1 00:00:17,085 --> 00:00:19,210 Buenas noches, Los Ángeles... 2 00:00:20,126 --> 00:00:23,085 ...tranquilo. Hace 16 grados en la ciudad. 3 00:00:23,085 --> 00:00:25,876 Les traemos solo los más grandes éxitos... 4 00:02:21,835 --> 00:02:24,001 SIN PROBAR 5 00:02:24,126 --> 00:02:26,085 PROBADOS 6 00:03:30,626 --> 00:03:31,501 Esta me gusta. 7 00:03:37,168 --> 00:03:39,751 -¿Estás lista? -¿Para qué? ¿Vivir contigo? 8 00:03:39,918 --> 00:03:41,501 - Sí, señorita. - Pues... 9 00:03:42,043 --> 00:03:44,626 Si vas a arrepentirte, hazlo pronto. 10 00:03:44,626 --> 00:03:46,460 Max, gira a la derecha. 11 00:03:46,460 --> 00:03:49,001 -¿Por qué? Sé adónde voy. - Por favor. 12 00:03:49,501 --> 00:03:52,085 Ya vi lo que pasará, debes hacerme caso. 13 00:03:52,085 --> 00:03:54,168 Por favor, gira a la derecha. 14 00:03:54,918 --> 00:03:57,335 Cierto, ves el futuro. Lo había olvidado. 15 00:03:57,335 --> 00:04:00,168 - Debiste decir algo. - Te lo dije. Muchas veces. 16 00:04:00,501 --> 00:04:01,501 Cielos. 17 00:04:02,251 --> 00:04:03,835 Harriet, ¿quieres matarnos? 18 00:04:03,835 --> 00:04:06,043 No, te amo. Quiero salvarte, idiota. 19 00:04:06,043 --> 00:04:09,626 - También te amo. ¿Salvarme de qué? -¡Detén el auto, Max! 20 00:04:09,626 --> 00:04:10,793 Déjame conducir, amor. 21 00:04:11,918 --> 00:04:14,126 A veces quisiera no extrañarte tanto. 22 00:04:14,126 --> 00:04:15,251 Estoy aquí... 23 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 Lo sé. 24 00:05:07,876 --> 00:05:10,001 PROTECTORES AUDITIVOS 25 00:06:13,335 --> 00:06:15,335 - Hola, Auriculares. - Hola, Delores. 26 00:06:33,376 --> 00:06:35,168 ¿Cómo vuelvo a empezar sin él? 27 00:06:38,626 --> 00:06:41,126 A veces me enojo, me peleo con un fantasma 28 00:06:42,085 --> 00:06:43,710 y luego me siento culpable. 29 00:06:46,668 --> 00:06:48,585 Te entiendo, Anne. Y gracias. 30 00:06:50,001 --> 00:06:53,418 Amar a alguien que uno pierde, amar en general, 31 00:06:53,835 --> 00:06:57,085 a veces puede sentirse como tener una enfermedad mental. 32 00:06:57,710 --> 00:06:59,626 Pero no la cubre el seguro. 33 00:07:01,335 --> 00:07:03,876 ¿Alguien tiene algo más que decir antes de concluir? 34 00:07:12,793 --> 00:07:15,210 Bueno, concluyamos la sesión. 35 00:07:17,210 --> 00:07:21,210 - La pérdida será para siempre... - ...pero el dolor solo es temporal. 36 00:07:21,210 --> 00:07:23,668 Exacto. Bueno, que tengan buena semana. 37 00:07:31,043 --> 00:07:35,501 ¿Puedo hacer algo para que te sientas más cómoda? 38 00:07:35,501 --> 00:07:38,168 No, está bien. Gracias. 39 00:07:38,626 --> 00:07:39,835 Casi van dos años. 40 00:07:41,168 --> 00:07:42,168 Sí. 41 00:07:43,001 --> 00:07:44,918 -¿Tomas los medicamentos? - Sí. 42 00:07:45,460 --> 00:07:46,585 ¿Convulsiones? 43 00:07:46,585 --> 00:07:50,293 No. Evito los detonantes. La música en general, así que... 44 00:07:51,751 --> 00:07:54,168 Sabes que no es solo la música. 45 00:07:54,668 --> 00:07:57,918 Eliges a consciencia esconderte en tu dolor. 46 00:07:59,501 --> 00:08:00,501 Entiendo. 47 00:08:01,335 --> 00:08:02,418 Bueno. 48 00:08:03,251 --> 00:08:04,626 Cuídate. 49 00:08:05,335 --> 00:08:06,585 Lo haré. Gracias. 50 00:08:21,460 --> 00:08:22,668 Mierda. 51 00:08:28,376 --> 00:08:29,376 Lo siento mucho. 52 00:08:30,501 --> 00:08:31,418 ¿En serio? 53 00:08:45,876 --> 00:08:48,085 -¿Tan drogada está? - No, ella es así. 54 00:08:49,751 --> 00:08:52,001 - Hola. - Hola. 55 00:08:52,001 --> 00:08:54,585 - Te amo. - También te amo, rarita. 56 00:08:55,793 --> 00:08:56,918 Ya vuelvo. 57 00:08:59,085 --> 00:09:00,085 Vamos, Hare. 58 00:09:00,085 --> 00:09:01,876 Harriet, ven a bailar. 59 00:09:01,876 --> 00:09:04,043 - Sam, te extraño. -¿Qué? 60 00:09:08,460 --> 00:09:09,460 ¿Señorita? 61 00:09:10,460 --> 00:09:12,418 ¿Señorita? ¿Está bien? 62 00:09:13,793 --> 00:09:14,918 ¿Qué está pasando? 63 00:09:16,043 --> 00:09:18,918 Hábleme. ¿Está bien? ¿Llamo una ambulancia? 64 00:09:18,918 --> 00:09:20,626 -¿Qué pasa? - Estoy bien. 65 00:09:23,168 --> 00:09:24,168 ¿Segura? 66 00:09:24,168 --> 00:09:26,918 Mi auto quedó peor. Me iré a casa. 67 00:09:26,918 --> 00:09:29,793 Sí, claro, ¿y mañana me llamará tu abogado? 68 00:09:30,626 --> 00:09:32,501 ¿Puedo ver tu póliza de seguro? 69 00:09:34,085 --> 00:09:35,668 -¡Oigan! -¿Me das tu...? 70 00:09:35,668 --> 00:09:38,585 Sí, te daré mi número. Llámame y lo hablaremos. 71 00:09:38,585 --> 00:09:40,126 - Bueno. - Lo siento mucho. 72 00:09:40,126 --> 00:09:41,210 - Descuida. - Gracias. 73 00:09:42,793 --> 00:09:44,751 - Diga. - Debemos hablar. ¿Es seguro? 74 00:09:45,335 --> 00:09:46,335 Sí. 75 00:09:51,585 --> 00:09:52,585 Hola. 76 00:09:54,210 --> 00:09:55,710 Estoy listo 77 00:09:58,251 --> 00:10:01,085 - No quería interrumpir. - Sí que querías. 78 00:10:02,876 --> 00:10:04,543 No presiones, no lo fuerces 79 00:10:04,543 --> 00:10:05,793 Que pase naturalmente 80 00:10:05,793 --> 00:10:08,376 - Qué excelente consejo. -¿Qué? 81 00:10:08,835 --> 00:10:11,501 La letra. Leon Haywood. Es tremenda canción. 82 00:10:11,501 --> 00:10:13,918 No presiones, no lo fuerces Que pase naturalmente 83 00:10:13,918 --> 00:10:15,335 Prende el ecualizador. 84 00:10:15,668 --> 00:10:18,876 Seguramente se dará Si el amor estaba escrito 85 00:10:18,876 --> 00:10:19,960 Así está mejor. 86 00:10:20,460 --> 00:10:23,168 La paciencia no es mi mayor virtud 87 00:10:24,751 --> 00:10:25,751 ¿Qué? 88 00:10:28,793 --> 00:10:30,335 Tuve un momento con Max. 89 00:10:30,335 --> 00:10:31,501 No me digas. 90 00:10:32,751 --> 00:10:37,460 No, uno grave, en público. Sonaba una canción nuestra en un auto. 91 00:10:37,460 --> 00:10:38,543 ¿Fue raro? 92 00:10:39,001 --> 00:10:42,126 - Sí, me desmayé en la calle. -¿Adónde te llevó? 93 00:10:42,126 --> 00:10:45,460 A Halloween de 2018. Tú te disfrazaste de Prince. 94 00:10:45,460 --> 00:10:46,418 ¿Sí? 95 00:10:46,418 --> 00:10:49,126 Sí, pero no pude seguir. Tuve que irme. 96 00:10:49,126 --> 00:10:52,460 Cielos, 2018. Yo aún salía con ese tal Shane, ¿no? 97 00:10:52,460 --> 00:10:54,876 - Morris, me desmayé en la calle. - Era un tarado. 98 00:10:55,543 --> 00:11:01,876 Tranquila, ya estás aquí, sana y salva. No venías teniendo episodios en público. 99 00:11:01,876 --> 00:11:03,293 No son "episodios". 100 00:11:03,460 --> 00:11:05,918 Sean lo que sean, estás bien. 101 00:11:06,251 --> 00:11:09,126 TikTok aún domina el mundo y sigo siendo soltero, 102 00:11:09,126 --> 00:11:11,376 así que todo está como siempre. 103 00:11:14,085 --> 00:11:15,835 Mañana se cumplen dos años. 104 00:11:17,168 --> 00:11:18,168 Lo sé, amiga. 105 00:11:19,876 --> 00:11:23,960 Pero quizá ya deberías empezar a vivir en el presente otra vez. 106 00:11:23,960 --> 00:11:25,793 Sabes que así no puedo. 107 00:11:26,085 --> 00:11:28,460 ¿Te pasarás la vida buscando una canción? 108 00:11:29,626 --> 00:11:31,085 ¿Y si puedo salvarlo? 109 00:11:32,501 --> 00:11:35,085 ¿Si logro que el accidente no ocurra? 