1
00:00:17,041 --> 00:00:19,166
Dobry wieczór Los Angeles...
2
00:00:20,083 --> 00:00:23,041
Na zewnątrz mamy obecnie 17 stopni.
3
00:00:23,041 --> 00:00:25,833
Gramy same największe hity...
4
00:02:21,791 --> 00:02:23,958
{\an8}NIESPRAWDZONE
5
00:02:24,083 --> 00:02:26,041
{\an8}SPRAWDZONE
6
00:03:30,583 --> 00:03:31,458
W końcu.
7
00:03:37,125 --> 00:03:39,708
- Jesteś gotowa?
- Na zamieszkanie z tobą?
8
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
Tak, proszę pani.
9
00:03:42,000 --> 00:03:44,583
Jeśli chcesz się wycofać,
musisz się sprężać.
10
00:03:44,583 --> 00:03:46,416
Max, możesz skręcić w prawo?
11
00:03:46,416 --> 00:03:48,041
- Czemu?
- Proszę.
12
00:03:48,333 --> 00:03:49,333
Wiem, jak jechać.
13
00:03:49,458 --> 00:03:52,041
Wiem, co się stanie. Posłuchaj mnie.
14
00:03:52,041 --> 00:03:54,125
Proszę, skręć w prawo.
15
00:03:54,875 --> 00:03:57,291
No tak, widzisz przyszłość.
Zapomniałem, z kim mam do czynienia.
16
00:03:57,291 --> 00:04:00,125
- Mogłaś dać znać.
- Mówiłam. Wiele razy.
17
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
Jezu.
18
00:04:02,208 --> 00:04:03,791
Chcesz nas zabić, Harriet?
19
00:04:03,791 --> 00:04:06,000
Nie, kocham cię. I chcę cię ocalić.
20
00:04:06,000 --> 00:04:07,875
Ja też cię kocham. Ocalić przed czym?
21
00:04:07,875 --> 00:04:09,583
Zatrzymaj się. Zatrzymaj auto!
22
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Kochanie, daj mi prowadzić.
23
00:04:11,916 --> 00:04:14,083
Czasem nie wiem,
dlaczego tak za tobą tęsknię.
24
00:04:14,083 --> 00:04:15,208
Siedzę zaraz...
25
00:05:01,416 --> 00:05:02,416
Wiem.
26
00:05:07,833 --> 00:05:09,958
ZATYCZKI DO USZU
27
00:05:26,333 --> 00:05:29,208
BEZPIECZNE POZYTYWNE
28
00:06:13,291 --> 00:06:15,291
- Cześć, Słuchawko.
- Cześć, Delores.
29
00:06:33,333 --> 00:06:35,041
Jak mam żyć bez niego?
30
00:06:38,583 --> 00:06:41,041
Czasem jestem zła
i wszczynam kłótnię z duchem,
31
00:06:42,041 --> 00:06:43,625
a potem czuję się winna.
32
00:06:46,625 --> 00:06:48,541
Rozumiem cię, Anne. Dziękuję.
33
00:06:49,958 --> 00:06:53,375
Kochanie kogoś, kogo straciliśmy,
lub kochanie w ogóle
34
00:06:53,791 --> 00:06:56,916
przypomina czasem chorobę umysłową.
35
00:06:57,666 --> 00:06:59,583
Choć nie wchodzi w zakres ubezpieczenia.
36
00:07:01,291 --> 00:07:03,833
Ktoś jeszcze chce się czymś podzielić?
37
00:07:12,750 --> 00:07:15,166
Dobrze, w takim razie kończymy.
38
00:07:17,166 --> 00:07:18,416
Strata jest nieodwracalna...
39
00:07:18,666 --> 00:07:21,166
...ale smutek mija.
40
00:07:21,166 --> 00:07:23,625
Dokładnie. Udanego tygodnia.
41
00:07:31,000 --> 00:07:35,458
Mogę jakoś sprawić,
żebyś czuła się tu bardziej komfortowo?
42
00:07:35,458 --> 00:07:38,125
Nie, jest w porządku. Dziękuję.
43
00:07:38,583 --> 00:07:39,791
To już dwa lata.
44
00:07:41,125 --> 00:07:42,125
Tak.
45
00:07:42,958 --> 00:07:44,875
- Bierzesz leki?
- Tak.
46
00:07:45,416 --> 00:07:46,541
Miewasz ataki?
