1 00:00:00,284 --> 00:00:12,284 koko 2009 : ترجمة تعديل : سامر عبد الصمد 1 00:01:12,815 --> 00:01:13,642 "إلي "أوكتافيوس ميسالا 2 00:01:14,082 --> 00:01:15,498 "ستغادر "القدس 3 00:01:15,498 --> 00:01:17,296 مع اول قافله عسكريه "متجهه إلي "قيصريه 4 00:01:17,885 --> 00:01:19,092 سنتسابق مجدداً 5 00:01:19,092 --> 00:01:20,288 شمال , يمين 6 00:01:21,316 --> 00:01:23,481 سيمونيتيس" قادم" 7 00:01:23,481 --> 00:01:24,338 و معه عروسك 8 00:01:25,606 --> 00:01:27,265 هل تصبحي خطيبتي؟ 9 00:01:27,550 --> 00:01:28,950 ميسالا" هنا" 10 00:01:30,100 --> 00:01:31,394 يمكنك أن تساعدني "جودا" 11 00:01:31,394 --> 00:01:33,417 إلي أي جانب تنحاز يا "جودا بن هير"؟ 12 00:01:33,417 --> 00:01:35,348 ليس الأمر مسألة إنحياز 13 00:01:36,370 --> 00:01:38,612 "يجب أن نحضر "بايلوت إلي الحاميه مباشره 14 00:01:42,331 --> 00:01:43,932 إنتبه 15 00:01:45,837 --> 00:01:47,204 أمسكوه 16 00:01:51,009 --> 00:01:53,043 "كانت حادثه , "جودا 17 00:01:54,178 --> 00:01:55,879 إنهض 18 00:01:57,448 --> 00:01:59,182 إصلبوا الرجل و إشنقوا المرأتين 19 00:01:59,183 --> 00:02:01,318 كلا , كلا- "إسمعني "جودا- 20 00:02:01,319 --> 00:02:03,830 "لقد دمرت عائلة "هير و دمرتني معها 21 00:02:03,830 --> 00:02:05,421 "ميسالا" 22 00:02:06,376 --> 00:02:10,893 أنتم الآن تحت قيادة "كوينتوس آريوس" 23 00:02:11,598 --> 00:02:12,628 صمتاً 24 00:02:12,858 --> 00:02:16,070 منذ متي و أنت مُسًخر في التجديف؟- حوالي ثلاث سنوات- 25 00:02:16,200 --> 00:02:18,122 تعرضت للخيانه من صديقي 26 00:02:18,122 --> 00:02:19,858 هذه هي أقصي عقوبه 27 00:02:19,938 --> 00:02:22,064 رأينا ثلاث سفن و هي بالتأكيد سفن القراصنه 28 00:02:22,341 --> 00:02:23,541 الأوضاع القتاليه 29 00:02:26,445 --> 00:02:29,981 للخلف للخلف 30 00:02:36,330 --> 00:02:38,089 "لو هذه سفينه "رومانيه 31 00:02:38,090 --> 00:02:39,791 لن أدعهم يأخذوك 32 00:02:39,792 --> 00:02:42,794 لكني أريد لقاء هذا الشخص المحظوظ 33 00:02:42,795 --> 00:02:46,020 سيدي الإمبراطور يشرفني أن أقدم لك إبني 34 00:02:46,296 --> 00:02:47,232 "سيكستوس آريوس" 35 00:02:51,870 --> 00:02:53,884 "مارسيلوس أجريبا" لديه إبن 36 00:02:53,894 --> 00:02:56,342 "أوكتافيوس ميسالا" هل تعرفه؟ 37 00:02:56,386 --> 00:02:57,618 "الوداع "كوينتوس آريوس 38 00:02:58,030 --> 00:02:59,920 أعدك أنني لن أشين الأسم الذي منحتني إياه 39 00:03:00,323 --> 00:03:02,210 لكني سأنتقم مهما كلفني ذلك 40 00:03:31,720 --> 00:03:35,800 وستتم المغفرة مرة - سبع مرات 41 00:03:36,720 --> 00:03:38,720 ليس مرة 42 00:03:40,760 --> 00:03:42,760 ولا حتى سبعة 43 00:03:42,840 --> 00:03:44,520 بل سبعين مرة 44 00:03:44,600 --> 00:03:49,200 نسمعه يقول العين بالعين والسن بالسن 45 00:03:49,280 --> 00:03:52,960 أقول لكم لا تقاتلوا من يتمنون أذيتكم 46 00:03:53,040 --> 00:03:56,720 ان صفعك شخص على الخد الأيمن أدر له الأيسر 47 00:03:56,800 --> 00:04:01,000 إذا كانوا يطلبون سترتك، أعطيهم عباءتك ايضاً 48 00:04:06,480 --> 00:04:09,480 اغفر لهم، لأنهم لا يدرون ماذا يفعلون. 49 00:04:11,680 --> 00:04:15,720 لأنهم لا يدرون ماذا يفعلون. اغفر لهم، 50 00:04:18,240 --> 00:04:21,360 إذا قالوا : "سر معنا ميلا" 51 00:04:29,360 --> 00:04:32,800 سر ميلين يقولون 52 00:04:32,880 --> 00:04:35,720 "يجب أن تحب جارك، وتبغض عدوك. " 53 00:04:35,800 --> 00:04:39,190 ولكني أقول لكم ، أحبوا أعداءكم 54 00:04:39,280 --> 00:04:41,480 وباركوا من يأذونكم 55 00:04:58,120 --> 00:05:01,160 من فضلك ، أيمكنك مساعدة الأبرص؟ 56 00:07:01,640 --> 00:07:04,080 من هنا 57 00:07:04,160 --> 00:07:07,920 سمعت أنكِ عدتِ للتو أين كنتِ؟ 58 00:07:08,000 --> 00:07:11,280 "كنت أستمع ل "الناصري (من مدينة الناصره) 59 00:07:11,360 --> 00:07:14,990 مباركين هم الفقراء" ...و الفقراء سيرثون الأرض 60 00:07:15,880 --> 00:07:19,120 ....بوركت القلوب النقيه "لأنها ستري الله 61 00:07:19,200 --> 00:07:22,320 هذه هي عين الحكمه 62 00:07:22,400 --> 00:07:27,960 أنقياء القلوب و من هم أنقياء القلوب؟ هم ليسوا كثيرين 63 00:07:28,040 --> 00:07:31,350 يجب أن تحاول بحديه أن تفهم 64 00:07:31,440 --> 00:07:36,470 هل هذا ما يجب أن أقوم به لأحظي بكِ يا "إستر"؟ أحاول بجديه؟ 65 00:07:38,240 --> 00:07:42,520 كلا إمنحني الوقت لأقرر , "دفيد 66 00:07:42,600 --> 00:07:48,360 و سأتخذ القرار المناسب لإن هذا القرار لا يمكن الرجوع فيه 67 00:07:51,680 --> 00:07:53,990 سمعت بوفاة والدك 68 00:07:54,080 --> 00:07:57,240 "و هو مات ك "روماني حقيقي و أعطي المثل لنا جميعاً 69 00:07:57,320 --> 00:08:00,760 يجب أن تفخر به إن له إحترامي الدائم 70 00:08:03,560 --> 00:08:06,640 و ما الذي أتي بك إلي هذا المكان العفن؟ 71 00:08:06,720 --> 00:08:09,600 أتيت من أحل الألعاب ألعاب؟ 72 00:08:09,680 --> 00:08:12,480 هنا تجري ألعاب من نوع خاص ليست مثلما يجري في "روما 73 00:08:12,560 --> 00:08:17,120 إنه سباق عربات من كل المناطق هنا "عرب" و "سيريانيين" و "نوبيين" 74 00:08:17,200 --> 00:08:20,960 و الحاميه تشارك بفريق و دائماً ما يكسب إن كنت تسمي هذه رياضه 75 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 إنها كافيه لأن يحضر من أجلها "سيناتور "مارسيلوس أجريبا "من "روما 76 00:08:24,080 --> 00:08:29,400 و قليل من هؤلاء اليهود سيشكرونه طغمة المتمردين الجشعين هؤلاء 77 00:08:29,480 --> 00:08:33,680 و منهم من بالخارج الآن يجوبون التلال 78 00:08:33,760 --> 00:08:38,520 و هم يتكاثرون كالعشب و مثل العشب يجب أن نقطعهم 79 00:08:48,320 --> 00:08:52,720 و هناك تحركات في جوبا جيت" أيضاً الجنود في كل مكان 80 00:08:52,800 --> 00:08:53,950 إنه إحتفال بالمرور لابد و أنهم يعرفون الآن 81 00:08:54,040 --> 00:08:57,000 أن "الرومان" يتوقعون المشاكل 82 00:09:01,880 --> 00:09:05,270 "كنت أخبر "إيستر عن الشجار 83 00:09:05,360 --> 00:09:09,150 و لماذا لم تنتابك الحماسه للإشتراك؟ 84 00:09:09,240 --> 00:09:12,630 و لماذا لم تنتابك الحماسه للإشتراك؟ ...و ماذا سيكون حالك و إبنتك لو شاركت و قُبض علي؟ 85 00:09:12,720 --> 00:09:18,280 نحن مدينين لحسن تقديرك أنتم مدينين بأكثر من هذا 86 00:09:18,360 --> 00:09:20,830 و من في رأيك كان سيبقيك في منزله 87 00:09:20,920 --> 00:09:22,150 بعد أن أصابكم "الجذام"؟ 88 00:09:22,240 --> 00:09:24,120 لقد طهرونا طبقاً للقانون 89 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 ومن دفع ثمن هذا؟ و بماذا دفعت 90 00:09:26,200 --> 00:09:29,280 من إيراد العمل الذي كنت أمتلكه مع "جودا بن هير"؟ 91 00:09:29,360 --> 00:09:32,750 جودا بن هير" تركك " تُصلب بدلاً منه 92 00:09:32,840 --> 00:09:35,720 أنت لست متأكد- أنا متأكد مما رأيت- 93 00:09:35,800 --> 00:09:38,960 و أعرف أنني إستضفتكم لذلك توقف عن سخريتك 94 00:09:39,040 --> 00:09:40,240 و شكواك 95 00:09:45,200 --> 00:09:50,840 و يستحسن أن تدركي أنني لن أنتظركِ .."للأبد "إستر 96 00:09:53,360 --> 00:09:55,200 "يا إبنة "سيمونيتس 97 00:09:59,520 --> 00:10:04,280 أنا آسف. عندما أتألم ، أتكلم من دون تفكير. 98 00:10:04,360 --> 00:10:07,560 ليس هناك حاجة للاعتذار، يا أبي. 99 00:10:07,640 --> 00:10:10,560 مرحباً بك و لكن أين ستقيم؟ 