1
00:00:17,085 --> 00:00:19,210
Buenas noches, Los Ángeles...
2
00:00:20,126 --> 00:00:23,085
...tranquilo. Hace 16 grados en la ciudad.
3
00:00:23,085 --> 00:00:25,876
Les traemos solo los más grandes éxitos...
4
00:02:21,835 --> 00:02:24,001
SIN PROBAR
5
00:02:24,126 --> 00:02:26,085
PROBADOS
6
00:03:30,626 --> 00:03:31,501
Esta me gusta.
7
00:03:37,168 --> 00:03:39,751
-¿Estás lista?
-¿Para qué? ¿Vivir contigo?
8
00:03:39,918 --> 00:03:41,501
- Sí, señorita.
- Pues...
9
00:03:42,043 --> 00:03:44,626
Si vas a arrepentirte, hazlo pronto.
10
00:03:44,626 --> 00:03:46,460
Max, gira a la derecha.
11
00:03:46,460 --> 00:03:49,001
-¿Por qué? Sé adónde voy.
- Por favor.
12
00:03:49,501 --> 00:03:52,085
Ya vi lo que pasará, debes hacerme caso.
13
00:03:52,085 --> 00:03:54,168
Por favor, gira a la derecha.
14
00:03:54,918 --> 00:03:57,335
Cierto, ves el futuro. Lo había olvidado.
15
00:03:57,335 --> 00:04:00,168
- Debiste decir algo.
- Te lo dije. Muchas veces.
16
00:04:00,501 --> 00:04:01,501
Cielos.
17
00:04:02,251 --> 00:04:03,835
Harriet, ¿quieres matarnos?
18
00:04:03,835 --> 00:04:06,043
No, te amo. Quiero salvarte, idiota.
19
00:04:06,043 --> 00:04:09,626
- También te amo. ¿Salvarme de qué?
-¡Detén el auto, Max!
20
00:04:09,626 --> 00:04:10,793
Déjame conducir, amor.
21
00:04:11,918 --> 00:04:14,126
A veces quisiera no extrañarte tanto.
22
00:04:14,126 --> 00:04:15,251
Estoy aquí...
23
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Lo sé.
24
00:05:07,876 --> 00:05:10,001
PROTECTORES AUDITIVOS
25
00:06:13,335 --> 00:06:15,335
- Hola, Auriculares.
- Hola, Delores.
26
00:06:33,376 --> 00:06:35,168
¿Cómo vuelvo a empezar sin él?
27
00:06:38,626 --> 00:06:41,126
A veces me enojo, me peleo con un fantasma
28
00:06:42,085 --> 00:06:43,710
y luego me siento culpable.
29
00:06:46,668 --> 00:06:48,585
Te entiendo, Anne. Y gracias.
30
00:06:50,001 --> 00:06:53,418
Amar a alguien que uno pierde,
amar en general,
31
00:06:53,835 --> 00:06:57,085
a veces puede sentirse
como tener una enfermedad mental.
32
00:06:57,710 --> 00:06:59,626
Pero no la cubre el seguro.
33
00:07:01,335 --> 00:07:03,876
¿Alguien tiene algo más que decir
antes de concluir?
34
00:07:12,793 --> 00:07:15,210
Bueno, concluyamos la sesión.
35
00:07:17,210 --> 00:07:21,210
- La pérdida será para siempre...
- ...pero el dolor solo es temporal.
36
00:07:21,210 --> 00:07:23,668
Exacto. Bueno, que tengan buena semana.
37
00:07:31,043 --> 00:07:35,501
¿Puedo hacer algo
para que te sientas más cómoda?
38
00:07:35,501 --> 00:07:38,168
No, está bien. Gracias.
39
00:07:38,626 --> 00:07:39,835
Casi van dos años.
40
00:07:41,168 --> 00:07:42,168
Sí.
41
00:07:43,001 --> 00:07:44,918
-¿Tomas los medicamentos?
- Sí.
42
00:07:45,460 --> 00:07:46,585
¿Convulsiones?
43
00:07:46,585 --> 00:07:50,293
No. Evito los detonantes.
La música en general, así que...
44
00:07:51,751 --> 00:07:54,168
Sabes que no es solo la música.
45
00:07:54,668 --> 00:07:57,918
Eliges a consciencia
esconderte en tu dolor.
46
00:07:59,501 --> 00:08:00,501
Entiendo.
47
00:08:01,335 --> 00:08:02,418
Bueno.
48
00:08:03,251 --> 00:08:04,626
Cuídate.
49
00:08:05,335 --> 00:08:06,585
Lo haré. Gracias.
50
00:08:21,460 --> 00:08:22,668
Mierda.
51
00:08:28,376 --> 00:08:29,376
Lo siento mucho.
52
00:08:30,501 --> 00:08:31,418
¿En serio?
53
00:08:45,876 --> 00:08:48,085
-¿Tan drogada está?
- No, ella es así.
54
00:08:49,751 --> 00:08:52,001
- Hola.
- Hola.
55
00:08:52,001 --> 00:08:54,585
- Te amo.
- También te amo, rarita.
56
00:08:55,793 --> 00:08:56,918
Ya vuelvo.
57
00:08:59,085 --> 00:09:00,085
Vamos, Hare.
58
00:09:00,085 --> 00:09:01,876
Harriet, ven a bailar.
59
00:09:01,876 --> 00:09:04,043
- Sam, te extraño.
-¿Qué?
60
00:09:08,460 --> 00:09:09,460
¿Señorita?
61
00:09:10,460 --> 00:09:12,418
¿Señorita? ¿Está bien?
62
00:09:13,793 --> 00:09:14,918
¿Qué está pasando?
63
00:09:16,043 --> 00:09:18,918
Hábleme. ¿Está bien?
¿Llamo una ambulancia?
64
00:09:18,918 --> 00:09:20,626
-¿Qué pasa?
- Estoy bien.
65
00:09:23,168 --> 00:09:24,168
¿Segura?
66
00:09:24,168 --> 00:09:26,918
Mi auto quedó peor. Me iré a casa.
67
00:09:26,918 --> 00:09:29,793
Sí, claro,
¿y mañana me llamará tu abogado?
68
00:09:30,626 --> 00:09:32,501
¿Puedo ver tu póliza de seguro?
69
00:09:34,085 --> 00:09:35,668
-¡Oigan!
-¿Me das tu...?
70
00:09:35,668 --> 00:09:38,585
Sí, te daré mi número.
Llámame y lo hablaremos.
71
00:09:38,585 --> 00:09:40,126
- Bueno.
- Lo siento mucho.
72
00:09:40,126 --> 00:09:41,210
- Descuida.
- Gracias.
73
00:09:42,793 --> 00:09:44,751
- Diga.
- Debemos hablar. ¿Es seguro?
74
00:09:45,335 --> 00:09:46,335
Sí.
75
00:09:51,585 --> 00:09:52,585
Hola.
76
00:09:54,210 --> 00:09:55,710
Estoy listo
77
00:09:58,251 --> 00:10:01,085
- No quería interrumpir.
- Sí que querías.
78
00:10:02,876 --> 00:10:04,543
No presiones, no lo fuerces
79
00:10:04,543 --> 00:10:05,793
Que pase naturalmente
80
00:10:05,793 --> 00:10:08,376
- Qué excelente consejo.
-¿Qué?
81
00:10:08,835 --> 00:10:11,501
La letra. Leon Haywood.
Es tremenda canción.
82
00:10:11,501 --> 00:10:13,918
No presiones, no lo fuerces
Que pase naturalmente
83
00:10:13,918 --> 00:10:15,335
Prende el ecualizador.
84
00:10:15,668 --> 00:10:18,876
Seguramente se dará
Si el amor estaba escrito
85
00:10:18,876 --> 00:10:19,960
Así está mejor.
86
00:10:20,460 --> 00:10:23,168
La paciencia no es mi mayor virtud
87
00:10:24,751 --> 00:10:25,751
¿Qué?
88
00:10:28,793 --> 00:10:30,335
Tuve un momento con Max.
89
00:10:30,335 --> 00:10:31,501
No me digas.
90
00:10:32,751 --> 00:10:37,460
No, uno grave, en público.
Sonaba una canción nuestra en un auto.
91
00:10:37,460 --> 00:10:38,543
¿Fue raro?
92
00:10:39,001 --> 00:10:42,126
- Sí, me desmayé en la calle.
-¿Adónde te llevó?
93
00:10:42,126 --> 00:10:45,460
A Halloween de 2018.
Tú te disfrazaste de Prince.
94
00:10:45,460 --> 00:10:46,418
¿Sí?
95
00:10:46,418 --> 00:10:49,126
Sí, pero no pude seguir. Tuve que irme.
96
00:10:49,126 --> 00:10:52,460
Cielos, 2018.
Yo aún salía con ese tal Shane, ¿no?
97
00:10:52,460 --> 00:10:54,876
- Morris, me desmayé en la calle.
- Era un tarado.
98
00:10:55,543 --> 00:11:01,876
Tranquila, ya estás aquí, sana y salva.
No venías teniendo episodios en público.
99
00:11:01,876 --> 00:11:03,293
No son "episodios".
100
00:11:03,460 --> 00:11:05,918
Sean lo que sean, estás bien.
101
00:11:06,251 --> 00:11:09,126
TikTok aún domina el mundo
y sigo siendo soltero,
102
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
así que todo está como siempre.
103
00:11:14,085 --> 00:11:15,835
Mañana se cumplen dos años.
104
00:11:17,168 --> 00:11:18,168
Lo sé, amiga.
105
00:11:19,876 --> 00:11:23,960
Pero quizá ya deberías empezar
a vivir en el presente otra vez.
106
00:11:23,960 --> 00:11:25,793
Sabes que así no puedo.
107
00:11:26,085 --> 00:11:28,460
¿Te pasarás la vida buscando una canción?
108
00:11:29,626 --> 00:11:31,085
¿Y si puedo salvarlo?