110 00:11:35,626 --> 00:11:38,918 Escucharía todos los discos del mundo para encontrarla. 111 00:11:40,710 --> 00:11:47,376 Mejor no viajes en el tiempo esta noche. Tómate un descanso. 112 00:11:47,376 --> 00:11:49,960 No gira ni detiene el auto. 113 00:11:49,960 --> 00:11:51,251 Lo sé. 114 00:11:52,293 --> 00:11:56,085 - No puedo cambiar nada de lo que hace. - Espero que lo resuelvas. 115 00:11:59,168 --> 00:12:01,460 Extraño a la chica que conocí en noveno año, 116 00:12:01,876 --> 00:12:05,835 que me llevaba a lugares excéntricos, como clubes de karaoke, 117 00:12:05,835 --> 00:12:09,793 bingos de drag queens, reventones en restaurantes abandonados. 118 00:12:09,793 --> 00:12:13,293 Por favor. No sigas. No. 119 00:12:15,751 --> 00:12:16,793 ¿Esos son nuevos? 120 00:12:17,626 --> 00:12:18,626 Sí. 121 00:12:19,418 --> 00:12:21,835 -¿Me los prestas para probarlos? - Claro. 122 00:12:25,876 --> 00:12:29,585 Mañana toco en Counterpoint Records. Podrías venir. 123 00:12:29,585 --> 00:12:32,626 - Tocaré música segura. - Sí. 124 00:12:35,376 --> 00:12:37,501 Vive, amiga. Vive. 125 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Puede ser. 126 00:12:42,293 --> 00:12:44,418 Fantástico. Distribuye algunos. 127 00:12:45,585 --> 00:12:48,376 -¿En la biblioteca? - Me conformo con lo que hay. 128 00:12:49,585 --> 00:12:50,585 De acuerdo. 129 00:12:51,251 --> 00:12:54,543 El disco que falta ya aparecerá, ¿sí? 130 00:12:58,293 --> 00:12:59,376 Gracias. 131 00:13:05,710 --> 00:13:09,585 MÚSICA ACEPTABLE ¿CANCIÓN QUE FALTA? 132 00:14:34,251 --> 00:14:37,335 - Qué buena producción. - Vine por Kendrick, no por esto. 133 00:14:37,335 --> 00:14:40,918 - A mí me gusta. - Es mejor que lo que me haces escuchar. 134 00:14:41,251 --> 00:14:44,043 ¿Cuántas veces vine a oírte tocar música disco y house? 135 00:14:44,043 --> 00:14:47,168 Todas las que tú quisiste, porque es música buena. 136 00:14:47,168 --> 00:14:50,251 Se oye la producción y se puede bailar. Con esto, no. 137 00:14:50,251 --> 00:14:53,251 El yacht rock también. Hay excelentes producciones. 138 00:14:53,960 --> 00:14:57,376 Empapelado sónico. Como comer un sándwich con pan rebanado. 139 00:14:57,376 --> 00:14:59,876 Hay disertaciones sobre Steely Dan. 140 00:14:59,876 --> 00:15:02,501 Acepto eso, pues Donald Fagen era brillante. 141 00:15:02,835 --> 00:15:03,835 Eres fastidioso. 142 00:15:05,251 --> 00:15:06,751 Me gustan los sándwiches. 143 00:15:11,835 --> 00:15:12,793 ¿Me das? 144 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 ¿Por qué? No te conozco. 145 00:15:16,710 --> 00:15:18,668 Soy Max. Ahora sí me conoces. 146 00:15:19,710 --> 00:15:22,043 Es mi porro, por cierto. De nada. 147 00:15:22,626 --> 00:15:23,626 Gracias. 148 00:15:26,376 --> 00:15:29,251 -¿Qué? -"Max", como en Mad Max. 149 00:15:31,126 --> 00:15:33,126 Nunca vi ni la original. 150 00:15:33,126 --> 00:15:35,376 En esa, lo mejor es Tina Turner. 151 00:15:35,376 --> 00:15:36,918 La veremos juntos. 152 00:15:37,751 --> 00:15:41,668 -¿Sí? ¿Por qué lo dices? - Veo el futuro. 153 00:15:42,668 --> 00:15:43,793 Ah, ¿sí? 154 00:15:47,335 --> 00:15:48,710 ¿Qué pasará ahora? 155 00:15:50,168 --> 00:15:54,001 Iremos para allá y empezaré a creer en el amor a primera vista. 156 00:15:55,710 --> 00:15:57,918 Creía que era cosa de películas. 157 00:15:57,918 --> 00:15:59,585 - O de Shakespeare. - Exacto. 158 00:15:59,585 --> 00:16:02,085 O de poesía romántica, Lord Byron y eso. 159 00:16:03,001 --> 00:16:04,251 Lo siento. 160 00:16:06,251 --> 00:16:07,585 Te noto muy segura. 161 00:16:11,543 --> 00:16:13,918 ¿Y cómo termina la cosa? 162 00:16:15,043 --> 00:16:16,043 En tragedia. 163 00:16:20,168 --> 00:16:21,168 Bueno. 164 00:16:22,793 --> 00:16:23,793 "Bueno" ¿qué? 165 00:16:24,793 --> 00:16:26,043 Gracias por el porro. 166 00:16:30,335 --> 00:16:33,043 Por el amor de Luther Vandross, ¿qué pasó? 167 00:16:33,626 --> 00:16:35,668 Conocí al que me cambiará la vida. 168 00:16:38,043 --> 00:16:40,001 Si a ti te gusta, no te detendré. 169 00:16:41,585 --> 00:16:43,960 ¿Es todo? ¿Lo dejarás irse así como así? 170 00:16:43,960 --> 00:16:45,126 Le gustaste. 171 00:16:45,543 --> 00:16:46,668 Dale tiempo. 172 00:16:48,835 --> 00:16:50,793 Oye, adivina, ¿cómo te llamas? 173 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Harriet. 174 00:16:55,668 --> 00:16:57,418 Bueno, Harriet, ¿vienes? 175 00:16:59,543 --> 00:17:00,543 Rayos. 176 00:17:37,918 --> 00:17:40,626 SIN PROBAR 177 00:17:50,376 --> 00:17:52,543 PARTITURAS DE MAX 178 00:18:32,918 --> 00:18:33,918 Hola, mamá. 179 00:18:34,668 --> 00:18:36,460 Sí, pronto entro a trabajar. 180 00:18:38,793 --> 00:18:40,251 Lo sé. Estoy bien. 181 00:18:41,668 --> 00:18:46,710 Sí, está todo bien. Estoy reencaminada. Creo que pronto volveré al estudio. 182 00:18:46,960 --> 00:18:48,501 ¿Tú? ¿Qué tal Nueva York? 183 00:18:50,793 --> 00:18:54,918 Sí, quizá en Día de Gracias, pero ahora me tengo que ir. 184 00:18:54,918 --> 00:18:56,293 ¿Te llamo después? 185 00:18:58,043 --> 00:18:59,126 También te quiero. 186 00:19:11,626 --> 00:19:14,793 Siento que estoy en piloto automático, ¿saben? Como... 187 00:19:15,210 --> 00:19:18,501 Lloré más por mi perro que por mi papá. 188 00:19:19,710 --> 00:19:23,543 No sé si eso está bien o mal, pero es lo que me pasó. 189 00:19:26,085 --> 00:19:27,085 Gracias, Robert. 190 00:19:28,168 --> 00:19:30,585 ¿Quién más quiere compartir algo hoy? 191 00:19:34,043 --> 00:19:35,043 Yo. 192 00:19:36,210 --> 00:19:39,001 De acuerdo, Harriet. ¿En qué estás pensando? 193 00:19:45,835 --> 00:19:51,210 Hoy hace dos años que falleció mi novio, Max. 194 00:19:54,460 --> 00:19:55,710 Es todo un hito. 195 00:20:01,876 --> 00:20:04,793 Sí, pero lo veo todo el tiempo. 196 00:20:07,001 --> 00:20:09,835 Es muy fácil replegarse en el pasado. 197 00:20:13,960 --> 00:20:18,418 Pero creo que sé cómo solucionarlo, así que me enfocaré en eso. 198 00:20:19,876 --> 00:20:23,293 No sé, quizá no estaría aquí, 199 00:20:23,293 --> 00:20:26,376 sintiéndome abatida y sonando ridícula, así que... 200 00:20:26,835 --> 00:20:29,418 De acuerdo. ¿A qué te refieres? 201 00:20:31,210 --> 00:20:32,251 A que... 202 00:20:39,793 --> 00:20:40,793 Fabuloso. 203 00:20:41,126 --> 00:20:42,460 No te preocupes. 204 00:20:45,043 --> 00:20:46,501 Aquí hay sillas vacías. 205 00:20:50,626 --> 00:20:54,043 - Harriet, continúa. - No hace falta. Ya terminé. Gracias. 206 00:20:57,251 --> 00:20:59,293 Bueno, gracias por lo que dijiste. 207 00:21:01,043 --> 00:21:02,210 ¿Alguien más? 208 00:21:06,835 --> 00:21:08,210 ¿Alguien más? 209 00:21:09,126 --> 00:21:10,460 ¿El nuevo? 210 00:21:21,835 --> 00:21:23,293 CENTRO DE SALUD MENTAL 211 00:21:23,293 --> 00:21:24,585 -¿Estás bien? - Sí. 212 00:21:24,585 --> 00:21:25,918 ¿Te ayudo? 213 00:21:26,793 --> 00:21:28,210 Lo siento. Gracias. 214 00:21:28,210 --> 00:21:30,668 - No es nada. - Soy una torpe. 215 00:21:31,335 --> 00:21:32,710 Nos pasa a todos. 216 00:21:35,793 --> 00:21:37,460 -¿Estás bien? - Sí, solo tengo 217 00:21:38,418 --> 00:21:39,418 el ego magullado. 