47
00:07:46,541 --> 00:07:50,250
Nie, unikam bodźców. Muzyki ogólnie...
48
00:07:51,708 --> 00:07:54,125
Wiesz, że nie chodzi tylko o muzykę.
49
00:07:54,625 --> 00:07:57,875
Świadomie podejmujesz decyzję,
by tkwić w smutku.
50
00:07:59,458 --> 00:08:00,458
Rozumiem.
51
00:08:03,208 --> 00:08:04,583
Dbaj o siebie.
52
00:08:05,291 --> 00:08:06,541
Będę. Dziękuję.
53
00:08:21,416 --> 00:08:22,625
Cholera.
54
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
Przepraszam.
55
00:08:30,458 --> 00:08:31,375
Serio?
56
00:08:45,833 --> 00:08:48,041
- Jest tak naćpana?
- Nie, taka już jest.
57
00:08:49,708 --> 00:08:51,958
- Cześć.
- Cześć.
58
00:08:51,958 --> 00:08:54,541
- Kocham cię.
- Ja ciebie też, wariatko.
59
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
Zaraz wracam.
60
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
Chodź tu, Hare.
61
00:09:00,041 --> 00:09:01,833
Harriet, zatańcz ze mną.
62
00:09:01,833 --> 00:09:04,000
- Sam, tęsknię za tobą.
- Co?
63
00:09:08,416 --> 00:09:09,416
Przepraszam?
64
00:09:10,416 --> 00:09:12,375
Nic ci nie jest?
65
00:09:13,750 --> 00:09:14,875
Co się stało?
66
00:09:16,000 --> 00:09:19,500
Odezwij się. Mam wezwać karetkę?
67
00:09:19,500 --> 00:09:20,583
- Co się dzieje?
- Nic.
68
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
Na pewno nic?
69
00:09:24,125 --> 00:09:26,875
Miałam najgorszy... Mam dość na dziś.
70
00:09:26,875 --> 00:09:29,750
Może na dziś,
ale jutro zadzwoni mój prawnik.
71
00:09:30,583 --> 00:09:31,916
Mogę zobaczyć ubezpieczenie?
72
00:09:34,041 --> 00:09:35,625
Mogę...?
73
00:09:35,625 --> 00:09:38,541
Dam ci mój numer,
zadzwoń i wszystko ustalimy.
74
00:09:38,541 --> 00:09:40,083
Bardzo cię przepraszam.
75
00:09:40,083 --> 00:09:41,166
Dziękuję.
76
00:09:42,750 --> 00:09:44,708
- Halo?
- Musimy pogadać, mogę?
77
00:09:45,291 --> 00:09:46,291
Tak.
78
00:09:51,541 --> 00:09:52,541
Cześć.
79
00:09:54,166 --> 00:09:55,666
Jestem gotowy
80
00:09:58,208 --> 00:10:01,041
- Nie chciałam przeszkodzić.
- Chciałaś.
81
00:10:02,833 --> 00:10:04,500
Nie naciskaj, nie wymuszaj
82
00:10:04,500 --> 00:10:05,750
Niech dzieje się samo
83
00:10:05,750 --> 00:10:08,333
- Dobra rada.
- Co?
84
00:10:08,791 --> 00:10:11,458
Tekst piosenki. Leon Haywood.
Ten kawałek to sztos.
85
00:10:11,458 --> 00:10:13,875
Nie naciskaj, nie wymuszaj
Niech dzieje się samo
86
00:10:13,875 --> 00:10:15,083
Masz wyłączone EQ.
87
00:10:15,625 --> 00:10:18,833
Co ma być, to będzie
88
00:10:18,833 --> 00:10:19,916
Tak lepiej.
89
00:10:20,416 --> 00:10:23,125
Cierpliwość nie jest moją mocną stroną
90
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
Co jest?
91
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
Miałam moment z Maxem.
92
00:10:30,291 --> 00:10:31,458
Szok.
93
00:10:32,708 --> 00:10:37,416
W miejscu publicznym.
Jeden z kawałków leciał w innym aucie.
94
00:10:37,416 --> 00:10:38,500
Zrobiło się dziwnie?
95
00:10:38,958 --> 00:10:42,083
- Zemdlałam na ulicy.
- Gdzie się znalazłaś?
96
00:10:42,083 --> 00:10:45,416
Halloween w 2018 roku.
