1 00:00:00,083 --> 00:00:02,518 .متاسفم ایوا ، تو به قتل متهم میشی 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,102 .ما سازماندهی کردن دفاعیات تو رو شروع خواهیم کرد 3 00:00:06,422 --> 00:00:09,257 .در مورد شیشه مغازم 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,444 .دراز بکش 5 00:00:12,446 --> 00:00:17,866 تنها پیشنهاد واجد شرایطی که باقی میمونه ، پیشنهاد ژنرال برندن .داناون ـه 6 00:00:17,868 --> 00:00:19,868 ژنرال داناوان به ما پیشنهاداتی در مورد املاکی 7 00:00:19,870 --> 00:00:22,738 .که در فایو پوینت داریم داده 8 00:00:22,740 --> 00:00:24,706 داناوان میخواد بخش و اداره خودش رو نابود کنه ؟ 9 00:00:24,708 --> 00:00:28,243 تو دوتا پرونده رو دنبال میکنی ، هم بارلت و هم رمزی ؟ 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,913 .داری براش لاپوشونی میکنی ، برای داناوان 11 00:00:30,915 --> 00:00:34,049 من ترسا تریمبلی رو مخفی کردم 12 00:00:34,051 --> 00:00:35,417 .اما امشب ، داناوان بهم دستور داد که بکشمش 13 00:00:35,419 --> 00:00:38,387 ! ترسا 14 00:00:38,612 --> 00:00:48,612 ارائـه ای از تیـم ترجـمه ::. TvShow .:: 15 00:00:49,637 --> 00:00:59,837 ترجـمه و زیرنویـس از صابـر S.A.B.E.R 16 00:01:42,285 --> 00:01:46,187 هی ! شما دوتا چتون شده ؟ 17 00:01:50,793 --> 00:01:52,961 خدای من ، چیکار میکنید ؟ 18 00:01:52,963 --> 00:01:55,047 ! جوئی ، ترسوی عوضی 19 00:01:55,049 --> 00:01:57,966 !من رو با این حیوونا تنها نزار 20 00:01:57,968 --> 00:01:59,501 از جون من چی میخوای ؟ 21 00:01:59,503 --> 00:02:01,169 .هر چی میخوای بردارید 22 00:02:01,171 --> 00:02:03,972 .پول میخوای ؟ من پول دارم 23 00:02:03,974 --> 00:02:05,057 ! برش دار 24 00:02:05,059 --> 00:02:06,508 ! من رو ول کن ، خواهش میکنم 25 00:02:06,510 --> 00:02:10,345 سرش یه خراش کوچیک برداشته و این حرومزاده از ترس .داره میمیره 26 00:02:10,347 --> 00:02:14,716 باعث شرمساریه که اون پنج شش تا از دوستاش رو نداره که اینجا بهش کمک کنند ، ها ؟ 27 00:02:16,887 --> 00:02:21,239 شش درصد چیز زیاد مهمی برای گنگسترها نیست تا اون چیزی رو 28 00:02:21,241 --> 00:02:22,908 .که بهش عدالت میگن رو به اجرا بیارن 29 00:02:22,910 --> 00:02:26,895 اما ... برای من مهم نیست که تو یه کاکا سیاهی 30 00:02:26,897 --> 00:02:28,363 یا چینی یا یه عوضی مثل تو 31 00:02:28,365 --> 00:02:29,865 تنها کتک کاری که توی این محله انجام میشه 32 00:02:29,867 --> 00:02:32,701 از مشتهای ما میاد ، فهمیدی ؟ 33 00:02:32,703 --> 00:02:34,069 .آره 34 00:02:34,071 --> 00:02:36,088 .بهتره که شده باشی 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,627 وگرنه ما هر هفته برمیگردیم 36 00:02:42,629 --> 00:02:44,796 .تا این درس کوچولو رو به یادت بیاریم 37 00:02:48,719 --> 00:02:52,020 .متیو ، بیا تو تخت ، دیروفته 38 00:02:52,022 --> 00:02:54,856 .آه ، یه ذره دیگه صبر کن 39 00:02:54,858 --> 00:02:56,308 متیو ، تو توی این چند روزه 40 00:02:56,310 --> 00:02:58,259 .خواب درست و حسابی نداشتی 41 00:02:58,261 --> 00:03:02,931 میدونم و میتونم و میخوام ، اما در حال حاضر 42 00:03:02,933 --> 00:03:07,035 من دارم به پیدا کردن راه حلی برای درمان این باکتری .ناشناخته نزدیک میشم 43 00:03:07,037 --> 00:03:08,937 نمیتونی تا صبح صبر کنی ؟ 44 00:03:08,939 --> 00:03:11,039 ! گفتم که هروقت کارم تموم شد میام تو تخت 45 00:03:15,578 --> 00:03:16,611 ! شب بخیر 46 00:03:39,986 --> 00:03:44,406 یه مرد چطور میتونه جون یه دختر جوون رو بگیره 47 00:03:44,408 --> 00:03:47,409 و جنازه ـش رو مثل آشغال دور بندازه ؟ 48 00:03:47,411 --> 00:03:55,411 .من نمیتونم بگم ، آقای تریمبلی 49 00:03:55,869 --> 00:03:57,986 .اما ما هر کاری که از توانمون بر بیاد میکنیم تا قاتلش رو پیدا کنیم 50 00:03:57,988 --> 00:04:01,540 .شما گفتید که اون اومده پیش شما 51 00:04:01,542 --> 00:04:03,875 .شما قرار بود که ازش مراقبت کنید 52 00:04:03,877 --> 00:04:06,628 شما به همون اندازه ی هیولایی که اینکار رو کرده 53 00:04:06,630 --> 00:04:08,630 .برای مرگش مسئولید 54 00:04:08,632 --> 00:04:14,469 ..معذرت میخوام ، من... من نمیخواستم - ! تنهامون بزار - 55 00:04:16,689 --> 00:04:19,057 من میخواستم به بقیه اون وحشی های بی دین 56 00:04:19,059 --> 00:04:24,529 که توی این شهر ساکنند بگم برن به جهنم ، ولی تو .الانشم اونجایی 57 00:04:27,366 --> 00:04:31,953 .اون دختر زیبایی بود 58 00:04:31,955 --> 00:04:34,355 .ابراز همدردی من رو پذیرا باشید 59 00:04:34,357 --> 00:04:36,908 .خیلی خب ! هیئت منصفه وارد شود 60 00:05:08,741 --> 00:05:09,741 .لعنت 61 00:05:13,579 --> 00:05:15,413 .آه ، معذرت میخوام 62 00:05:15,415 --> 00:05:16,698 .هی سلام 63 00:05:16,700 --> 00:05:18,667 .آه سلام کارآگاه 64 00:05:18,669 --> 00:05:20,168 .کرکران 65 00:05:20,170 --> 00:05:22,037 بیلی هستی ، مگه نه ؟ .منشی جدید داناوان 66 00:05:22,039 --> 00:05:24,405 .بله قربان ، الانم دارم میرم پیشش 67 00:05:24,407 --> 00:05:25,790 .آه ، منم دارم میرم اونجا 68 00:05:25,792 --> 00:05:27,175 منم باهات میام ، دوست دارم 69 00:05:27,177 --> 00:05:28,543 .بشنوم که ژنرال چطوری باهات رفتار میکنه 70 00:05:28,545 --> 00:05:29,928 .من دیرم شده در واقع 71 00:05:29,930 --> 00:05:31,263 .روز فرخنده ای بیل 72 00:05:31,265 --> 00:05:32,747 .چند دیقه دیرتر که تو رو نمیکشه 73 00:06:07,668 --> 00:06:10,468 .اِهم 74 00:06:10,470 --> 00:06:13,755 دلیل خاصی داره که تو وسط اتاق 75 00:06:13,757 --> 00:06:15,123 من وایسادی ، کارآگاه ؟ 76 00:06:15,125 --> 00:06:17,425 .بله کاپیتان ، من برای شما پیغامی دارم 77 00:06:17,427 --> 00:06:20,228 .آه ، اِهم 78 00:06:20,230 --> 00:06:21,563 .منشی جدیدتون نیومد 79 00:06:21,565 --> 00:06:23,131 .فهمیدم که این رو میزتون گذاشته 80 00:06:25,685 --> 00:06:28,069 .از توجه ـت ممنونم 81 00:06:28,071 --> 00:06:30,238 .صبح بخیر ، ژنرال 82 00:06:47,340 --> 00:06:49,841 .نگرانی هات رو درک میکنم ، پدر 83 00:06:49,843 --> 00:06:51,459 .ولی هنوز تو سماجت میکنی 84 00:06:51,461 --> 00:06:54,429 ...