100 00:10:10,640 --> 00:10:14,400 إن حاشية السيناتور ستصل قريباً و يجب أن أستضيفهم 101 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 رأيت منزلاً عبر الطريق 102 00:10:16,360 --> 00:10:20,070 مغلق بأمر الحاكم و حاله يدل علي أنه مغلق منذ مده 103 00:10:20,160 --> 00:10:24,790 أعرف هذا المكان فقد هوجمت منه عند وصولي منذ 4 سنوات 104 00:10:24,880 --> 00:10:29,000 و أعدمت من قام بهذا و تُرك البيت خالياً كتحذير 105 00:10:29,080 --> 00:10:32,360 حسناً , لقد أدي دوره لأنك لم يهاجمك أحد من يومها 106 00:10:32,440 --> 00:10:35,240 عندما أعطي مثال أعطيه كما ينبغي 107 00:10:37,960 --> 00:10:40,760 ربما تبيع المنزل لي 108 00:10:40,840 --> 00:10:45,870 هذا يمنح الأمل في جمال قادم بدلاً من البوار و الإهمال 109 00:10:47,040 --> 00:10:50,000 هل تريد شراء منزلاً في "القدس"؟ 110 00:10:50,080 --> 00:10:52,840 بدون شك سأبيعه بسعر أكبر فيما بعد 111 00:10:52,920 --> 00:10:56,390 أظنك لا تمانع من أن تستفيد من نزوتي هذه في الوقت الحالي أليس كذلك؟ 112 00:10:56,480 --> 00:10:58,630 كلا 113 00:10:58,720 --> 00:11:03,510 إذن سأعتبر هذا تفاهماً بيننا 114 00:11:03,600 --> 00:11:04,830 هل تبيعه مقابل 50 "تالانت"؟ 115 00:11:12,440 --> 00:11:13,430 حسناً 116 00:11:14,520 --> 00:11:17,360 إذن أيها الحاكم أخبرني 117 00:11:17,440 --> 00:11:21,400 كم من الوقت ستظل مكلفاً بالعمل في هذا 118 00:11:21,480 --> 00:11:24,560 ماذا تسميه؟ البلد العفن؟ 119 00:11:24,640 --> 00:11:26,920 هل أنت طامع في منصبي؟ 120 00:11:29,240 --> 00:11:33,800 ...لأنه لو كان الأمر كذلك يمكنني أن أوصي بك عند الإمبراطور 121 00:11:40,200 --> 00:11:44,640 -كيف هو ألمك؟ -- يؤلمني فقط عندما أضحك. 122 00:11:46,720 --> 00:11:49,680 لقد مضى وقت طويل منذ أن حدث ذلك. 123 00:11:49,760 --> 00:11:53,280 -- نحن على قيد الحياة، ونحن معا. -- نعم. 124 00:12:03,920 --> 00:12:08,160 ...أبي ديفيد" يصر علي أن أعطيه جواباً 125 00:12:09,480 --> 00:12:11,950 حتى لو كان لا 126 00:12:12,040 --> 00:12:16,400 "لا يمكن أن يكون الجواب , "لا لأنه سيطردنا 127 00:12:16,480 --> 00:12:19,560 لن نموت إن فعل هل نعود للتسول مع المجذومين في الكهوف؟ 128 00:12:19,640 --> 00:12:22,440 لكنكِ لا تحبين هذا الرجل دافيد" يعلم ذلك" 129 00:12:22,520 --> 00:12:25,830 أنا لا أبالي بما "يعلمه "دافيد 130 00:12:25,920 --> 00:12:28,070 "إنما بكِ , "إستر 131 00:12:28,160 --> 00:12:30,080 هل ستتحملين الزواج من شخص كهذا؟ 132 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 لقد نجح في حياته 133 00:12:31,800 --> 00:12:37,320 و نسي كراهيته "للرومان الكراهيه التي كان يتحامل بسببها علي "جودا 134 00:12:37,400 --> 00:12:40,640 و علي كل من كان يحاول العيش في سلام مع الغزاه 135 00:12:40,720 --> 00:12:43,240 تخليه عن الكراهيه لا يجب أن تُعد نقيصه فيه 136 00:12:43,320 --> 00:12:47,110 إنه لم يتخلي عن أي شئ إنه يبحث عن الربح فقط 137 00:12:47,200 --> 00:12:49,510 ديفيد بن ليفي" قلبه" ينضح بالكراهيه 138 00:12:49,600 --> 00:12:54,440 ...قد أمحو هذه الكراهيه لو صرت زوجته 139 00:12:56,040 --> 00:12:59,000 لا تبالغي في تقدير قوة الحب , بنيتي 140 00:12:59,080 --> 00:13:01,470 الحب لا يصنع المعجزات 141 00:13:29,520 --> 00:13:33,440 ...رأيت العمل الجاري فأتيت لأقدم نفسي 142 00:13:33,520 --> 00:13:35,000 "ديفيد بن ليفي" 143 00:13:35,080 --> 00:13:38,870 أدير عملاً متعدد المجالات تركيب القرميد إحداها 144 00:13:38,960 --> 00:13:40,880 ستحتاج الكثير منها علي ما يبدو 145 00:13:40,960 --> 00:13:45,160 نعم و أظنك كنت هنا عندما ....سقطت إحداها 146 00:13:45,240 --> 00:13:47,360 منذ 4 سنوات 147 00:13:48,720 --> 00:13:52,840 جودا" ؟" "جودا بن هير" 148 00:13:53,720 --> 00:13:56,880 "سيكستوس آريوس" الآن "سيكستوس آريوس" 149 00:13:56,960 --> 00:14:00,200 "حصلت علي إسم "روماني لأنه قد يفيد ذات يوم 150 00:14:00,280 --> 00:14:05,120 لكني مازلت كما أنا أنا "جودا إبن جاكوب" من أسرة بن هير 151 00:14:06,160 --> 00:14:09,280 و ماذا لو إكتشفوا أمرك؟ هذا لا يشكل أي خطوره بالنسبه لي 152 00:14:09,360 --> 00:14:12,960 لأنني مواطن "روماني" الآن و أتمتع بكل مميزات هذا الوضع 153 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 إذن ما قيل صحيح 154 00:14:15,120 --> 00:14:18,510 بأنهم أخذوك تحت حماية صديقك "ميسالا" 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,750 أنت و أمك و أختك 156 00:14:20,840 --> 00:14:25,360 لم أراهن منذ ذلك اليوم هل تذكر ذلك اليوم "دافيد"؟ 157 00:14:25,440 --> 00:14:29,200 بالطبع لقد كنت حاضراً أعلم 158 00:14:29,280 --> 00:14:33,360 رأيتك حين طعنت جندياً 159 00:14:33,440 --> 00:14:36,720 دفاعاً عن النفس في ظهره 160 00:14:36,800 --> 00:14:42,400 ...حادثه أدت إلي شغب إتُهمت أسرتي بإثارته 161 00:14:42,480 --> 00:14:46,400 و لم أشي بإسمك عندما أخذوني 162 00:14:46,480 --> 00:14:49,320 و إلا كنت ستصلب "مع "سيمونيتيس 163 00:14:49,400 --> 00:14:52,080 هل علمت بهذا في حينه؟ 164 00:14:52,160 --> 00:14:55,320 رأيته و هم يأخذوني في قيودي 165 00:14:59,240 --> 00:15:01,880 ..."و إبنته "إستر 166 00:15:01,960 --> 00:15:04,270 ماذا حل بها؟ هل تعرف؟ 167 00:15:12,360 --> 00:15:13,400 كلا 168 00:15:27,920 --> 00:15:30,720 والآن يشاع بأنني سأطلق سراح السجناء العاديين 169 00:15:30,800 --> 00:15:33,640 وبصراحة يجب أن أكون أكثر حرصاً 170 00:15:33,720 --> 00:15:38,000 لكن زيارة السناتور يجب أن تكون بادرة جيدة 171 00:15:38,080 --> 00:15:42,640 هل تعرفه؟ سناتور مارسيلوس أغريباس؟ 172 00:15:42,720 --> 00:15:47,000 حقا. انه لن يغفر لي أبدا لأنني حاسبت ابنه النذل 173 00:15:47,080 --> 00:15:50,360 باعتباره غير كفء وطرده ليكون درساً له. 174 00:15:50,440 --> 00:15:52,720 يكفي ذلك كيف هو سير العمل في منزلك ؟ 175 00:15:54,160 --> 00:15:57,920 سيكون جاهزاً لاستقبال السناتور وابنه 176 00:15:58,000 --> 00:15:59,680 وانت ايضاُ ايها الحاكم حينما يأتي الأوان 177 00:16:01,200 --> 00:16:04,080 حسناُ من يمكنه المنافسة بالسباق ؟ 178 00:16:04,160 --> 00:16:06,680 أي شخص يمكنه ربط اربعة خيول في عربة 179 00:16:06,760 --> 00:16:09,360 ولا تتخيل بأه سيكون هنالك نقص بذلك 180 00:16:09,440 --> 00:16:13,920 فلن يفوت أحد من الرعاع بالحصول على فرصة لإحراج أو جرح روما. 181 00:16:14,000 --> 00:16:17,240 كم أكره عيد المرور هذا 182 00:16:36,240 --> 00:16:38,160 إذن ما ردكِ؟ 183 00:16:41,400 --> 00:16:45,520 أنا لست بالرجل الذي يمكنكِ أن تتلاعبي به بهذه الطريقه 184 00:16:45,600 --> 00:16:47,990 و أنا لست بالمرأه التي تقبل تهديداتك 185 00:16:56,320 --> 00:17:00,160 لقد إستضفتني و أبي في بيتك 186 00:17:00,240 --> 00:17:03,520 من أجل هذا و أنا ممتنه لك 187 00:17:03,600 --> 00:17:06,120 و الإمتننان ليس هو الحب يا ديفيد 188 00:17:08,080 --> 00:17:09,800 و أنا لا أحبك كحب المرأه لزوجها 189 00:17:09,880 --> 00:17:11,110 لكني أحبكِ 190 00:17:13,320 --> 00:17:17,320 أحبكِ حب كافي لكلينا 191 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 و حبكِ سيأتي لاحقاً 192 00:17:20,240 --> 00:17:22,390 و إذا لم يأتي؟ 193 00:17:25,360 --> 00:17:30,310 ....إن أنجبتِ لي طفلاً قلبكِ سيرق لوالده 194 00:17:30,400 --> 00:17:33,520 أنا متأكد 195 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 و ستصبحين نِعم الزوجه 196 00:17:36,320 --> 00:17:39,520 لإنكِ إمرأه لا ترضين إلا بالكمال 197 00:17:41,000 --> 00:17:44,790 فقط إقتربي مني خطوه و تتوالي الخطوات 198 00:17:51,800 --> 00:17:53,440 ....