Byłeś przebrany za Prince'a.
97
00:10:45,416 --> 00:10:46,375
Serio?
98
00:10:46,375 --> 00:10:49,083
Tak, ale nie miałam czasu.
Musiałam się zmywać.
99
00:10:49,083 --> 00:10:52,416
O mój boże. Spotykałem się wtedy z Shanem?
100
00:10:52,416 --> 00:10:54,708
- Morris, zemdlałam na ulicy.
- Kretyn.
101
00:10:55,500 --> 00:10:59,708
Wyluzuj. Jesteś tu i jesteś cała.
102
00:10:59,708 --> 00:11:01,833
Dobrze ci szło bez tych uroków na mieście.
103
00:11:01,833 --> 00:11:03,250
To nie urok.
104
00:11:03,416 --> 00:11:05,875
Cokolwiek to jest, wszystko pod kontrolą.
105
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
TikTok wciąż rządzi,
ja jestem samotny jak grosz,
106
00:11:09,083 --> 00:11:11,333
czasoprzestrzeń jest niezachwiana.
107
00:11:14,041 --> 00:11:15,791
Jutro miną dwa lata.
108
00:11:17,125 --> 00:11:18,125
Wiem, skarbie.
109
00:11:19,833 --> 00:11:23,916
Ale może czas wrócić do teraźniejszości.
110
00:11:23,916 --> 00:11:25,750
Wiesz, że nie mogę.
111
00:11:26,041 --> 00:11:28,416
Więc spędzisz resztę życia
na poszukiwaniu piosenki?
112
00:11:29,583 --> 00:11:31,041
A jeśli go uratuję?
113
00:11:32,458 --> 00:11:35,041
Jeśli zmienię ten moment
i zapobiegnę wypadkowi?
114
00:11:35,583 --> 00:11:38,875
Przesłuchałabym wszystkich piosenek,
żeby to zrobić.
115
00:11:40,666 --> 00:11:47,333
Dziś nie będziesz podróżować w czasie.
Zrób sobie wolne.
116
00:11:47,333 --> 00:11:49,916
Nie skręci i nie zatrzyma się.
117
00:11:49,916 --> 00:11:51,208
Wiem.
118
00:11:52,250 --> 00:11:54,000
Nie jestem w stanie nic zmienić.
119
00:11:54,000 --> 00:11:56,041
Mam nadzieję, że coś wymyślisz.
120
00:11:59,125 --> 00:12:01,416
Tęsknię za dziewczyną,
którą poznałem na studiach.
121
00:12:01,833 --> 00:12:05,791
Zabierała mnie w niespotykane miejsca,
do podziemnego karaoke,
122
00:12:05,791 --> 00:12:09,750
na bingo z drag queen,
rave w opuszczonej pierogarni.
123
00:12:09,750 --> 00:12:13,250
O mój boże. Nie.
124
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
Są nowe?
125
00:12:17,583 --> 00:12:18,583
Tak.
126
00:12:19,375 --> 00:12:21,791
- Mogę pożyczyć kilka?
- Jasne.
127
00:12:25,833 --> 00:12:27,916
Jutro wieczorem gram
w Counterpoint Records.
128
00:12:27,916 --> 00:12:31,125
Byłoby fajnie, gdybyś zajrzała.
Będą bezpieczne kawałki.
129
00:12:31,125 --> 00:12:32,583
Tak.
130
00:12:35,333 --> 00:12:37,458
Żyj, mała.
131
00:12:40,708 --> 00:12:41,708
Może.
132
00:12:42,250 --> 00:12:44,375
Świetnie. Rozdaj to.
133
00:12:45,541 --> 00:12:48,333
- W bibliotece?
- Przyjmiemy każdego.
134
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
Spoko.
135
00:12:51,208 --> 00:12:54,500
Znajdziesz ten kawałek.
136
00:12:58,250 --> 00:12:59,333
Dzięki.
137
00:13:05,666 --> 00:13:09,541
MUZYKA OK
BRAKUJĄCA PIOSENKA?
138
00:14:34,208 --> 00:14:36,958
- Dobra produkcja.
- Przyszedłem na Kendricka, nie na to.
139
00:14:36,958 --> 00:14:38,083
Mnie się podoba.
140
00:14:38,083 --> 00:14:40,875
Lepsze niż shoegaze,
którego każesz mi słuchać.