همین زیبایی رابطه تجارتی ماست 85 00:06:54,431 --> 00:06:58,266 شما برای من تحلیل ها رو آماده میکنید که من .تصمیم میگیرم که کدوم رو انتخاب کنم 86 00:06:58,268 --> 00:07:01,002 .تو هنوز باید پیشنهادات من رو مورد بررسی قرار بدی 87 00:07:01,004 --> 00:07:04,856 اگه ناراضی هستید ، میتونید برید و 88 00:07:04,858 --> 00:07:07,359 .یه مزرعه بخرید .من تصمیم خودم رو گرفتم 89 00:07:07,361 --> 00:07:08,843 .تو یه احمقی ، رابرت 90 00:07:08,845 --> 00:07:10,779 .شاید 91 00:07:10,781 --> 00:07:12,280 اما جابجا کردن هزاران مهاجر 92 00:07:12,282 --> 00:07:14,699 .تجارتی نیست که من بهش علاقه داشته باشم 93 00:07:14,701 --> 00:07:19,821 املاک ما برای کمک به داناوان و ساخت مجرای فاضلاب .فروخته نمیشه 94 00:07:19,823 --> 00:07:23,024 شهر به سادگی املاک ما رو به وسیله دولت مصادره میکنه 95 00:07:23,026 --> 00:07:26,527 ! در عوضش ، به ما پیشنهادی کمتر از پیشنهاد فعلی میده 96 00:07:26,529 --> 00:07:30,382 .تو همیشه از بی اصول بودن من واهمه داشتی ، پدر 97 00:07:30,384 --> 00:07:33,718 .راحت باش ، این رو بدون که من بلاخره یکی رو پیدا میکنم 98 00:07:33,720 --> 00:07:36,888 .بی اصولی نه رابرت ، بی عمل بودنت 99 00:07:40,542 --> 00:07:43,711 .جیمز ، من میخوام این توی اتاق موسیقی نصب بشه 100 00:07:43,713 --> 00:07:44,980 .بله خانم ، الساعه 101 00:07:44,982 --> 00:07:47,482 الان که نمیری ؟ 102 00:07:47,484 --> 00:07:48,900 .من تو رو امروز صبح به سختی دیدم 103 00:07:48,902 --> 00:07:52,854 .پس احتمالا تو نباید کل روز بخوابی عزیزم 104 00:07:52,856 --> 00:07:54,689 .من برنامه های زیبایی برای خودمون دارم 105 00:07:54,691 --> 00:07:57,192 .من میشم الهه موسیقی تو 106 00:07:57,194 --> 00:08:00,578 .به جای گوش دادن به اون صداها ، من کار دارم که باید بهش برسم 107 00:08:00,580 --> 00:08:02,247 .آه ، کار کار وقت برای کار هست 108 00:08:02,249 --> 00:08:05,033 .ولی وقت برای نمایش کمه 109 00:08:05,035 --> 00:08:07,735 .چیزی نباشه ، زنت هستم 110 00:08:07,737 --> 00:08:13,258 کی میدونه ؟ تو شاید از کار من خوشت اومده باشه تا بتونی به 111 00:08:13,260 --> 00:08:16,461 بدبختا کمک کنی ، کاری که قبلا تو خیلی بهش .اهمیت میدادی 112 00:08:16,463 --> 00:08:17,846 خب ، خوشبختانه تو 113 00:08:17,848 --> 00:08:22,550 این مسئله رو در گذشته کاملا روشن کردی که علاقه به کارهای تو .خوش آیند نیست 114 00:08:22,552 --> 00:08:24,252 .بعدا برمیگردم 115 00:08:24,254 --> 00:08:26,721 .سعی کن امروز هوشیار بمونی 116 00:08:27,746 --> 00:08:33,946 TvShow | S.A.B.E.R 117 00:08:43,772 --> 00:08:46,408 ! رایان ! روری ، مسیح توانا ، ولش کن 118 00:08:46,410 --> 00:08:47,608 .کارآگاه 119 00:08:47,610 --> 00:08:50,245 فکر کردی میتونی هر وقت دلت خواست بیای و بری ؟ 120 00:08:50,247 --> 00:08:52,447 .متوجه منظورتون نمیشم ، کاپیتان 121 00:08:52,449 --> 00:08:55,300 خدمت تو در طی هفته گذشته کاهش یافته 122 00:08:55,302 --> 00:08:58,386 پس یا تو داری از خدمت سر باز میزنی یا داری پنهانی .پرونده ای رو بررسی میکنی 123 00:08:58,388 --> 00:08:59,971 .هیچکدوم قربان 124 00:08:59,973 --> 00:09:02,140 .من میدونم که تو داری چیکار میکنی ، کرکران 125 00:09:02,142 --> 00:09:06,561 اون آدما که به رفیق دکترت یه گوش مالی داده بودن ؟ 126 00:09:06,563 --> 00:09:09,230 .به من گفتن که تو تصمیم گرفتی که یه پیامی بهشون بدی 127 00:09:09,232 --> 00:09:12,300 درسته ، من فقط حس کردم که باید جایگاهشون رو به یادشون بیارم 128 00:09:12,302 --> 00:09:14,235 .و بهشون بفهمونم کی اینجا رئیسه 129 00:09:14,237 --> 00:09:16,771 .بله ، درس مهمی برای یاد گرفته 130 00:09:18,941 --> 00:09:20,408 .کرکران 131 00:09:20,410 --> 00:09:23,611 .مالیات هفتگی مغازشون رو دوبرابر کن 132 00:09:23,613 --> 00:09:26,664 .من نمیتونم شورشگرایی که تو خیابونام پرسه میزنن رو تحمل کنم 133 00:09:33,456 --> 00:09:34,873 .منشی داناوان ، بیلی ، هیچی نمیدونست 134 00:09:34,875 --> 00:09:37,008 چیز جالبی تو دفترش پیدا کردی ؟ 135 00:09:37,010 --> 00:09:38,927 یه گاوصندوق دیواری ، داناوان اومد تو 136 00:09:38,929 --> 00:09:40,261 .قبل از اینکه بتونم یه نگاه درست بهش بندازم 137 00:09:40,263 --> 00:09:42,430 متوجه شد چیکار میکنی ؟ .نه ، فکر نکنم 138 00:09:42,432 --> 00:09:44,665 .من به اندرو در مورد تریمبیلی ها گفتم 139 00:09:44,667 --> 00:09:46,301 .پدر و مادرش زیاد تو صحبت کردن خوب نیستن 140 00:09:46,303 --> 00:09:47,769 .عصبانی اند 141 00:09:47,771 --> 00:09:50,004 .فکر کنم که دکترها چیز زیادی بهت در مورد مرگش نگفتن 142 00:09:50,006 --> 00:09:53,608 ...نه ، فقط همونایی که میدونستیم .دختر بیچاره خفه شده بود ، جسدش دور انداخته شده بود 143 00:09:53,610 --> 00:09:55,330 .و توی یه کارخونه ، محض رضای مسیح 144 00:10:04,954 --> 00:10:08,957 .باورم نمیشه که اون اومده اینجا 145 00:10:08,959 --> 00:10:10,691 .انگار که دنیا به چپشم هم نیست 146 00:10:10,693 --> 00:10:12,210 و اون همینطور ول میچرخه مگه اینکه ما 147 00:10:12,212 --> 00:10:14,496 .مدارک فیزیکی پیدا کنیم که اون رو به جنایتها ربط بده 148 00:10:14,498 --> 00:10:16,748 .داناوان دستور قتل لنسینگ و ترسا رو داده 149 00:10:16,750 --> 00:10:18,866 .من خودم دستور دادنش رو با گوشهای خودم شنیدم 150 00:10:18,868 --> 00:10:22,670 حرفای کی به کرسی میشینه ، یه قاتل ، پلیس فاسد 151 00:10:22,672 --> 00:10:24,506 یا یه پلیسی که خودش رو وقف مردم کرده ، قهرمان پاسگاه ؟ 152 00:10:24,508 --> 00:10:26,874 تو ادامه بده ، داناوان رو بیرون نمیندازن 153 00:10:26,876 --> 00:10:29,511 تو واقعا میخوای برگردی اون بیرون ؟ 154 00:10:29,513 --> 00:10:33,714 .ما به یه چیز مطمئن نیاز داریم که داناوان رو زمین بزنیم 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,551 .ببین فریمن به جنازه ترسا یه نگاه میندازه 156 00:10:36,553 --> 00:10:39,571 .شاید اون بتونه مدارکی رو که ما از دست دادیم مشهود کنه 157 00:10:39,573 --> 00:10:40,655 ما ؟ 158 00:10:40,657 --> 00:10:42,357 تو چی ؟ 159 00:10:42,359 --> 00:10:44,659 .