حسناً 199 00:17:55,880 --> 00:17:57,600 سأتزوجك 200 00:18:54,800 --> 00:18:57,400 أتمني أن يكون مقرك مريحاً 201 00:18:57,480 --> 00:19:01,480 أنا لا أمضي وقتاً طويلاً فيه إنما أكون دائماً علي الشاطئ في "قيصريه 202 00:19:01,560 --> 00:19:05,880 سيعانون أنا هنا فقط لأحضر الألعاب كمندوب الإمبراطور 203 00:19:06,560 --> 00:19:12,400 إنه مُصر علي أن مثل هذه اللفتات "ستزيد من شعبية "روما 204 00:19:12,480 --> 00:19:15,120 أظنه سيكتشف خطأ رأيه فيما يخص هؤلاء اليهود 205 00:19:15,200 --> 00:19:18,880 يمكنك أن توضح هذا له عندما "يستدعونك إلي "روما 206 00:19:19,840 --> 00:19:22,440 لا أعتد إلا بأوامر الإمبراطور المختومه بختمه 207 00:19:22,520 --> 00:19:23,510 لا تخف , ستصل إليك 208 00:19:23,600 --> 00:19:27,230 إن بديلك قادم بها 209 00:19:30,000 --> 00:19:33,440 "سيكستوس" "سيكستوس آريوس" 210 00:19:33,520 --> 00:19:37,360 لقد رأيتكِ حين حضرت كان مشهداً رائعاً 211 00:19:37,440 --> 00:19:42,230 و أنت أكثر شخص له قبول عندي "منذ غادرنا "روما 212 00:19:42,320 --> 00:19:45,280 إذن , لم تكن تمزح عندما قلت إنك قادم إلي هنا 213 00:19:45,360 --> 00:19:47,080 سيكستوس آريوس" إشتري" منزلاً هنا 214 00:19:47,160 --> 00:19:50,630 ربما أعجبته "القدس" أكثر مما أعجبتني 215 00:19:50,720 --> 00:19:52,920 و أقترحت عليه أن يريحني و يحل محلي 216 00:19:53,000 --> 00:19:56,390 لم أكن أعرف أن لك طموحات "سياسيه , "سيكستوس 217 00:19:56,480 --> 00:20:00,760 من يمتلك هذه الخيول السوداء؟ 218 00:20:00,840 --> 00:20:03,200 إنها هديتيي إلي الإمبراطور 219 00:20:03,280 --> 00:20:06,640 بعد أن يربحوا السباق سترسل إلي حظائره 220 00:20:06,720 --> 00:20:11,560 متي سيحضر أوكتافيوس ميسالا"؟ هل سيحضر أوكتافيوس ميسالا"؟ 221 00:20:11,640 --> 00:20:14,560 قلت لك أن بديلك في الطريق 222 00:20:17,480 --> 00:20:21,640 أتمني أن يكون دخوله هذه المره أفضل من السابقه 223 00:20:21,720 --> 00:20:25,030 إسمحوا لي فلدي عمل كثير لأهتم به 224 00:20:27,680 --> 00:20:29,360 ياله من ببغاء 225 00:20:31,000 --> 00:20:33,360 أتعجب من بقائه هنا كل هذه المده 226 00:20:33,440 --> 00:20:35,960 إذن ,هل إشتريت منزلاً هنا ؟ 227 00:20:36,040 --> 00:20:39,320 "ظننت أن أملاكك في "أومبريا (شمال وسط إيطاليا) 228 00:20:39,400 --> 00:20:41,470 تفوق بحد كبير أي شئ قد تجده هنا 229 00:20:41,560 --> 00:20:45,720 لقد عشت هنا منذ أمدٍ بعيد 230 00:20:45,800 --> 00:20:48,080 و كذلك إبنك إن لم أكن مخطاً 231 00:20:48,160 --> 00:20:50,440 نعم حتي أحضرته "إلي "روما 232 00:20:50,520 --> 00:20:53,320 و عندها بدأت حياته الحقيقيه 233 00:20:53,400 --> 00:20:59,590 سيكون شيئاً ممتعاً ....له أن يعود ...كما أظن إلي الأرض التي شهدت أنتصاراته السابقه 234 00:20:59,680 --> 00:21:02,040 متي نستطيع زيارتك في منزلك الجديد؟ 235 00:21:02,120 --> 00:21:07,640 أنا سأقيم مأدبه بمناسبة حضوركم بمجرد أن يصل ميسالا 236 00:21:07,720 --> 00:21:11,480 سأترككم لتستريحوا من رحلتكم 237 00:21:16,360 --> 00:21:21,310 ماذا يفعل هذا الرجل هنا؟ أنا لا أثق به ربما طامع 238 00:21:23,120 --> 00:21:26,400 ربما يجب أن تدعني أسأله 239 00:21:26,480 --> 00:21:29,120 أم أنك تدخرني لولدك؟ 240 00:21:32,800 --> 00:21:37,040 حسناً إبني لن يضيره الأمر مادام لم يعلم 241 00:21:53,640 --> 00:21:58,120 إخبر سيدك أن سيكستوس آريوس" حضر لماذا شرفتني؟ 242 00:21:58,200 --> 00:22:00,640 تحدثت عن إصلاحات في منرلي 243 00:22:01,680 --> 00:22:04,640 هل تعرض علي العمل؟ هل كنت تفضل لو ذهبت إلي شخص آخر 244 00:22:04,720 --> 00:22:07,600 لا أستطيع أن أوفي إحتياجاتك أنا آسف 245 00:22:07,680 --> 00:22:12,280 لقد كنت هناك منذ يومين تعرض خدماتك 246 00:22:12,360 --> 00:22:15,320 هل فقدت إهتمامك ....بالربح عندما إكتشفت أنني لست "رومانياً"؟ 247 00:22:15,400 --> 00:22:19,440 قلت , لن يمكنني مساعدتك "ديفيد""ديفيد" 248 00:22:30,000 --> 00:22:33,240 هذه المرأه , أوقفوها قفي مكانك 249 00:22:33,320 --> 00:22:34,550 إستر" الحمد لله أنكِ " علي قيد الحياه 250 00:22:34,640 --> 00:22:38,320 ...سألت دافيد عن مكانكِ فقال أنه لايعرفه 251 00:22:38,400 --> 00:22:40,040 يمكنكم الإنصراف شكراً , سيدي 252 00:22:40,120 --> 00:22:43,240 لماذا هربتِ؟- لا تلمسني- 253 00:22:43,320 --> 00:22:45,470 إن كنت ستحتجزني دع الجنود يقومون بهذا 254 00:22:45,560 --> 00:22:51,080 إستر" , إنتظري" ما الأمر؟ ماذا حدث لكِ؟ 255 00:22:54,280 --> 00:22:58,600 "إستر" دعني و شأني دعني و شأني 256 00:23:03,680 --> 00:23:08,160 لماذا بصقتِ في وحهي؟ ما الذي فعلته بكِ لتبصقي في وجهي؟ 257 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 لماذا لا أبصق ...علي شخص ضحي بأبي من أجل أن يعيش هو؟ 258 00:23:11,240 --> 00:23:14,080 لا دخل لي بموت أبيكِ 259 00:23:14,160 --> 00:23:17,710 "إذن لماذا أصبحت "رومانياً و أصبح هو مشلولاً؟ 260 00:23:19,520 --> 00:23:22,720 سيمونيتيس" لم يمت؟" و لا فضل لك في هذا 261 00:23:22,800 --> 00:23:24,870 لقد صلبوه ليلة السبت 262 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 و أنزلوه عند الغروب قبل أن يموت 263 00:23:27,240 --> 00:23:30,630 ...أم تريد أن أشكر لكم أيها "الرومان" أنكم منحتونا هذا الإمتياز؟ 264 00:23:32,520 --> 00:23:36,640 لقد رأيته بينما كانوا يسوقوني في قيودي إلي التجديف 265 00:23:36,720 --> 00:23:39,920 فقد حُكم علي بالتجديف مدي الحياه 266 00:23:42,600 --> 00:23:46,040 و ها أنت جدفت حتي وصلت إلي الحريه 267 00:23:47,480 --> 00:23:51,680 ذات يوم قلتي أنكِ تعرفين خبايا النفوس بالنظر في أعين الناس 268 00:23:53,720 --> 00:23:55,520 أنظري في عيناي 269 00:23:59,880 --> 00:24:01,800 لا دخل لي فيما جري 270 00:24:03,160 --> 00:24:06,550 و إن لم تصدقيني فلتصدقي ما تشائين 271 00:24:31,080 --> 00:24:31,120 أنكر أي دور له في صلبك قال أنه ليس له أي شأن بهذا 272 00:24:31,120 --> 00:24:34,510 أنكر أي دور له في صلبك قال أنه ليس له أي شأن بهذا 273 00:24:34,600 --> 00:24:37,200 و لم تصدقيه إنه "روماني" يا أبي 274 00:24:37,280 --> 00:24:42,400 الجنود يطيعونه و حتي مظهره إختلف هو ليس "جودا بن هير" الذي عرفته 275 00:24:42,480 --> 00:24:44,000 و من كان خطيبكِ 276 00:24:44,080 --> 00:24:47,680 كان هذا في الماضي لكنه هنا الآن 277 00:24:47,760 --> 00:24:50,150 إذن كيف يمكن لشخص حُكم عليه بالتجديف المؤبد ....في السفن 278 00:24:50,240 --> 00:24:52,120 أن يصبح من الثراء بما يمكنه من شراء منزله من جديد؟ 279 00:24:52,200 --> 00:24:56,080 إلا إذا كان محمياً من صديقه ميسالا 280 00:24:57,160 --> 00:25:00,630 هل نظرتِ في عينيه بنيتي؟ أجل 281 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 ثم؟ 282 00:25:02,400 --> 00:25:04,160 لم أتمكن من أن أقرر بهذا فقط 283 00:25:06,760 --> 00:25:08,320 يجب أن أتحدث إليه 284 00:25:11,520 --> 00:25:14,240 هل تظنه سيبوح لك بما أخفاه عني؟ 285 00:25:16,240 --> 00:25:20,030 ربما عيناي ستريان أوضح من عيناكِ 286 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 إستر" إنه أنا" 287 00:25:26,200 --> 00:25:29,960 ماذا تريد؟ أريد أن أري "إستر" إفتحوا الباب 288 00:25:30,040 --> 00:25:33,670 الوقت ليس مناسباً إذا قلت إفتحوا الباب يحب أن تفتحوه 289 00:25:33,760 --> 00:25:38,440 هذا بيتي أنتما تسكنان هنا لمعاناتي الشديده 290 00:25:39,480 --> 00:25:44,720 ماذا تريد؟ رؤيتكِ و أعرف أنكِ بإمان 291 00:25:44,800 --> 00:25:48,000 أنا بأمان و ماذا أيضاً؟ 292 00:25:49,480 --> 00:25:51,520 هل مازلتِ عند وعدكِ؟ 293 00:26:19,240 --> 00:26:24,360 هل صرت تغش الآن عندما أصبحت صاحب العمل يا ديفيد بن ليفي 294 00:26:24,440 --> 00:26:26,160 لا أحد ممن أتعامل معهم يشكو من ذلك 295 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 "اللذين هم "الرومان 296 00:26:27,800 --> 00:26:30,520 الذين أقسمت أن تقاومهم و تطردهم؟ 297 00:26:30,600 --> 00:26:35,470 "إحذر يا "سيكستوس آريوس و إلا كشفت شخصيتك الحقيقيه 298 00:26:35,560 --> 00:26:37,790 و ما هي؟ 