218 00:21:40,501 --> 00:21:41,751 ¿Y esto? 219 00:21:42,460 --> 00:21:44,793 Son para salvar la tienda de discos. 220 00:21:45,210 --> 00:21:48,501 - Ah. Una especie en peligro de extinción. - Sí. 221 00:21:50,001 --> 00:21:51,001 Gracias. 222 00:21:53,335 --> 00:21:55,960 Perdón por interrumpirte hace un rato. 223 00:21:55,960 --> 00:21:59,126 No te preocupes. Es la primera vez que hablé, 224 00:21:59,126 --> 00:22:01,960 seguro me salvaste de parecer una tonta. 225 00:22:02,626 --> 00:22:03,626 No. 226 00:22:04,626 --> 00:22:05,626 Gracias. 227 00:22:06,168 --> 00:22:07,168 Por nada. 228 00:22:07,501 --> 00:22:08,793 ¿Ya nos conocemos? 229 00:22:10,085 --> 00:22:12,251 - No que yo sepa. - Bueno. Lo siento. 230 00:22:13,668 --> 00:22:14,668 Gracias. 231 00:22:30,710 --> 00:22:34,043 HARRIET ¿A salvo? 232 00:22:48,585 --> 00:22:50,418 - Hola. - Hola, Auriculares. 233 00:22:52,668 --> 00:22:53,668 ¿Te gusta? 234 00:22:56,501 --> 00:22:58,585 ¿Por qué ahora le temes al bajo? 235 00:23:04,668 --> 00:23:07,126 -¿Qué escuchas? - Hay cosas mejores. 236 00:23:07,251 --> 00:23:11,043 - Sé que es Roxy, pero es una edición. - Busca en los de 12 pulgadas. 237 00:23:16,085 --> 00:23:20,460 - Tom, ¿dónde están los de 12 pulgadas? - Ahí, a tu izquierda. 238 00:23:20,460 --> 00:23:21,543 Sí. 239 00:23:31,418 --> 00:23:32,418 Viniste. 240 00:23:33,418 --> 00:23:35,085 Quería venir al rescate. 241 00:23:36,043 --> 00:23:37,043 Muy bien, Batman. 242 00:23:39,501 --> 00:23:42,251 No, al menos puedo comprar unos discos. 243 00:23:45,376 --> 00:23:46,585 ¿Trabajas aquí? 244 00:23:46,585 --> 00:23:49,793 No, mi amigo vino a tocar como favor. Conoce al dueño. 245 00:23:53,585 --> 00:23:56,751 Mis papás vivían escuchando este disco. 246 00:23:56,751 --> 00:23:57,835 Es un clásico. 247 00:23:58,751 --> 00:24:01,376 - Me encanta que la música haga eso. -¿Qué cosa? 248 00:24:02,168 --> 00:24:04,585 Remontarte a un momento pasado. 249 00:24:06,751 --> 00:24:07,751 Sí. 250 00:24:08,460 --> 00:24:09,793 Perdona la nostalgia. 251 00:24:09,793 --> 00:24:12,460 No, aquí estás hasta el cuello de nostalgia. 252 00:24:14,710 --> 00:24:18,251 - Me gusta esta versión. - Sí, de hecho, la estoy buscando. 253 00:24:28,418 --> 00:24:29,793 -¿Es este? - Sí. 254 00:24:30,168 --> 00:24:31,876 Tom, ¿tienes otro de este? 255 00:24:32,710 --> 00:24:35,543 Es de edición limitada. Solo tenemos ese. 256 00:24:39,876 --> 00:24:41,626 Es mío, entonces. 257 00:24:43,168 --> 00:24:44,793 Pero ¿tienes tocadiscos? 258 00:24:46,585 --> 00:24:47,835 Sí. 259 00:24:50,376 --> 00:24:52,293 Es increíble que me hagas esto. 260 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 De acuerdo. 261 00:24:55,960 --> 00:24:58,876 -¿Y si compartimos la custodia? -¿Del disco? 262 00:24:59,626 --> 00:25:00,835 Del disco. 263 00:25:02,876 --> 00:25:04,085 Si me... 264 00:25:05,210 --> 00:25:10,835 das tu número, podemos hablar de los detalles del acuerdo de custodia. 265 00:25:11,918 --> 00:25:12,918 Por supuesto. 266 00:25:17,418 --> 00:25:19,293 Te llamarán mis abogados. 267 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 De acuerdo. 268 00:25:31,585 --> 00:25:33,210 Ya me voy. 269 00:25:33,668 --> 00:25:34,668 Bueno. 270 00:25:40,168 --> 00:25:42,960 Si piensas robarte eso, primero debes pagarlo. 271 00:25:44,043 --> 00:25:44,876 Lo siento. 272 00:25:45,585 --> 00:25:46,918 ¿Cuánto cuesta? 273 00:25:46,918 --> 00:25:48,960 ¿Para ti? 15 dólares. 274 00:25:49,668 --> 00:25:51,835 - Quédate el cambio. - Gracias. 275 00:26:52,376 --> 00:26:53,960 ¿Me dejarás aquí sola? 276 00:26:55,543 --> 00:26:57,085 ¿Me dejarás meterme solo? 277 00:26:58,001 --> 00:26:59,668 ¿Qué clase de novia eres? 278 00:27:04,876 --> 00:27:08,335 - Max, debo decirte algo. -¿Que me amas con locura? 279 00:27:08,335 --> 00:27:11,085 - En serio. -¿Que no hay nada mejor que esto? 280 00:27:27,043 --> 00:27:28,251 ¿Qué ibas a decirme? 281 00:27:31,710 --> 00:27:33,043 Te lo diré la próxima. 282 00:28:02,585 --> 00:28:03,585 ¿Hola? 283 00:28:03,960 --> 00:28:06,793 Tengo tu disco de rehén. Civil Coffee, 4:00 p. m. 284 00:28:08,043 --> 00:28:09,085 ¿Quién habla? 285 00:28:09,543 --> 00:28:10,835 David. 286 00:28:11,960 --> 00:28:15,085 De la tienda de discos y el grupo de apoyo. 287 00:28:15,585 --> 00:28:17,626 Era una broma. 288 00:28:17,626 --> 00:28:19,043 - Hola. -¿Te desperté? 289 00:28:19,043 --> 00:28:20,585 No, disculpa. 290 00:28:20,585 --> 00:28:27,043 - Sí, no. A menos que no quieras. - No, sí quiero. Nos vemos a las 4:00. 291 00:28:29,251 --> 00:28:30,626 Lleva prueba de vida. 292 00:28:31,543 --> 00:28:34,585 Perdón, creo que dicen eso en las situaciones con rehenes. 293 00:28:34,585 --> 00:28:35,668 Sí. 294 00:28:38,001 --> 00:28:39,043 - Nos... - Bueno. 295 00:28:39,043 --> 00:28:40,876 - Nos vemos. - Supongo. Adiós. 296 00:28:40,876 --> 00:28:41,960 Adiós. 297 00:28:57,126 --> 00:28:58,793 - Hola. - Hola. Disculpa. 298 00:28:58,793 --> 00:29:00,585 -¿Qué estás escuchando? -¿Qué? 299 00:29:01,085 --> 00:29:03,626 -¿Qué estás escuchando? - Nada. 300 00:29:04,335 --> 00:29:06,085 Oigo música por los auriculares. 301 00:29:06,085 --> 00:29:10,293 Es que estoy revisando distintas listas de Spotify. 302 00:29:12,710 --> 00:29:16,543 -¿Te los dejarás puestos todo el tiempo? - Sí, debo hacerlo. 303 00:29:17,460 --> 00:29:21,418 - Bueno. - Perdona, es por cuestiones médicas. 304 00:29:22,085 --> 00:29:23,960 ¿Qué tipo de cuestiones médicas? 305 00:29:26,960 --> 00:29:30,626 No sé cómo hablar de ese tema. Es complicado. 306 00:29:32,043 --> 00:29:33,043 Bueno. 307 00:29:34,001 --> 00:29:37,543 De todos modos, odio hablar. Solo digo estupideces. 308 00:29:37,543 --> 00:29:41,835 - Mejor déjatelos puestos. - Bueno. Sentémonos a estar incómodos. 309 00:29:41,835 --> 00:29:47,126 Perfecto. Te miraré fijo mientras tomas café y escuchas música. 310 00:29:47,126 --> 00:29:48,793 - Así es bien raro. - Bien. 311 00:29:49,293 --> 00:29:53,460 Yo estoy muy bien. Mi vida es perfecta, tengo todo resuelto. 312 00:29:53,460 --> 00:29:57,335 Sí, yo igual. No hay nadie más funcional o equilibrado. 313 00:29:58,835 --> 00:30:00,960 Por eso la terapia con la Dra. Bartlet. 314 00:30:01,460 --> 00:30:05,126 -¿Hace cuánto la ves? - Desde que pasó todo. 315 00:30:06,293 --> 00:30:10,001 Tuve un accidente con mi novio. Bueno, el que era mi novio. 316 00:30:11,376 --> 00:30:12,376 Lo siento. 317 00:30:13,210 --> 00:30:16,335 Parece que no logro recomponerme. 318 00:30:18,918 --> 00:30:19,918 ¿Y tú? 319 00:30:22,543 --> 00:30:23,543 Mis padres. 320 00:30:24,751 --> 00:30:26,668 Mi mamá se enfermó y falleció. 321 00:30:27,835 --> 00:30:30,043 Poco después, mi papá murió dormido. 322 00:30:31,918 --> 00:30:36,668 Fue hermoso, aunque en un sentido triste. Como que no podía vivir sin ella. 323 00:30:38,085 --> 00:30:41,210 Pero está bien, porque siempre quise ser huérfano. 324 00:30:43,335 --> 00:30:44,335 Es broma. 