من میخوام به دادگاه برم 160 00:10:44,661 --> 00:10:47,362 .من یه آدم دیگه رو بخاطر دفتر داناوان از دست نمیدم 161 00:10:55,857 --> 00:10:56,974 .آلدرمن ، خواهش میکنم 162 00:10:56,976 --> 00:10:59,810 از علاقه ـت قدردانی میکنم ، اما ما خیلی وقته که .معامله کردیم 163 00:10:59,812 --> 00:11:01,344 .چند روز دیگه بهم وقت بده .تا جمعه 164 00:11:01,346 --> 00:11:02,696 .متاسفم ، رای امشب صادر میشه 165 00:11:02,698 --> 00:11:05,449 ...سلامت مردم چیزی نیست که - اگه و اما نداره - 166 00:11:05,451 --> 00:11:07,401 پروژه به اقای داناوان میرسه 167 00:11:07,403 --> 00:11:09,486 .تو میتونه شکایاتت رو به خودش برسونی 168 00:11:16,995 --> 00:11:18,745 .وقت استراحت اعلام میشه 169 00:11:25,568 --> 00:11:28,970 .من میخوام به دادگاه برم 170 00:11:33,511 --> 00:11:35,812 .تو رو وقت خوشیم از دست دادم 171 00:11:35,814 --> 00:11:38,515 .من تو خیابونهای بیرون از دادگاه کار میکردم 172 00:11:38,517 --> 00:11:39,883 محاکمه چطور بود ؟ 173 00:11:39,885 --> 00:11:43,937 .آه ، عالی بود ، قاضی من رو برای چای آخر هفته دعوت کرد 174 00:11:43,939 --> 00:11:47,223 ...همونطور که میخواستم پیش رفت یه اتاق پر از آدمای گردن کلفت 175 00:11:47,225 --> 00:11:49,242 .که تنها کار اشتباه زندگیم رو شرح میدن 176 00:11:49,244 --> 00:11:50,610 .حداقل یه وکیل خوب داری 177 00:11:50,612 --> 00:11:53,246 .ترجیح میدم که کسب و کارم رو پس بگیرم 178 00:11:53,248 --> 00:11:56,416 .خود مسیح هم نمیتونه این آدما رو متقاعد کنه 179 00:11:56,418 --> 00:11:59,670 .نگران نباش ، یه راهی پیدا میکنم 180 00:11:59,672 --> 00:12:02,839 .البته که پیدا میکنی 181 00:12:02,841 --> 00:12:07,544 .من نمیخوام که کس دیگه ای رو از دست بدم 182 00:12:07,546 --> 00:12:09,096 این راه یا یه راه دیگه ، من و تو 183 00:12:09,098 --> 00:12:11,548 .با هم از این درها خارج میشیم ، قسم میخورم 184 00:12:11,550 --> 00:12:16,470 .خدا به مردی که تو راه تو قرار بگیره کمک کنه ، پلیس 185 00:12:20,424 --> 00:12:23,477 یه لطفی در حقم بکن ، ریچی رو بفرست ، باشه ؟ 186 00:12:23,479 --> 00:12:24,978 .براش یه ماموریت دارم 187 00:12:28,399 --> 00:12:30,767 .کیفت رو بردار ، فریمن .وقت کاره 188 00:12:30,769 --> 00:12:32,402 میبخشید ، آقایون ؟ 189 00:12:32,404 --> 00:12:34,404 .یه جنازه داریم که باید ببینیش 190 00:12:34,406 --> 00:12:37,574 .معذرت میخوام ، اما من وسط آزمایش هستم 191 00:12:39,961 --> 00:12:42,546 .پس میتونی بعدا آزمایش کنی 192 00:12:42,548 --> 00:12:44,131 .نه 193 00:12:44,133 --> 00:12:45,215 چی ؟ 194 00:12:45,217 --> 00:12:46,633 .گفتم نه 195 00:12:46,635 --> 00:12:48,118 .باید یکی دیگه رو پیدا کنید 196 00:12:48,120 --> 00:12:50,470 .کرکی گفت به تو نیاز داره که به این جسد نگاهی بندازی 197 00:12:50,472 --> 00:12:52,422 من بعضی وقتا بهش کمک میکنم ، وقتی که خودم بخوام 198 00:12:52,424 --> 00:12:55,291 .اما الان ، من وسط یه کار خیلی مهم هستم 199 00:12:57,596 --> 00:13:01,898 چیه پس ، پول میخوای ؟ 200 00:13:01,900 --> 00:13:04,434 .تنهام بذار 201 00:13:04,436 --> 00:13:06,636 یعنی فهمیدن اینقدر برات سخته ؟ 202 00:13:06,638 --> 00:13:08,605 .یا مسیح ، نیازی نیست که عصبی بشی 203 00:13:08,607 --> 00:13:10,107 .دوباره بگو 204 00:13:10,109 --> 00:13:12,325 .آروم باشید ، فرانسیس منظوری نداشت 205 00:13:12,327 --> 00:13:14,611 ما فهمیدیم که بعد از اینکه ما برای 206 00:13:14,613 --> 00:13:15,979 ...تسویه حساب پیش اون مغازه دار ِ رفتیم 207 00:13:15,981 --> 00:13:17,948 ..من ازتون این کار رو نخواستم - ..نه ، پس اگه - 208 00:13:17,950 --> 00:13:19,449 و تظاهر نکن که اینکار رو بخاطر 209 00:13:19,451 --> 00:13:21,001 .خلوص قلبیت انجام دادی 210 00:13:21,003 --> 00:13:24,921 آخرین باری که شما ، هر کدومتون به یه سیاه پوست که بهش 211 00:13:24,923 --> 00:13:26,506 حمله شده بود کمک کردید ؟ 212 00:13:26,508 --> 00:13:29,492 .اونایی که با کوین کرکران رفیق نبودن 213 00:13:29,494 --> 00:13:32,462 من به هیچکدوم از شما یا کوین بخاطر این مسئله 214 00:13:32,464 --> 00:13:34,681 .هیچ چیزی مدیون نیستم 215 00:13:34,683 --> 00:13:36,550 .پرونده رو خودتون حل و فصل کنید 216 00:13:36,552 --> 00:13:40,353 میدونی ، اعصاب خرابی داریا ، ها ؟ 217 00:13:40,355 --> 00:13:41,638 .یالا ، اندرو 218 00:13:44,675 --> 00:13:46,560 .بریم 219 00:13:54,986 --> 00:13:56,203 ! آهـــ 220 00:14:12,870 --> 00:14:14,221 ! یه کورات ده سنت 221 00:14:31,322 --> 00:14:33,723 چرا یه مرد توانا باید 222 00:14:33,725 --> 00:14:35,775 یه مغازه رو بخره فقط برای اینکه ببندتش ؟ 223 00:14:35,777 --> 00:14:37,277 .نمیدونم 224 00:14:37,279 --> 00:14:38,695 از من چی میخوای ؟ 225 00:14:38,697 --> 00:14:43,066 .ازت میخوام که بهم بگی تو با داناوان میخواید چیکار کنید 226 00:14:43,068 --> 00:14:46,736 .ببین ، اگه من چیزی بگم یه آدم مرده به حساب میام 227 00:14:46,738 --> 00:14:50,757 .اگه چیزی نگی ، مرگ چیز احتمالی نیست ، حتمی میمیری 228 00:14:50,759 --> 00:14:54,044 ! خیلی خب ، خیلی خب ، خیلی خب 229 00:14:55,763 --> 00:14:59,082 .من از اون کله گنده ها نیستم 230 00:14:59,084 --> 00:15:01,968 .بله ، من پول واقعی ندارم 231 00:15:01,970 --> 00:15:08,475 من فقط یه صورتم ، یه اسم که اونا روی کاغذ مینویسند 232 00:15:08,477 --> 00:15:11,261 یه پیشوا برای مالکین املاک که نیاز دارن اسمشون رو 233 00:15:11,263 --> 00:15:12,946 .از اسناد عمومی خارج کنند 234 00:15:12,948 --> 00:15:14,648 داناوان برای همین بهت پول میده ؟ 235 00:15:18,536 --> 00:15:21,771 .اون و چندتا آدن دیگه 236 00:15:21,773 --> 00:15:24,541 پس داناوان بهشت رو خریده ؟ 237 00:15:24,543 --> 00:15:26,960 .نه ، اون اینکار رو برای کسی دیگه کرده 238 00:15:26,962 --> 00:15:29,663 پس کی اینجا رو صاحبه ؟ 239 00:15:35,336 --> 00:15:37,337 .چندتا میلیونر بالاشهری 240 00:15:45,596 --> 00:15:47,013 .خانواده مورهوس 241 00:16:02,479 --> 00:16:05,315 .همم ، نور 242 00:16:05,317 --> 00:16:11,654 .تو بهترین پوست رو داری عزیزم ، مثل مرمر سفید 243 00:16:11,656 --> 00:16:14,157 .