299 00:26:37,880 --> 00:26:43,280 مُدعي خائن شخص ضحى بحياة آخر من أجل أن يعيش 300 00:27:10,520 --> 00:27:14,400 أم نذهب ألي بونتيس بايلوت لكي تخبره بأكاذيبك 301 00:27:14,480 --> 00:27:18,190 و أنا سأخبره أكاذيبي و نرى سيصدق من 302 00:27:20,560 --> 00:27:24,000 هذا الرجل كان يعمل عندي 303 00:27:25,000 --> 00:27:28,550 أنا و عائلتي دُمرنا بسبب "تمرده علي "روما 304 00:27:30,160 --> 00:27:34,440 كما أنه كاذب و جبان و منافق 305 00:27:41,720 --> 00:27:43,560 و لا يزال يطعن من الخلف 306 00:28:01,720 --> 00:28:07,520 شيء واحد ، لا يمكن لقلب الرجل أن يفعله ، .... ولكن عندما يقوم جسده 307 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 ما الذي يشغلك يا حبيبي؟ 308 00:28:16,480 --> 00:28:18,280 و هل تحب العاهرات؟ 309 00:28:19,520 --> 00:28:22,800 قلب العاهره يتوق إلي قبلات صادقه 310 00:28:33,600 --> 00:28:38,360 مارسيلوس" قلق بشأن" وجودك هنا 311 00:28:38,440 --> 00:28:40,240 و أرسلكِ لتعرفي السبب 312 00:28:43,560 --> 00:28:47,030 لكي تطمئن أنني لا أحاول أن تسميمك 313 00:28:47,120 --> 00:28:51,120 نعم أرسلني لأعرف السبب و لكنك لم تخبرني بشئ 314 00:28:53,480 --> 00:28:57,080 هل سممتِ أحداً بناء علي أوامره؟ 315 00:28:57,160 --> 00:29:02,920 لقد دسست بعض السموم لكني تركت أقوي السموم لنفسي 316 00:29:04,360 --> 00:29:07,640 لأستخدمها عندما أمل من الحياه 317 00:29:10,000 --> 00:29:15,680 ...لكن سرك بأمان معي يا "جودا" 318 00:29:17,120 --> 00:29:19,430 إن أردت أن تشركني فيه 319 00:29:24,120 --> 00:29:28,990 تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات 320 00:29:30,200 --> 00:29:33,000 إبعد تفكيرك عما يشغلك 321 00:29:34,640 --> 00:29:39,000 لكي تقوم بما أتيت من أجله 322 00:29:39,080 --> 00:29:41,470 "نريد "جودا بن هير 323 00:30:18,400 --> 00:30:20,710 إنتظري هنا إنتظارك يسعدني 324 00:30:30,160 --> 00:30:31,150 "سيمونيتيس" 325 00:30:43,440 --> 00:30:45,120 "سيمونيتيس" 326 00:30:48,280 --> 00:30:52,120 ..."جودا" ليباركك الرب 327 00:30:54,920 --> 00:30:56,400 سيمونيتيس" يجب" أن تصدقني 328 00:31:00,600 --> 00:31:01,590 أنا أصدقك 329 00:31:15,040 --> 00:31:18,200 تعالي يا إبنتي 330 00:31:20,160 --> 00:31:21,720 أنظري في عينيه 331 00:31:30,800 --> 00:31:32,600 أنظري وتمعني 332 00:31:53,560 --> 00:31:57,880 حظر التجول سيبدأ بعد قليل سأُحضر لكي مُرافق 333 00:31:59,800 --> 00:32:02,080 أنا مُصرح لي بالتجول ليلاً 334 00:32:04,520 --> 00:32:05,750 من الأفصل أن تعودي 335 00:32:07,280 --> 00:32:10,000 لقد وجدت البديل 336 00:32:10,080 --> 00:32:12,840 رأيت الفتاه و كيف كنت معها 337 00:32:12,920 --> 00:32:16,710 هي و أبيها كانا أصدقاء لعائلتي قديما 338 00:32:16,800 --> 00:32:21,560 ظننتهم من عائلتك بسبب دفء ترحيبك بهم 339 00:32:22,560 --> 00:32:25,000 لكنها أكثر من قريبه لك 340 00:32:27,440 --> 00:32:31,480 قابلت "إستر" مره واحده من قبل 341 00:32:31,560 --> 00:32:35,080 و كانت حينها مجرد طفله 342 00:32:35,160 --> 00:32:37,520 لم تعد طفله 343 00:32:43,080 --> 00:32:46,470 أتمني أن تسعد بها 344 00:32:46,560 --> 00:32:49,320 نحن متشابهان في أشياء أكثر مما تظن 345 00:32:49,400 --> 00:32:53,280 نحن متشابهان في أشياء أكثر مما تظن 346 00:32:53,360 --> 00:32:58,040 و أريدك أن تثق بي سيكستوس آريوس أم أقول يا "جودا بن هير"؟ 347 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 أياً من كنت 348 00:33:51,600 --> 00:33:54,720 القرار بشأن رجوع بايلوت ...في هذه اللفافه 349 00:33:54,800 --> 00:33:57,960 لا تُظهرها إلا بعد إنتهاء الألعاب و إحتفال المرور 350 00:33:58,040 --> 00:33:59,400 ليكون مسؤول عنهما 351 00:33:59,480 --> 00:34:03,600 اللفافه الأخري هي أمر بإطلاق سراح مساجين بمناسبة الإحتفال 352 00:34:03,680 --> 00:34:06,760 يمكنك أن تعطيها له الآن كيف كان الإمبراطور عندما غادرت؟ 353 00:34:06,840 --> 00:34:09,600 أصبح يعتمد علي قائد الحرس الروماني" أكثر من اللازم" 354 00:34:09,680 --> 00:34:11,910 "سيجانوس" إنه رجل خطير 355 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 يريد ألا يصل أحد للإمبراطور إلا من خلاله 356 00:34:13,960 --> 00:34:16,800 هذا الوضع ليس سيئاً 357 00:34:16,880 --> 00:34:20,080 لأن الإمبراطور لن يلاحظ أننا إستبدلنا قائد بآخر 358 00:34:20,160 --> 00:34:23,470 كم سيستغرق هذا؟ لا أريد أن أقضي حياتي هنا 359 00:34:23,560 --> 00:34:25,400 ألم تعيش هنا عندما كنت صغيراً؟ 360 00:34:25,480 --> 00:34:31,960 بالضبط , و لهذا أنا أعرف عما أتحدث يجب أن تتحلي بالصبر 361 00:34:32,040 --> 00:34:35,320 سيكون كذلك إذا قمت باثبات وجودك هنا. 362 00:34:35,400 --> 00:34:40,320 سيساعد في تحسين سمعتك اذا قمت باخماد بعض الاحتجاجات 363 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 لتظهر و كأنك رجل "الأفعال أمام "روما 364 00:34:41,920 --> 00:34:44,800 أنا متأكد من وقوع تمرد و متوقع أن يتم قمعه بمنتهي السهوله 365 00:34:44,880 --> 00:34:47,680 كان هناك حديث عن شخص نصب نفسه ملكاً لليهود 366 00:34:47,760 --> 00:34:48,830 عندما وصلنا للشاطئ 367 00:34:48,920 --> 00:34:52,520 لقد نسيت كم هم قوم همجيون 368 00:34:52,600 --> 00:34:58,160 "جايوس أنطونيوس" هذا أوكتافيوس "ميسالا لفد حضر من روما حاملاً أوامر الإمبراطور 369 00:34:58,240 --> 00:35:00,520 ميسالا" و أنا نعرف" بعضنا البعض 370 00:35:01,720 --> 00:35:03,640 مازلت هنا يا "جايوس"؟ اجل 371 00:35:03,720 --> 00:35:07,560 أهنيك علي نجاحك في غزواتك 372 00:35:09,120 --> 00:35:13,990 هذا أمر من الإمبراطور يطلب إطلاق سراح كل المساجين بمناسبة الإحتفال 373 00:35:14,080 --> 00:35:17,200 الناس لن يشكروننا لأننا سنزج بالقتله و المرضي بينهم 374 00:35:17,280 --> 00:35:19,000 بايلوت" لن يعجبه هذا" 375 00:35:19,080 --> 00:35:22,200 بايلوت" لم يعد مهماً" لأن يرضي أو لا يرضي 376 00:35:22,280 --> 00:35:26,360 أوكتافيوس ميسالا سيحل محله عندما تنتهي الإحتفالات 377 00:35:27,440 --> 00:35:28,960 إذن نجحت فيما تريد 378 00:35:29,040 --> 00:35:31,160 لم أتوقع أن تكون لك أدني فرصه من آخر مره كنت هنا 379 00:35:31,240 --> 00:35:35,120 أنت تعلم أنه لم يكن خطأي كنت أنت قائد الحاميه علي ما أتذكر 380 00:35:35,200 --> 00:35:39,040 لا تتخذ مني عدواً دون "داعي يا "جايوس 381 00:35:39,120 --> 00:35:41,160 لا داعي لأن نتحدث كالأعداء 382 00:35:41,240 --> 00:35:44,160 جايوس أنطونيوس" سيكون" بطلنا في السباق 383 00:35:44,240 --> 00:35:49,560 سيمتطي خيل الإمبراطور الأربعه الشهيره إلي النصر و كلنا سنسعد 384 00:35:49,640 --> 00:35:53,680 بالفعل سمعت عن الأربعه الشهيره 385 00:35:53,760 --> 00:35:58,520 و ربما تسمحون لي أن أقودهم لدوره أو إثنين 386 00:35:58,600 --> 00:36:00,880 ليست فكره جيده أن نشتت 387 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 ليست فكره جيده أن نشتت قبل السباق 388 00:36:03,040 --> 00:36:05,270 لا داعي لأن تقدم "إفتراضاتك "جايوس 389 00:36:05,360 --> 00:36:09,680 لا توجد خيول تضاهي هذه الخيول في "جوديا" قاطبةً 390 00:36:09,760 --> 00:36:13,520 إذن أنت لم تري خيول الشيخ إلدريم سيناتور 391 00:36:55,920 --> 00:36:57,800 ألا يستطيع هذا الأحمق أن يسيطر علي نفسه؟ 392 00:36:57,880 --> 00:36:59,800 لا فائده ترجي من إهانة "جايوس أنتونيوس" 393 00:36:59,880 --> 00:37:00,920 حتي قبل أن يتولي منصبه 394 00:37:06,640 --> 00:37:09,560 "عزيزي "جايوس إغفر له 395 00:37:12,280 --> 00:37:15,830 إبني له صفات جيده كثيره لكن الصبر ليس إحداها 396 00:37:22,240 --> 00:37:24,000 إحترس 397 00:37:24,080 --> 00:37:26,550 و لا إهتمام بسلامة الخيول لو واصل كما بدأ 398 00:37:26,640 --> 00:37:31,590 للأسف أنه تعلم قيادة العربات في الحرب وليس في حلقة السباق 399 00:37:33,480 --> 00:37:36,560 حيوانات رائعه هل أنت مالكها؟ 