325 00:30:52,543 --> 00:30:55,043 - Cuídalo bien. - Lo haré. 326 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Me gusta. 327 00:31:14,835 --> 00:31:16,085 Te lo enviaré. 328 00:31:26,251 --> 00:31:28,376 - Lo siento. -¿Qué? 329 00:31:52,126 --> 00:31:55,626 No sé. Tu situación no es muy prometedora, ¿no? 330 00:31:55,626 --> 00:31:56,793 Pues no. 331 00:32:00,001 --> 00:32:02,043 Sí, estás totalmente arruinada. 332 00:32:09,376 --> 00:32:12,918 - No quiero hacer esto. -¿Qué haces? Me gusta esta canción. 333 00:32:27,126 --> 00:32:29,501 - Lo siento. Lo siento mucho. -¿Estás bien? 334 00:32:43,043 --> 00:32:45,126 ¿Y te fuiste así, sin más? 335 00:32:45,126 --> 00:32:48,668 Pues sí, no quería tener un ataque frente a él y asustarlo. 336 00:32:49,085 --> 00:32:53,043 Entonces, tuviste un ataque frente a él, lo asustaste y te fuiste. 337 00:32:54,251 --> 00:32:56,960 Cuando lo dices así, no suena tan racional. 338 00:32:57,376 --> 00:32:59,668 No fue lo mejor. Podrías haberle explicado. 339 00:32:59,668 --> 00:33:03,918 ¿Cómo? ¿"Viajo en el tiempo cada vez que una canción me recuerda a mi novio"? 340 00:33:06,335 --> 00:33:08,251 ¿Cómo estaré con alguien más así? 341 00:33:09,793 --> 00:33:11,460 Es hora de seguir adelante. 342 00:33:12,043 --> 00:33:17,251 Vende su sistema de audio y sus discos. Tira su sillón rotoso en la calle. 343 00:33:18,085 --> 00:33:19,251 Sal con este chico. 344 00:33:19,876 --> 00:33:22,251 - Max querría eso. - Claro que no. 345 00:33:24,210 --> 00:33:26,168 Te perdiste a ti misma con él. 346 00:33:28,751 --> 00:33:29,793 Idiota. 347 00:33:30,460 --> 00:33:31,460 ¿"Idiota"? 348 00:33:32,001 --> 00:33:35,085 Lo único que hago es apoyarte. Últimamente, me das lástima. 349 00:33:36,168 --> 00:33:38,793 - Entiendo, te tengo harto. - Sí, me tienes harto. 350 00:33:39,543 --> 00:33:42,001 Desperdicias tu vida y tu talento. 351 00:33:42,001 --> 00:33:43,918 Podías ser la próxima Alan Parsons. 352 00:33:44,418 --> 00:33:46,501 Morris, nunca iba a ser eso. 353 00:33:47,918 --> 00:33:48,918 De acuerdo. 354 00:33:49,585 --> 00:33:52,668 Amiga, yo te apoyo, 355 00:33:53,376 --> 00:33:55,335 pero soy el último que queda. 356 00:33:55,335 --> 00:33:59,710 Alejaste a todos los demás. Debes aceptar la realidad, Hare. 357 00:34:01,585 --> 00:34:02,835 ¿Te gusta este tipo? 358 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 Sí, pero... 359 00:34:07,793 --> 00:34:09,293 siento que es ser infiel. 360 00:34:09,501 --> 00:34:13,543 No quiero ser insensible, pero no existe serle infiel a un muerto. 361 00:34:16,001 --> 00:34:17,793 Lo siento, pero es la verdad. 362 00:34:18,168 --> 00:34:21,793 No lo será cuando encuentre el disco y evite que compre el sillón. 363 00:34:25,126 --> 00:34:27,793 Si digo que me preocupas, me quedo corto. 364 00:34:30,626 --> 00:34:31,960 ¿Tocarás pronto? 365 00:34:31,960 --> 00:34:35,293 Sí. Bears in Space. 366 00:34:37,418 --> 00:34:38,751 ¿Necesitas ir con alguien? 367 00:34:57,085 --> 00:34:59,376 -¿Edie? -¿Sí? 368 00:34:59,376 --> 00:35:00,835 EXENCIÓN DE NOTIFICACIÓN 369 00:35:01,668 --> 00:35:04,418 ¿Quieres bajar a ayudar a los clientes? 370 00:35:04,668 --> 00:35:06,085 No, gracias. 371 00:35:06,835 --> 00:35:10,460 Pues, cuando el negocio quiebre, trabaja en Starbucks 372 00:35:10,460 --> 00:35:12,960 - para pagar tus préstamos. - Tengo otra idea. 373 00:35:13,668 --> 00:35:16,418 Vendamos esto y que pongan un Starbucks. 374 00:35:18,835 --> 00:35:21,668 O quedémonos a que nos atormenten nuestros padres. 375 00:35:21,668 --> 00:35:24,793 No volveremos a hablar de esto. No lo venderemos. 376 00:35:25,460 --> 00:35:28,085 Podría pagar mi deuda. Podrías volver a San Francisco. 377 00:35:28,585 --> 00:35:30,501 ¿Quieres lidiar con el tribunal? 378 00:35:30,876 --> 00:35:31,876 Paso. 379 00:35:36,335 --> 00:35:38,751 Iremos al desierto la semana que viene. 380 00:35:38,751 --> 00:35:43,168 Podrías cerrar la tienda, vivir un poco y acompañarnos. 381 00:35:43,876 --> 00:35:47,376 No, gracias, pero diviértete. 382 00:35:48,710 --> 00:35:50,376 No sé si lo dices en serio. 383 00:35:50,918 --> 00:35:55,793 Yo tampoco. Haz tu vida, pero hoy te toca cerrar, ¿sí? 384 00:35:57,251 --> 00:35:58,251 Está bien. 385 00:36:00,668 --> 00:36:03,585 -¿Cómo vas con la terapia? - Bien. 386 00:36:04,876 --> 00:36:07,585 - Podrías venir también. - No hace falta. 387 00:36:10,585 --> 00:36:12,626 Había una chica... 388 00:36:18,293 --> 00:36:19,876 No vuelvas a hacerte el pobrecito. 389 00:36:21,793 --> 00:36:24,293 Bueno, gracias por el recordatorio. 390 00:36:24,960 --> 00:36:26,126 De nada. 391 00:36:27,043 --> 00:36:30,418 -¿Alguien puede ayudarme? - Te toca a ti. 392 00:36:39,126 --> 00:36:41,001 - Sonríe. - No me digas qué hacer. 393 00:36:41,376 --> 00:36:42,460 También te quiero. 394 00:36:45,001 --> 00:36:49,835 Escuchen, hay una razón por la que, en más de un idioma, 395 00:36:49,835 --> 00:36:53,710 la palabra para "amor" y la palabra para "sufrir" son la misma. 396 00:36:56,085 --> 00:37:00,210 Piénsenlo. A todos nos pasa. Todos lo experimentamos, 397 00:37:00,210 --> 00:37:03,585 tanto así que a veces son una sola palabra. 398 00:37:04,293 --> 00:37:07,460 Por suerte, nosotros tenemos dos. ¿Será suerte? No sé. 399 00:37:07,460 --> 00:37:12,460 De cualquier modo, no estamos solos en este planeta, en nuestro... 400 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 Hola. 401 00:37:24,668 --> 00:37:25,668 Hola. 402 00:37:27,293 --> 00:37:28,293 ¿Todo bien? 403 00:37:28,293 --> 00:37:31,751 Sí, perdón por lo de la cafetería. 404 00:37:31,751 --> 00:37:33,835 No te merecías eso. 405 00:37:33,835 --> 00:37:37,168 - Sé que tienes tus propios problemas. - No te preocupes. 406 00:37:38,543 --> 00:37:42,085 ¿Me dejas compensártelo? Me portaré mejor, lo prometo. 407 00:37:43,751 --> 00:37:44,751 Claro. 408 00:37:55,085 --> 00:37:56,460 Adentro me los quitaré. 409 00:37:58,043 --> 00:38:01,001 Se llama "fila", querida, y termina por allá. 410 00:38:01,001 --> 00:38:02,543 Venimos con Morris. 411 00:38:02,543 --> 00:38:04,335 -¿Nombre? - Harriet Gibbons. 412 00:38:06,085 --> 00:38:07,835 Ya no estás en Silver Lake. 413 00:38:07,835 --> 00:38:11,376 - No vivimos en Silver Lake. - No, seguro. Diviértanse. 414 00:38:11,668 --> 00:38:12,501 Gracias. 415 00:38:52,543 --> 00:38:54,668 - Hola. -¡Hola! 416 00:38:55,501 --> 00:38:57,543 David, Morris. Morris, David. 417 00:38:57,543 --> 00:38:59,501 No nos conocimos en la tienda. 418 00:38:59,501 --> 00:39:01,543 - Cierto. - Sí, fue mi culpa. 419 00:39:01,543 --> 00:39:03,835 - Es un placer. - Igualmente. 420 00:39:05,251 --> 00:39:07,043 Es muy amable. 421 00:39:09,918 --> 00:39:10,960 - Diviértanse. - Sí. 422 00:40:08,335 --> 00:40:09,335 Bailas muy bien. 423 00:40:10,085 --> 00:40:12,876 - Por mis años de entrenamiento. -¿En serio? 424 00:40:14,418 --> 00:40:15,668 No. 425 00:40:20,710 --> 00:40:21,876 A ver si entiendo: 426 00:40:21,876 --> 00:40:26,460 debes usar auriculares en todos lados, salvo en tiendas de discos o discotecas. 