ممنون ، خانم 244 00:16:14,159 --> 00:16:16,426 اگه ممکنه ، میشه بلند شم ؟ 245 00:16:16,428 --> 00:16:17,794 .نه ، نه ، نه ، نه ، هنوز نه 246 00:16:17,796 --> 00:16:21,514 .فقط یکم دیگه طول میشکه 247 00:16:21,516 --> 00:16:24,301 .الهام هنری وقت نمیشناسه 248 00:16:35,947 --> 00:16:37,447 .یه لحظه بیا اینجا الیزابت 249 00:16:37,449 --> 00:16:38,815 .میخوام یه چیزی رو نشونت بدم 250 00:16:38,817 --> 00:16:40,183 چیه ؟ 251 00:16:40,185 --> 00:16:43,870 .چشم باز کن ( چشم باز کن : نوشیدنی الکلی ) 252 00:16:43,872 --> 00:16:45,688 ! اوپس 253 00:16:45,690 --> 00:16:47,457 .مورد علاقه ـم رو آوردی 254 00:16:47,459 --> 00:16:49,326 .اینجا 255 00:16:49,328 --> 00:16:51,244 .من چیزی نمیبینم 256 00:16:56,134 --> 00:16:57,634 .وقتش رسیده که تو رو پاک کنیم ، عزیزم 257 00:16:57,636 --> 00:16:58,701 ! ... چطور جرات 258 00:17:06,378 --> 00:17:07,394 ! نه 259 00:17:14,385 --> 00:17:16,719 .چطور جرات کردی 260 00:17:23,194 --> 00:17:24,995 . ملاقاتی داری 261 00:17:24,997 --> 00:17:27,113 نگفت چی میخواد ؟ 262 00:17:27,115 --> 00:17:29,065 .نه ، فقط گفت که مهمه 263 00:17:29,067 --> 00:17:30,750 خبری از فریمن نشد ؟ 264 00:17:30,752 --> 00:17:32,235 .قبول نکرد 265 00:17:32,237 --> 00:17:34,237 .فکر کنم که داره با مشکلاتش سر و کله میزنه 266 00:17:34,239 --> 00:17:35,839 .به کلوپ ملحق شو 267 00:17:35,841 --> 00:17:36,756 .بله 268 00:17:42,797 --> 00:17:44,597 .این رو به عنوان یه ملاقات اجتماعی در نظر نمیگیرم 269 00:17:44,599 --> 00:17:46,549 .مسائل مهمیه ، فکر کنم 270 00:17:46,551 --> 00:17:47,750 داناوان مشمولشه ؟ 271 00:17:47,752 --> 00:17:51,587 .آینده نگری میکنی کرکی 272 00:17:51,589 --> 00:17:53,306 سرهنگ ، من هیچ علاقه ای به 273 00:17:53,308 --> 00:17:54,858 .به چیزهایی که تو و داناوان میخواید بگید ندارم ، ختم کلام 274 00:17:54,860 --> 00:17:56,443 بازیچه شدن توسط پولدارای عوضی ای که 275 00:17:56,445 --> 00:17:58,594 .چیزی رو که متعلق به خوشون نیست رو میگیرن 276 00:17:58,596 --> 00:18:00,730 .فکر کنم که از من رو یادت رفت 277 00:18:00,732 --> 00:18:03,483 تو میخواستی در مورد خریدهای خانوادت 278 00:18:03,485 --> 00:18:05,368 تو فایو پوینت چیزی بهم بگی ؟ 279 00:18:05,370 --> 00:18:08,104 .درسته ، ما بعضی وقتا یه کارایی کردیم 280 00:18:08,106 --> 00:18:11,958 .و بعد تو اومدی و وقتی که ایوا آسیب پذیر بود بهشت رو از دستش در آوردی 281 00:18:11,960 --> 00:18:15,295 .در حقیقت ، پدرم با پیشنهاد داناوان خریدش 282 00:18:15,297 --> 00:18:16,913 پس چرا تو جلوش رو نگرفتی ؟ 283 00:18:16,915 --> 00:18:18,948 چونکه من در مورد وضعیت ایوا نمیدونستم 284 00:18:18,950 --> 00:18:20,717 .تا وقتی که پرونده های پدرم رو خوندم 285 00:18:20,719 --> 00:18:24,637 .راستش رو بگم کرکی ، بهشت آخرین چیزی که باید نگرانش باشی 286 00:18:27,391 --> 00:18:31,627 .داناوان نقشه بزرگی داره که مجرای فاضلاب جدید برای شهر بسازه 287 00:18:31,629 --> 00:18:35,899 .تو ، دوستات ، همسایه هات ، این ساختمون ، همه توی راهش هستند 288 00:18:35,901 --> 00:18:40,804 .اگه نقشه ـش عملی بشه ، بهشت ایوا و نصف فایو پوینت از بین میره 289 00:18:40,806 --> 00:18:43,339 .پس داناوان به آدمای خودش پشت کرده 290 00:18:43,341 --> 00:18:45,308 .پول و قدرت محرک های بزرگی هستن 291 00:18:45,310 --> 00:18:49,479 .قرارداد ساخت و ساز ، باد آورده ـست 292 00:18:49,481 --> 00:18:51,581 .به اون قرارداهایی که بسته اضافه کن 293 00:18:51,583 --> 00:18:54,501 مثل معامله هایی که با مالکان زمینها کرده 294 00:18:54,503 --> 00:18:55,502 .خریدشون رو با اسم دیگه مخفی کرده 295 00:18:55,504 --> 00:18:59,255 .پروژه هایی مثل این کلی زمین میگیره ، زمینهای با ارزش 296 00:18:59,257 --> 00:19:02,658 من بیشترین تلاشم رو کردم تا این روند رو به تاخیر بندازم کرکی 297 00:19:02,660 --> 00:19:05,628 .اما توی این مرحله ، داناوان رای ها رو داره 298 00:19:05,630 --> 00:19:07,430 .جلسه امشب برگزار میشه 299 00:19:07,432 --> 00:19:11,017 .بخاطر همینه اون اینقدر نگرانه 300 00:19:11,019 --> 00:19:13,169 .ببخشید نتونستم کار بیشتری انجام بدم 301 00:19:13,171 --> 00:19:15,171 .من دیگه چاره ای ندارم 302 00:19:15,173 --> 00:19:18,308 .من دارم 303 00:19:22,446 --> 00:19:23,897 فکر میکنی بتونی با استفاده از کارمندای شهر به تعویق بندازیش 304 00:19:23,899 --> 00:19:25,899 ببینیم میتونیم کاری کنیم یا نه ؟ 305 00:19:25,901 --> 00:19:28,251 .البته 306 00:19:29,433 --> 00:19:35,388 .این زن نمونه ای از یک فرد صاحب کسب و کار ِ 307 00:19:35,390 --> 00:19:40,593 ما این مسئله رو که ایشون به چشم آقای رمزی چاقو زدن .رو انکار نمیکنیم 308 00:19:41,596 --> 00:19:49,068 اما مثل بیشتر زنها توی اون شرایط ، اون به از روی غریزه 309 00:19:49,070 --> 00:19:57,070 واکنش نشون داده ، نه تنها از کارش دفاع کرده ، بلکه از رحمش 310 00:19:57,445 --> 00:19:59,445 ! و بچه ـش مراقبت کرده 311 00:20:15,245 --> 00:20:17,513 صدمه دیدی ؟ 312 00:20:17,515 --> 00:20:20,633 .نه ، فقط یه تصادف بود 313 00:20:20,635 --> 00:20:24,554 .متیو ، تو نمیتونی همینطوری ادامه بدی 314 00:20:24,556 --> 00:20:26,422 چطوری ؟ 315 00:20:26,424 --> 00:20:27,757 .اینطوری 316 00:20:32,980 --> 00:20:35,698 .تو از درون داری میسوزی 317 00:20:42,606 --> 00:20:44,824 . من خسته شدم - .نخوابیدی خب - 318 00:20:44,826 --> 00:20:46,242 ! نه ، من خسته شدم 319 00:20:46,244 --> 00:20:53,166 ! از این دنیا ، از مردمش ، از وجودشون از جهل و نادانیشون 320 00:20:53,168 --> 00:20:55,968 .مثل یه شک الکتریکی از استخونام عبور میکنه 321 00:20:55,970 --> 00:20:59,622 .که تو نمیتونی کنترلش کنی 322 00:20:59,624 --> 00:21:03,760 فکر نمیکنم که من قدرت تحمل و بهانه آوردن 323 00:21:03,762 --> 00:21:05,178 .برای کسایی که پشت سرم حرف میزنن داشته باشم 324 00:21:05,180 --> 00:21:06,262 ! پس نکن 325 00:21:06,264 --> 00:21:08,481 .شکایات تو درستن ، متیو 326 00:21:08,483 --> 00:21:09,849 .