400 00:37:40,480 --> 00:37:42,710 "إسمي "جودا بن هير 401 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 عرفت شخصاُ يدعى جاكوب بن هير انه والدي 402 00:37:50,400 --> 00:37:54,080 لقد عبر عن نفسه جيداً بالنسبه كيهودي 403 00:37:54,160 --> 00:37:56,920 هذا أقصي ما يتمناه أي يهودي 404 00:37:57,000 --> 00:38:02,000 إذن لماذا يرتدي إبن جاكوب بن هير ملابس "الرومان"؟ 405 00:38:02,080 --> 00:38:05,160 هل فقد ثقته بقومه تماماً؟ 406 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 ..ليس تماماً 407 00:38:07,400 --> 00:38:12,030 ...لكن بين الرومان إسمي هو سيكستوس آريوس 408 00:38:13,040 --> 00:38:15,720 "إلدريم" "شيخ عشائر "الحويطات 409 00:38:15,800 --> 00:38:19,110 "سيكستوس آريوس" أنت تتعلم أساليب التعارف إذن 410 00:38:19,200 --> 00:38:21,120 بالفعل 411 00:38:21,200 --> 00:38:26,280 لدي تدبير لخيل الشيخ إلدريم الأربعه هل هي ليست جيده؟ 412 00:38:28,160 --> 00:38:31,840 إذن أنت الشيخ "إلدريم" الذي سمعت أنه سيحضر 413 00:38:31,920 --> 00:38:34,800 هل يمكننا أن نتراهن علي النتيجه؟ 414 00:38:34,880 --> 00:38:36,360 ربما تشجع يا شيخ 415 00:38:36,440 --> 00:38:38,240 أليست خيولك مشهوره في المشرق بأكمله؟ 416 00:38:38,320 --> 00:38:43,320 حتي أننا سمعنا عنها في روما سأراهن بمبلغ علي خيول الشيخ 417 00:38:45,160 --> 00:38:48,400 لقد بدأنا نعرف إنتماءك الآن و قد عدت إلي وطنك 418 00:38:48,480 --> 00:38:52,000 كلا إنما لمحاولة إضافة بعض الإثاره للحدث يا سيناتور 419 00:38:52,080 --> 00:38:54,960 سيسعدني أخذ نقودك "سيكستوس" 420 00:38:58,640 --> 00:38:59,790 إذن هذا هو إبنك؟ 421 00:38:59,880 --> 00:39:02,110 نعم , بالتأكيد أنت لم تقابله بعد 422 00:39:02,200 --> 00:39:03,920 دعني أدعوه 423 00:39:04,000 --> 00:39:06,440 حان وقت إعادة اللجام "إلي "جايوس 424 00:39:06,520 --> 00:39:08,750 سأقابله الليله 425 00:39:08,840 --> 00:39:10,910 لا تفسد عليه جولته 426 00:39:12,120 --> 00:39:14,800 ستعثر علي منزلي بمنتهي السهوله ...لكن إن لم تستطيع 427 00:39:14,880 --> 00:39:17,480 إسأل عن الطريق إلي "منزل آل "هير 428 00:39:17,560 --> 00:39:20,920 حتي إن أوكتافيوس ميسالا يعرفه منذ أيام إقامته في القدس 429 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 كانت تعيش فيه عائله يهوديه شهيره وقتها 430 00:39:37,400 --> 00:39:40,560 إنها رائعه أفضل من أن يمتلكها إمبراطور 431 00:39:40,640 --> 00:39:42,360 لأنه لن يمتطيها أبداً 432 00:39:42,440 --> 00:39:46,360 نحن ذاهبون لمنزل سيكستوس آريوس الليله 433 00:39:46,440 --> 00:39:48,400 أخبرتك عنه أليس كذلك؟ 434 00:39:48,480 --> 00:39:50,790 كان عبداً وتبناه "كوينتوس آريوس" 435 00:39:50,880 --> 00:39:56,320 الذي توفي بعد ذلك و ...ترك له إسمه و ثروته 436 00:39:56,400 --> 00:40:00,030 أصبح كما لو كان إبن شرعي لسيناتور 437 00:40:12,160 --> 00:40:14,600 خذي بعض الخبز؟ 438 00:40:16,120 --> 00:40:17,110 خذي 439 00:40:28,520 --> 00:40:30,040 خذي 440 00:40:32,840 --> 00:40:34,880 خذوا بعض الخبز 441 00:40:53,920 --> 00:40:58,480 منذ متي و أنتِ عاهرته؟ إشتراني عندما كنت في الثالثه عشر 442 00:41:01,520 --> 00:41:07,960 أمي كانت في الثانيه عشر عندما إشتراها من أبيها بسعر جيد ...هو من أخبرني 443 00:41:08,040 --> 00:41:11,800 لكي لا أظن أنني إبن سفاح نتيجة صفقه مجحفه 444 00:41:11,880 --> 00:41:15,040 هل ماتت أمك؟ مدفونه خارج هذه المدينه 445 00:41:15,120 --> 00:41:17,430 اليهود لم يقبلوها في مقابرهم "و لم تكن "رومانيه 446 00:41:17,520 --> 00:41:21,310 لذلك دفنوها في حقل مجهول 447 00:41:23,520 --> 00:41:24,920 كم كان عمرك حين توفت؟ 448 00:41:25,000 --> 00:41:26,960 أكبر بقليل من العمر الذي باعوها فيه 449 00:41:31,520 --> 00:41:34,560 ...ثم أين تربيت؟ 450 00:41:36,520 --> 00:41:38,800 "بقيت مع أسره يهوديه في "القدس حتي أرسل في طلبي 451 00:41:38,880 --> 00:41:41,190 لمدة 5 سنوات 452 00:41:45,160 --> 00:41:47,120 هل مازالوا يعيشون هنا؟ 453 00:41:49,160 --> 00:41:50,640 كلا لقد رحلوا 454 00:41:53,240 --> 00:41:55,960 هل تتذكر إسمهم؟ 455 00:41:59,240 --> 00:42:04,240 ...ماذا كان إسم العائله التي عشت معها؟ 456 00:42:04,320 --> 00:42:06,390 و من يهتم؟ 457 00:42:34,400 --> 00:42:38,080 ما الأمر "ميسالا"؟ ما هذا؟ لماذا أتينا إلي هنا؟ 458 00:42:38,160 --> 00:42:40,600 هنا يسكن "سيكستوس آريوس" 459 00:42:54,040 --> 00:42:56,510 "مرحباً "مارسيلوس "مرحباً "أثين 460 00:42:59,120 --> 00:43:01,720 و ترحاب خاص بك "أوكتافيوس ميسالا" 461 00:43:05,600 --> 00:43:07,910 تتذكر هذه اللعبه أليس كذلك؟ 462 00:43:08,000 --> 00:43:12,360 السر أن تتوقع سقوطها في أي لحظه 463 00:43:15,200 --> 00:43:18,160 ظننتك لا تعرف "أوكتافيوس ميسالا" 464 00:43:18,240 --> 00:43:22,000 عرفته منذ مده عندما كنا أطفال كنا أفضل صديقين 465 00:43:23,200 --> 00:43:25,200 عاش معنا بعد أن ...ماتت أمه 466 00:43:26,640 --> 00:43:30,560 مع أمي "روث" و "أختي "تيرزا 467 00:43:31,800 --> 00:43:34,960 كنا عائله أليس كذلك "ميسالا"؟ 468 00:43:36,080 --> 00:43:37,360 ما هذه اللعبه التي تلعبها . "جودا"؟ 469 00:43:37,440 --> 00:43:40,280 هذه لعبه ستخسرها 470 00:43:41,320 --> 00:43:44,000 ما هذا؟ من هذا الرجل؟ 471 00:43:44,080 --> 00:43:47,960 أخبره من أكون ميسالا و لا تتواضع و تغفل دورك 472 00:43:53,040 --> 00:43:54,110 ميسالا"؟" 473 00:44:05,240 --> 00:44:08,790 اخروجوا من المدينة ، يمجرمين. اشكروا المحافظ الجديد. 474 00:44:11,560 --> 00:44:12,630 أبرص قذر 475 00:44:31,320 --> 00:44:34,560 ما الذي يجري هنا؟ أريد أن أعرف 476 00:44:34,640 --> 00:44:37,950 إبنك حكم علي ...بالموت 477 00:44:39,200 --> 00:44:41,800 ...و صلب صديقي 478 00:44:41,880 --> 00:44:45,040 ...و قتل أمي و أختي 479 00:44:46,440 --> 00:44:49,040 كل هذا ليحمي منصبه 480 00:44:50,280 --> 00:44:53,720 و أنا هنا لأنتقم 481 00:44:53,800 --> 00:44:55,840 و هل سيفعل أي روماني" سوي ما أفعله؟" 482 00:44:57,160 --> 00:44:59,720 "سيكستوس آريوس" هو نفس الرجل الذي أرسلته للتجديف؟ 483 00:44:59,800 --> 00:45:01,400 كان يجب أن أجعلهم يصلبوه "كما أمر "بايلوت 484 00:45:01,480 --> 00:45:03,160 و ما منعك؟ 485 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 تأنيب الضمير 486 00:45:07,320 --> 00:45:10,840 ألم يكن يقيم في منزله كأنه من أسرته؟ 487 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 لو كنت مكانه ربما كنت "ستتردد , "مارسيلوس 488 00:45:14,400 --> 00:45:19,840 و لن يكون لدي أي وازع من الضمير هذه المره "إنه الآن مواطن "روماني و مواطن غني 489 00:45:20,560 --> 00:45:23,000 هل تظن أنك قادر علي إعطاء الأمر بإعدامه أو إسترقاقه؟ 490 00:45:23,080 --> 00:45:26,550 سوف أدعوه للنزال لقد رأيته يقاتل 491 00:45:26,640 --> 00:45:28,520 "لقد قتل "الثريشي 492 00:45:28,600 --> 00:45:31,640 لا أبالي كم قتل من "الثريشيين سأنازله و أحدنا سيموت 493 00:45:31,720 --> 00:45:36,560 هناك أكثر من طريقه لسلخ هذا القط غير القتال 494 00:45:36,640 --> 00:45:39,800 سأجعل "أثيني" تسمم نبيذه 495 00:45:39,880 --> 00:45:42,840 هل تظن أنني سأتخلص منه بواسطة عاهره تسممه؟ 