141
00:14:41,208 --> 00:14:44,000
Ile razy musiałam słuchać,
jak grasz house i disco?
142
00:14:44,000 --> 00:14:47,125
Tyle, ile chciałaś. Bo są super.
143
00:14:47,125 --> 00:14:49,125
Słychać produkcję, można tańczyć.
144
00:14:49,125 --> 00:14:50,208
Nie jak przy tym.
145
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
Yacht Rock mają dobrą produkcję.
To najlepsze albumy wszech czasów.
146
00:14:53,916 --> 00:14:57,333
To banał. Jak jedzenie tostów z szynką.
147
00:14:57,333 --> 00:14:59,833
Ludzie piszą rozprawy o Steelym Danie.
148
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Zaakceptuję to,
bo Donald Fagen był genialny.
149
00:15:02,791 --> 00:15:03,791
Jesteś żałosny.
150
00:15:05,208 --> 00:15:06,458
Ja lubię tosty z szynką.
151
00:15:11,791 --> 00:15:12,750
Mogę?
152
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
Nie bierze się rzeczy od nieznajomych.
153
00:15:16,666 --> 00:15:18,625
Jestem Max. Już nie jesteśmy nieznajomymi.
154
00:15:19,666 --> 00:15:22,000
To mój skręt. Nie ma za co.
155
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
Dzięki.
156
00:15:26,333 --> 00:15:29,208
- Co?
- Mad Max.
157
00:15:31,083 --> 00:15:33,083
Nigdy nie widziałem oryginału.
158
00:15:33,083 --> 00:15:35,333
Liczy się tylko Tina Turner w Thunderdome.
159
00:15:35,333 --> 00:15:36,875
Obejrzymy go razem.
160
00:15:37,708 --> 00:15:41,625
- Tak? Czemu tak myślisz?
- Widzę przyszłość.
161
00:15:42,625 --> 00:15:43,750
Doprawdy?
162
00:15:47,291 --> 00:15:48,666
I co będzie dalej?
163
00:15:50,125 --> 00:15:51,583
Pójdę za tobą w tłum
164
00:15:51,583 --> 00:15:53,958
i uwierzę w miłość
od pierwszego wejrzenia.
165
00:15:55,666 --> 00:15:57,875
Do tej pory myślałam,
że istnieje tylko w filmach.
166
00:15:57,875 --> 00:15:59,541
- I u Szekspira.
- I u Szekspira.
167
00:15:59,541 --> 00:16:02,041
I w poezji romantyzmu, Lord Byron, itd.
168
00:16:02,958 --> 00:16:04,208
Przepraszam.
169
00:16:06,208 --> 00:16:07,541
Jesteś bardzo pewna siebie.
170
00:16:11,500 --> 00:16:13,875
Jak to się kończy?
171
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Tragicznie.
172
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Cóż.
173
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
Cóż?
174
00:16:24,750 --> 00:16:25,833
Dzięki za bucha.
175
00:16:30,291 --> 00:16:33,000
Co na Luthera Vandrossa
właśnie się wydarzyło?
176
00:16:33,583 --> 00:16:35,583
Poznałam mężczyznę,
który zmieni moje życie.
177
00:16:38,000 --> 00:16:39,791
To jest pewne. Nie zatrzymam cię.
178
00:16:41,541 --> 00:16:43,916
Pozwolisz mu tak odejść?
179
00:16:43,916 --> 00:16:45,083
Podobasz mu się.
180
00:16:45,500 --> 00:16:46,625
Zaczekaj.
181
00:16:48,791 --> 00:16:50,750
Jak ci na imię, dziewczyno od przyszłości?
182
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Harriet.
183
00:16:55,625 --> 00:16:57,375
Idziemy, Harriet?
184
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Cholera.
185
00:17:50,333 --> 00:17:52,500
GÓWNIANA MUZYKA MAXA
186
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
Cześć, mamo.
187
00:18:34,625 --> 00:18:36,416
Tak, wstaję właśnie do pracy.
188
00:18:38,750 --> 00:18:40,208
Wiem, nic mi nie jest.
189
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Wszystko dobrze, wszystko wraca do normy.
190
00:18:44,625 --> 00:18:46,666
Wkrótce wrócę do studia.
191
00:18:46,916 --> 00:18:48,458
A co u ciebie? Jak Nowy Jork?
192
00:18:50,750 --> 00:18:54,875
Myślałam o święcie dziękczynienia.