به تو حمله شده 327 00:21:09,851 --> 00:21:11,317 .من قبلا هم کتک خوردم 328 00:21:11,319 --> 00:21:14,487 وقتی که تو برده بودی ، وقتی که تو نمیتونستی از خودت دفاع کنی اما حالا 329 00:21:14,489 --> 00:21:16,522 تو حق این رو داری که از خودت دفاع کنی 330 00:21:16,524 --> 00:21:19,025 .و رها کردن این مسئله بدون جواب تو رو اذیت میکنه 331 00:21:19,027 --> 00:21:20,359 .روبرو شدن با اون 332 00:21:20,361 --> 00:21:24,980 ...دعوا و آشتی با اون به خودت بستگی داره 333 00:21:24,982 --> 00:21:28,317 .اما نذار این درد قلبـت رو به درد بیاره 334 00:21:31,705 --> 00:21:38,878 .من هیچوقت فرصت این رو نداشتم که با آدمایی که برادرم رو کشتن رو به رو بشم 335 00:21:38,880 --> 00:21:43,833 .نزار همین یه عمل تو رو تا آخر عمر سرخورده نگه داره 336 00:21:56,864 --> 00:21:59,899 .به آقای فلوتون خبر بدید تا شخصا مدارک رو آماده کنند 337 00:21:59,901 --> 00:22:03,286 اون ولزی تنبل میل شدیدی برای قایم شدن تو دفترش داره 338 00:22:03,288 --> 00:22:04,787 .تا از کار در بره 339 00:22:04,789 --> 00:22:07,073 .بله قربان 340 00:22:07,075 --> 00:22:08,124 .کوین 341 00:22:08,126 --> 00:22:09,208 .داناوان 342 00:22:09,210 --> 00:22:12,027 .از اون موقعی که برای صحبت اومده بودی زمان زیادی میگذره 343 00:22:12,029 --> 00:22:13,379 همه چیز درسته ؟ 344 00:22:13,381 --> 00:22:15,998 خب ، روزای پر مشغله ای اند ، رفتی ایوا رو ببینی ؟ 345 00:22:16,000 --> 00:22:17,366 .منم روزای پر مشغله ای داشتم 346 00:22:17,368 --> 00:22:18,801 این نباشه که من کمک کافی برای 347 00:22:18,803 --> 00:22:21,370 .تغییر تقدیرش انجام نداده باشم 348 00:22:21,372 --> 00:22:23,589 میتونم کمکت کنم ؟ 349 00:22:23,591 --> 00:22:25,892 .ترسا تریمبلی هنوز زنده ـست 350 00:22:25,894 --> 00:22:32,381 .خب ، از نظر جسمی که نه ، اما رازهاش زنده هستن 351 00:22:32,383 --> 00:22:36,800 دختر بیچاره ، کاملا مشخص بوده که توسط فردی خفه شده .که از سلامت عقلی برخوردار نبوده 352 00:22:40,324 --> 00:22:43,576 .فکر کنم که هنوز متهم رو پیدا نکردید 353 00:22:43,578 --> 00:22:44,577 .نه 354 00:22:44,579 --> 00:22:48,281 اما دارم نزدیک میشم و من تا زمانی که اون حرومزاده ای 355 00:22:48,283 --> 00:22:51,567 .که ترسا رو کشت پیدا نکنم ، دست بردار نیستم 356 00:22:51,569 --> 00:22:54,737 ...کوین کرکران همیشه سرسخت 357 00:22:54,739 --> 00:22:57,707 .حتی در مواجهه با نابرابری ها 358 00:22:57,709 --> 00:23:01,844 .اگه پیشرفتی حاصل شد ، حتما شما رو در جریان میذارم قربان 359 00:23:01,846 --> 00:23:03,262 .میدونم که میکنی کارآگاه 360 00:23:03,264 --> 00:23:04,347 .میدونم که میکنی 361 00:23:04,349 --> 00:23:05,681 .بزن بریم 362 00:23:22,316 --> 00:23:23,533 میتونم کمکتون کنم ، قربان ؟ 363 00:23:23,535 --> 00:23:26,652 .بله ، من نیاز دارم که لیست املاک آقای جان ساتون رو ببینم 364 00:23:26,654 --> 00:23:28,103 کدومش رو میخواید ببینید ؟ 365 00:23:28,105 --> 00:23:30,105 .همش 366 00:23:33,745 --> 00:23:36,329 .ده دلار برای هر کدوم که پیدا کردی 367 00:23:40,334 --> 00:23:42,752 .بله قربان ، الساعه 368 00:23:49,811 --> 00:23:53,346 وقتی که رابرت من رو بسیار ناامید کرده بود 369 00:23:53,348 --> 00:23:56,065 .من باید با شکستهای خودم سرکله میزدم 370 00:23:56,067 --> 00:23:59,268 من نمیتونستم وایسم وقتی که زن دیگری که پسرم دوست داشت 371 00:23:59,270 --> 00:24:02,188 .اون رو به پای یک غم زودهنگام بنشونه 372 00:24:02,190 --> 00:24:03,856 .من از چیزی که تو فکر میکنی قوی ترم 373 00:24:03,858 --> 00:24:07,643 .مادرش هم یه بار همین حرف رو زد 374 00:24:07,645 --> 00:24:09,495 به همین کارات ادامه بده الیزابت 375 00:24:09,497 --> 00:24:13,115 .و اون ، مثل من که این کار رو کردم ، سنگ دل میشه 376 00:24:13,117 --> 00:24:14,867 .من مطمئنم که تو متوجه سردی رابطه ـتون شدی 377 00:24:14,869 --> 00:24:19,121 .انگار رابرت یادش رفته که اون کسی بود که من رو به این راه کشوند 378 00:24:19,123 --> 00:24:20,539 من باور نمیکنم که هیچ مردی بتونه تو رو 379 00:24:20,541 --> 00:24:23,092 .مجبور به انجام کاری کنه که تو دوست نداری 380 00:24:23,094 --> 00:24:26,295 .الیزابت ، توی این موقعیت از زیر مسئولیت هات شونه خالی نکن 381 00:24:26,297 --> 00:24:28,547 .مسلما پدرت فکر میکنه که تو قوی تر از این هستی 382 00:24:28,549 --> 00:24:32,001 ! حتی به فکرتم نمیرسه که پدر من چطور آدمی بود 383 00:24:35,338 --> 00:24:39,692 من میدونم که معادن ذغال سنگ لنکشر 384 00:24:39,694 --> 00:24:41,560 .فاصله زیادی با منهتن داره 385 00:24:43,231 --> 00:24:47,733 من میدونم که آدمای زیرک باید گذشته غم انگیز خودشون رو 386 00:24:47,735 --> 00:24:53,022 .از بین ببرن و یک زندگی جدید رو از خاکسترها آغاز کنند 387 00:24:53,024 --> 00:24:55,408 چند مدته که میدونی ؟ 388 00:24:55,410 --> 00:24:56,909 .از زمانش 389 00:24:56,911 --> 00:25:00,496 ...اما حرف من رو بفهم الیزابت من برام مهم نیست که 390 00:25:00,498 --> 00:25:04,033 چرا تو خودت رو درگیر این زهرماریا کردی ، میگیم مال گذشته ـست 391 00:25:04,035 --> 00:25:05,701 سرخوردگی توی زمان حال 392 00:25:05,703 --> 00:25:09,755 ..یا ضعف شخصیتی .من میخوام که تموم شه 393 00:25:09,757 --> 00:25:11,974 .رابرت از نگرانی های تو تحت تاثیر قرار میگیره 394 00:25:11,976 --> 00:25:13,542 .رابرت هیچوقت نخواهد فهمید که ما صحبت کردیم 395 00:25:13,544 --> 00:25:16,345 تو یا خودت رو پاک میکنی یا از اینجا میری ؟ 396 00:25:16,347 --> 00:25:17,546 برم ؟ 397 00:25:17,548 --> 00:25:21,434 .یه زندگی میتونه برای تو توی کالیفورنیا محیا بشه 398 00:25:21,436 --> 00:25:22,885 .هنوز هم میتونی از دوباره شروع کنی 399 00:25:22,887 --> 00:25:25,821 من دارم میگم که این عشق و علاقه ای که زنها به مواد مخدر دارن 400 00:25:25,823 --> 00:25:29,408 .اون بیرون خیلی متقاضی داره 401 00:25:29,410 --> 00:25:31,327 .نوربرت 402 00:25:35,832 --> 00:25:37,500 .ممنون 403 00:25:47,544 --> 00:25:49,912 .داناوان 404 00:25:49,914 --> 00:25:52,748 .به نظر میرسه که ما توی کارمون یه مزاحم داریم 405 00:25:52,750 --> 00:25:54,517 .