109
00:11:32,501 --> 00:11:35,085
¿Si logro que el accidente no ocurra?
110
00:11:35,626 --> 00:11:38,918
Escucharía todos los discos del mundo
para encontrarla.
111
00:11:40,710 --> 00:11:47,376
Mejor no viajes en el tiempo esta noche.
Tómate un descanso.
112
00:11:47,376 --> 00:11:49,960
No gira ni detiene el auto.
113
00:11:49,960 --> 00:11:51,251
Lo sé.
114
00:11:52,293 --> 00:11:56,085
- No puedo cambiar nada de lo que hace.
- Espero que lo resuelvas.
115
00:11:59,168 --> 00:12:01,460
Extraño a la chica que conocí
en noveno año,
116
00:12:01,876 --> 00:12:05,835
que me llevaba a lugares excéntricos,
como clubes de karaoke,
117
00:12:05,835 --> 00:12:09,793
bingos de drag queens,
reventones en restaurantes abandonados.
118
00:12:09,793 --> 00:12:13,293
Por favor. No sigas. No.
119
00:12:15,751 --> 00:12:16,793
¿Esos son nuevos?
120
00:12:17,626 --> 00:12:18,626
Sí.
121
00:12:19,418 --> 00:12:21,835
-¿Me los prestas para probarlos?
- Claro.
122
00:12:25,876 --> 00:12:29,585
Mañana toco en Counterpoint Records.
Podrías venir.
123
00:12:29,585 --> 00:12:32,626
- Tocaré música segura.
- Sí.
124
00:12:35,376 --> 00:12:37,501
Vive, amiga. Vive.
125
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Puede ser.
126
00:12:42,293 --> 00:12:44,418
Fantástico. Distribuye algunos.
127
00:12:45,585 --> 00:12:48,376
-¿En la biblioteca?
- Me conformo con lo que hay.
128
00:12:49,585 --> 00:12:50,585
De acuerdo.
129
00:12:51,251 --> 00:12:54,543
El disco que falta ya aparecerá, ¿sí?
130
00:12:58,293 --> 00:12:59,376
Gracias.
131
00:13:05,710 --> 00:13:09,585
MÚSICA ACEPTABLE
¿CANCIÓN QUE FALTA?
132
00:14:34,251 --> 00:14:37,335
- Qué buena producción.
- Vine por Kendrick, no por esto.
133
00:14:37,335 --> 00:14:40,918
- A mí me gusta.
- Es mejor que lo que me haces escuchar.
134
00:14:41,251 --> 00:14:44,043
¿Cuántas veces vine
a oírte tocar música disco y house?
135
00:14:44,043 --> 00:14:47,168
Todas las que tú quisiste,
porque es música buena.
136
00:14:47,168 --> 00:14:50,251
Se oye la producción y se puede bailar.
Con esto, no.
137
00:14:50,251 --> 00:14:53,251
El yacht rock también.
Hay excelentes producciones.
138
00:14:53,960 --> 00:14:57,376
Empapelado sónico.
Como comer un sándwich con pan rebanado.
139
00:14:57,376 --> 00:14:59,876
Hay disertaciones sobre Steely Dan.
140
00:14:59,876 --> 00:15:02,501
Acepto eso,
pues Donald Fagen era brillante.
141
00:15:02,835 --> 00:15:03,835
Eres fastidioso.
142
00:15:05,251 --> 00:15:06,751
Me gustan los sándwiches.
143
00:15:11,835 --> 00:15:12,793
¿Me das?
144
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
¿Por qué? No te conozco.
145
00:15:16,710 --> 00:15:18,668
Soy Max. Ahora sí me conoces.
146
00:15:19,710 --> 00:15:22,043
Es mi porro, por cierto. De nada.
147
00:15:22,626 --> 00:15:23,626
Gracias.
148
00:15:26,376 --> 00:15:29,251
-¿Qué?
-"Max", como en Mad Max.
149
00:15:31,126 --> 00:15:33,126
Nunca vi ni la original.
150
00:15:33,126 --> 00:15:35,376
En esa, lo mejor es Tina Turner.
151
00:15:35,376 --> 00:15:36,918
La veremos juntos.
152
00:15:37,751 --> 00:15:41,668
-¿Sí? ¿Por qué lo dices?
- Veo el futuro.
153
00:15:42,668 --> 00:15:43,793
Ah, ¿sí?
154
00:15:47,335 --> 00:15:48,710
¿Qué pasará ahora?
155
00:15:50,168 --> 00:15:54,001
Iremos para allá y empezaré a creer
en el amor a primera vista.
156
00:15:55,710 --> 00:15:57,918
Creía que era cosa de películas.
157
00:15:57,918 --> 00:15:59,585
- O de Shakespeare.
- Exacto.
158
00:15:59,585 --> 00:16:02,085
O de poesía romántica, Lord Byron y eso.
159
00:16:03,001 --> 00:16:04,251
Lo siento.
160
00:16:06,251 --> 00:16:07,585
Te noto muy segura.
161
00:16:11,543 --> 00:16:13,918
¿Y cómo termina la cosa?
162
00:16:15,043 --> 00:16:16,043
En tragedia.
163
00:16:20,168 --> 00:16:21,168
Bueno.
164
00:16:22,793 --> 00:16:23,793
"Bueno" ¿qué?
165
00:16:24,793 --> 00:16:26,043
Gracias por el porro.
166
00:16:30,335 --> 00:16:33,043
Por el amor de Luther Vandross, ¿qué pasó?
167
00:16:33,626 --> 00:16:35,668
Conocí al que me cambiará la vida.
168
00:16:38,043 --> 00:16:40,001
Si a ti te gusta, no te detendré.
169
00:16:41,585 --> 00:16:43,960
¿Es todo? ¿Lo dejarás irse así como así?
170
00:16:43,960 --> 00:16:45,126
Le gustaste.
171
00:16:45,543 --> 00:16:46,668
Dale tiempo.
172
00:16:48,835 --> 00:16:50,793
Oye, adivina, ¿cómo te llamas?
173
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Harriet.
174
00:16:55,668 --> 00:16:57,418
Bueno, Harriet, ¿vienes?
175
00:16:59,543 --> 00:17:00,543
Rayos.
176
00:17:37,918 --> 00:17:40,626
SIN PROBAR
177
00:17:50,376 --> 00:17:52,543
PARTITURAS DE MAX
178
00:18:32,918 --> 00:18:33,918
Hola, mamá.
179
00:18:34,668 --> 00:18:36,460
Sí, pronto entro a trabajar.
180
00:18:38,793 --> 00:18:40,251
Lo sé. Estoy bien.
181
00:18:41,668 --> 00:18:46,710
Sí, está todo bien. Estoy reencaminada.
Creo que pronto volveré al estudio.
182
00:18:46,960 --> 00:18:48,501
¿Tú? ¿Qué tal Nueva York?
183
00:18:50,793 --> 00:18:54,918
Sí, quizá en Día de Gracias,
pero ahora me tengo que ir.
184
00:18:54,918 --> 00:18:56,293
¿Te llamo después?
185
00:18:58,043 --> 00:18:59,126
También te quiero.
186
00:19:11,626 --> 00:19:14,793
Siento que estoy en piloto automático,
¿saben? Como...
187
00:19:15,210 --> 00:19:18,501
Lloré más por mi perro que por mi papá.
188
00:19:19,710 --> 00:19:23,543
No sé si eso está bien o mal,
pero es lo que me pasó.
189
00:19:26,085 --> 00:19:27,085
Gracias, Robert.
190
00:19:28,168 --> 00:19:30,585
¿Quién más quiere compartir algo hoy?
191
00:19:34,043 --> 00:19:35,043
Yo.
192
00:19:36,210 --> 00:19:39,001
De acuerdo, Harriet.
¿En qué estás pensando?
193
00:19:45,835 --> 00:19:51,210
Hoy hace dos años
que falleció mi novio, Max.
194
00:19:54,460 --> 00:19:55,710
Es todo un hito.
195
00:20:01,876 --> 00:20:04,793
Sí, pero lo veo todo el tiempo.
196
00:20:07,001 --> 00:20:09,835
Es muy fácil replegarse en el pasado.
197
00:20:13,960 --> 00:20:18,418
Pero creo que sé cómo solucionarlo,
así que me enfocaré en eso.
198
00:20:19,876 --> 00:20:23,293
No sé, quizá no estaría aquí,
199
00:20:23,293 --> 00:20:26,376
sintiéndome abatida
y sonando ridícula, así que...
200
00:20:26,835 --> 00:20:29,418
De acuerdo. ¿A qué te refieres?
201
00:20:31,210 --> 00:20:32,251
A que...
202
00:20:39,793 --> 00:20:40,793
Fabuloso.
203
00:20:41,126 --> 00:20:42,460
No te preocupes.
204
00:20:45,043 --> 00:20:46,501
Aquí hay sillas vacías.
205
00:20:50,626 --> 00:20:54,043
- Harriet, continúa.
- No hace falta. Ya terminé. Gracias.
206
00:20:57,251 --> 00:20:59,293
Bueno, gracias por lo que dijiste.
207
00:21:01,043 --> 00:21:02,210
¿Alguien más?
208
00:21:06,835 --> 00:21:08,210
¿Alguien más?
209
00:21:09,126 --> 00:21:10,460
¿El nuevo?
210
00:21:21,835 --> 00:21:23,293
CENTRO DE SALUD MENTAL
211
00:21:23,293 --> 00:21:24,585
-¿Estás bien?
- Sí.
212
00:21:24,585 --> 00:21:25,918
¿Te ayudo?
213
00:21:26,793 --> 00:21:28,210
Lo siento. Gracias.
214
00:21:28,210 --> 00:21:30,668
- No es nada.
- Soy una torpe.
215
00:21:31,335 --> 00:21:32,710
Nos pasa a todos.
216
00:21:35,793 --> 00:21:37,460
-¿Estás bien?