427 00:40:26,876 --> 00:40:28,835 Lo sé, soy absurda. 428 00:40:30,001 --> 00:40:31,418 ¿Por qué? ¿Qué te pasa? 429 00:40:31,835 --> 00:40:33,835 Supongo que... 430 00:40:35,585 --> 00:40:36,960 me atormenta la música. 431 00:40:39,335 --> 00:40:42,293 ¿Te atormenta la música? Bueno. 432 00:40:42,835 --> 00:40:47,085 -¿Te dedicas a la música o algo así? - Antes sí. Ese era mi plan. 433 00:40:48,251 --> 00:40:52,501 Pues, yo también soy absurdo, así que tenemos eso en común. 434 00:40:52,960 --> 00:40:55,418 ¿En serio? Para mí no eres absurdo. 435 00:40:56,085 --> 00:40:58,210 Puse en pausa la que era mi vida 436 00:40:58,210 --> 00:41:02,251 para ocuparme del lío que mis papás nos dejaron a mi hermana y a mí. 437 00:41:03,460 --> 00:41:04,460 Suena divertido. 438 00:41:05,293 --> 00:41:06,293 Divertidísimo. 439 00:41:08,293 --> 00:41:09,293 Estuvo lindo. 440 00:41:11,251 --> 00:41:12,251 ¿Qué cosa? 441 00:41:12,501 --> 00:41:14,793 No sé, la noche, sea lo que haya sido. 442 00:41:18,460 --> 00:41:19,460 Aquí me despido. 443 00:41:20,710 --> 00:41:21,918 Ah, ¿te vas? 444 00:41:22,710 --> 00:41:24,793 Sí, aprovecho que va todo bien. 445 00:41:24,793 --> 00:41:28,126 - No, debo trabajar temprano. - Siempre sales corriendo. 446 00:41:29,585 --> 00:41:30,668 Buenas noches. 447 00:41:35,543 --> 00:41:37,376 Gracias por una noche tremenda. 448 00:41:41,418 --> 00:41:42,876 No sé por qué dije eso. 449 00:41:45,501 --> 00:41:46,501 Buenas noches. 450 00:41:48,085 --> 00:41:49,085 ¿Para Harriet? 451 00:41:57,126 --> 00:41:58,126 ¿Qué pasa? 452 00:42:24,501 --> 00:42:25,585 Mierda. 453 00:43:42,460 --> 00:43:44,876 Gracias por esta noche, reina del baile. 454 00:43:51,543 --> 00:43:54,960 Lo necesitaba. Te debo una. ¡Gracias! ¡Fue divertido! Beso. 455 00:44:16,918 --> 00:44:21,918 Mi esposo, antes de morir, dijo algo que me quedó grabado. 456 00:44:22,501 --> 00:44:25,001 Dijo: "Vive la raya". 457 00:44:26,585 --> 00:44:30,376 En su lápida están las fechas de su nacimiento y su muerte. 458 00:44:30,376 --> 00:44:33,668 Y en medio, está la raya. 459 00:44:35,710 --> 00:44:37,751 No sé, quizá sea empalagoso, 460 00:44:39,043 --> 00:44:42,335 pero siempre me pareció una máxima a seguir. 461 00:44:50,793 --> 00:44:51,793 Hola. 462 00:44:52,335 --> 00:44:53,335 Hola. 463 00:44:54,835 --> 00:44:56,543 -¿Tienes planes...? -¿Tienes...? 464 00:44:57,751 --> 00:45:00,001 - Tú primero. - No, no tengo planes. 465 00:45:00,585 --> 00:45:02,585 Qué bien, yo tampoco. 466 00:45:03,085 --> 00:45:04,085 Qué bien. 467 00:45:04,293 --> 00:45:07,085 -¿Hacemos algo? - Sí. 468 00:45:07,751 --> 00:45:08,585 Genial. 469 00:45:12,585 --> 00:45:13,668 ¿Es tuyo? 470 00:45:14,543 --> 00:45:15,585 Ahora sí. 471 00:45:17,585 --> 00:45:20,876 Cielos, es increíble. 472 00:45:21,710 --> 00:45:25,751 Estaba juntando polvo en la cochera, decidí sacarlo a dar una vuelta. 473 00:45:27,710 --> 00:45:28,710 ¿Vamos a pasear? 474 00:45:29,793 --> 00:45:30,793 Sí. 475 00:45:31,376 --> 00:45:32,376 Sube. 476 00:45:39,710 --> 00:45:40,751 ¿Adónde vamos? 477 00:45:42,251 --> 00:45:43,251 Aún no lo sé. 478 00:45:49,668 --> 00:45:51,251 ¿Siempre te funciona? 479 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 ¿Qué cosa? 480 00:45:53,751 --> 00:45:58,585 Esto de llegar en un auto elegante, llevar a una chica a pasear... 481 00:45:59,585 --> 00:46:02,418 - Sí, exacto. -¿Siempre? 482 00:46:07,126 --> 00:46:09,710 - Escuchemos música. - No debemos escuchar algo. 483 00:46:12,001 --> 00:46:13,001 No. 484 00:46:22,543 --> 00:46:26,668 Eres una belleza, eso es seguro 485 00:46:27,835 --> 00:46:31,626 Nunca desaparecerás 486 00:46:33,376 --> 00:46:37,293 Eres agradable, pero no es seguro 487 00:46:39,001 --> 00:46:42,418 Que yo no vaya a cambiar 488 00:46:43,418 --> 00:46:48,418 Y aunque mi amor es inusual 489 00:46:48,835 --> 00:46:53,501 - Y aunque es verdadero - Aunque mi amor es verdadero 490 00:46:55,126 --> 00:46:58,835 Como un ave soy, solo me voy volando 491 00:46:59,376 --> 00:47:01,918 No sé dónde está mi alma 492 00:47:01,918 --> 00:47:04,168 No sé dónde está mi hogar 493 00:47:04,168 --> 00:47:05,626 Y, amor, solo necesito que sepas 494 00:47:05,626 --> 00:47:09,585 Que como un ave soy, solo me voy volando 495 00:47:10,001 --> 00:47:12,418 No sé dónde está mi alma 496 00:47:12,835 --> 00:47:14,751 No sé dónde está mi hogar 497 00:47:14,751 --> 00:47:15,751 Sí. 498 00:47:16,501 --> 00:47:20,501 Tu fe en mí me hace llorar 499 00:47:21,960 --> 00:47:26,585 Aun después de que estos años terminan 500 00:47:33,085 --> 00:47:34,085 ¿Qué? 501 00:47:34,960 --> 00:47:36,043 ¿Puedes detenerte? 502 00:47:36,626 --> 00:47:38,460 -¿Ahora? - Sí. 503 00:47:59,001 --> 00:48:02,126 Esta es la 101.7, la KLAU. 504 00:48:16,210 --> 00:48:19,085 ¡Cielos! 505 00:48:19,418 --> 00:48:20,418 ¿Qué? 506 00:48:21,210 --> 00:48:23,168 -¿Qué pasa? - No, perdona. 507 00:48:24,418 --> 00:48:26,751 Harriet. Oye. 508 00:48:27,918 --> 00:48:28,960 - Cielos. -¿Qué pasó? 509 00:48:28,960 --> 00:48:30,085 Debo irme. 510 00:48:30,710 --> 00:48:33,210 - Debería llevarte al médico. - Estoy bien. 511 00:48:33,210 --> 00:48:35,585 Harriet. Harriet, espera. 512 00:48:35,960 --> 00:48:37,751 - Estoy... -¿Estás bien? 513 00:48:40,210 --> 00:48:41,210 No. 514 00:48:42,460 --> 00:48:43,710 Te llevaré a tu casa. 515 00:48:47,626 --> 00:48:48,626 Bueno. 516 00:49:07,001 --> 00:49:08,001 Harriet. 517 00:49:29,001 --> 00:49:32,501 - No sabía que tenías un perro. - Lo heredé. 518 00:49:38,001 --> 00:49:39,293 David, esto es... 519 00:49:41,085 --> 00:49:43,501 Esto es demasiado difícil. 520 00:49:44,793 --> 00:49:48,918 Había aprendido a vivir con esto. Había cerrado mi apartamento, 521 00:49:48,918 --> 00:49:51,668 trabajaba en una biblioteca, todo era seguro. 522 00:49:51,668 --> 00:49:53,668 Todo era seguro y... 523 00:49:53,668 --> 00:49:56,668 Oye, tranquila. Ven conmigo. 524 00:50:03,001 --> 00:50:06,126 Hace dos años, mi novio Max y yo tuvimos un accidente. 525 00:50:07,710 --> 00:50:11,335 Yo sufrí un traumatismo craneal y estuve en coma una semana. 526 00:50:12,668 --> 00:50:16,918 - Y desde entonces... - Por eso fue lo de recién. 527 00:50:16,918 --> 00:50:20,126 - Más o menos. - Seguro habrás visto a muchos médicos. 528 00:50:22,293 --> 00:50:26,210 Psiquiatras, neurólogos, me hice muchas evaluaciones psiquiátricas, 529 00:50:26,210 --> 00:50:29,418 - hice terapia, de todo. -¿Y qué te recomendaron? 530 00:50:30,126 --> 00:50:32,251 Da igual, nada funciona. 531 00:50:34,293 --> 00:50:38,376 Tú dijiste que algunas canciones te remontan al pasado, ¿no? 532 00:50:38,918 --> 00:50:43,043 - Sí, tenemos eso en común. - Pero para mí es distinto. 533 00:50:43,501 --> 00:50:45,543 Algunas canciones me remontan 534 00:50:45,543 --> 00:50:48,168 a cuando Max y yo las oímos por primera vez. 535 00:50:49,918 --> 00:50:53,251 Mientras dura la canción, yo vuelvo al pasado 536 00:50:54,335 --> 00:50:56,126 y literalmente revivo mi vida. 537 00:50:58,543 --> 00:51:03,751 ¿O sea que tienes episodios en que alucinas que volviste al pasado? 