به نظر میرسه که این چند مدت کلی از اینا داشتیم 406 00:25:54,519 --> 00:25:56,052 و مثل اینکه تو یادت رفته که برای 407 00:25:56,054 --> 00:25:58,554 .کمک به من پول میگیری نه نظر دادن در مورد مشکلاتم 408 00:25:58,556 --> 00:25:59,922 .البته ژنرال 409 00:25:59,924 --> 00:26:02,191 .بیا اینجا 410 00:26:04,278 --> 00:26:07,113 .بی سر و صدا 411 00:26:16,873 --> 00:26:19,108 .میبخشید 412 00:26:19,110 --> 00:26:20,910 بقیه هم دیر کردن ؟ 413 00:26:20,912 --> 00:26:23,713 ما برنامه ریزی کرده بودیم که امروز عصر رای بدیم ، مگه نه ؟ 414 00:26:23,715 --> 00:26:25,081 .جلسه کنسل شده قربان 415 00:26:25,083 --> 00:26:28,283 چی ؟ چرا به من اطلاع داده نشد ؟ 416 00:26:28,285 --> 00:26:29,635 آلدرمن استونینگتون کجاست ؟ 417 00:26:29,637 --> 00:26:31,286 .ایشون دلیل کنسل شدن جلسه بودن 418 00:26:31,288 --> 00:26:33,973 .آقای استونینگتون توسط کارآگاهای پلیس یه ساعت پیش دستگیر شد 419 00:26:36,476 --> 00:26:42,598 و تو مطمئنی که داناوان تو رو فرستاد ؟ 420 00:26:42,600 --> 00:26:44,984 .بله قربان ، آقای استونینگتون 421 00:26:44,986 --> 00:26:49,438 .همونطور که گفتم ، یه چیزی در مورد در خطر بودن زندگیتون و این حرفا 422 00:26:49,440 --> 00:26:51,640 .آها 423 00:26:51,642 --> 00:26:54,110 احتمالا چیزی نیست ، اما بعد از اتفاقی که برای 424 00:26:54,112 --> 00:26:56,145 آلدرمن بارلت افتاد ، ژنرال داناوان فهمیدن که 425 00:26:56,147 --> 00:26:59,365 .بهترین راهکار اینه که شما تحت مراقبت ما اینجا بمونید 426 00:26:59,367 --> 00:27:00,649 .البته 427 00:27:03,670 --> 00:27:05,004 جایی دارید که تف کنم ؟ 428 00:27:10,127 --> 00:27:14,163 به نظر میرسه که آقای ساتون کلی املاک 429 00:27:14,165 --> 00:27:15,798 .موازی با خط مجرای فاضلاب داره 430 00:27:15,800 --> 00:27:18,717 .داناوان و دوستاش سرشون شلوغ بوده 431 00:27:18,719 --> 00:27:20,686 مطمئنی که نمیخوای من توی بقیه عملیات 432 00:27:20,688 --> 00:27:22,271 دخالتی داشته باشم ؟ 433 00:27:22,273 --> 00:27:25,775 ممنون سرهنگ ، اما بهتره که به روش خودم این .موضوع رو حل کنم 434 00:28:17,560 --> 00:28:18,944 ! آه 435 00:28:18,946 --> 00:28:23,032 .فک کنم که نشنیدی ... کرکی دیگه اینجا زندگی نمیکنه 436 00:28:23,034 --> 00:28:25,334 خوش به حال تو ، هیچکس اینجا زندگی نمیکنه 437 00:28:25,336 --> 00:28:28,070 .پس ما کلی زمان برای حرف زدن داریم 438 00:28:42,797 --> 00:28:45,598 .اِهم 439 00:28:45,600 --> 00:28:49,285 .آب چشمه 440 00:28:49,287 --> 00:28:51,704 .هیچوقت از اینا نچشیدم 441 00:29:03,467 --> 00:29:07,220 .شاید ازدواج زود هنگام اشتباه بود 442 00:29:09,306 --> 00:29:15,945 میدونم که اعتمادی که از بین رفت ، زمان زیادی رو برای درست شدن لازم داره ، اما 443 00:29:15,947 --> 00:29:20,700 من یه لحظه احساس خجالت زدگی میکنم و یه لحظه دیگه .احساس اینکه ترک شدم 444 00:29:20,702 --> 00:29:23,119 .قصد من هرگز این نبود 445 00:29:23,121 --> 00:29:26,539 زمانی وجود دارد که هر دوی ما 446 00:29:26,541 --> 00:29:30,243 با دیگری خوشحال باشیم ؟ 447 00:29:30,245 --> 00:29:34,380 من نمیدونم چرا رفتارهای خودم رو بهانه میکنم 448 00:29:34,382 --> 00:29:36,382 .که بخاطرش تو رو اذیت کردم 449 00:29:36,384 --> 00:29:44,384 .من... من آخرین کسی هستم که باید تغییر پیدا کنه 450 00:29:46,793 --> 00:29:52,798 اگه ما میخوایم ادامه بدیم رابرت ، من مطلقا بهت احتیاج دارم 451 00:29:52,800 --> 00:29:58,304 .مهم نیست که چطوری بخوایم ادامه بدیم ، هوشیار یا به غیر از اون 452 00:30:11,952 --> 00:30:13,536 ! آه 453 00:30:13,538 --> 00:30:16,456 .فقط چیزی رو که میخوایم بشنویم بهمون بگو 454 00:30:16,458 --> 00:30:17,924 .تاراآنوس 455 00:30:17,926 --> 00:30:19,592 .اسکاتلندی سرسختیه 456 00:30:19,594 --> 00:30:23,213 .قتل بارلت ، لنسینگ ، ترسا تریملی 457 00:30:23,215 --> 00:30:25,598 .احتمالا تو هم کار جک رمزی رو تموم کردی 458 00:30:25,600 --> 00:30:29,102 و تو اینا رو چطوری میدونی ، چون این دروغگوی عوضی یه چشم 459 00:30:29,104 --> 00:30:30,386 بهت گفته ؟ 460 00:30:31,972 --> 00:30:33,356 آهـــــ 461 00:30:33,358 --> 00:30:37,193 فقط داناوان رو بهمون تحویل بده و من قول میدم که ازت .مراقبت بشه 462 00:30:37,195 --> 00:30:40,146 .تو واقعا به همون اندازه که میگن احمقی 463 00:30:40,148 --> 00:30:42,148 .اون مرد غیر قابل دسترسه 464 00:30:42,150 --> 00:30:45,201 .شما هیچی در مقابل داناوان ندارید 465 00:30:45,203 --> 00:30:46,653 .شما فقط دارید اذیتش میکنید 466 00:30:46,655 --> 00:30:49,239 و اون تو رو فرستاده که کار من رو بسازی ، واسه چی ؟ 467 00:30:49,241 --> 00:30:52,825 .بخاطر هرچی که میخواید من رو متهم کنید عوضیها ، مهم نیست 468 00:30:52,827 --> 00:30:55,545 .من یه ساعت بعدش به خیابون برگشتم 469 00:30:55,547 --> 00:30:57,914 کسی چیزی در مورد متهم کردن تو کرد ؟ 470 00:30:57,916 --> 00:31:00,383 .من فقط میخواستم چنتا سوال بپرسم 471 00:31:06,807 --> 00:31:10,059 تنها چیزی مهمی که باید یادت باشه اینه که کارهای تو 472 00:31:10,061 --> 00:31:12,562 .ما رو به مخمصه ای میرسونه که تو درگیرشی 473 00:31:16,151 --> 00:31:18,101 .میکشمت ، به خدا قسم 474 00:31:18,103 --> 00:31:19,485 .اوه 475 00:31:19,487 --> 00:31:21,487 .آدمایی بهتر از تو تلاش کردن ، یارو 476 00:31:21,489 --> 00:31:24,741 .آه ، نه 477 00:31:24,743 --> 00:31:27,327 ! آهـــ 478 00:31:27,329 --> 00:31:28,828 ! آهـــ 479 00:31:28,830 --> 00:31:33,065 ! آهـــ 480 00:31:33,067 --> 00:31:34,784 ! آهـــ 481 00:31:44,178 --> 00:31:48,965 خب ، اگه پرطرفدارترین سیاه پوست نیویورک سیتی نیستی 482 00:31:48,967 --> 00:31:51,917 .پس باید جمله اشتباهی به کار برده باشم 483 00:31:51,919 --> 00:31:54,937 سخته که با هرچیزی که هست 484 00:31:54,939 --> 00:31:56,439 .زندگی ـت رو بچرخونی این روزا 485 00:31:56,441 --> 00:31:58,891 .من هیچ اهمیتی نمیدم که تو من رو چی صدا میکنی 486 00:31:58,893 --> 00:32:01,694 برای تماشا اومدی ؟ 487 00:32:01,696 --> 00:32:06,098 .