- Sí, solo tengo
217
00:21:38,418 --> 00:21:39,418
el ego magullado.
218
00:21:40,501 --> 00:21:41,751
¿Y esto?
219
00:21:42,460 --> 00:21:44,793
Son para salvar la tienda de discos.
220
00:21:45,210 --> 00:21:48,501
- Ah. Una especie en peligro de extinción.
- Sí.
221
00:21:50,001 --> 00:21:51,001
Gracias.
222
00:21:53,335 --> 00:21:55,960
Perdón por interrumpirte hace un rato.
223
00:21:55,960 --> 00:21:59,126
No te preocupes.
Es la primera vez que hablé,
224
00:21:59,126 --> 00:22:01,960
seguro me salvaste de parecer una tonta.
225
00:22:02,626 --> 00:22:03,626
No.
226
00:22:04,626 --> 00:22:05,626
Gracias.
227
00:22:06,168 --> 00:22:07,168
Por nada.
228
00:22:07,501 --> 00:22:08,793
¿Ya nos conocemos?
229
00:22:10,085 --> 00:22:12,251
- No que yo sepa.
- Bueno. Lo siento.
230
00:22:13,668 --> 00:22:14,668
Gracias.
231
00:22:30,710 --> 00:22:34,043
HARRIET
¿A salvo?
232
00:22:48,585 --> 00:22:50,418
- Hola.
- Hola, Auriculares.
233
00:22:52,668 --> 00:22:53,668
¿Te gusta?
234
00:22:56,501 --> 00:22:58,585
¿Por qué ahora le temes al bajo?
235
00:23:04,668 --> 00:23:07,126
-¿Qué escuchas?
- Hay cosas mejores.
236
00:23:07,251 --> 00:23:11,043
- Sé que es Roxy, pero es una edición.
- Busca en los de 12 pulgadas.
237
00:23:16,085 --> 00:23:20,460
- Tom, ¿dónde están los de 12 pulgadas?
- Ahí, a tu izquierda.
238
00:23:20,460 --> 00:23:21,543
Sí.
239
00:23:31,418 --> 00:23:32,418
Viniste.
240
00:23:33,418 --> 00:23:35,085
Quería venir al rescate.
241
00:23:36,043 --> 00:23:37,043
Muy bien, Batman.
242
00:23:39,501 --> 00:23:42,251
No, al menos puedo comprar unos discos.
243
00:23:45,376 --> 00:23:46,585
¿Trabajas aquí?
244
00:23:46,585 --> 00:23:49,793
No, mi amigo vino a tocar como favor.
Conoce al dueño.
245
00:23:53,585 --> 00:23:56,751
Mis papás vivían escuchando este disco.
246
00:23:56,751 --> 00:23:57,835
Es un clásico.
247
00:23:58,751 --> 00:24:01,376
- Me encanta que la música haga eso.
-¿Qué cosa?
248
00:24:02,168 --> 00:24:04,585
Remontarte a un momento pasado.
249
00:24:06,751 --> 00:24:07,751
Sí.
250
00:24:08,460 --> 00:24:09,793
Perdona la nostalgia.
251
00:24:09,793 --> 00:24:12,460
No, aquí estás hasta el cuello
de nostalgia.
252
00:24:14,710 --> 00:24:18,251
- Me gusta esta versión.
- Sí, de hecho, la estoy buscando.
253
00:24:28,418 --> 00:24:29,793
-¿Es este?
- Sí.
254
00:24:30,168 --> 00:24:31,876
Tom, ¿tienes otro de este?
255
00:24:32,710 --> 00:24:35,543
Es de edición limitada. Solo tenemos ese.
256
00:24:39,876 --> 00:24:41,626
Es mío, entonces.
257
00:24:43,168 --> 00:24:44,793
Pero ¿tienes tocadiscos?
258
00:24:46,585 --> 00:24:47,835
Sí.
259
00:24:50,376 --> 00:24:52,293
Es increíble que me hagas esto.
260
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
De acuerdo.
261
00:24:55,960 --> 00:24:58,876
-¿Y si compartimos la custodia?
-¿Del disco?
262
00:24:59,626 --> 00:25:00,835
Del disco.
263
00:25:02,876 --> 00:25:04,085
Si me...
264
00:25:05,210 --> 00:25:10,835
das tu número, podemos hablar
de los detalles del acuerdo de custodia.
265
00:25:11,918 --> 00:25:12,918
Por supuesto.
266
00:25:17,418 --> 00:25:19,293
Te llamarán mis abogados.
267
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
De acuerdo.
268
00:25:31,585 --> 00:25:33,210
Ya me voy.
269
00:25:33,668 --> 00:25:34,668
Bueno.
270
00:25:40,168 --> 00:25:42,960
Si piensas robarte eso,
primero debes pagarlo.
271
00:25:44,043 --> 00:25:44,876
Lo siento.
272
00:25:45,585 --> 00:25:46,918
¿Cuánto cuesta?
273
00:25:46,918 --> 00:25:48,960
¿Para ti? 15 dólares.
274
00:25:49,668 --> 00:25:51,835
- Quédate el cambio.
- Gracias.
275
00:26:52,376 --> 00:26:53,960
¿Me dejarás aquí sola?
276
00:26:55,543 --> 00:26:57,085
¿Me dejarás meterme solo?
277
00:26:58,001 --> 00:26:59,668
¿Qué clase de novia eres?
278
00:27:04,876 --> 00:27:08,335
- Max, debo decirte algo.
-¿Que me amas con locura?
279
00:27:08,335 --> 00:27:11,085
- En serio.
-¿Que no hay nada mejor que esto?
280
00:27:27,043 --> 00:27:28,251
¿Qué ibas a decirme?
281
00:27:31,710 --> 00:27:33,043
Te lo diré la próxima.
282
00:28:02,585 --> 00:28:03,585
¿Hola?
283
00:28:03,960 --> 00:28:06,793
Tengo tu disco de rehén.
Civil Coffee, 4:00 p. m.
284
00:28:08,043 --> 00:28:09,085
¿Quién habla?
285
00:28:09,543 --> 00:28:10,835
David.
286
00:28:11,960 --> 00:28:15,085
De la tienda de discos
y el grupo de apoyo.
287
00:28:15,585 --> 00:28:17,626
Era una broma.
288
00:28:17,626 --> 00:28:19,043
- Hola.
-¿Te desperté?
289
00:28:19,043 --> 00:28:20,585
No, disculpa.
290
00:28:20,585 --> 00:28:27,043
- Sí, no. A menos que no quieras.
- No, sí quiero. Nos vemos a las 4:00.
291
00:28:29,251 --> 00:28:30,626
Lleva prueba de vida.
292
00:28:31,543 --> 00:28:34,585
Perdón, creo que dicen eso
en las situaciones con rehenes.
293
00:28:34,585 --> 00:28:35,668
Sí.
294
00:28:38,001 --> 00:28:39,043
- Nos...
- Bueno.
295
00:28:39,043 --> 00:28:40,876
- Nos vemos.
- Supongo. Adiós.
296
00:28:40,876 --> 00:28:41,960
Adiós.
297
00:28:57,126 --> 00:28:58,793
- Hola.
- Hola. Disculpa.
298
00:28:58,793 --> 00:29:00,585
-¿Qué estás escuchando?
-¿Qué?
299
00:29:01,085 --> 00:29:03,626
-¿Qué estás escuchando?
- Nada.
300
00:29:04,335 --> 00:29:06,085
Oigo música por los auriculares.
301
00:29:06,085 --> 00:29:10,293
Es que estoy revisando
distintas listas de Spotify.
302
00:29:12,710 --> 00:29:16,543
-¿Te los dejarás puestos todo el tiempo?
- Sí, debo hacerlo.
303
00:29:17,460 --> 00:29:21,418
- Bueno.
- Perdona, es por cuestiones médicas.
304
00:29:22,085 --> 00:29:23,960
¿Qué tipo de cuestiones médicas?
305
00:29:26,960 --> 00:29:30,626
No sé cómo hablar de ese tema.
Es complicado.
306
00:29:32,043 --> 00:29:33,043
Bueno.
307
00:29:34,001 --> 00:29:37,543
De todos modos, odio hablar.
Solo digo estupideces.
308
00:29:37,543 --> 00:29:41,835
- Mejor déjatelos puestos.
- Bueno. Sentémonos a estar incómodos.
309
00:29:41,835 --> 00:29:47,126
Perfecto. Te miraré fijo
mientras tomas café y escuchas música.
310
00:29:47,126 --> 00:29:48,793
- Así es bien raro.
- Bien.
311
00:29:49,293 --> 00:29:53,460
Yo estoy muy bien.
Mi vida es perfecta, tengo todo resuelto.
312
00:29:53,460 --> 00:29:57,335
Sí, yo igual.
No hay nadie más funcional o equilibrado.
313
00:29:58,835 --> 00:30:00,960
Por eso la terapia con la Dra. Bartlet.
314
00:30:01,460 --> 00:30:05,126
-¿Hace cuánto la ves?
- Desde que pasó todo.
315
00:30:06,293 --> 00:30:10,001
Tuve un accidente con mi novio.
Bueno, el que era mi novio.
316
00:30:11,376 --> 00:30:12,376
Lo siento.
317
00:30:13,210 --> 00:30:16,335
Parece que no logro recomponerme.
318
00:30:18,918 --> 00:30:19,918
¿Y tú?
319
00:30:22,543 --> 00:30:23,543
Mis padres.
320
00:30:24,751 --> 00:30:26,668
Mi mamá se enfermó y falleció.
321
00:30:27,835 --> 00:30:30,043
Poco después, mi papá murió dormido.
322
00:30:31,918 --> 00:30:36,668
Fue hermoso, aunque en un sentido triste.
Como que no podía vivir sin ella.
323
00:30:38,085 --> 00:30:41,210
Pero está bien,
porque siempre quise ser huérfano.
324
00:30:43,335 --> 00:30:44,335
Es broma.
325
00:30:52,543 --> 00:30:55,043
- Cuídalo bien.