Słuchaj, wychodzę właśnie.
193
00:18:54,875 --> 00:18:56,250
Mogę zadzownić później?
194
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Też cię kocham.
195
00:19:11,583 --> 00:19:14,750
Czuję się jak na autopilocie.
196
00:19:15,166 --> 00:19:18,458
Opłakiwałem bardziej śmierć psa
niż mojego taty.
197
00:19:19,666 --> 00:19:23,500
Nie wiem, czy to dobre
czy złe, ale tak się czuję.
198
00:19:26,041 --> 00:19:27,041
Dziękuję, Robert.
199
00:19:28,125 --> 00:19:30,541
Ktoś jeszcze chce coś powiedzieć?
200
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Ja.
201
00:19:36,166 --> 00:19:38,958
Harriet. Co chcesz powiedzieć?
202
00:19:45,791 --> 00:19:51,166
Dziś mijają dwa lata
od śmierci mojego chłopaka Maxa.
203
00:19:54,416 --> 00:19:55,666
To ważny etap.
204
00:20:01,833 --> 00:20:04,750
Ciągle go widzę.
205
00:20:06,958 --> 00:20:09,791
Tak łatwo jest wracać do przeszłości.
206
00:20:13,916 --> 00:20:18,375
Ale chyba wiem, co muszę zrobić,
żeby to naprawić.
207
00:20:19,833 --> 00:20:23,250
Może nie stałabym tutaj
208
00:20:23,250 --> 00:20:26,333
i nie brzmiała tak żałośnie, więc...
209
00:20:26,791 --> 00:20:29,375
Co masz na myśli?
210
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
Ja...
211
00:20:39,750 --> 00:20:40,750
Świetnie.
212
00:20:41,083 --> 00:20:42,416
Nie przejmuj się.
213
00:20:45,000 --> 00:20:46,458
Mamy tu wolne miejsca.
214
00:20:50,583 --> 00:20:54,000
- Kontynuuj, Harriet.
- Już skończyłam, dziękuję.
215
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
Dziękuję.
216
00:21:01,000 --> 00:21:02,166
Ktoś jeszcze?
217
00:21:06,791 --> 00:21:08,166
Ktoś jeszcze?
218
00:21:09,083 --> 00:21:10,416
Nowy chłopak?
219
00:21:21,791 --> 00:21:23,250
OŚRODEK ZDROWIA PSYCHICZNEGO
220
00:21:23,250 --> 00:21:24,541
- Jesteś cała?
- Tak.
221
00:21:24,541 --> 00:21:25,875
Pomóc ci?
222
00:21:26,750 --> 00:21:28,166
Przepraszam. Dziękuję.
223
00:21:28,166 --> 00:21:30,625
- Nie ma za co.
- Niezdara ze mnie.
224
00:21:31,291 --> 00:21:32,666
Zdarza się wszystkim.
225
00:21:35,750 --> 00:21:37,416
- Wszystko dobrze?
- Tak, ja...
226
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
Moje ego ucierpiało.
227
00:21:40,458 --> 00:21:41,708
Co to?
228
00:21:42,416 --> 00:21:44,750
Próbują ratować sklep z płytami.
229
00:21:45,166 --> 00:21:48,458
- Tak, to zagrożony gatunek.
- Tak.
230
00:21:49,958 --> 00:21:50,958
Dzięki.
231
00:21:53,291 --> 00:21:55,916
Przepraszam, przeszkodziłem ci wcześniej.
232
00:21:55,916 --> 00:21:59,083
Boże, nie. Pierwszy raz się odezwałam.
233
00:21:59,083 --> 00:22:01,916
Uratowałeś mnie przed wyjściem na idiotkę.
234
00:22:02,583 --> 00:22:03,583
Nie.
235
00:22:04,583 --> 00:22:05,583
Dziękuję.
236
00:22:06,125 --> 00:22:07,125
Jasne.
237
00:22:07,458 --> 00:22:08,750
Przepraszam, czy my się znamy?
238
00:22:10,041 --> 00:22:12,208
- Nie wydaje mi się.
- Jasne.
239
00:22:13,625 --> 00:22:14,625
Dziękuję.
240
00:22:30,666 --> 00:22:34,000
HARRIET
Mogę?
241
00:22:48,541 --> 00:22:50,375
- Cześć.
- Cześć, Słuchawko.