538 00:51:03,960 --> 00:51:05,293 Sé cómo suena, David. 539 00:51:05,293 --> 00:51:09,460 Apagué la radio, ¿y terminó el episodio? 540 00:51:10,085 --> 00:51:13,376 Yo apagué la canción en el pasado para volver antes. 541 00:51:13,376 --> 00:51:14,543 Claro. 542 00:51:17,043 --> 00:51:18,543 Por eso los auriculares. 543 00:51:18,876 --> 00:51:22,751 Sí, todo puede ser un detonante, en cualquier momento o lugar. 544 00:51:22,751 --> 00:51:25,168 Así no me retraigo salvo que yo quiera. 545 00:51:28,793 --> 00:51:29,876 ¿Qué es todo esto? 546 00:51:38,085 --> 00:51:41,876 Una lista de canciones de determinadas épocas de nuestra vida. 547 00:51:45,543 --> 00:51:46,543 ¿Ese es él? 548 00:51:48,835 --> 00:51:49,835 Sí. 549 00:51:54,835 --> 00:51:55,960 Era apuesto. 550 00:51:59,460 --> 00:52:01,126 Entonces, ¿te sientas aquí 551 00:52:01,501 --> 00:52:05,043 a volver al pasado y pasar tiempo con tu exnovio muerto? 552 00:52:14,376 --> 00:52:18,835 - Mañana tengo un día ajetreado. - David, por favor. Me gustas mucho. 553 00:52:19,501 --> 00:52:20,876 Y tú a mí también. 554 00:52:23,251 --> 00:52:25,835 Quizá solo necesitas tiempo para resolver esto. 555 00:54:17,376 --> 00:54:19,793 - Maximilian. -¿Sí, mi amor? 556 00:54:26,918 --> 00:54:27,876 ¿Qué haremos hoy? 557 00:54:28,876 --> 00:54:30,668 - Todo. -¿Sí? 558 00:54:30,668 --> 00:54:33,043 - Sí. -¿Qué implica eso exactamente? 559 00:54:34,918 --> 00:54:37,626 Caminar contigo y con el perro a comprar un café. 560 00:54:39,418 --> 00:54:42,376 Mirarte con adoración. Sí, eres un buen chico. 561 00:54:42,918 --> 00:54:47,251 Y recordarte lo ofensivamente atractiva que eres. 562 00:54:54,876 --> 00:54:57,793 -¿Qué crees que nos pasa? -¿De qué hablas? 563 00:55:02,043 --> 00:55:03,418 ¿Terminamos juntos? 564 00:55:03,918 --> 00:55:06,960 ¿Eh? Tú eres Bonnie y yo soy Clyde. 565 00:55:06,960 --> 00:55:09,001 A ellos no les funcionó muy bien. 566 00:55:11,626 --> 00:55:13,585 ¿Qué? ¿De qué hablas? 567 00:55:14,460 --> 00:55:15,460 Acércate. 568 00:55:16,335 --> 00:55:18,293 Te amo. Disfrutemos el domingo. 569 00:55:20,126 --> 00:55:22,210 Viviremos juntos. Serás mi sonidista. 570 00:55:22,210 --> 00:55:25,543 Despertaremos, oleremos el café, disfrutaremos el momento. 571 00:55:25,710 --> 00:55:27,918 Una y otra vez. Será fabuloso. Haremos todo. 572 00:55:27,918 --> 00:55:29,876 Pero un día a la vez, ¿sí? 573 00:55:33,460 --> 00:55:34,460 ¿Qué pasa? 574 00:55:51,501 --> 00:55:52,710 ¿Quién los comprará? 575 00:55:53,293 --> 00:55:56,001 Uno que trabaja en tecnología y los pagó carísimos. 576 00:55:56,626 --> 00:55:59,376 Le dije que eran alternativos de David Mancuso en The Loft. 577 00:56:00,126 --> 00:56:01,126 ¿Y era verdad? 578 00:56:01,543 --> 00:56:05,668 ¿Quién sabe? El que me los vendió dijo que había ido a The Loft. 579 00:56:12,585 --> 00:56:14,543 ¿Crees que aún estaría con Max? 580 00:56:15,751 --> 00:56:18,335 No lo sé. O sea... 581 00:56:19,418 --> 00:56:22,751 Yo lo quería, pero él hacía las cosas a su manera. 582 00:56:24,126 --> 00:56:25,126 Es verdad. 583 00:56:26,168 --> 00:56:29,251 No llegaron a saber si eran una pareja adecuada. 584 00:56:30,168 --> 00:56:33,710 Fui una tonta ese día. Si no, el accidente no habría existido. 585 00:56:36,960 --> 00:56:39,835 Eso es una tontería. ¿Qué dices? 586 00:56:39,835 --> 00:56:44,085 ¿En esta fantasía, te torturas por tu propia culpa? 587 00:56:45,543 --> 00:56:51,210 ¿Qué hiciste mal, salvo hacer que su música de mierda sonara bien? 588 00:56:51,210 --> 00:56:53,043 - No era de mierda. - Basta. 589 00:56:53,626 --> 00:56:56,668 Era guapísimo, pero era una versión barata de Mumford and Sons. 590 00:56:56,668 --> 00:56:57,835 Un primo lejano. 591 00:56:57,835 --> 00:57:00,585 - No eres la autoridad en gusto musical. - Sí lo soy. 592 00:57:00,585 --> 00:57:02,626 En sus funciones, quería matarme. 593 00:57:03,251 --> 00:57:04,376 A mí me encantaban. 594 00:57:05,168 --> 00:57:06,335 Ahí no coincidimos. 595 00:57:12,501 --> 00:57:18,335 ¿Cómo sería tu vida si lograras cambiar el pasado y salvar a Max? 596 00:57:18,543 --> 00:57:20,043 Aunque fuera el indicado, 597 00:57:20,876 --> 00:57:23,501 ¿querría que fueras quien eres ahora? 598 00:57:24,168 --> 00:57:27,668 Si cambiara todo, no sería esta versión rota de mí misma. 599 00:57:27,668 --> 00:57:30,210 - Hablo de la realidad, Harriet. - Yo también. 600 00:57:30,210 --> 00:57:32,626 David me desordenó la vida. 601 00:57:32,751 --> 00:57:34,960 Yo tenía todo muy estructurado. 602 00:57:34,960 --> 00:57:37,585 -¿Para no vivir? - Para tener todo en orden. 603 00:57:39,335 --> 00:57:41,251 No habrás metido la pata con él. 604 00:57:42,126 --> 00:57:43,376 Nos besamos. 605 00:57:44,793 --> 00:57:45,918 Tienes esperanzas. 606 00:57:47,835 --> 00:57:49,210 Y luego arruiné todo. 607 00:57:50,376 --> 00:57:53,001 - Espera, ¿le contaste de esto? - Sí. 608 00:57:54,001 --> 00:57:56,626 Amiga, ¿cómo se te ocurre? 609 00:57:57,876 --> 00:57:59,126 Siempre te saboteas. 610 00:57:59,126 --> 00:58:03,085 - Tu relación más larga fue de una noche. - Con almuerzo incluido. 611 00:58:07,626 --> 00:58:08,626 Te quiero. 612 00:58:09,501 --> 00:58:12,210 - Nos conocemos hace mucho. - Yo también te quiero. 613 00:58:13,918 --> 00:58:16,418 David es una oportunidad. 614 00:58:16,418 --> 00:58:19,835 No podrás volver atrás a aprovecharla si la dejas pasar. 615 00:58:19,835 --> 00:58:24,918 Conociste a alguien nuevo, un muchacho buena onda y amable. 616 00:58:25,626 --> 00:58:27,126 ¿Qué tiene de malo? 617 00:58:42,418 --> 00:58:43,793 Gracias por venir. 618 00:58:45,418 --> 00:58:46,668 Por nada. 619 00:58:48,043 --> 00:58:50,543 Al menos ya sabes dónde te estás metiendo. 620 00:58:51,210 --> 00:58:54,085 Sí. Viajas en el tiempo. 621 00:58:57,251 --> 00:58:59,960 David, sé que todo esto parece y suena alocado, 622 00:58:59,960 --> 00:59:02,335 pero te juro que estoy esforzándome. 623 00:59:03,460 --> 00:59:05,876 Nunca supe identificar las alertas. 624 00:59:05,876 --> 00:59:09,210 Sé que yo soy una alerta andante, lo tengo muy claro. 625 00:59:13,043 --> 00:59:15,293 No quiero que me gustes. 626 00:59:19,293 --> 00:59:21,543 Yo tampoco quiero que me gustes. 627 00:59:49,710 --> 00:59:50,710 ¿Dónde estamos? 628 00:59:51,543 --> 00:59:52,543 Ya verás. 629 01:00:02,376 --> 01:00:03,918 En serio, ¿qué es esto? 630 01:00:04,835 --> 01:00:05,835 ¿David? 631 01:00:06,126 --> 01:00:07,793 - Hola. - Hola, tanto tiempo. 632 01:00:07,793 --> 01:00:09,960 -¿Cómo estás? - Bien. ¿Cómo está Edie? 633 01:00:09,960 --> 01:00:11,710 Ya sabes, siempre está bien. 634 01:00:12,543 --> 01:00:14,293 - Ella es Harriet. - Hola. 635 01:00:14,501 --> 01:00:15,501 Hola. 636 01:00:17,001 --> 01:00:18,751 Todo bien. Gracias. 637 01:00:20,543 --> 01:00:22,668 - Gracias. - Diviértanse. 