اومدم که مشکلمون رو حل کنم 488 00:32:06,100 --> 00:32:10,987 بله ، درسته ، بعد از اینکه رفیقای پلیست رو فرستادی 489 00:32:10,989 --> 00:32:12,872 .که به جات بجنگند 490 00:32:12,874 --> 00:32:16,108 .یادم نمیاد که خود تو تنهایی اومدی باشی پیش من 491 00:32:16,110 --> 00:32:19,162 .خب ، تو بردی پسر 492 00:32:19,164 --> 00:32:23,750 .هیچ علاقه ای ندارم که کل اداره پلیس بر ضد من بشن 493 00:32:31,809 --> 00:32:36,262 تموم شد یا برای گوشت هم اومدی ؟ 494 00:32:36,264 --> 00:32:38,731 .بهش فکر میکنم 495 00:32:38,733 --> 00:32:42,735 .خب ، من اینجام ، آماده آماده ام 496 00:32:42,737 --> 00:32:44,103 چی جلوت رو گرفته ؟ 497 00:32:44,105 --> 00:32:49,942 به نظر میرسه که تنها راهی که آدمایی مثل تو درس یاد میگیرن .از راه خونی ـه 498 00:32:49,944 --> 00:32:51,361 .طوری رفتار نکن که از من بهتری 499 00:32:52,480 --> 00:32:54,781 تو شاید زیر اون صحبتها و لباسهای فاخرت 500 00:32:54,783 --> 00:32:58,651 قایم شده باشی ، اما من میبینمش 501 00:32:58,653 --> 00:33:01,254 .اون شرارت رو میتونم از چشمات ببینم 502 00:33:01,256 --> 00:33:03,005 .تو هیچ چیز به جز یه حیوون نیستی 503 00:33:03,007 --> 00:33:06,676 .درست میگی ، من یه حیوونم 504 00:33:06,678 --> 00:33:10,162 .مثل تو ، همه ما هستیم 505 00:33:10,164 --> 00:33:11,497 ! در مورد خودت حرف بزن 506 00:33:11,499 --> 00:33:13,383 و مثل همه حیوونا ما همگی با یک خواسته یکسان 507 00:33:13,385 --> 00:33:18,137 به وجود اومدیم ... گرسنگی ، هوس .تعرض ، خشم ، نفوذ 508 00:33:18,139 --> 00:33:21,607 من با طبیعت ذاتی خودم دست به گریبان شدم 509 00:33:21,609 --> 00:33:23,843 .نمیخواستم که دیگران رو بترسونم 510 00:33:23,845 --> 00:33:25,862 .من از تو نمیترسم پسر 511 00:33:25,864 --> 00:33:28,531 .بله ، میترسی 512 00:33:28,533 --> 00:33:32,652 .و باید بترسی 513 00:33:32,654 --> 00:33:34,854 چونکه من از بدنامی آدمایی 514 00:33:34,856 --> 00:33:36,689 ! مثل تو توی هر روز زندگیم رنج بردم 515 00:33:36,691 --> 00:33:40,576 و من توهین و آسیب رو پذیرفتم فقط به امید اینکه یک روز 516 00:33:40,578 --> 00:33:44,464 .یکسان دیده بشم 517 00:33:44,466 --> 00:33:47,199 .اما من فهمیدم که من یکسان با شما نیستم 518 00:33:47,201 --> 00:33:50,369 .تو راست میگی ، نیستی 519 00:33:50,371 --> 00:33:54,590 من از تو باهوش تر و قوی تر هستم 520 00:33:54,592 --> 00:33:58,311 و من با ساده لوحی در مورد خودم نگران بودم 521 00:33:58,313 --> 00:33:59,879 .سگای مریض 522 00:34:04,235 --> 00:34:06,242 .پماد گلدنسینال 523 00:34:06,961 --> 00:34:10,045 .روی زخمات بزار تا از گسترش عفونت جلوگیری کنه 524 00:34:12,165 --> 00:34:16,869 .یا نزار تا فاسد بشه 525 00:34:16,871 --> 00:34:18,504 .صادقانه نمیتونستم اهمیتی ندم 526 00:34:59,389 --> 00:35:03,976 ...بیلی به کمکت نیاز دارم تا 527 00:35:03,978 --> 00:35:10,266 میدونم دوست داری که داستان بگی ، پس بزار من یه داستان 528 00:35:10,268 --> 00:35:15,738 در مورد یه مرد دانا بگم که نقشه های بزرگی برای شهرش داشت 529 00:35:15,740 --> 00:35:17,656 نقشه هایی که همونطور که کارها پیشرفت میکرد 530 00:35:17,658 --> 00:35:22,861 ...اون سعی میکرد که با هر قیمتی شده ادامه بده .دزدی ، حیله ، قتل 531 00:35:22,863 --> 00:35:24,697 گفتی قتل ؟ 532 00:35:24,699 --> 00:35:30,836 .آه بله ، آلدرمن و پسرش ، یک رقیب ، یک دختر بیگناه 533 00:35:30,838 --> 00:35:36,992 مرد دانا اعمالش رو توجیه میکرد ، و برای نیکی اعظم هم اعمال 534 00:35:36,994 --> 00:35:39,044 .خودش و هم دیگران رو توجیه میکرد 535 00:35:39,046 --> 00:35:42,264 .شاید اون هدفی داشته 536 00:35:42,266 --> 00:35:43,632 .مرد دانا ریاکار بود 537 00:35:43,634 --> 00:35:45,217 .اون هیچ اهمیتی به همشهریاش نمیداد 538 00:35:45,219 --> 00:35:48,721 اون فقط... خب ، اون ترجیح میداد که اونا رو به خیابون بندازه 539 00:35:48,723 --> 00:35:53,342 .خونشون رو بگیره ، همه این کارها رو با وعده های ناچیز میکرد 540 00:35:53,344 --> 00:35:58,147 آه ، بیشتر از یه مقدار پول بود کوین 541 00:35:58,149 --> 00:36:00,983 .اما من از تو توقع ندارم که متوجه بشی 542 00:36:00,985 --> 00:36:03,485 .توی طبیعت تو نیست 543 00:36:03,487 --> 00:36:09,074 این تقصیر منه ، تصمیم گرفتم که دست بالا کار کنم 544 00:36:09,076 --> 00:36:11,126 .و جوونی های خودم رو در تو دیدم 545 00:36:13,914 --> 00:36:16,665 اما تو کوین کرکران ، از دیدن اونچه که واقعا 546 00:36:16,667 --> 00:36:18,584 دنیا هست سر باز زدی ، ها ؟ 547 00:36:22,839 --> 00:36:25,207 .شاید 548 00:36:25,209 --> 00:36:29,311 .شایدم نه 549 00:36:29,313 --> 00:36:33,682 خب چیه ، اینجاست که من رو دستگیر میکنی ؟ 550 00:36:33,684 --> 00:36:35,484 .تو دنیای من ، بله 551 00:36:35,486 --> 00:36:39,988 توی دنیای تو ، بدون هیچ مدرک واقعی و شاهد قابل اطمینان ، همین ؟ 552 00:36:39,990 --> 00:36:42,241 .همش تصادفیه 553 00:36:42,243 --> 00:36:43,892 .من هیچوقت نمیتونم تو رو توی زندان نگه دارم 554 00:36:43,894 --> 00:36:45,828 .چقدر خوش شانسم 555 00:36:45,830 --> 00:36:47,746 که این یعنی من توی این موقعیت 556 00:36:47,748 --> 00:36:50,999 .یه گلوله تو سرت خالی میکنم و قضیه رو تموم میکنم 557 00:36:51,001 --> 00:36:53,535 .مایه تاسفه 558 00:36:53,537 --> 00:36:59,425 اما تو همیشه در مورد اینکه من باید از مغزم استفاده کنم حرف میزدی 559 00:36:59,427 --> 00:37:04,546 .کمتر با زور کار کنم ، پس من اینجام که یه معامله کنم 560 00:37:04,548 --> 00:37:07,266 تو ، مصالحه ؟ 561 00:37:07,268 --> 00:37:09,584 .شوکه شدم 562 00:37:09,586 --> 00:37:12,438 .بیشتر شرط بندیه 563 00:37:12,440 --> 00:37:13,806 .بازش کن 564 00:37:27,153 --> 00:37:30,239 .پنج تا تا اسلحه 565 00:37:30,241 --> 00:37:32,374 .یه گلوله 566 00:37:32,376 --> 00:37:36,745 .یکی مون زنده میمونه ، یکی مون میمیره 567 00:37:36,747 --> 00:37:40,499 .منظور من از " استفاده کردن از سر " دقیقا این نبود 568 00:37:40,501 --> 00:37:44,553 .من میخوام که زندگیم رو بخاطر فایو پوینت به خطر بندازم 569 00:37:44,555 --> 00:37:49,224 .