- Lo haré.
326
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Me gusta.
327
00:31:14,835 --> 00:31:16,085
Te lo enviaré.
328
00:31:26,251 --> 00:31:28,376
- Lo siento.
-¿Qué?
329
00:31:52,126 --> 00:31:55,626
No sé.
Tu situación no es muy prometedora, ¿no?
330
00:31:55,626 --> 00:31:56,793
Pues no.
331
00:32:00,001 --> 00:32:02,043
Sí, estás totalmente arruinada.
332
00:32:09,376 --> 00:32:12,918
- No quiero hacer esto.
-¿Qué haces? Me gusta esta canción.
333
00:32:27,126 --> 00:32:29,501
- Lo siento. Lo siento mucho.
-¿Estás bien?
334
00:32:43,043 --> 00:32:45,126
¿Y te fuiste así, sin más?
335
00:32:45,126 --> 00:32:48,668
Pues sí, no quería tener un ataque
frente a él y asustarlo.
336
00:32:49,085 --> 00:32:53,043
Entonces, tuviste un ataque frente a él,
lo asustaste y te fuiste.
337
00:32:54,251 --> 00:32:56,960
Cuando lo dices así,
no suena tan racional.
338
00:32:57,376 --> 00:32:59,668
No fue lo mejor.
Podrías haberle explicado.
339
00:32:59,668 --> 00:33:03,918
¿Cómo? ¿"Viajo en el tiempo cada vez
que una canción me recuerda a mi novio"?
340
00:33:06,335 --> 00:33:08,251
¿Cómo estaré con alguien más así?
341
00:33:09,793 --> 00:33:11,460
Es hora de seguir adelante.
342
00:33:12,043 --> 00:33:17,251
Vende su sistema de audio y sus discos.
Tira su sillón rotoso en la calle.
343
00:33:18,085 --> 00:33:19,251
Sal con este chico.
344
00:33:19,876 --> 00:33:22,251
- Max querría eso.
- Claro que no.
345
00:33:24,210 --> 00:33:26,168
Te perdiste a ti misma con él.
346
00:33:28,751 --> 00:33:29,793
Idiota.
347
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
¿"Idiota"?
348
00:33:32,001 --> 00:33:35,085
Lo único que hago es apoyarte.
Últimamente, me das lástima.
349
00:33:36,168 --> 00:33:38,793
- Entiendo, te tengo harto.
- Sí, me tienes harto.
350
00:33:39,543 --> 00:33:42,001
Desperdicias tu vida y tu talento.
351
00:33:42,001 --> 00:33:43,918
Podías ser la próxima Alan Parsons.
352
00:33:44,418 --> 00:33:46,501
Morris, nunca iba a ser eso.
353
00:33:47,918 --> 00:33:48,918
De acuerdo.
354
00:33:49,585 --> 00:33:52,668
Amiga, yo te apoyo,
355
00:33:53,376 --> 00:33:55,335
pero soy el último que queda.
356
00:33:55,335 --> 00:33:59,710
Alejaste a todos los demás.
Debes aceptar la realidad, Hare.
357
00:34:01,585 --> 00:34:02,835
¿Te gusta este tipo?
358
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
Sí, pero...
359
00:34:07,793 --> 00:34:09,293
siento que es ser infiel.
360
00:34:09,501 --> 00:34:13,543
No quiero ser insensible,
pero no existe serle infiel a un muerto.
361
00:34:16,001 --> 00:34:17,793
Lo siento, pero es la verdad.
362
00:34:18,168 --> 00:34:21,793
No lo será cuando encuentre el disco
y evite que compre el sillón.
363
00:34:25,126 --> 00:34:27,793
Si digo que me preocupas, me quedo corto.
364
00:34:30,626 --> 00:34:31,960
¿Tocarás pronto?
365
00:34:31,960 --> 00:34:35,293
Sí. Bears in Space.
366
00:34:37,418 --> 00:34:38,751
¿Necesitas ir con alguien?
367
00:34:57,085 --> 00:34:59,376
-¿Edie?
-¿Sí?
368
00:34:59,376 --> 00:35:00,835
EXENCIÓN DE NOTIFICACIÓN
369
00:35:01,668 --> 00:35:04,418
¿Quieres bajar a ayudar a los clientes?
370
00:35:04,668 --> 00:35:06,085
No, gracias.
371
00:35:06,835 --> 00:35:10,460
Pues, cuando el negocio quiebre,
trabaja en Starbucks
372
00:35:10,460 --> 00:35:12,960
- para pagar tus préstamos.
- Tengo otra idea.
373
00:35:13,668 --> 00:35:16,418
Vendamos esto y que pongan un Starbucks.
374
00:35:18,835 --> 00:35:21,668
O quedémonos
a que nos atormenten nuestros padres.
375
00:35:21,668 --> 00:35:24,793
No volveremos a hablar de esto.
No lo venderemos.
376
00:35:25,460 --> 00:35:28,085
Podría pagar mi deuda.
Podrías volver a San Francisco.
377
00:35:28,585 --> 00:35:30,501
¿Quieres lidiar con el tribunal?
378
00:35:30,876 --> 00:35:31,876
Paso.
379
00:35:36,335 --> 00:35:38,751
Iremos al desierto la semana que viene.
380
00:35:38,751 --> 00:35:43,168
Podrías cerrar la tienda,
vivir un poco y acompañarnos.
381
00:35:43,876 --> 00:35:47,376
No, gracias, pero diviértete.
382
00:35:48,710 --> 00:35:50,376
No sé si lo dices en serio.
383
00:35:50,918 --> 00:35:55,793
Yo tampoco.
Haz tu vida, pero hoy te toca cerrar, ¿sí?
384
00:35:57,251 --> 00:35:58,251
Está bien.
385
00:36:00,668 --> 00:36:03,585
-¿Cómo vas con la terapia?
- Bien.
386
00:36:04,876 --> 00:36:07,585
- Podrías venir también.
- No hace falta.
387
00:36:10,585 --> 00:36:12,626
Había una chica...
388
00:36:18,293 --> 00:36:19,876
No vuelvas a hacerte el pobrecito.
389
00:36:21,793 --> 00:36:24,293
Bueno, gracias por el recordatorio.
390
00:36:24,960 --> 00:36:26,126
De nada.
391
00:36:27,043 --> 00:36:30,418
-¿Alguien puede ayudarme?
- Te toca a ti.
392
00:36:39,126 --> 00:36:41,001
- Sonríe.
- No me digas qué hacer.
393
00:36:41,376 --> 00:36:42,460
También te quiero.
394
00:36:45,001 --> 00:36:49,835
Escuchen, hay una razón
por la que, en más de un idioma,
395
00:36:49,835 --> 00:36:53,710
la palabra para "amor"
y la palabra para "sufrir" son la misma.
396
00:36:56,085 --> 00:37:00,210
Piénsenlo. A todos nos pasa.
Todos lo experimentamos,
397
00:37:00,210 --> 00:37:03,585
tanto así que a veces
son una sola palabra.
398
00:37:04,293 --> 00:37:07,460
Por suerte, nosotros tenemos dos.
¿Será suerte? No sé.
399
00:37:07,460 --> 00:37:12,460
De cualquier modo, no estamos solos
en este planeta, en nuestro...
400
00:37:21,210 --> 00:37:22,210
Hola.
401
00:37:24,668 --> 00:37:25,668
Hola.
402
00:37:27,293 --> 00:37:28,293
¿Todo bien?
403
00:37:28,293 --> 00:37:31,751
Sí, perdón por lo de la cafetería.
404
00:37:31,751 --> 00:37:33,835
No te merecías eso.
405
00:37:33,835 --> 00:37:37,168
- Sé que tienes tus propios problemas.
- No te preocupes.
406
00:37:38,543 --> 00:37:42,085
¿Me dejas compensártelo?
Me portaré mejor, lo prometo.
407
00:37:43,751 --> 00:37:44,751
Claro.
408
00:37:55,085 --> 00:37:56,460
Adentro me los quitaré.
409
00:37:58,043 --> 00:38:01,001
Se llama "fila", querida,
y termina por allá.
410
00:38:01,001 --> 00:38:02,543
Venimos con Morris.
411
00:38:02,543 --> 00:38:04,335
-¿Nombre?
- Harriet Gibbons.
412
00:38:06,085 --> 00:38:07,835
Ya no estás en Silver Lake.
413
00:38:07,835 --> 00:38:11,376
- No vivimos en Silver Lake.
- No, seguro. Diviértanse.
414
00:38:11,668 --> 00:38:12,501
Gracias.
415
00:38:52,543 --> 00:38:54,668
- Hola.
-¡Hola!
416
00:38:55,501 --> 00:38:57,543
David, Morris. Morris, David.
417
00:38:57,543 --> 00:38:59,501
No nos conocimos en la tienda.
418
00:38:59,501 --> 00:39:01,543
- Cierto.
- Sí, fue mi culpa.
419
00:39:01,543 --> 00:39:03,835
- Es un placer.
- Igualmente.
420
00:39:05,251 --> 00:39:07,043
Es muy amable.
421
00:39:09,918 --> 00:39:10,960
- Diviértanse.
- Sí.
422
00:40:08,335 --> 00:40:09,335
Bailas muy bien.
423
00:40:10,085 --> 00:40:12,876
- Por mis años de entrenamiento.
-¿En serio?
424
00:40:14,418 --> 00:40:15,668
No.
425
00:40:20,710 --> 00:40:21,876
A ver si entiendo:
426
00:40:21,876 --> 00:40:26,460
debes usar auriculares en todos lados,
salvo en tiendas de discos o discotecas.
427
00:40:26,876 --> 00:40:28,835
Lo sé, soy absurda.
428
00:40:30,001 --> 00:40:31,418
¿Por qué? ¿Qué te pasa?
429
00:40:31,835 --> 00:40:33,835
Supongo que...
430
00:40:35,585 --> 00:40:36,960
me atormenta la música.
