,860 ...من از گتیزبورگ 741 00:41:49,862 --> 00:41:52,963 ...تا شهر خودم پیاده طی کردم... 742 00:41:52,965 --> 00:41:54,498 به من دستور داده شده بود تا بر ضد مردمم بجنگم 743 00:41:54,500 --> 00:41:56,200 همین کارم کردم 744 00:41:56,202 --> 00:41:59,503 هیچ قتلی در کار نیست هیچ شورشی 745 00:41:59,505 --> 00:42:03,774 ...مارکوس فریمن" بهم قول داده" 746 00:42:03,776 --> 00:42:05,409 که "جاسپر" کاملاً در امان خواهد بود 747 00:42:05,411 --> 00:42:08,079 پس یقیناً به من نیازی ندارید 748 00:42:08,081 --> 00:42:11,449 تو فکر میکنی بی ارزش ترین آدم نیویورک توئی 749 00:42:16,689 --> 00:42:18,923 "ولی من میشناسمت "کوین 750 00:42:18,925 --> 00:42:23,060 من تو جنگ دیدمت 751 00:42:23,062 --> 00:42:30,067 در طول شورش ها دیدمت 752 00:42:30,069 --> 00:42:34,205 ...اولین باری که به من 753 00:42:34,207 --> 00:42:37,241 مورفین تزریق شد... ...به خاطر پام 754 00:42:37,243 --> 00:42:42,913 یه سری توهم بهم دست داد 755 00:42:42,915 --> 00:42:46,550 ...یه روح زیبا دیدم ولی 756 00:42:46,552 --> 00:42:49,553 دیگه بعد از اون دفعه نیومده پیشم... 757 00:42:49,555 --> 00:42:53,858 ارواح هیچوقت اینکارو نمیکنن 758 00:42:53,860 --> 00:42:57,995 ...چی میشد اگه 759 00:42:57,997 --> 00:43:01,832 ...اگه من... میمردم... 760 00:43:01,834 --> 00:43:05,803 ...هیچوقت نمیفهمیدم چی سر "اِلِن" اومد 761 00:43:05,805 --> 00:43:07,371 یا کی دختر کوچولوی منو کُشت... 762 00:43:09,908 --> 00:43:14,245 بلاخره تو هم از این دنیا میری 763 00:43:16,916 --> 00:43:18,416 همونطور که آدمای قبل تو مُردن 764 00:43:26,629 --> 00:43:29,641 همونطور که هممون بلاخره میمیریم 765 00:43:30,095 --> 00:43:32,563 هیچکدوم از اینا اهمیتی نخواهند داشت 766 00:43:32,565 --> 00:43:33,964 حتی یه ذره 767 00:43:33,966 --> 00:43:35,933 ارائه اي از گروه ترجمه فيلم باران anewage - Elaheh_brmr - Amirex BaranMovie.Com 768 00:43:35,935 --> 00:43:37,735 :آنچه در قسمت بعد خواهیم دید دندون دیگه ای رو کشیدی 769 00:43:37,737 --> 00:43:39,703 تو چه مرگت شده؟ 770 00:43:39,705 --> 00:43:42,039 چند تا جسد امروز صبح به دستمون رسید؟ 771 00:43:43,342 --> 00:43:45,009 "فقط یکی: یه دندونپزشک به اسم "دوئن 772 00:43:45,011 --> 00:43:46,377 من دیدم چطوری بهت سیلی زد 773 00:43:46,379 --> 00:43:48,078 آنی" دختر زجر دیده ایه" جناب روحانی 774 00:43:48,080 --> 00:43:49,547 شوهرت دیگه داره پاشو از گلیم خودش دراز تر میکنه 775 00:43:49,549 --> 00:43:51,148 ...شما میتونین چیزایی که باید بدونم رو 776 00:43:51,150 --> 00:43:52,950 "بهم یاد بدین خانوم "ایوا... 777 00:43:52,952 --> 00:43:56,215 چیزی که اون دختره نیاز داره یه مادر, و محبت ـه 778 00:43:56,506 --> 00:43:57,866 نه از اون محبتایی که از فاحشه ها بهش میشد 779 00:43:51,150 --> 00:43:52,950 هیچ ایرلندی ای نمیتونه منو بزنه 780 00:43:52,952 --> 00:43:56,215 اگه اون "مک گینس" رو بزنه این آدما شورش میکنن 781 00:43:56,506 --> 00:43:57,866 یا مسیح