496 00:45:45,080 --> 00:45:46,640 سأتحداه أن يسابقني 497 00:45:46,720 --> 00:45:49,560 ليس لك فريق 498 00:45:49,640 --> 00:45:52,480 إجعل "أثيني" تستخدم مهاراتها في "التخلص من "جايوس أنطونيوس 499 00:45:52,560 --> 00:45:54,790 و سأتولي قيادة فريق الإمبراطور 500 00:45:54,880 --> 00:45:58,040 سيصير الأمر كما كنا نقول في شبابنا 501 00:45:58,120 --> 00:46:02,720 حلمنا بالمشاركه في سباق العربات ...أمام جمهور غفير 502 00:46:02,800 --> 00:46:06,430 و معهم الأكاليل للفائز و الموت للمهزوم 503 00:46:14,880 --> 00:46:18,040 ...إذن أنت عدت لتنقم 504 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 و ليس للبحث عن أسرتك 505 00:46:21,160 --> 00:46:22,600 إستر" لقد ماتوا" 506 00:46:23,880 --> 00:46:27,840 كنت أظن أن أبيكِ مات و أنني فقدتكِ للأبد 507 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 نعم , عدت لأنتقم 508 00:46:33,520 --> 00:46:36,960 و ماذا بعد أن تنتقم؟ 509 00:46:37,040 --> 00:46:41,120 إن لم تمت و أنت تحاول عندها ينتهي كل شئ 510 00:46:41,200 --> 00:46:44,120 و سأتحرر من السجن الذي أعيش فيه منذ 4 سنوات 511 00:46:44,200 --> 00:46:46,270 و هل ستكون حراً حين ذلك؟ 512 00:46:48,800 --> 00:46:52,000 هل ستعود "روث" و "تيرزا" للحياه؟ هل سيعيش أبي دون ألم؟ 513 00:46:52,080 --> 00:46:55,870 إستر" أصبح الأمر كالعقده" التي لن تُحل إلابقطعها 514 00:46:57,280 --> 00:46:59,200 و لا تخافي 515 00:46:59,280 --> 00:47:02,910 لقد قمت بترتيبات لكِ و "لـ "سيمونيتيس 516 00:47:04,840 --> 00:47:07,760 لا علاقه لها بما سيحدث لي 517 00:47:07,840 --> 00:47:11,600 أفضل أن أتسول علي أن أقبل هذا الوعد 518 00:47:11,680 --> 00:47:15,880 إنك ستجعلني جزءاً من جنونك جودا لا تقل لي أنك لست بمجنون 519 00:47:15,960 --> 00:47:19,640 لقد رأيت ذلك و سمعته 520 00:47:55,560 --> 00:48:01,670 إنه يقود كالجنود هو جندي يا جايوس أنطونيوس 521 00:48:01,760 --> 00:48:02,880 و هذه ليست حرباً 522 00:48:06,920 --> 00:48:12,240 سيناتور أرجوك أنا قلق علي الخيول أنت محق إنه يقسو عليهم 523 00:48:12,320 --> 00:48:14,880 إشرب , "جايوس" و سأستدعيه 524 00:48:24,240 --> 00:48:26,120 معي طعام لكِ 525 00:48:26,920 --> 00:48:28,200 أنا لست نظيفه 526 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 تناوليه لو سمحت 527 00:48:34,080 --> 00:48:37,280 أنتِ حُررتِ مؤخراً بعد أربع سنوات طوال 528 00:48:40,320 --> 00:48:43,950 المره القادمه سأحضر لك ملابس نظيفه 529 00:48:44,040 --> 00:48:47,640 أنا مع أمي إذن سأحضر لها أيضاً 530 00:48:49,920 --> 00:48:50,960 شكراً 531 00:48:51,040 --> 00:48:54,320 أين أمكِ؟ تتواري خجلاً من أن يراها أحد 532 00:48:54,400 --> 00:48:58,160 لماذا؟ هذا ليس عاراً 533 00:49:04,800 --> 00:49:05,840 تيرزا"؟" 534 00:49:07,600 --> 00:49:10,160 تيرزا" هذه أنا" "إستر" 535 00:49:11,880 --> 00:49:13,110 تيرزا"؟" 536 00:49:14,360 --> 00:49:16,360 تيرزا" هل "روث" هنا؟" 537 00:49:23,360 --> 00:49:25,320 نحن في حاله سيئه 538 00:49:25,400 --> 00:49:29,080 الحمد لله أنكم أحياء 539 00:49:29,160 --> 00:49:33,120 أنا أتمني الموت كلا "روث" لا تقولي هذا 540 00:49:33,200 --> 00:49:37,280 "لقد قابلت "جودا إنه حي أيضاً و هو هنا في "القدس 541 00:49:57,600 --> 00:49:59,640 كم سيستغرق؟ 542 00:49:59,720 --> 00:50:02,880 سيمرض اليوم و غداً ستسوء حالته 543 00:50:02,960 --> 00:50:04,560 هل سيموت؟ 544 00:50:05,840 --> 00:50:09,960 ماذا أعطيتيه؟ زجاج مطحون و سيخرج من جسمه 545 00:50:11,560 --> 00:50:14,320 المشكله إن أحضروا له إطباء 546 00:50:14,400 --> 00:50:16,550 سيحاولون تطهيره فتزداد الأمور سوءاً 547 00:50:17,080 --> 00:50:19,550 إنكِ إمرأه خطيره "يا "أثيني 548 00:50:20,760 --> 00:50:23,880 ذلك لأبقي علي قيد الحياه في عالم الرجال الخطيرين 549 00:50:27,320 --> 00:50:31,030 عندما أفكر في رؤية ...جودا" من جديد يجب ألا يعرف 550 00:50:32,520 --> 00:50:36,120 ماذا تقصدين؟ لا يجب أن تخبريه أنكِ رأيتينا 551 00:50:36,200 --> 00:50:37,600 يجب ألا يعلم بأننا علي هذا الحال 552 00:50:37,680 --> 00:50:43,000 أمي إن "جودا" حي و هو هنا و الحمد لله علي ذلك 553 00:50:43,080 --> 00:50:47,200 و لكن هل ستجعليه يدمر حياته للأبد بكشف مصيبتنا له؟ 554 00:50:47,280 --> 00:50:49,800 جودا" يظننا أموات" 555 00:50:50,720 --> 00:50:55,120 ....لنظل ذكري له و ليس كابوساً 556 00:50:55,200 --> 00:50:59,160 كلا , كيف لا أخبره؟ كيف لا أخبره طوال حياتي؟ 557 00:50:59,240 --> 00:51:01,520 كيف لا أبوح له بذلك؟ يجب أن تعديني 558 00:51:03,800 --> 00:51:05,000 "أوعديني , "إستر 559 00:51:06,400 --> 00:51:08,680 أنا لا أطلب هذا من أجلي ....."و لا من أجل "تيرزا 560 00:51:10,120 --> 00:51:13,240 إنما من أجل أبني 561 00:51:15,160 --> 00:51:18,710 من أجله أوعديني 562 00:51:22,440 --> 00:51:25,750 "جودا" "جودا بن هير" 563 00:51:27,360 --> 00:51:30,160 جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه 564 00:51:30,240 --> 00:51:32,680 لقد وضعتني في موقف صعب الليله الماضيه و هذا لن يتكرر 565 00:51:32,760 --> 00:51:34,640 قل ما تريد ماذا تتمني؟ 566 00:51:34,720 --> 00:51:39,560 أن أقتلك بيدي "تتحدث ك "روماني حقيقي 567 00:51:39,640 --> 00:51:42,240 حسناً سنتلاقي في السباق إنضم لأي فريق سنسوي الأمر هناك 568 00:51:42,320 --> 00:51:45,040 أنا لم أحضر للفوز بسباق العربات 569 00:51:45,120 --> 00:51:48,160 إنما لأطفئ نور الحياه في عينيك 570 00:51:48,240 --> 00:51:51,520 السباق قد يصبح حتي الموت كما يُلعب حتي خط النهايه 571 00:51:51,600 --> 00:51:55,200 فليكن سيكون كالأيام الخوالي 572 00:52:39,360 --> 00:52:42,400 سامحني علي حضوري دون "موعد يا شيخ "إلدريم 573 00:52:42,480 --> 00:52:44,790 أتتذكرني ؟ أنا جودا بن هير 574 00:52:46,920 --> 00:52:50,080 من يأتون في سلام موضع ترحابي علي الدوام 575 00:52:51,320 --> 00:52:52,440 إجلس 576 00:52:58,880 --> 00:53:02,720 ماذا تريد مني يا جودا" إبن "جاكوب"؟" 577 00:53:03,920 --> 00:53:06,680 أن أقود عربتك في السباق 578 00:53:08,280 --> 00:53:10,640 لدي سائق 579 00:53:10,720 --> 00:53:13,720 سأدفع بسخاء لأحل محله حدد الثمن الذي تريده 580 00:53:15,440 --> 00:53:17,510 لماذا العجله؟ 581 00:53:17,600 --> 00:53:21,280 مع أنك لم تشير إلي هذا الأمر في لقاءنا السابق 582 00:53:21,360 --> 00:53:24,200 إن ذلك لتصفية حساب بيني و "أوكتافيوس ميسالا" 583 00:53:25,320 --> 00:53:29,030 المجنون الذي سيحكمنا عما قريب 584 00:53:29,120 --> 00:53:32,590 إذن أنت تريد أن تنافسه في هذا السباق؟ 585 00:53:34,520 --> 00:53:38,440 لن يكون هذا سباقاً بل نزال حتي الموت 586 00:53:38,520 --> 00:53:40,960 حتي الموت؟ 587 00:53:41,040 --> 00:53:43,960 يالها من جمله مريره تلك التي أنهيت بها حديثك 588 00:53:44,040 --> 00:53:45,360 إن سمحت لي ....لأوضح موقفي 589 00:53:45,440 --> 00:53:49,070 قبل أن تبدأ القرار ليس بيدي 590 00:53:49,160 --> 00:53:52,000 ظننت أن الشيخ "إلدريم" هو المسيطر علي منزله 591 00:53:52,080 --> 00:53:54,440 في مثل هذه الأمور هناك آخرين رأيهم أهم من رأيي 592 00:53:54,520 --> 00:53:57,240 هم من يتوجب عليك إقناعهم 593 00:53:57,320 --> 00:53:59,320 تعال تعال 594 00:54:02,040 --> 00:54:04,080 ماء احضروا لي ماءً 595 00:54:06,720 --> 00:54:11,430 انه يحتاج إلى تطهير من الأختلاطات سأجعله يتقيأ 596 00:54:11,680 --> 00:54:14,200 هل سيتعافى ؟ اذا تصرفنا بسرعة 597 00:54:16,240 --> 00:54:18,550 ماذا عن السباق ؟ انه ضعيف جداً لخوضه 598 00:54:18,640 --> 00:54:21,880 هناك دم في برازه. انها اشارة سيئة. 599 00:54:21,960 --> 00:54:24,760 حسناً سأدعه في رعايتك 600 00:54:27,480 --> 00:54:31,000 حسناً ؟ انه بين يدي المعالج 601 00:54:31,840 --> 00:54:35,800 سيقوم بتطهيره أخبره ألا يفعل سيجعله ذلك أسوأ 602 00:54:35,880 --> 00:54:38,030 ليس من صلاحياتي ان اقول للمعالج ماذا يفعل 603 00:54:38,120 --> 00:54:41,160 انهم يعرفون ماذا يفعلون 604 00:54:47,200 --> 00:54:51,080 هؤلاء هم من سيقررون حيواناتي الجميله 605 00:54:51,160 --> 00:54:54,470 ..."أنتاريس" ...."ألتير" 606 00:54:56,720 --> 00:55:01,240 ...."ألديبارين" ....."و "عقبه 607 00:55:01,320 --> 00:55:03,440 تعال لكي يتعرفوا عليك 608 00:55:08,520 --> 00:55:12,920 إذن , "جودا بن هير" ما هي قصتك؟ 609 00:55:21,800 --> 00:55:25,430 و الطبيب لا يستطيع فعل شئ؟ إنه يطهره الآن 610 00:55:25,520 --> 00:55:29,310 لكنه أكد لي أنه لن يستطيع المشاركه في السباق 611 00:55:29,400 --> 00:55:31,710 و كأن هذه الألعاب ليست مشكله في حد ذاتها 612 00:55:31,800 --> 00:55:35,110 إنها ستثير الغوغاء "لو كسب السباق "عربي "أو "سيرياني 613 00:55:35,200 --> 00:55:37,590 سيعتبرونها بشاره جديده مثل مدينة المتمردين 614 00:55:37,680 --> 00:55:40,440 تسمعهم يطنطنون و كأنهم أقاموا مملكتهم 615 00:55:40,520 --> 00:55:43,720 لحسن الحظ لدينا البديل 616 00:55:45,520 --> 00:55:48,400 لا تقل لي أن ...الحاكم الجديد سيخاطر بنفسه 617 00:55:48,480 --> 00:55:51,200 و هل توجد طريقه أفضل لأعلن بها عن مقدمي؟ 618 00:55:51,280 --> 00:55:53,960 هل لدي إبنك المهارات اللازمه؟ 619 00:55:54,040 --> 00:55:56,560 لأن سباق العربات ليس رياضة الهواه 620 00:55:56,640 --> 00:55:59,840 ولكن إذا إشترك و لم يفز سيكون ذلك أسوأ من عدم الإشتراك 621 00:55:59,920 --> 00:56:03,630 سأفوز , لا تقلق بهذا الخصوص 622 00:56:08,600 --> 00:56:10,240 ليكن 623 00:56:11,720 --> 00:56:15,030 أعذروني لدي أعمال أخري 624 00:56:17,640 --> 00:56:19,840 هل أنت واثق أن هذا ...سيسوي الأمور بينك و بين اليهودي؟ 625 00:56:19,920 --> 00:56:21,920 ....نعم , فيما يخصني 626 00:56:22,000 --> 00:56:26,320 ...و بما أنه سيموت فتلك تسويه لما يخصه أيضاً 627 00:56:55,040 --> 00:56:57,960 إنها تثق بك و هل تثق بي؟ 628 00:56:58,040 --> 00:57:01,430 سأفرح إن رأيت أي ...قائد "روماني" يخسر 629 00:57:01,520 --> 00:57:04,720 ...لكن ...أنا أتساءل 630 00:57:04,800 --> 00:57:07,160 ...ماذا نستفيد أنا و أنت 631 00:57:07,240 --> 00:57:10,920 "من إغضاب السيناتور "الروماني مارسيلوس أجريبا"؟" 632 00:57:11,000 --> 00:57:14,040 200تالانت 200؟ 633 00:57:15,400 --> 00:57:20,480 سأعطيك 200تالانت و أعرض عليهم أي إحتمالات 634 00:57:21,360 --> 00:57:24,280 و إن أنا ربحت تعطيني نقودي و تحتفظ بالربح 635 00:57:27,040 --> 00:57:30,880 إن كراهيتك باهظة الثمن "جودا بن هير" 636 00:57:41,160 --> 00:57:46,400 200تالينت؟ لابد أنك مجنون أو تدفع ضرائب قليله 637 00:57:46,480 --> 00:57:49,360 إن لم تكن واثقاً أنك ستفوز سأتفهًم تماما 638 00:57:49,440 --> 00:57:53,680 إنها ليست قلة الثقه فقط الدهشه من أن ....شخص مثلك يا شيخ 639 00:57:53,760 --> 00:57:55,240 يقامر بهكذا ثروه 640 00:57:55,320 --> 00:58:00,160 ...و أنا فهمت أنك ستراهن ضد خيلي و ولدي 641 00:58:00,240 --> 00:58:05,400 أراهن علي خيلي و سائقي خذ نقوده لأن نقودك في أمان 642 00:58:10,040 --> 00:58:11,400 حسناً 643 00:58:12,160 --> 00:58:14,160 و ما هي الإحتمالات؟ إحتمالات؟ 644 00:58:15,360 --> 00:58:17,560 تريد وضع إحتمالات أيضاً؟ 645 00:58:17,640 --> 00:58:20,360 إن كنت واثقاً من الفوز فالإحتمالات لن تصنع أي فارق 646 00:58:20,440 --> 00:58:23,560 "هذا تخطيط "جودا أليس كذلك؟ 647 00:58:24,480 --> 00:58:27,680 هذه طريقته يريد أن يدمرك أيضاً 648 00:58:29,960 --> 00:58:32,960 إنه شاب خطير جودا بن هير" هذا" 649 00:58:33,040 --> 00:58:36,080 "إنه يريد إذلال "روما 650 00:58:36,160 --> 00:58:39,760 هل تتحملون معرفة الجميع أنكم رفضتم التحدي؟ 651 00:58:43,960 --> 00:58:46,840 خمسه مقابل واحد موافقين 652 00:58:57,080 --> 00:58:59,920 سانهيدرين" يطلب إلقاء" القبض عليه 653 00:59:00,000 --> 00:59:02,070 ما رأيك؟ 654 00:59:02,160 --> 00:59:05,000 بأي تهمه؟ تهمه؟ 655 00:59:07,520 --> 00:59:11,360 لقد طرد المرابين من المعبد أليس هذا كافياً؟ 656 00:59:11,440 --> 00:59:14,440 المعبد ليس خاضعاً "للسلطه "الرومانيه 657 00:59:15,720 --> 00:59:18,720 إن أرادوا سجنه فليقوموا هم بذلك 658 00:59:20,640 --> 00:59:26,160 لن يكون من السهل العثور عليه و المدينه مزدحمه بهذا الشكل 659 00:59:26,240 --> 00:59:30,030 هناك واحد من أتباعه سيسلمه 660 00:59:34,080 --> 00:59:37,160 إنتظر حتي نهاية السباق 661 00:59:37,240 --> 00:59:41,560 ثم إقبض علي مثير القلاقل هذا و سلمه 662 00:59:51,840 --> 00:59:54,440 إنا أذكٍرك برجل شجاع أليس كذلك؟ 663 00:59:58,320 --> 00:59:59,550 ماذا؟ 664 01:00:01,560 --> 01:00:04,400 لا تخافي فهم يشعرون بهذا 665 01:00:05,680 --> 01:00:09,640 هيا دعيه يتشممكِ 666 01:00:14,520 --> 01:00:16,640 لماذا جئتِ؟ 667 01:00:19,520 --> 01:00:21,720 لأطلب منك ألا تقوم بهذا جودا 668 01:00:28,520 --> 01:00:31,800 لقد فات الأوان ....ماذا لو 669 01:00:31,880 --> 01:00:35,760 إستر" تحدثي الليله" "ب "لو" و "ربما 670 01:00:35,840 --> 01:00:37,600 و حتي موعد السباق الأمر في يد الله 671 01:00:37,680 --> 01:00:41,120 أي إله "جودا"؟ إله , "العين بالعين"؟ 672 01:00:41,200 --> 01:00:42,350 و هل هناك غيره؟ 673 01:00:45,520 --> 01:00:47,640 نعم الإله الذي يغفر خطايانا 674 01:00:47,720 --> 01:00:49,950 كما نغفر لمن يسيئون الينا 675 01:00:50,040 --> 01:00:51,840 أنا لا أعرفه 676 01:00:51,920 --> 01:00:56,120 "لكنه يعرفك , "جودا هو يحب كل البشر 677 01:00:56,200 --> 01:00:57,920 دعكِ من هذا الآن 678 01:01:10,840 --> 01:01:13,920 هل يجب أن تخوض هذا السباق "ميسالا"؟ 679 01:01:15,560 --> 01:01:19,000 هل تظنين أنني سأتركه يفلت بسخريته مني؟ 680 01:01:20,360 --> 01:01:24,560 "هل تظنين أن "مارسيلوس أجريبا سيسمح بذلك 681 01:01:25,840 --> 01:01:26,880 ....بعد كل ما فعل و ما أنفقه علي؟ 682 01:01:31,320 --> 01:01:33,710 اللعنه علي "جودا بن هير" 683 01:01:34,800 --> 01:01:38,480 هل صحيح أنكما كنتما صديقين؟ 684 01:01:42,160 --> 01:01:44,230 كنا أفضل صديقين 685 01:01:46,200 --> 01:01:49,560 لكنها مشيئة الآلهه 686 01:01:49,640 --> 01:01:53,640 الآلهه؟ لهم ألاعيبهم هم أيضاً 687 01:01:56,760 --> 01:01:58,760 و من نحن حتي نحتج؟ 688 01:02:04,080 --> 01:02:07,760 روث , ماذا لو مات في السباق؟ ميسالا" يريد قتله" 689 01:02:07,840 --> 01:02:11,000 فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟ 690 01:02:11,080 --> 01:02:13,040 و ماذا لو لم يمت يا "روث"؟ 691 01:02:13,120 --> 01:02:17,200 هل تظنين أنني لن أخبره للأبد؟ حتي لو تزوجنا؟ 692 01:02:17,280 --> 01:02:19,720 "أماه إسمعي ل "إستر 693 01:02:21,480 --> 01:02:24,360 لو عرف أننا أحياء قد لا يفعل هذا 694 01:02:29,280 --> 01:02:30,680 إذهبي , إذهبي الآن 695 01:03:04,000 --> 01:03:05,150 Halt! 696 01:03:12,840 --> 01:03:17,320 إلي "جوبيتر" العظيم "و زوجته "جونو 697 01:03:18,080 --> 01:03:22,320 و "منيرفا" أعظم ذريته 698 01:03:22,400 --> 01:03:26,720 لعل هذا السباق يُمثل قسمنا المقدس 699 01:03:26,800 --> 01:03:31,640 ....نقدمه بإسم من تخضع له الأرض بأكملها 700 01:03:31,720 --> 01:03:34,640 تحت حكم مجلس "الشيوخ و شعب "روما 701 01:03:34,720 --> 01:03:37,920 الإمبراطور "تايبيريوس جوليوس سيزر أوجست" 702 01:03:38,640 --> 01:03:43,640 سيقاتلوا من أجل أن يشرفوه 703 01:03:43,720 --> 01:03:47,680 أياً كان المصير الذي قدرته الآلهه 704 01:03:51,080 --> 01:03:56,030 في الصف الأول من إيكتبانا "أرتيستيس تيكسلا" 705 01:04:02,600 --> 01:04:07,160 في الصف الثاني من المدينه الخالده "أوكتافيوس ميسالا" 706 01:04:19,520 --> 01:04:24,390 في الصف الثالث "من "نينيفه "تيكولتي إسارا" 707 01:04:30,640 --> 01:04:35,000 في الصف الرابع من "ميريوي"تاهاركا شيبيتكو 708 01:04:40,400 --> 01:04:46,510 ...