242
00:22:52,625 --> 00:22:53,625
Dobrze brzmi?
243
00:22:56,458 --> 00:22:58,541
Czemu unikasz basów ostatnio?
244
00:23:04,625 --> 00:23:07,083
- Co to?
- Przecież wiesz.
245
00:23:07,208 --> 00:23:10,916
- To Roxy, ale zmienione.
- Zajrzyj do sekcji z wyprzedażą.
246
00:23:16,041 --> 00:23:18,000
Tom, gdzie jest sekcja z wyprzedażą?
247
00:23:18,000 --> 00:23:20,416
Tam gdzie stoisz. Po lewej.
248
00:23:20,416 --> 00:23:21,500
Tak.
249
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
Przyszedłeś.
250
00:23:33,375 --> 00:23:35,041
Przyszedłem na ratunek.
251
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Dobrze, Batmanie.
252
00:23:39,458 --> 00:23:42,208
Mogę przynajmniej kupić kilka płyt.
253
00:23:45,333 --> 00:23:46,541
Pracujesz tutaj?
254
00:23:46,541 --> 00:23:49,625
Nie. Mój przyjaciel jest DJ-em.
Robi przysługę właścicielowi.
255
00:23:53,541 --> 00:23:56,708
Moi rodzice w kółko słuchali tego albumu.
256
00:23:56,708 --> 00:23:57,791
To klasyk.
257
00:23:58,708 --> 00:24:01,208
- To wspaniałe, co potrafi muzyka.
- Co takiego?
258
00:24:02,125 --> 00:24:04,541
Przenieść nas
do konkretnego momentu w czasie.
259
00:24:06,708 --> 00:24:07,708
Tak.
260
00:24:08,416 --> 00:24:09,750
Przepraszam za nostalgię.
261
00:24:09,750 --> 00:24:12,416
Stoisz po uszy w nostalgii.
262
00:24:14,666 --> 00:24:18,208
- Lubię tę wersję.
- Właśnie jej szukam.
263
00:24:28,375 --> 00:24:29,750
- To ta?
- Tak.
264
00:24:30,125 --> 00:24:31,833
Tom, masz jeszcze jeden egzemplarz?
265
00:24:32,666 --> 00:24:35,500
To edycja limitowana.
Mamy tylko ten jeden.
266
00:24:39,833 --> 00:24:41,583
Należy do mnie.
267
00:24:43,125 --> 00:24:44,750
Masz w ogóle odtwarzacz?
268
00:24:46,541 --> 00:24:47,791
Tak.
269
00:24:50,333 --> 00:24:52,250
Nie wierzę, że mi to robisz.
270
00:24:53,125 --> 00:24:54,125
Dobrze.
271
00:24:55,916 --> 00:24:58,833
- Co powiesz na wspólną opiekę?
- Nad płytą?
272
00:24:59,583 --> 00:25:00,791
Nad płytą.
273
00:25:02,833 --> 00:25:04,041
Jeśli...
274
00:25:05,166 --> 00:25:10,791
dasz mi swój numer,
omówimy szczegóły umowy.
275
00:25:11,875 --> 00:25:12,875
Tak zróbmy.
276
00:25:17,375 --> 00:25:19,250
Spodziewaj się telefonu od prawnika.
277
00:25:20,416 --> 00:25:21,416
Dobrze.
278
00:25:31,541 --> 00:25:33,166
Pójdę już.
279
00:25:40,125 --> 00:25:42,916
Kolego, jak chcesz to zabrać,
będziesz musiał najpierw zapłacić.
280
00:25:42,916 --> 00:25:44,833
Przepraszam.
281
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
Ile za to?
282
00:25:46,875 --> 00:25:48,916
Dla ciebie? Piętnaście.
283
00:25:49,625 --> 00:25:51,791
- Reszty nie trzeba.
- Dzięki.
284
00:26:52,333 --> 00:26:53,916
Zostawisz mnie tu samą?
285
00:26:55,500 --> 00:26:57,041
Pozwolisz mi wejść samemu?
286
00:26:57,958 --> 00:26:59,625
Co z ciebie za dziewczyna?
287
00:27:04,833 --> 00:27:08,291
- Max, muszę ci coś powiedzieć.
- Że kochasz mnie do szaleństwa?
288
00:27:08,291 --> 00:27:11,041
- Poważnie.
- Że lepiej być nie może?