431
00:40:39,335 --> 00:40:42,293
¿Te atormenta la música? Bueno.
432
00:40:42,835 --> 00:40:47,085
-¿Te dedicas a la música o algo así?
- Antes sí. Ese era mi plan.
433
00:40:48,251 --> 00:40:52,501
Pues, yo también soy absurdo,
así que tenemos eso en común.
434
00:40:52,960 --> 00:40:55,418
¿En serio? Para mí no eres absurdo.
435
00:40:56,085 --> 00:40:58,210
Puse en pausa la que era mi vida
436
00:40:58,210 --> 00:41:02,251
para ocuparme del lío que mis papás
nos dejaron a mi hermana y a mí.
437
00:41:03,460 --> 00:41:04,460
Suena divertido.
438
00:41:05,293 --> 00:41:06,293
Divertidísimo.
439
00:41:08,293 --> 00:41:09,293
Estuvo lindo.
440
00:41:11,251 --> 00:41:12,251
¿Qué cosa?
441
00:41:12,501 --> 00:41:14,793
No sé, la noche, sea lo que haya sido.
442
00:41:18,460 --> 00:41:19,460
Aquí me despido.
443
00:41:20,710 --> 00:41:21,918
Ah, ¿te vas?
444
00:41:22,710 --> 00:41:24,793
Sí, aprovecho que va todo bien.
445
00:41:24,793 --> 00:41:28,126
- No, debo trabajar temprano.
- Siempre sales corriendo.
446
00:41:29,585 --> 00:41:30,668
Buenas noches.
447
00:41:35,543 --> 00:41:37,376
Gracias por una noche tremenda.
448
00:41:41,418 --> 00:41:42,876
No sé por qué dije eso.
449
00:41:45,501 --> 00:41:46,501
Buenas noches.
450
00:41:48,085 --> 00:41:49,085
¿Para Harriet?
451
00:41:57,126 --> 00:41:58,126
¿Qué pasa?
452
00:42:24,501 --> 00:42:25,585
Mierda.
453
00:43:42,460 --> 00:43:44,876
Gracias por esta noche, reina del baile.
454
00:43:51,543 --> 00:43:54,960
Lo necesitaba. Te debo una. ¡Gracias!
¡Fue divertido! Beso.
455
00:44:16,918 --> 00:44:21,918
Mi esposo, antes de morir,
dijo algo que me quedó grabado.
456
00:44:22,501 --> 00:44:25,001
Dijo: "Vive la raya".
457
00:44:26,585 --> 00:44:30,376
En su lápida están las fechas
de su nacimiento y su muerte.
458
00:44:30,376 --> 00:44:33,668
Y en medio, está la raya.
459
00:44:35,710 --> 00:44:37,751
No sé, quizá sea empalagoso,
460
00:44:39,043 --> 00:44:42,335
pero siempre me pareció
una máxima a seguir.
461
00:44:50,793 --> 00:44:51,793
Hola.
462
00:44:52,335 --> 00:44:53,335
Hola.
463
00:44:54,835 --> 00:44:56,543
-¿Tienes planes...?
-¿Tienes...?
464
00:44:57,751 --> 00:45:00,001
- Tú primero.
- No, no tengo planes.
465
00:45:00,585 --> 00:45:02,585
Qué bien, yo tampoco.
466
00:45:03,085 --> 00:45:04,085
Qué bien.
467
00:45:04,293 --> 00:45:07,085
-¿Hacemos algo?
- Sí.
468
00:45:07,751 --> 00:45:08,585
Genial.
469
00:45:12,585 --> 00:45:13,668
¿Es tuyo?
470
00:45:14,543 --> 00:45:15,585
Ahora sí.
471
00:45:17,585 --> 00:45:20,876
Cielos, es increíble.
472
00:45:21,710 --> 00:45:25,751
Estaba juntando polvo en la cochera,
decidí sacarlo a dar una vuelta.
473
00:45:27,710 --> 00:45:28,710
¿Vamos a pasear?
474
00:45:29,793 --> 00:45:30,793
Sí.
475
00:45:31,376 --> 00:45:32,376
Sube.
476
00:45:39,710 --> 00:45:40,751
¿Adónde vamos?
477
00:45:42,251 --> 00:45:43,251
Aún no lo sé.
478
00:45:49,668 --> 00:45:51,251
¿Siempre te funciona?
479
00:45:52,251 --> 00:45:53,251
¿Qué cosa?
480
00:45:53,751 --> 00:45:58,585
Esto de llegar en un auto elegante,
llevar a una chica a pasear...
481
00:45:59,585 --> 00:46:02,418
- Sí, exacto.
-¿Siempre?
482
00:46:07,126 --> 00:46:09,710
- Escuchemos música.
- No debemos escuchar algo.
483
00:46:12,001 --> 00:46:13,001
No.
484
00:46:22,543 --> 00:46:26,668
Eres una belleza, eso es seguro
485
00:46:27,835 --> 00:46:31,626
Nunca desaparecerás
486
00:46:33,376 --> 00:46:37,293
Eres agradable, pero no es seguro
487
00:46:39,001 --> 00:46:42,418
Que yo no vaya a cambiar
488
00:46:43,418 --> 00:46:48,418
Y aunque mi amor es inusual
489
00:46:48,835 --> 00:46:53,501
- Y aunque es verdadero
- Aunque mi amor es verdadero
490
00:46:55,126 --> 00:46:58,835
Como un ave soy, solo me voy volando
491
00:46:59,376 --> 00:47:01,918
No sé dónde está mi alma
492
00:47:01,918 --> 00:47:04,168
No sé dónde está mi hogar
493
00:47:04,168 --> 00:47:05,626
Y, amor, solo necesito que sepas
494
00:47:05,626 --> 00:47:09,585
Que como un ave soy, solo me voy volando
495
00:47:10,001 --> 00:47:12,418
No sé dónde está mi alma
496
00:47:12,835 --> 00:47:14,751
No sé dónde está mi hogar
497
00:47:14,751 --> 00:47:15,751
Sí.
498
00:47:16,501 --> 00:47:20,501
Tu fe en mí me hace llorar
499
00:47:21,960 --> 00:47:26,585
Aun después de que estos años terminan
500
00:47:33,085 --> 00:47:34,085
¿Qué?
501
00:47:34,960 --> 00:47:36,043
¿Puedes detenerte?
502
00:47:36,626 --> 00:47:38,460
-¿Ahora?
- Sí.
503
00:47:59,001 --> 00:48:02,126
Esta es la 101.7, la KLAU.
504
00:48:16,210 --> 00:48:19,085
¡Cielos!
505
00:48:19,418 --> 00:48:20,418
¿Qué?
506
00:48:21,210 --> 00:48:23,168
-¿Qué pasa?
- No, perdona.
507
00:48:24,418 --> 00:48:26,751
Harriet. Oye.
508
00:48:27,918 --> 00:48:28,960
- Cielos.
-¿Qué pasó?
509
00:48:28,960 --> 00:48:30,085
Debo irme.
510
00:48:30,710 --> 00:48:33,210
- Debería llevarte al médico.
- Estoy bien.
511
00:48:33,210 --> 00:48:35,585
Harriet. Harriet, espera.
512
00:48:35,960 --> 00:48:37,751
- Estoy...
-¿Estás bien?
513
00:48:40,210 --> 00:48:41,210
No.
514
00:48:42,460 --> 00:48:43,710
Te llevaré a tu casa.
515
00:48:47,626 --> 00:48:48,626
Bueno.
516
00:49:07,001 --> 00:49:08,001
Harriet.
517
00:49:29,001 --> 00:49:32,501
- No sabía que tenías un perro.
- Lo heredé.
518
00:49:38,001 --> 00:49:39,293
David, esto es...
519
00:49:41,085 --> 00:49:43,501
Esto es demasiado difícil.
520
00:49:44,793 --> 00:49:48,918
Había aprendido a vivir con esto.
Había cerrado mi apartamento,
521
00:49:48,918 --> 00:49:51,668
trabajaba en una biblioteca,
todo era seguro.
522
00:49:51,668 --> 00:49:53,668
Todo era seguro y...
523
00:49:53,668 --> 00:49:56,668
Oye, tranquila. Ven conmigo.
524
00:50:03,001 --> 00:50:06,126
Hace dos años, mi novio Max y yo
tuvimos un accidente.
525
00:50:07,710 --> 00:50:11,335
Yo sufrí un traumatismo craneal
y estuve en coma una semana.
526
00:50:12,668 --> 00:50:16,918
- Y desde entonces...
- Por eso fue lo de recién.
527
00:50:16,918 --> 00:50:20,126
- Más o menos.
- Seguro habrás visto a muchos médicos.
528
00:50:22,293 --> 00:50:26,210
Psiquiatras, neurólogos,
me hice muchas evaluaciones psiquiátricas,
529
00:50:26,210 --> 00:50:29,418
- hice terapia, de todo.
-¿Y qué te recomendaron?
530
00:50:30,126 --> 00:50:32,251
Da igual, nada funciona.
531
00:50:34,293 --> 00:50:38,376
Tú dijiste que algunas canciones
te remontan al pasado, ¿no?
532
00:50:38,918 --> 00:50:43,043
- Sí, tenemos eso en común.
- Pero para mí es distinto.
533
00:50:43,501 --> 00:50:45,543
Algunas canciones me remontan
534
00:50:45,543 --> 00:50:48,168
a cuando Max y yo las oímos
por primera vez.
535
00:50:49,918 --> 00:50:53,251
Mientras dura la canción,
yo vuelvo al pasado
536
00:50:54,335 --> 00:50:56,126
y literalmente revivo mi vida.
537
00:50:58,543 --> 00:51:03,751
¿O sea que tienes episodios
en que alucinas que volviste al pasado?
538
00:51:03,960 --> 00:51:05,293
Sé cómo suena, David.
539
00:51:05,293 --> 00:51:09,460
Apagué la radio,
¿y terminó el episodio?