في الصف الخامس من "القدس"جودا بن هير 709 01:04:49,600 --> 01:04:51,520 "جودا" "جودا" 710 01:04:52,520 --> 01:04:54,160 "جودا" "جودا" 711 01:05:38,160 --> 01:05:40,390 سيناتور هل نبدأ؟ 712 01:11:27,920 --> 01:11:29,760 هيا هيا 713 01:12:39,520 --> 01:12:40,510 هل فزت؟ 714 01:12:44,160 --> 01:12:45,150 هل فزت؟ 715 01:13:21,880 --> 01:13:24,560 ضيعت اثنا عشر عاماً على ذلك الأحمق 716 01:13:24,640 --> 01:13:28,760 في النهاية جعلني أضحوكة أمام حشد من البربر. 717 01:13:28,840 --> 01:13:32,230 ناهيك عن ديوني الى العربي 718 01:13:32,320 --> 01:13:34,680 والتي لن أدفعها بالطبع 719 01:13:42,400 --> 01:13:44,000 حسناً ؟ 720 01:13:44,080 --> 01:13:46,200 سوف يموت 721 01:13:46,280 --> 01:13:47,880 هذا كل ما لديك لتقوله؟ 722 01:13:47,960 --> 01:13:53,160 لديه إصابات داخلية لا استطيع معالجتها. انه في ألم عظيم، وسوف تزداد حالته سوءا. 723 01:13:54,640 --> 01:14:00,440 حسناً مالذي تقترحه ؟ أقترح عليك تخفيف معاناته. 724 01:14:00,520 --> 01:14:02,910 آسف لا أستطيع فعل المزيد 725 01:14:08,520 --> 01:14:12,120 على الأقل لم يجرؤ على طلب الاجرة 726 01:14:16,240 --> 01:14:20,480 ألديك شيء في الحقيبة من شأنها أن تفعل ما هو ضروري؟ 727 01:14:21,640 --> 01:14:26,320 أشعر بالفضول ، مارسيلوس. ألا توجد مودة لابنك على الإطلاق؟ 728 01:14:30,960 --> 01:14:34,640 مشاعري له ليست من اختصاصك 729 01:14:34,720 --> 01:14:39,590 الآن إذا كنت ترغبين في ألا تريه أسوأ ، جدي علاج. 730 01:14:39,680 --> 01:14:41,960 لا بد لي أن التشاور مع بيلاتس. 731 01:14:43,520 --> 01:14:46,360 يجب أن نفعل شيئاً حول هذا يهودي. 732 01:15:05,520 --> 01:15:06,920 "جودا" 733 01:15:10,120 --> 01:15:11,920 يجب أن أراه 734 01:15:27,960 --> 01:15:31,920 هل تشعر بالرضا الآن و قد إنتقمت؟ 735 01:15:33,280 --> 01:15:36,200 لا أشعر بأي شئ 736 01:15:36,280 --> 01:15:38,240 سوي أن الأمر إنتهي 737 01:15:41,800 --> 01:15:44,160 هناك شئ لابد أن تعرفه 738 01:15:44,240 --> 01:15:47,280 أجليه هذا لا يؤجل 739 01:15:52,320 --> 01:15:56,920 لماذا أتيتِ هنا؟ لأبلغك رساله من أوكتافيوس ميسالا 740 01:15:58,560 --> 01:16:01,320 هو مازال حياً إذن لن يعيش طويلاً 741 01:16:03,240 --> 01:16:06,360 إنه يريدك ليس لدي ما أقوله له 742 01:16:08,520 --> 01:16:13,080 جودا" إذهب إليه" و سامحه ...."إستر" 743 01:16:15,440 --> 01:16:17,590 لا يوجد في قلبي تسامح 744 01:16:22,000 --> 01:16:23,680 يؤسفني سماع ذلك 745 01:16:28,640 --> 01:16:30,320 ..."جودا" ..."إستر" 746 01:16:34,080 --> 01:16:35,560 إنتهي الأمر 747 01:16:37,320 --> 01:16:38,880 لننسه الآن 748 01:16:41,200 --> 01:16:43,510 "لقد ثأرت لأمي و "تيرزا 749 01:16:48,480 --> 01:16:51,840 لنأمل أن يسعدهم هذا أكثر مما أسعدك 750 01:16:53,960 --> 01:16:58,990 هل كان الأمر سيختلف لو علمت أنهم أحياء؟ 751 01:16:59,080 --> 01:17:01,200 عما تتحدثين؟ لقد رأيتهم- 752 01:17:01,280 --> 01:17:04,200 ماذا؟- رأيتهم و تحدثت معهم 753 01:17:04,280 --> 01:17:05,920 عندما طلبت منك ألا تشترك بالسباق 754 01:17:06,000 --> 01:17:07,360 كنت أعرف مكانهم كاذبه 755 01:17:07,440 --> 01:17:10,830 "أنظر في عيناي "جودا لتري الحقيقه 756 01:17:16,160 --> 01:17:19,360 لماذا لم تخبريني؟ 757 01:17:19,440 --> 01:17:20,760 لقد أقسمت ألا أفعل 758 01:17:20,840 --> 01:17:24,880 لمن؟ من قد يطلب منكِ أن تفعلي هذا؟ 759 01:17:24,960 --> 01:17:27,160 أمك 760 01:17:27,240 --> 01:17:29,840 مستحيل أن تطلب منكِ هذا 761 01:17:31,400 --> 01:17:33,710 لماذا ترفض رؤيتي؟ أنا إبنها 762 01:17:33,800 --> 01:17:35,760 إنها مجذومه "جودا" 763 01:17:38,520 --> 01:17:39,880 هذا هو السبب 764 01:19:54,480 --> 01:19:57,400 ميسالا" خذه و أرح نفسك" 765 01:19:59,240 --> 01:20:01,120 هل طلبتي منه؟ 766 01:20:02,360 --> 01:20:04,120 لن يأتي 767 01:20:05,240 --> 01:20:08,160 هل قلتي له أنني أحتضر؟ 768 01:20:09,880 --> 01:20:12,880 لابد و أنني آذيته بصوره أكبر مما أظن 769 01:20:15,040 --> 01:20:18,430 أريده أن يعرف أنني أسأت إليه 770 01:20:20,000 --> 01:20:22,280 و أنني لم أسامح نفسي مطلقاً 771 01:20:24,920 --> 01:20:26,520 هو فقط من يستطيع أن يسامحني 772 01:20:27,560 --> 01:20:31,080 هذا سيريحك من الندم 773 01:20:31,160 --> 01:20:34,440 بعض الإجهاد ثم نوم طويل جداً 774 01:21:02,040 --> 01:21:07,200 أنا هنا منذ ساعه هل نسيت أنني مازلت الحاكم يا سناتور 775 01:21:07,280 --> 01:21:09,320 أنا أهتم بشؤون أخري ماذا تريد؟ 776 01:21:09,400 --> 01:21:15,240 إنها مسأله متعلقه "بالشيخ "إلدريم الذي أعار خيله لليهودي المدعي 777 01:21:15,320 --> 01:21:18,240 ,لديه دعوي ضدي يطالبني بدين الرهان 778 01:21:19,480 --> 01:21:23,080 ,هل أنت مدين للشيخ بكم؟ 779 01:21:27,640 --> 01:21:29,320 1000تالانت 780 01:21:31,520 --> 01:21:36,440 إنه مبلغ كبير معذره لأنني تغاضيت عن ذكر ما هو واضح 781 01:21:36,520 --> 01:21:39,400 هل الشيخ معه شهود؟ 782 01:21:39,480 --> 01:21:40,470 شاهده لن يعيش طويلاً 783 01:21:41,720 --> 01:21:46,480 إذن هي كلمتك يا سيناتور مقابل كلمة شيخ بدوي 784 01:21:46,560 --> 01:21:49,440 و من يشك في أيهم الصادق؟ 785 01:21:49,520 --> 01:21:53,150 تذكر هذا و قد تحتفط بمنصبك 786 01:23:17,080 --> 01:23:20,360 إغفر لهم فهم لا يعرفون ما يفعلون 787 01:23:33,120 --> 01:23:34,600 إغفر لي 788 01:23:34,680 --> 01:23:38,390 أنت تعلم أنني أحاول أن أثبت لنفسي أنني كفء 789 01:24:02,920 --> 01:24:06,280 تحرك , هيا أسرع 790 01:24:14,000 --> 01:24:17,630 أسرع تحرك 791 01:25:07,320 --> 01:25:11,200 لا أدري لماذا و لا كيف لكنه ينتظرك 792 01:25:16,560 --> 01:25:18,000 "جودا" 793 01:25:19,800 --> 01:25:21,280 أنت حضرت 794 01:25:23,800 --> 01:25:25,400 كنت أعرف أنك ستأتي 795 01:25:26,640 --> 01:25:28,920 كنت تعرف أكثر مني إذاً 796 01:25:29,000 --> 01:25:30,230 إغفر لي 797 01:25:36,080 --> 01:25:37,720 أرجوك إغفر لي 798 01:25:45,480 --> 01:25:47,080 أنا غفرت لك "ميسالا" 799 01:25:52,480 --> 01:25:57,800 المره السابقه ...فاجأتني بالعصا 800 01:26:01,200 --> 01:26:04,320 إختبرني مجدداً كلا , أسترح 801 01:26:04,400 --> 01:26:08,360 و قت الراحه سيكون طويلاً جودا ... إختبرني فقط 802 01:26:12,280 --> 01:26:17,600 :السر هو أن "تتوقع سقوطها في أي لحظه" 803 01:26:20,920 --> 01:26:24,630 هل أنت مستعد؟ مستعد 804 01:26:34,280 --> 01:26:36,160 كدت تفعلها 805 01:26:51,240 --> 01:26:52,230 إنتهي الأمر 806 01:26:58,920 --> 01:27:01,560 "إنصرف "جودا 807 01:27:01,640 --> 01:27:04,160 قبلني قبل أن تمضي 808 01:27:08,320 --> 01:27:09,720 "إنصرف "جودا 809 01:27:43,520 --> 01:27:46,640 أنا أرثي لخسارتك 810 01:27:47,640 --> 01:27:50,030 أي خساره أنا لن أدفع مالاً لهذا العربي 811 01:27:53,840 --> 01:27:55,760 ...نعم , حسناً 812 01:27:57,760 --> 01:28:02,960 من يدري إن كان حقاً إبني أمه كانت عاهره مثلكِ تماماً 813 01:28:09,040 --> 01:28:14,440 ستغادر هذا المكان اللعين إذن , أسرعي 814 01:28:45,720 --> 01:28:47,000 لمن سينقلك للعالم الآخر 815 01:28:51,600 --> 01:28:54,240 دعه يجلسك بجوار أبيك 816 01:30:59,600 --> 01:31:11,240 koko 2009 : ترجمة تعديل : سامر عبد الصمد