پس تو یه احمقی و من نیستم 570 00:37:49,226 --> 00:37:51,810 .یکی رو بردار 571 00:37:51,812 --> 00:37:53,429 .یالا 572 00:38:00,470 --> 00:38:07,693 میدونی ، آدمایی توی این شهر وجود دارن که ارزش نجات دادن دارن ، مردم خوب 573 00:38:07,695 --> 00:38:13,165 و من از آدمایی که ازشون استفاده میکنن و بدون هیچ فکر 574 00:38:13,167 --> 00:38:15,584 .دیگه ای بیرونشون میندازن خسته شدم 575 00:38:25,162 --> 00:38:27,763 .تو دیوونه ای 576 00:38:27,765 --> 00:38:30,632 .شاید 577 00:38:30,634 --> 00:38:32,935 .من تو جنگ بودم ، توی آشوب ها 578 00:38:32,937 --> 00:38:35,604 .من از مرگ نمیترسم 579 00:38:35,606 --> 00:38:39,841 سوال اینه که ... تو میترسی ؟ 580 00:38:39,843 --> 00:38:44,279 برای چه دلیلی من باید با چنین دیوانگی موافقت کنم ؟ 581 00:38:44,281 --> 00:38:45,781 .چونکه اگه اینکار رو نکنی ، من همین الان میکشمت 582 00:38:45,783 --> 00:38:48,567 تنها راهی که تو میتونی زنده از این اتاق بری بیرون اینه که 583 00:38:48,569 --> 00:38:51,787 .یکی از این اسلحه ها رو برداری 584 00:38:51,789 --> 00:38:55,958 تو واقعا باور داری که میتونی قسر از این ماجرا بیرون بری ؟ 585 00:38:55,960 --> 00:38:57,793 .خب ، قبلا داشتم 586 00:38:57,795 --> 00:39:03,499 حتی اگه نداشته باشم ، چی دارم که از دست بدم ؟ 587 00:39:03,501 --> 00:39:05,634 .نوبت توئه 588 00:39:05,636 --> 00:39:08,053 .آه ، یالا داناوان 589 00:39:08,055 --> 00:39:11,873 .من دارم بهت شانس میدم ، از چهارتا سه تا خالیه 590 00:39:11,875 --> 00:39:15,594 مسلما تو میتونی از اون ذهن خلاقت استفاده کنی تا من رو گول بزنی 591 00:39:15,596 --> 00:39:16,711 .یه پلیس پایین رده 592 00:39:41,871 --> 00:39:43,071 ! اِهم 593 00:39:43,073 --> 00:39:44,506 خیلی بد نبود ، مگه نه ؟ 594 00:39:44,508 --> 00:39:46,542 تو صبحت از کار درست برای همشهریات میکنی 595 00:39:46,544 --> 00:39:50,012 .اما این عدالت نیست که تو رو تحریک میکنه کوین کرکران - اینطوره ؟ - 596 00:39:50,014 --> 00:39:53,799 .نه ، عدالت من رو در دادگاه متهم میکنه ، نه توی بازی های کثیف 597 00:39:53,801 --> 00:39:56,802 ! عدالت یعنی ایمان داشتن در سیستم ، قانون 598 00:39:56,804 --> 00:39:59,521 .تو و دوستانت سیستم رو از بین بردید 599 00:39:59,523 --> 00:40:03,559 پس ما مجبوریم که از قانون شخصی تو استفاد کنیم 600 00:40:03,561 --> 00:40:05,110 اینطوره ؟ 601 00:40:05,112 --> 00:40:07,029 .بهتر از اون چیزی ـه که بهمون میفهمونن 602 00:40:07,031 --> 00:40:08,280 آه جدی ؟ 603 00:40:08,282 --> 00:40:11,950 کی گفته قانون تو از مال من یا فرد دیگه ای بهتره ؟ 604 00:40:11,952 --> 00:40:13,268 چی بهت این حق رو میده ؟ 605 00:40:13,270 --> 00:40:15,537 .تفنگ توی دستام 606 00:40:15,539 --> 00:40:19,374 ....آها ! و حالا ما به محرک اصلی تو رسیدیم .مرگ و درد 607 00:40:19,376 --> 00:40:22,160 تو غزیزه خاموش نشدنی ـت رو نسبت به خشم 608 00:40:22,162 --> 00:40:27,883 در لباس خدمت مخفی میکنی ، اما کوین کرکران بدبختی 609 00:40:27,885 --> 00:40:30,552 .به همه اطرافیانت صدمه میزنه 610 00:40:30,554 --> 00:40:35,090 تعجبی نداره که زنت همه خیابونها رو بخاطر مخفی شدن از تو .جستجو کرد 611 00:40:38,561 --> 00:40:40,679 .اوه 612 00:40:40,681 --> 00:40:42,481 اون قانون شرافت کجاست ؟ 613 00:41:02,118 --> 00:41:04,419 .دوتا مونده 614 00:41:04,421 --> 00:41:06,705 .تقریبا تمومه 615 00:41:10,494 --> 00:41:13,428 الانشم تموم شده ، مگه نه ؟ 616 00:41:13,430 --> 00:41:15,597 واقعا ، ها ؟ 617 00:41:15,599 --> 00:41:17,099 .تو تقلب کردی 618 00:41:17,101 --> 00:41:20,168 چی باعث میشه این رو بگی ؟ 619 00:41:20,170 --> 00:41:25,807 .هر کدوم از اسلحه ها پره ، اگه یکی از اونا پر باشه ... من میبازم 620 00:41:25,809 --> 00:41:30,028 .من اونی که گلوله داره رو برمیدارم و به سر خودم شلیک میکنم 621 00:41:30,030 --> 00:41:32,814 من اونی که خالیه رو برمیدارم و تو با اونی که پره باقی میمونی 622 00:41:32,816 --> 00:41:34,900 شرافت باشه یا نه ، من باور ندارم 623 00:41:34,902 --> 00:41:37,402 .که تو جون خودت رو بگیری 624 00:41:37,404 --> 00:41:39,071 نه ؟ 625 00:41:39,073 --> 00:41:41,456 .ها ، تو در عوض به من شلیک میکنی 626 00:41:44,077 --> 00:41:47,746 برات انتخابهای زیادی باقی نمیزاره ، مگه نه ؟ 627 00:41:47,748 --> 00:41:49,965 .فقط یکی 628 00:41:49,967 --> 00:41:55,303 یا ما قرعه میندازیم در صورتی که 629 00:41:55,305 --> 00:42:00,425 .به گناهان و گناهکار بودنت اعتراف کنی 630 00:42:00,427 --> 00:42:03,178 شاید تو بیشتر از اون چیزی که من بهت بها دادم باهوش تری 631 00:42:03,180 --> 00:42:07,766 اما روزی که من تسلیم آدم درستکار عوضی مثل تو بشم 632 00:42:07,768 --> 00:42:09,568 .آخرین روز زندگیم خواهد بود 633 00:42:10,093 --> 00:42:20,293 ترجـمه و زیرنویـس از صابـر S.A.B.E.R 634 00:42:21,318 --> 00:42:31,518 @ Forum.Tv-Show.Pro 635 00:42:41,017 --> 00:42:45,920 .تو بیشتر از اون چیزی که فکر کنی شبیه منی ، کوین کرکران 636 00:42:45,922 --> 00:42:50,025 .دوست من 637 00:42:50,027 --> 00:42:51,143 .دشمن من 638 00:42:58,634 --> 00:43:00,202 تو هیچقوت این کیف رو ندیدی و اصلا نمیدونی 639 00:43:00,204 --> 00:43:01,703 .که سرهنگ رابرت مورهوس کیه 640 00:43:01,705 --> 00:43:03,238 .تو میخوای دخل داناوان رو بیاری 641 00:43:03,240 --> 00:43:05,407 .قبلا آوردم 642 00:43:05,409 --> 00:43:07,409 توی این پرونده ها چی داری ؟ 643 00:43:07,411 --> 00:43:09,010 .یوستس میخواد که اون بمیره 644 00:43:09,012 --> 00:43:11,713 .دارم سراغت میام - تو یه آدمی رو - 645 00:43:11,715 --> 00:43:14,316 .مثل داناوان بکشی ، جهنم به پا میشه - آمریکا جای خشنی ـه - 646 00:43:14,318 --> 00:43:15,951 .که بخوای در مورد جنگیدن با سیستم صحبت کنی 647 00:43:15,953 --> 00:43:17,986 .ما ایرلندی ها باید متحد باشیم 648 00:43:17,988 --> 00:43:19,988 .کوین 649 00:43:19,990 --> 00:43:21,957 .هر چیزی رو که فکر میکنی برای یک رو لازمته رو بردار 650 00:43:21,959 --> 00:43:25,794 .کرکران رو برام بیار ، صندلی ریاست مال تو