540
00:51:10,085 --> 00:51:13,376
Yo apagué la canción en el pasado
para volver antes.
541
00:51:13,376 --> 00:51:14,543
Claro.
542
00:51:17,043 --> 00:51:18,543
Por eso los auriculares.
543
00:51:18,876 --> 00:51:22,751
Sí, todo puede ser un detonante,
en cualquier momento o lugar.
544
00:51:22,751 --> 00:51:25,168
Así no me retraigo salvo que yo quiera.
545
00:51:28,793 --> 00:51:29,876
¿Qué es todo esto?
546
00:51:38,085 --> 00:51:41,876
Una lista de canciones
de determinadas épocas de nuestra vida.
547
00:51:45,543 --> 00:51:46,543
¿Ese es él?
548
00:51:48,835 --> 00:51:49,835
Sí.
549
00:51:54,835 --> 00:51:55,960
Era apuesto.
550
00:51:59,460 --> 00:52:01,126
Entonces, ¿te sientas aquí
551
00:52:01,501 --> 00:52:05,043
a volver al pasado
y pasar tiempo con tu exnovio muerto?
552
00:52:14,376 --> 00:52:18,835
- Mañana tengo un día ajetreado.
- David, por favor. Me gustas mucho.
553
00:52:19,501 --> 00:52:20,876
Y tú a mí también.
554
00:52:23,251 --> 00:52:25,835
Quizá solo necesitas tiempo
para resolver esto.
555
00:54:17,376 --> 00:54:19,793
- Maximilian.
-¿Sí, mi amor?
556
00:54:26,918 --> 00:54:27,876
¿Qué haremos hoy?
557
00:54:28,876 --> 00:54:30,668
- Todo.
-¿Sí?
558
00:54:30,668 --> 00:54:33,043
- Sí.
-¿Qué implica eso exactamente?
559
00:54:34,918 --> 00:54:37,626
Caminar contigo y con el perro
a comprar un café.
560
00:54:39,418 --> 00:54:42,376
Mirarte con adoración.
Sí, eres un buen chico.
561
00:54:42,918 --> 00:54:47,251
Y recordarte lo ofensivamente atractiva
que eres.
562
00:54:54,876 --> 00:54:57,793
-¿Qué crees que nos pasa?
-¿De qué hablas?
563
00:55:02,043 --> 00:55:03,418
¿Terminamos juntos?
564
00:55:03,918 --> 00:55:06,960
¿Eh? Tú eres Bonnie y yo soy Clyde.
565
00:55:06,960 --> 00:55:09,001
A ellos no les funcionó muy bien.
566
00:55:11,626 --> 00:55:13,585
¿Qué? ¿De qué hablas?
567
00:55:14,460 --> 00:55:15,460
Acércate.
568
00:55:16,335 --> 00:55:18,293
Te amo. Disfrutemos el domingo.
569
00:55:20,126 --> 00:55:22,210
Viviremos juntos. Serás mi sonidista.
570
00:55:22,210 --> 00:55:25,543
Despertaremos, oleremos el café,
disfrutaremos el momento.
571
00:55:25,710 --> 00:55:27,918
Una y otra vez.
Será fabuloso. Haremos todo.
572
00:55:27,918 --> 00:55:29,876
Pero un día a la vez, ¿sí?
573
00:55:33,460 --> 00:55:34,460
¿Qué pasa?
574
00:55:51,501 --> 00:55:52,710
¿Quién los comprará?
575
00:55:53,293 --> 00:55:56,001
Uno que trabaja en tecnología
y los pagó carísimos.
576
00:55:56,626 --> 00:55:59,376
Le dije que eran alternativos
de David Mancuso en The Loft.
577
00:56:00,126 --> 00:56:01,126
¿Y era verdad?
578
00:56:01,543 --> 00:56:05,668
¿Quién sabe? El que me los vendió dijo
que había ido a The Loft.
579
00:56:12,585 --> 00:56:14,543
¿Crees que aún estaría con Max?
580
00:56:15,751 --> 00:56:18,335
No lo sé. O sea...
581
00:56:19,418 --> 00:56:22,751
Yo lo quería,
pero él hacía las cosas a su manera.
582
00:56:24,126 --> 00:56:25,126
Es verdad.
583
00:56:26,168 --> 00:56:29,251
No llegaron a saber
si eran una pareja adecuada.
584
00:56:30,168 --> 00:56:33,710
Fui una tonta ese día.
Si no, el accidente no habría existido.
585
00:56:36,960 --> 00:56:39,835
Eso es una tontería. ¿Qué dices?
586
00:56:39,835 --> 00:56:44,085
¿En esta fantasía,
te torturas por tu propia culpa?
587
00:56:45,543 --> 00:56:51,210
¿Qué hiciste mal, salvo hacer
que su música de mierda sonara bien?
588
00:56:51,210 --> 00:56:53,043
- No era de mierda.
- Basta.
589
00:56:53,626 --> 00:56:56,668
Era guapísimo, pero era una versión barata
de Mumford and Sons.
590
00:56:56,668 --> 00:56:57,835
Un primo lejano.
591
00:56:57,835 --> 00:57:00,585
- No eres la autoridad en gusto musical.
- Sí lo soy.
592
00:57:00,585 --> 00:57:02,626
En sus funciones, quería matarme.
593
00:57:03,251 --> 00:57:04,376
A mí me encantaban.
594
00:57:05,168 --> 00:57:06,335
Ahí no coincidimos.
595
00:57:12,501 --> 00:57:18,335
¿Cómo sería tu vida si lograras
cambiar el pasado y salvar a Max?
596
00:57:18,543 --> 00:57:20,043
Aunque fuera el indicado,
597
00:57:20,876 --> 00:57:23,501
¿querría que fueras quien eres ahora?
598
00:57:24,168 --> 00:57:27,668
Si cambiara todo,
no sería esta versión rota de mí misma.
599
00:57:27,668 --> 00:57:30,210
- Hablo de la realidad, Harriet.
- Yo también.
600
00:57:30,210 --> 00:57:32,626
David me desordenó la vida.
601
00:57:32,751 --> 00:57:34,960
Yo tenía todo muy estructurado.
602
00:57:34,960 --> 00:57:37,585
-¿Para no vivir?
- Para tener todo en orden.
603
00:57:39,335 --> 00:57:41,251
No habrás metido la pata con él.
604
00:57:42,126 --> 00:57:43,376
Nos besamos.
605
00:57:44,793 --> 00:57:45,918
Tienes esperanzas.
606
00:57:47,835 --> 00:57:49,210
Y luego arruiné todo.
607
00:57:50,376 --> 00:57:53,001
- Espera, ¿le contaste de esto?
- Sí.
608
00:57:54,001 --> 00:57:56,626
Amiga, ¿cómo se te ocurre?
609
00:57:57,876 --> 00:57:59,126
Siempre te saboteas.
610
00:57:59,126 --> 00:58:03,085
- Tu relación más larga fue de una noche.
- Con almuerzo incluido.
611
00:58:07,626 --> 00:58:08,626
Te quiero.
612
00:58:09,501 --> 00:58:12,210
- Nos conocemos hace mucho.
- Yo también te quiero.
613
00:58:13,918 --> 00:58:16,418
David es una oportunidad.
614
00:58:16,418 --> 00:58:19,835
No podrás volver atrás a aprovecharla
si la dejas pasar.
615
00:58:19,835 --> 00:58:24,918
Conociste a alguien nuevo,
un muchacho buena onda y amable.
616
00:58:25,626 --> 00:58:27,126
¿Qué tiene de malo?
617
00:58:42,418 --> 00:58:43,793
Gracias por venir.
618
00:58:45,418 --> 00:58:46,668
Por nada.
619
00:58:48,043 --> 00:58:50,543
Al menos ya sabes dónde te estás metiendo.
620
00:58:51,210 --> 00:58:54,085
Sí. Viajas en el tiempo.
621
00:58:57,251 --> 00:58:59,960
David, sé que todo esto
parece y suena alocado,
622
00:58:59,960 --> 00:59:02,335
pero te juro que estoy esforzándome.
623
00:59:03,460 --> 00:59:05,876
Nunca supe identificar las alertas.
624
00:59:05,876 --> 00:59:09,210
Sé que yo soy una alerta andante,
lo tengo muy claro.
625
00:59:13,043 --> 00:59:15,293
No quiero que me gustes.
626
00:59:19,293 --> 00:59:21,543
Yo tampoco quiero que me gustes.
627
00:59:49,710 --> 00:59:50,710
¿Dónde estamos?
628
00:59:51,543 --> 00:59:52,543
Ya verás.
629
01:00:02,376 --> 01:00:03,918
En serio, ¿qué es esto?
630
01:00:04,835 --> 01:00:05,835
¿David?
631
01:00:06,126 --> 01:00:07,793
- Hola.
- Hola, tanto tiempo.
632
01:00:07,793 --> 01:00:09,960
-¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo está Edie?
633
01:00:09,960 --> 01:00:11,710
Ya sabes, siempre está bien.
634
01:00:12,543 --> 01:00:14,293
- Ella es Harriet.
- Hola.
635
01:00:14,501 --> 01:00:15,501
Hola.
636
01:00:17,001 --> 01:00:18,751
Todo bien. Gracias.
637
01:00:20,543 --> 01:00:22,668
- Gracias.
- Diviértanse.
638
01:00:49,376 --> 01:00:50,376
¿Cómo me veo?
639
01:00:51,460 --> 01:00:53,251
Fantástico. Te ves fantástico.
640
01:00:53,626 --> 01:00:56,585
- No puede ser.
- Encajarás perfectamente.
641
01:01:45,668 --> 01:01:47,543
Muchísimas gracias por esto.
642
01:02:42,668 --> 01:02:44,710
ANTIGÜEDADES DE AYER
643
01:02:57,168 --> 01:02:58,751
-¿Qué pasa?
-¿Esto es tuyo?