638 01:00:49,376 --> 01:00:50,376 ¿Cómo me veo? 639 01:00:51,460 --> 01:00:53,251 Fantástico. Te ves fantástico. 640 01:00:53,626 --> 01:00:56,585 - No puede ser. - Encajarás perfectamente. 641 01:01:45,668 --> 01:01:47,543 Muchísimas gracias por esto. 642 01:02:42,668 --> 01:02:44,710 ANTIGÜEDADES DE AYER 643 01:02:57,168 --> 01:02:58,751 -¿Qué pasa? -¿Esto es tuyo? 644 01:03:00,126 --> 01:03:03,126 Sí, mi hermana y yo nos criamos arriba. 645 01:03:14,918 --> 01:03:16,626 ¿Aquí no había un tocadiscos? 646 01:03:17,418 --> 01:03:19,126 -¿Qué tocadiscos? - Un Garrard. 647 01:03:21,210 --> 01:03:22,543 ¿Cómo sabes eso? 648 01:03:23,626 --> 01:03:24,626 Tú me contaste. 649 01:03:26,043 --> 01:03:27,126 ¿Sí? 650 01:03:28,168 --> 01:03:29,168 Sí. 651 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 Está arriba. Te lo mostraré. 652 01:03:38,918 --> 01:03:40,710 Era de mis padres. 653 01:03:41,418 --> 01:03:43,335 Tengo los discos que quedaban. 654 01:03:44,793 --> 01:03:45,793 ¿Estos? 655 01:03:46,460 --> 01:03:47,460 Sí. 656 01:03:48,210 --> 01:03:49,293 ¿Son de la tienda? 657 01:03:50,626 --> 01:03:52,126 Sí, todos estos. 658 01:03:59,001 --> 01:04:00,001 ¿Estás bien? 659 01:04:00,001 --> 01:04:02,043 Sí, es que... ¿estos son todos? 660 01:04:03,418 --> 01:04:04,418 Sí. 661 01:04:10,293 --> 01:04:12,126 TESOROS CLÁSICOS 662 01:04:15,835 --> 01:04:16,835 Cielos. 663 01:04:19,001 --> 01:04:21,793 Cielos, aquí está. Es este. 664 01:04:22,835 --> 01:04:25,876 -¿De qué hablas? - David, ya había venido aquí. 665 01:04:28,293 --> 01:04:30,126 - No empieces otra vez. - Por favor. 666 01:04:30,126 --> 01:04:35,168 - No creo en los viajes en el tiempo. - Lo sé. Por favor, créeme. Necesito... 667 01:04:35,793 --> 01:04:40,460 - Confía por un momento. Debo probar algo. - No. Ya, mejor te llevo a tu casa. 668 01:04:41,085 --> 01:04:45,168 ¿Cuál es el mejor escondite de la tienda? Donde solo tú encontrarías algo. 669 01:04:45,168 --> 01:04:48,543 Por favor. David. Te pido que suspendas tu incredulidad. 670 01:04:49,876 --> 01:04:52,335 Por nosotros. Por diez minutos. 671 01:04:53,960 --> 01:04:55,793 Creo que puedo demostrártelo. 672 01:05:00,960 --> 01:05:01,960 De acuerdo. 673 01:05:04,418 --> 01:05:09,668 Hay un pupitre antiguo junto a la registradora, desde siempre. 674 01:05:10,168 --> 01:05:11,168 De acuerdo. 675 01:05:11,835 --> 01:05:13,501 Revisa el cajón del pupitre. 676 01:05:57,960 --> 01:06:00,001 Hare, ven a ver esto. 677 01:06:00,501 --> 01:06:04,251 Lo encontré. No puedo creerlo. Puedo salvarte. 678 01:06:04,251 --> 01:06:05,543 ¿De qué? 679 01:06:06,085 --> 01:06:08,126 - Del sillón. - Me encanta el sillón. 680 01:06:08,126 --> 01:06:12,418 - No lo compraremos, olvídalo. - Es muy bueno. Art decó de los 30. 681 01:06:12,418 --> 01:06:14,793 No, no lo compraremos. Ven, vámonos. 682 01:06:14,793 --> 01:06:17,876 Pero es muy cómodo. ¿Cuánto cuesta? 683 01:06:17,876 --> 01:06:21,960 - Creo que unos 450. - Es demasiado. Vamos, por favor. 684 01:06:21,960 --> 01:06:24,626 Podemos comprar cualquier otro. Vámonos. 685 01:06:24,626 --> 01:06:27,126 - Intentaré rebajarlo. - No, descuide. Por favor. 686 01:06:27,126 --> 01:06:29,585 Amor, ¿cuánto podemos rebajar el sillón? 687 01:06:29,585 --> 01:06:31,793 - No es para ti, es para mí. - 380. 688 01:06:31,793 --> 01:06:33,001 David, te lo ruego. 689 01:06:34,168 --> 01:06:35,210 ¿Quién es David? 690 01:06:35,210 --> 01:06:39,043 No. Mira, te compraré cualquier sillón que quieras. 691 01:06:39,043 --> 01:06:42,418 Tendremos la vida entera para eso. Por favor, déjalo. 692 01:06:42,418 --> 01:06:44,793 ¿Qué te pasa? Compraré el sillón. 693 01:06:48,085 --> 01:06:50,085 ¿Qué pasa, calabaza? 694 01:06:50,501 --> 01:06:52,376 - Me voy. -¿Nos vemos en una semana? 695 01:06:52,376 --> 01:06:53,668 Seguro me quede allá. 696 01:06:56,251 --> 01:06:58,085 - Nos vemos, papá. - Cuídate, hijo. 697 01:07:04,085 --> 01:07:05,335 ¿Puede ser 300? 698 01:07:06,168 --> 01:07:07,835 ¿Tom? ¿Me traes la Samsung? 699 01:07:17,585 --> 01:07:19,710 -¿Puedo ayudarla? - Necesito un pupitre viejo. 700 01:07:19,710 --> 01:07:21,168 Sí, tenemos algunos aquí. 701 01:07:21,543 --> 01:07:23,376 - Hare, ¿qué haces? - Un momento. 702 01:07:50,501 --> 01:07:55,085 ¿Qué pasa, calabaza? 16-10-2020 703 01:08:00,335 --> 01:08:01,751 ¿Qué pasa, calabaza? 704 01:08:06,960 --> 01:08:07,960 ¿Funcionó? 705 01:08:11,543 --> 01:08:12,543 ¿Cómo? 706 01:08:14,001 --> 01:08:17,043 Tu mamá tenía el pelo blanco trenzado. Le decía "amor" a tu papá. 707 01:08:17,043 --> 01:08:18,293 Él le decía "ángel". 708 01:08:20,876 --> 01:08:22,043 ¿Los viste? 709 01:08:23,251 --> 01:08:24,251 Sí. 710 01:08:29,668 --> 01:08:31,001 ¿Puedes llevarme? 711 01:08:33,876 --> 01:08:34,876 ¿De qué hablas? 712 01:08:35,376 --> 01:08:37,210 Al pasado contigo, 713 01:08:38,876 --> 01:08:42,001 así puedo verlos por última vez. 714 01:08:45,168 --> 01:08:48,710 David, ojalá pudiera, pero no controlo nada de esto. 715 01:08:48,710 --> 01:08:50,085 No sé cómo lo hago. 716 01:08:51,501 --> 01:08:53,543 Viajaste al pasado. 717 01:08:54,376 --> 01:08:55,751 Sí, pero de visita. 718 01:08:57,376 --> 01:09:01,168 Es inútil, Max igual compra el sillón, el accidente sucede igual. 719 01:09:02,918 --> 01:09:05,293 Acabas de cambiar el pasado. 720 01:09:06,793 --> 01:09:09,043 No, solo puedo cambiar lo que hago yo. 721 01:09:11,460 --> 01:09:15,335 No puedo cambiar lo que hicieron los demás ni lo que les pasa. 722 01:09:23,793 --> 01:09:25,626 Sabía que te había visto antes. 723 01:09:28,460 --> 01:09:29,460 ¿Qué? 724 01:09:29,751 --> 01:09:31,168 Te vi esa vez. 725 01:09:34,501 --> 01:09:36,335 Volvías al norte y... 726 01:09:38,251 --> 01:09:39,626 te veías muy bien. 727 01:09:41,710 --> 01:09:42,710 Muy feliz. 728 01:09:50,835 --> 01:09:51,876 Te vi. 729 01:09:55,710 --> 01:09:56,793 Tú me viste a mí. 730 01:11:34,710 --> 01:11:37,126 - Hola. -¿Cómo estuvo el viaje? 731 01:11:37,376 --> 01:11:38,376 Fácil. 732 01:11:38,376 --> 01:11:43,168 Vive la vida con los brazos abiertos Hoy es cuando empieza tu libro 733 01:11:43,168 --> 01:11:45,501 Lo demás aún no está escrito 734 01:11:50,168 --> 01:11:52,460 Eso fue... especial. 735 01:11:54,960 --> 01:11:58,001 Bueno, le toca a Harriet. 736 01:11:58,001 --> 01:11:59,085 ¡Harriet! 737 01:11:59,085 --> 01:12:00,710 No, gracias. 738 01:12:00,835 --> 01:12:02,168 Puedo elegir por ti. 739 01:12:02,168 --> 01:12:03,251 Anda. 740 01:12:04,876 --> 01:12:05,960 Gracias. 741 01:12:13,126 --> 01:12:14,126 Sí. 742 01:12:15,335 --> 01:12:16,335 Tú puedes. 743 01:12:17,376 --> 01:12:19,001 Me disculpo de antemano. 744 01:12:22,460 --> 01:12:24,043 No estoy enamorada 745 01:12:26,168 --> 01:12:28,043 Así que no lo olvides 746 01:12:29,793 --> 01:12:34,168 Solo es una etapa tonta que estoy viviendo 747 01:12:37,043 --> 01:12:38,751 Y solo porque 748 01:12:40,460 --> 01:12:42,501 Te llame 749 01:12:43,918 --> 01:12:48,543 No me malentiendas No es que lo hayas logrado 750 01:12:51,168 --> 01:12:53,001 No estoy enamorada 751 01:12:53,585 --> 01:12:55,085 No, no 752 01:12:55,085 --> 01:12:56,835 Te toca a ti, sí. 753 01:12:56,835 --> 01:12:59,793 Es porque 754 01:12:59,793 --> 01:13:01,918 - Ven, es tu turno. - No. 755 01:13:01,918 --> 01:13:03,585 Anda, ve. 756 01:13:03,751 --> 01:13:06,043 Tú, ven aquí. 757 01:13:06,251 --> 01:13:07,626 Ve, ¿de acuerdo? 