644
01:03:00,126 --> 01:03:03,126
Sí, mi hermana y yo nos criamos arriba.
645
01:03:14,918 --> 01:03:16,626
¿Aquí no había un tocadiscos?
646
01:03:17,418 --> 01:03:19,126
-¿Qué tocadiscos?
- Un Garrard.
647
01:03:21,210 --> 01:03:22,543
¿Cómo sabes eso?
648
01:03:23,626 --> 01:03:24,626
Tú me contaste.
649
01:03:26,043 --> 01:03:27,126
¿Sí?
650
01:03:28,168 --> 01:03:29,168
Sí.
651
01:03:30,668 --> 01:03:33,293
Está arriba. Te lo mostraré.
652
01:03:38,918 --> 01:03:40,710
Era de mis padres.
653
01:03:41,418 --> 01:03:43,335
Tengo los discos que quedaban.
654
01:03:44,793 --> 01:03:45,793
¿Estos?
655
01:03:46,460 --> 01:03:47,460
Sí.
656
01:03:48,210 --> 01:03:49,293
¿Son de la tienda?
657
01:03:50,626 --> 01:03:52,126
Sí, todos estos.
658
01:03:59,001 --> 01:04:00,001
¿Estás bien?
659
01:04:00,001 --> 01:04:02,043
Sí, es que... ¿estos son todos?
660
01:04:03,418 --> 01:04:04,418
Sí.
661
01:04:10,293 --> 01:04:12,126
TESOROS CLÁSICOS
662
01:04:15,835 --> 01:04:16,835
Cielos.
663
01:04:19,001 --> 01:04:21,793
Cielos, aquí está. Es este.
664
01:04:22,835 --> 01:04:25,876
-¿De qué hablas?
- David, ya había venido aquí.
665
01:04:28,293 --> 01:04:30,126
- No empieces otra vez.
- Por favor.
666
01:04:30,126 --> 01:04:35,168
- No creo en los viajes en el tiempo.
- Lo sé. Por favor, créeme. Necesito...
667
01:04:35,793 --> 01:04:40,460
- Confía por un momento. Debo probar algo.
- No. Ya, mejor te llevo a tu casa.
668
01:04:41,085 --> 01:04:45,168
¿Cuál es el mejor escondite de la tienda?
Donde solo tú encontrarías algo.
669
01:04:45,168 --> 01:04:48,543
Por favor. David.
Te pido que suspendas tu incredulidad.
670
01:04:49,876 --> 01:04:52,335
Por nosotros. Por diez minutos.
671
01:04:53,960 --> 01:04:55,793
Creo que puedo demostrártelo.
672
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
De acuerdo.
673
01:05:04,418 --> 01:05:09,668
Hay un pupitre antiguo
junto a la registradora, desde siempre.
674
01:05:10,168 --> 01:05:11,168
De acuerdo.
675
01:05:11,835 --> 01:05:13,501
Revisa el cajón del pupitre.
676
01:05:57,960 --> 01:06:00,001
Hare, ven a ver esto.
677
01:06:00,501 --> 01:06:04,251
Lo encontré.
No puedo creerlo. Puedo salvarte.
678
01:06:04,251 --> 01:06:05,543
¿De qué?
679
01:06:06,085 --> 01:06:08,126
- Del sillón.
- Me encanta el sillón.
680
01:06:08,126 --> 01:06:12,418
- No lo compraremos, olvídalo.
- Es muy bueno. Art decó de los 30.
681
01:06:12,418 --> 01:06:14,793
No, no lo compraremos. Ven, vámonos.
682
01:06:14,793 --> 01:06:17,876
Pero es muy cómodo. ¿Cuánto cuesta?
683
01:06:17,876 --> 01:06:21,960
- Creo que unos 450.
- Es demasiado. Vamos, por favor.
684
01:06:21,960 --> 01:06:24,626
Podemos comprar cualquier otro. Vámonos.
685
01:06:24,626 --> 01:06:27,126
- Intentaré rebajarlo.
- No, descuide. Por favor.
686
01:06:27,126 --> 01:06:29,585
Amor, ¿cuánto podemos rebajar el sillón?
687
01:06:29,585 --> 01:06:31,793
- No es para ti, es para mí.
- 380.
688
01:06:31,793 --> 01:06:33,001
David, te lo ruego.
689
01:06:34,168 --> 01:06:35,210
¿Quién es David?
690
01:06:35,210 --> 01:06:39,043
No. Mira, te compraré
cualquier sillón que quieras.
691
01:06:39,043 --> 01:06:42,418
Tendremos la vida entera para eso.
Por favor, déjalo.
692
01:06:42,418 --> 01:06:44,793
¿Qué te pasa? Compraré el sillón.
693
01:06:48,085 --> 01:06:50,085
¿Qué pasa, calabaza?
694
01:06:50,501 --> 01:06:52,376
- Me voy.
-¿Nos vemos en una semana?
695
01:06:52,376 --> 01:06:53,668
Seguro me quede allá.
696
01:06:56,251 --> 01:06:58,085
- Nos vemos, papá.
- Cuídate, hijo.
697
01:07:04,085 --> 01:07:05,335
¿Puede ser 300?
698
01:07:06,168 --> 01:07:07,835
¿Tom? ¿Me traes la Samsung?
699
01:07:17,585 --> 01:07:19,710
-¿Puedo ayudarla?
- Necesito un pupitre viejo.
700
01:07:19,710 --> 01:07:21,168
Sí, tenemos algunos aquí.
701
01:07:21,543 --> 01:07:23,376
- Hare, ¿qué haces?
- Un momento.
702
01:07:50,501 --> 01:07:55,085
¿Qué pasa, calabaza?
16-10-2020
703
01:08:00,335 --> 01:08:01,751
¿Qué pasa, calabaza?
704
01:08:06,960 --> 01:08:07,960
¿Funcionó?
705
01:08:11,543 --> 01:08:12,543
¿Cómo?
706
01:08:14,001 --> 01:08:17,043
Tu mamá tenía el pelo blanco trenzado.
Le decía "amor" a tu papá.
707
01:08:17,043 --> 01:08:18,293
Él le decía "ángel".
708
01:08:20,876 --> 01:08:22,043
¿Los viste?
709
01:08:23,251 --> 01:08:24,251
Sí.
710
01:08:29,668 --> 01:08:31,001
¿Puedes llevarme?
711
01:08:33,876 --> 01:08:34,876
¿De qué hablas?
712
01:08:35,376 --> 01:08:37,210
Al pasado contigo,
713
01:08:38,876 --> 01:08:42,001
así puedo verlos por última vez.
714
01:08:45,168 --> 01:08:48,710
David, ojalá pudiera,
pero no controlo nada de esto.
715
01:08:48,710 --> 01:08:50,085
No sé cómo lo hago.
716
01:08:51,501 --> 01:08:53,543
Viajaste al pasado.
717
01:08:54,376 --> 01:08:55,751
Sí, pero de visita.
718
01:08:57,376 --> 01:09:01,168
Es inútil, Max igual compra el sillón,
el accidente sucede igual.
719
01:09:02,918 --> 01:09:05,293
Acabas de cambiar el pasado.
720
01:09:06,793 --> 01:09:09,043
No, solo puedo cambiar lo que hago yo.
721
01:09:11,460 --> 01:09:15,335
No puedo cambiar lo que hicieron los demás
ni lo que les pasa.
722
01:09:23,793 --> 01:09:25,626
Sabía que te había visto antes.
723
01:09:28,460 --> 01:09:29,460
¿Qué?
724
01:09:29,751 --> 01:09:31,168
Te vi esa vez.
725
01:09:34,501 --> 01:09:36,335
Volvías al norte y...
726
01:09:38,251 --> 01:09:39,626
te veías muy bien.
727
01:09:41,710 --> 01:09:42,710
Muy feliz.
728
01:09:50,835 --> 01:09:51,876
Te vi.
729
01:09:55,710 --> 01:09:56,793
Tú me viste a mí.
730
01:11:34,710 --> 01:11:37,126
- Hola.
-¿Cómo estuvo el viaje?
731
01:11:37,376 --> 01:11:38,376
Fácil.
732
01:11:38,376 --> 01:11:43,168
Vive la vida con los brazos abiertos
Hoy es cuando empieza tu libro
733
01:11:43,168 --> 01:11:45,501
Lo demás aún no está escrito
734
01:11:50,168 --> 01:11:52,460
Eso fue... especial.
735
01:11:54,960 --> 01:11:58,001
Bueno, le toca a Harriet.
736
01:11:58,001 --> 01:11:59,085
¡Harriet!
737
01:11:59,085 --> 01:12:00,710
No, gracias.
738
01:12:00,835 --> 01:12:02,168
Puedo elegir por ti.
739
01:12:02,168 --> 01:12:03,251
Anda.
740
01:12:04,876 --> 01:12:05,960
Gracias.
741
01:12:13,126 --> 01:12:14,126
Sí.
742
01:12:15,335 --> 01:12:16,335
Tú puedes.
743
01:12:17,376 --> 01:12:19,001
Me disculpo de antemano.
744
01:12:22,460 --> 01:12:24,043
No estoy enamorada
745
01:12:26,168 --> 01:12:28,043
Así que no lo olvides
746
01:12:29,793 --> 01:12:34,168
Solo es una etapa tonta que estoy viviendo
747
01:12:37,043 --> 01:12:38,751
Y solo porque
748
01:12:40,460 --> 01:12:42,501
Te llame
749
01:12:43,918 --> 01:12:48,543
No me malentiendas
No es que lo hayas logrado
750
01:12:51,168 --> 01:12:53,001
No estoy enamorada
751
01:12:53,585 --> 01:12:55,085
No, no
752
01:12:55,085 --> 01:12:56,835
Te toca a ti, sí.
753
01:12:56,835 --> 01:12:59,793
Es porque
754
01:12:59,793 --> 01:13:01,918
- Ven, es tu turno.
- No.
755
01:13:01,918 --> 01:13:03,585
Anda, ve.
756
01:13:03,751 --> 01:13:06,043
Tú, ven aquí.
757
01:13:06,251 --> 01:13:07,626
Ve, ¿de acuerdo?
758
01:13:07,626 --> 01:13:10,835
Ven, te toca a ti.
759
01:13:11,335 --> 01:13:12,751
Me voy.
760
01:13:13,418 --> 01:13:14,835
- De acuerdo.
- No, por favor.
761
01:13:17,001 --> 01:13:18,668
Aunque pensándolo bien
762
01:13:20,043 --> 01:13:24,251
No significa que me importes mucho
763
01:13:24,251 --> 01:13:26,293
Alto.
764
01:13:27,251 --> 01:13:29,418
Así que si te llamo
765
01:13:30,835 --> 01:13:33,001
No hagas un escándalo
766
01:13:34,501 --> 01:13:38,710
No les cuentes a tus amigos
De nosotros dos
767
01:13:38,710 --> 01:13:40,085
- Tú puedes.
- Adorable.
768
01:13:40,085 --> 01:13:41,251
- Sí.
- Sí.
769
01:13:41,626 --> 01:13:45,210
No estoy enamorado, no, no
770
01:13:45,501 --> 01:13:47,001
- Canta conmigo.
- No.
771
01:13:47,376 --> 01:13:50,960
Es porque
772
01:13:51,585 --> 01:13:53,835
- Sí, y ahí termina.
- Gracias.
773
01:13:54,335 --> 01:13:55,585
- Muchas gracias.
- Gracias.
774
01:13:57,543 --> 01:14:01,210
Bueno, dejaron el listón muy alto.
775
01:14:02,085 --> 01:14:05,335
¿Cómo se saltean los anuncios? Mierda.
776
01:14:05,835 --> 01:14:07,210
¿Cómo se salteaban?
777
01:14:18,001 --> 01:14:19,001
¿Qué?
778
01:14:21,168 --> 01:14:22,168
¿Por qué la cara?
779
01:14:26,460 --> 01:14:28,418
¿Puedo preguntarte algo raro?
780
01:14:29,210 --> 01:14:30,835
Todo lo raro que quieras.
781
01:14:35,251 --> 01:14:38,085
Si te pasara algo, algo malo,
782
01:14:38,085 --> 01:14:41,710
y yo pudiera evitarlo,
pero impediría que nos conociéramos,
783
01:14:43,376 --> 01:14:44,460
¿querrías que lo hiciera?
784
01:14:46,001 --> 01:14:47,001
¿Qué?
785
01:14:49,168 --> 01:14:52,960
Si pudiera salvarte la vida,
pero nunca nos conociéramos.
786
01:14:54,335 --> 01:14:56,210
Max, por favor. Contéstame.
787
01:14:57,668 --> 01:15:01,251
No, no querría no conocerte nunca.
788
01:15:03,168 --> 01:15:07,126
No sé cómo sería esa vida.
No querría, no. Me gusta nuestra vida.
789
01:15:08,043 --> 01:15:09,543
¿Y si fuera al revés?
790
01:15:10,251 --> 01:15:11,543
¿Si me pasara algo a mí?
791
01:15:12,335 --> 01:15:14,710
- No te pasaría nada.
- Max.
792
01:15:19,001 --> 01:15:20,543
No, querría que vivieras.
793
01:15:23,751 --> 01:15:27,293
- Pero nunca nos conoceríamos.
- Pero al menos tú vivirías.
794
01:15:29,585 --> 01:15:30,626
Tienes que vivir.
795
01:15:32,085 --> 01:15:33,751
Porque te amo con locura.
796
01:15:45,418 --> 01:15:46,418
Gracias.
797
01:16:04,501 --> 01:16:06,126
- Hola.
-¿Qué pasó?
798
01:16:08,251 --> 01:16:10,335
Te caíste y te golpeaste la cabeza.
799
01:16:11,668 --> 01:16:12,710
¿Y el perro?
800
01:16:13,335 --> 01:16:15,793
Descuida, lo tiene mi hermana.
801
01:16:27,418 --> 01:16:29,918
Cielos, esto nunca dejará de pasar.
802
01:16:36,835 --> 01:16:38,751
Y creo que sé lo que debo hacer.
803
01:16:41,168 --> 01:16:42,168
¿Qué?
804
01:16:50,668 --> 01:16:52,376
Pero te perderé a ti también.
805
01:17:19,501 --> 01:17:20,751
Hola, Disco.
806
01:17:21,335 --> 01:17:22,501
¿Está bien?
807
01:17:24,085 --> 01:17:25,210
La llevé a su casa.
808
01:17:26,835 --> 01:17:27,835
¿Tú estás bien?
809
01:17:35,210 --> 01:17:37,668
Aferrarnos a estas cosas no los revive.
810
01:17:42,418 --> 01:17:43,751
Vendamos el negocio.
811
01:17:44,668 --> 01:17:45,668
¿En serio?
812
01:17:46,585 --> 01:17:48,918
Sí, tenías razón.
813
01:17:51,001 --> 01:17:52,001
Es hora.
814
01:18:25,543 --> 01:18:27,168
FUI AL ESTUDIO,
¡ALIMENTA AL PERRO!
815
01:18:27,168 --> 01:18:28,543
¡TE AMO CON LOCURA!
BESOS, MAX
816
01:19:12,418 --> 01:19:14,793
Si no lo recuerdo, ¿significa que no pasó?
817
01:19:16,335 --> 01:19:17,835
¿Y nosotros? ¿Y si...?
818
01:19:18,793 --> 01:19:22,043
Si no lo recordamos,
¿volveremos a ser desconocidos?
819
01:19:23,043 --> 01:19:24,043
No lo sé.
820
01:19:26,460 --> 01:19:27,501
Igual lo vivimos.
821
01:19:31,710 --> 01:19:33,210
Este momento es real.
822
01:19:35,335 --> 01:19:37,043
Así lo recordemos o no.
823
01:19:40,918 --> 01:19:43,085
Y ya nos conocimos.
824
01:19:44,460 --> 01:19:45,460
Dos veces.
825
01:19:48,876 --> 01:19:50,876
Ojalá una parte de ti me recuerde.
826
01:19:54,418 --> 01:19:55,418
Ojalá.
827
01:20:02,293 --> 01:20:03,543
No quiero perderte.
828
01:20:31,460 --> 01:20:33,335
Quizá no cambie nada.
829
01:20:34,168 --> 01:20:35,168
Puede ser.
830
01:20:37,168 --> 01:20:42,126
Quizá no cambie nada
y debas usar auriculares toda tu vida.
831
01:20:44,126 --> 01:20:47,376
O quizá desaparezcas
832
01:20:48,501 --> 01:20:50,751
y me dejes aquí solo con tu perro.
833
01:20:55,876 --> 01:20:59,668
Creo que eso es lo más aterrador
y lo más hermoso de ser humanos.
834
01:21:02,251 --> 01:21:03,251
¿Qué cosa?
835
01:21:05,751 --> 01:21:07,585
Nuestra capacidad de seguir.
836
01:21:32,460 --> 01:21:33,543
Te buscaré.
837
01:21:35,168 --> 01:21:36,460
Y yo a ti.
838
01:22:23,210 --> 01:22:24,543
¿Cómo termina la cosa?
839
01:22:26,876 --> 01:22:27,876
En tragedia.
840
01:22:33,543 --> 01:22:34,543
Bueno.
841
01:22:39,043 --> 01:22:41,126
-"Bueno" ¿qué?
- Gracias por el porro.
842
01:22:45,668 --> 01:22:48,543
Por el amor de Luther Vandross, ¿qué pasó?
843
01:22:51,710 --> 01:22:53,876
Dejaré ir al amor de mi vida.
844
01:22:57,085 --> 01:23:00,626
Oye, adivina, ¿cómo te llamas?
845
01:23:03,085 --> 01:23:04,085
Harriet.
846
01:23:05,626 --> 01:23:08,210
Bueno, Harriet, ¿vienes?
847
01:23:16,001 --> 01:23:17,168
Te amo.
848
01:23:18,126 --> 01:23:19,126
¿Qué?
849
01:23:22,710 --> 01:23:23,710
Diviértete.
850
01:24:11,751 --> 01:24:14,501
Vamos, Tango, andando.
851
01:24:21,835 --> 01:24:23,376
Con cuidado.
852
01:24:27,751 --> 01:24:28,835
Hola.
853
01:24:29,210 --> 01:24:31,460
Sí, veré a Nelly en 45 minutos.
854
01:24:32,460 --> 01:24:34,585
Iré con el perro a comprar café.
855
01:24:43,376 --> 01:24:46,626
Hola. Debo tener olor a mi perro.
856
01:24:49,793 --> 01:24:52,210
Perdón. Un americano helado, por favor.
857
01:24:59,501 --> 01:25:01,418
Falta compresión en la batería.
858
01:25:02,335 --> 01:25:03,793
Sí, de acuerdo.
859
01:25:11,876 --> 01:25:12,918
Ponlo otra vez.
860
01:25:27,335 --> 01:25:28,376
Me gusta.
861
01:25:28,626 --> 01:25:31,751
- Sí, suena muy bien. También me gusta.
- Mejor.
862
01:25:35,585 --> 01:25:37,835
MORRIS
¿A las 7:00 p. m. en mi casa?
863
01:25:40,876 --> 01:25:41,876
Hola.
864
01:25:42,376 --> 01:25:45,126
- Cielos, mírate.
- Hola.
865
01:25:45,126 --> 01:25:46,835
- Hola, hermosa.
- Hola.
866
01:25:46,960 --> 01:25:49,876
- Estás bellísimo.
- Te ves bien.
867
01:25:49,876 --> 01:25:51,793
- Hola.
- Hola.
868
01:25:57,460 --> 01:26:01,710
Señoras y señores, Roxy Music.
869
01:34:24,543 --> 01:34:26,543
Subtítulos: Victoria Wagner