758 01:13:07,626 --> 01:13:10,835 Ven, te toca a ti. 759 01:13:11,335 --> 01:13:12,751 Me voy. 760 01:13:13,418 --> 01:13:14,835 - De acuerdo. - No, por favor. 761 01:13:17,001 --> 01:13:18,668 Aunque pensándolo bien 762 01:13:20,043 --> 01:13:24,251 No significa que me importes mucho 763 01:13:24,251 --> 01:13:26,293 Alto. 764 01:13:27,251 --> 01:13:29,418 Así que si te llamo 765 01:13:30,835 --> 01:13:33,001 No hagas un escándalo 766 01:13:34,501 --> 01:13:38,710 No les cuentes a tus amigos De nosotros dos 767 01:13:38,710 --> 01:13:40,085 - Tú puedes. - Adorable. 768 01:13:40,085 --> 01:13:41,251 - Sí. - Sí. 769 01:13:41,626 --> 01:13:45,210 No estoy enamorado, no, no 770 01:13:45,501 --> 01:13:47,001 - Canta conmigo. - No. 771 01:13:47,376 --> 01:13:50,960 Es porque 772 01:13:51,585 --> 01:13:53,835 - Sí, y ahí termina. - Gracias. 773 01:13:54,335 --> 01:13:55,585 - Muchas gracias. - Gracias. 774 01:13:57,543 --> 01:14:01,210 Bueno, dejaron el listón muy alto. 775 01:14:02,085 --> 01:14:05,335 ¿Cómo se saltean los anuncios? Mierda. 776 01:14:05,835 --> 01:14:07,210 ¿Cómo se salteaban? 777 01:14:18,001 --> 01:14:19,001 ¿Qué? 778 01:14:21,168 --> 01:14:22,168 ¿Por qué la cara? 779 01:14:26,460 --> 01:14:28,418 ¿Puedo preguntarte algo raro? 780 01:14:29,210 --> 01:14:30,835 Todo lo raro que quieras. 781 01:14:35,251 --> 01:14:38,085 Si te pasara algo, algo malo, 782 01:14:38,085 --> 01:14:41,710 y yo pudiera evitarlo, pero impediría que nos conociéramos, 783 01:14:43,376 --> 01:14:44,460 ¿querrías que lo hiciera? 784 01:14:46,001 --> 01:14:47,001 ¿Qué? 785 01:14:49,168 --> 01:14:52,960 Si pudiera salvarte la vida, pero nunca nos conociéramos. 786 01:14:54,335 --> 01:14:56,210 Max, por favor. Contéstame. 787 01:14:57,668 --> 01:15:01,251 No, no querría no conocerte nunca. 788 01:15:03,168 --> 01:15:07,126 No sé cómo sería esa vida. No querría, no. Me gusta nuestra vida. 789 01:15:08,043 --> 01:15:09,543 ¿Y si fuera al revés? 790 01:15:10,251 --> 01:15:11,543 ¿Si me pasara algo a mí? 791 01:15:12,335 --> 01:15:14,710 - No te pasaría nada. - Max. 792 01:15:19,001 --> 01:15:20,543 No, querría que vivieras. 793 01:15:23,751 --> 01:15:27,293 - Pero nunca nos conoceríamos. - Pero al menos tú vivirías. 794 01:15:29,585 --> 01:15:30,626 Tienes que vivir. 795 01:15:32,085 --> 01:15:33,751 Porque te amo con locura. 796 01:15:45,418 --> 01:15:46,418 Gracias. 797 01:16:04,501 --> 01:16:06,126 - Hola. -¿Qué pasó? 798 01:16:08,251 --> 01:16:10,335 Te caíste y te golpeaste la cabeza. 799 01:16:11,668 --> 01:16:12,710 ¿Y el perro? 800 01:16:13,335 --> 01:16:15,793 Descuida, lo tiene mi hermana. 801 01:16:27,418 --> 01:16:29,918 Cielos, esto nunca dejará de pasar. 802 01:16:36,835 --> 01:16:38,751 Y creo que sé lo que debo hacer. 803 01:16:41,168 --> 01:16:42,168 ¿Qué? 804 01:16:50,668 --> 01:16:52,376 Pero te perderé a ti también. 805 01:17:19,501 --> 01:17:20,751 Hola, Disco. 806 01:17:21,335 --> 01:17:22,501 ¿Está bien? 807 01:17:24,085 --> 01:17:25,210 La llevé a su casa. 808 01:17:26,835 --> 01:17:27,835 ¿Tú estás bien? 809 01:17:35,210 --> 01:17:37,668 Aferrarnos a estas cosas no los revive. 810 01:17:42,418 --> 01:17:43,751 Vendamos el negocio. 811 01:17:44,668 --> 01:17:45,668 ¿En serio? 812 01:17:46,585 --> 01:17:48,918 Sí, tenías razón. 813 01:17:51,001 --> 01:17:52,001 Es hora. 814 01:18:25,543 --> 01:18:27,168 FUI AL ESTUDIO, ¡ALIMENTA AL PERRO! 815 01:18:27,168 --> 01:18:28,543 ¡TE AMO CON LOCURA! BESOS, MAX 816 01:19:12,418 --> 01:19:14,793 Si no lo recuerdo, ¿significa que no pasó? 817 01:19:16,335 --> 01:19:17,835 ¿Y nosotros? ¿Y si...? 818 01:19:18,793 --> 01:19:22,043 Si no lo recordamos, ¿volveremos a ser desconocidos? 819 01:19:23,043 --> 01:19:24,043 No lo sé. 820 01:19:26,460 --> 01:19:27,501 Igual lo vivimos. 821 01:19:31,710 --> 01:19:33,210 Este momento es real. 822 01:19:35,335 --> 01:19:37,043 Así lo recordemos o no. 823 01:19:40,918 --> 01:19:43,085 Y ya nos conocimos. 824 01:19:44,460 --> 01:19:45,460 Dos veces. 825 01:19:48,876 --> 01:19:50,876 Ojalá una parte de ti me recuerde. 826 01:19:54,418 --> 01:19:55,418 Ojalá. 827 01:20:02,293 --> 01:20:03,543 No quiero perderte. 828 01:20:31,460 --> 01:20:33,335 Quizá no cambie nada. 829 01:20:34,168 --> 01:20:35,168 Puede ser. 830 01:20:37,168 --> 01:20:42,126 Quizá no cambie nada y debas usar auriculares toda tu vida. 831 01:20:44,126 --> 01:20:47,376 O quizá desaparezcas 832 01:20:48,501 --> 01:20:50,751 y me dejes aquí solo con tu perro. 833 01:20:55,876 --> 01:20:59,668 Creo que eso es lo más aterrador y lo más hermoso de ser humanos. 834 01:21:02,251 --> 01:21:03,251 ¿Qué cosa? 835 01:21:05,751 --> 01:21:07,585 Nuestra capacidad de seguir. 836 01:21:32,460 --> 01:21:33,543 Te buscaré. 837 01:21:35,168 --> 01:21:36,460 Y yo a ti. 838 01:22:23,210 --> 01:22:24,543 ¿Cómo termina la cosa? 839 01:22:26,876 --> 01:22:27,876 En tragedia. 840 01:22:33,543 --> 01:22:34,543 Bueno. 841 01:22:39,043 --> 01:22:41,126 -"Bueno" ¿qué? - Gracias por el porro. 842 01:22:45,668 --> 01:22:48,543 Por el amor de Luther Vandross, ¿qué pasó? 843 01:22:51,710 --> 01:22:53,876 Dejaré ir al amor de mi vida. 844 01:22:57,085 --> 01:23:00,626 Oye, adivina, ¿cómo te llamas? 845 01:23:03,085 --> 01:23:04,085 Harriet. 846 01:23:05,626 --> 01:23:08,210 Bueno, Harriet, ¿vienes? 847 01:23:16,001 --> 01:23:17,168 Te amo. 848 01:23:18,126 --> 01:23:19,126 ¿Qué? 849 01:23:22,710 --> 01:23:23,710 Diviértete. 850 01:24:11,751 --> 01:24:14,501 Vamos, Tango, andando. 851 01:24:21,835 --> 01:24:23,376 Con cuidado. 852 01:24:27,751 --> 01:24:28,835 Hola. 853 01:24:29,210 --> 01:24:31,460 Sí, veré a Nelly en 45 minutos. 854 01:24:32,460 --> 01:24:34,585 Iré con el perro a comprar café. 855 01:24:43,376 --> 01:24:46,626 Hola. Debo tener olor a mi perro. 856 01:24:49,793 --> 01:24:52,210 Perdón. Un americano helado, por favor. 857 01:24:59,501 --> 01:25:01,418 Falta compresión en la batería. 858 01:25:02,335 --> 01:25:03,793 Sí, de acuerdo. 859 01:25:11,876 --> 01:25:12,918 Ponlo otra vez. 860 01:25:27,335 --> 01:25:28,376 Me gusta. 861 01:25:28,626 --> 01:25:31,751 - Sí, suena muy bien. También me gusta. - Mejor. 862 01:25:35,585 --> 01:25:37,835 MORRIS ¿A las 7:00 p. m. en mi casa? 863 01:25:40,876 --> 01:25:41,876 Hola. 864 01:25:42,376 --> 01:25:45,126 - Cielos, mírate. - Hola. 865 01:25:45,126 --> 01:25:46,835 - Hola, hermosa. - Hola. 866 01:25:46,960 --> 01:25:49,876 - Estás bellísimo. - Te ves bien. 867 01:25:49,876 --> 01:25:51,793 - Hola. - Hola. 868 01:25:57,460 --> 01:26:01,710 Señoras y señores, Roxy Music. 869 01:34:24,543 --> 01:34:26,543 Subtítulos: Victoria Wagner