289
00:27:27,000 --> 00:27:28,166
Co chciałaś mi powiedzieć?
290
00:27:31,666 --> 00:27:32,958
Powiem ci innym razem.
291
00:28:02,541 --> 00:28:03,541
Halo?
292
00:28:03,916 --> 00:28:06,583
Jeśli chcesz zobaczyć swoją płytę,
staw się o czwartej w Civil Coffee.
293
00:28:08,000 --> 00:28:09,041
Kto to?
294
00:28:09,500 --> 00:28:10,791
David.
295
00:28:11,916 --> 00:28:15,041
Ze sklepu z płytami i grupy wsparcia.
296
00:28:15,541 --> 00:28:17,583
To był żart.
297
00:28:17,583 --> 00:28:19,000
- Cześć.
- Obudziłem cię?
298
00:28:19,000 --> 00:28:20,541
Nie, przepraszam.
299
00:28:20,541 --> 00:28:27,000
- Chyba że nie chcesz.
- Chcę. Do zobaczenia o czwartej.
300
00:28:29,208 --> 00:28:30,583
Przynieś dowód życia.
301
00:28:31,500 --> 00:28:34,541
Przepraszam. Tak chyba mówią,
kiedy w grę wchodzi porwanie.
302
00:28:34,541 --> 00:28:35,625
Tak.
303
00:28:37,958 --> 00:28:39,000
- To ja...
- Okej.
304
00:28:39,000 --> 00:28:40,833
- Do zobaczenia.
- Pa.
305
00:28:40,833 --> 00:28:41,916
Pa.
306
00:28:57,083 --> 00:28:58,750
- Cześć.
- Przepraszam.
307
00:28:58,750 --> 00:29:00,541
- Czego słuchasz?
- Słucham?
308
00:29:01,041 --> 00:29:03,583
- Czego słuchasz?
- Niczego.
309
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
Słyszę muzykę ze słuchawek.
310
00:29:06,041 --> 00:29:10,250
Słucham wyrywkowo różnych list na Spotify.
311
00:29:10,625 --> 00:29:14,958
Nie zdejmiesz ich?
312
00:29:14,958 --> 00:29:16,500
Nie mogę.
313
00:29:17,416 --> 00:29:21,375
Przepraszam, to zalecenie medyczne.
314
00:29:22,041 --> 00:29:23,916
Z czym to związane?
315
00:29:26,916 --> 00:29:30,583
Nie wiem, jak to powiedzieć.
To skomplikowane.
316
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
W porządku.
317
00:29:33,958 --> 00:29:37,500
I tak nie lubię rozmawiać.
Powiedziałbym coś głupiego.
318
00:29:37,500 --> 00:29:41,791
- Lepiej ich nie zdejmuj.
- I będziemy siedzieć w ciszy.
319
00:29:41,791 --> 00:29:47,083
Super. Będę cię obserwował,
jak pijesz kawę i słuchasz muzyki.
320
00:29:47,083 --> 00:29:48,750
- Będzie mega dziwnie.
- Świetnie.
321
00:29:49,250 --> 00:29:53,416
U mnie wszystko super.
Mam całe życie pod kontrolą.
322
00:29:53,416 --> 00:29:55,166
Tak, u mnie też.
323
00:29:55,166 --> 00:29:57,291
Nikt nie jest bardziej ogarnięty ode mnie.
324
00:29:58,791 --> 00:30:00,916
Stąd spotkania z dr Bartlet.
325
00:30:01,416 --> 00:30:05,083
- Od jak dawna na nie uczęszczasz?
- Od początku.
326
00:30:06,250 --> 00:30:09,958
Miałam wypadek z chłopakiem.
Był moim chłopakiem.
327
00:30:11,333 --> 00:30:12,333
Przykro mi.
328
00:30:13,166 --> 00:30:16,291
Od tamtego czasu nie mogę się pozbierać.
329
00:30:18,875 --> 00:30:19,875
A ty?
330
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Moi rodzice.
331
00:30:24,708 --> 00:30:26,625
Mama zachorowała i umarła.
332
00:30:27,791 --> 00:30:30,000
Kilka miesięcy później
tata odszedł we śnie.
333
00:30:31,875 --> 00:30:36,625
Było w tym coś pięknego.
Nie mógł bez niej żyć.
334
00:30:38,041 --> 00:30:41,166
Ale to nic,
bo zawsze chciałem być sierotą.
335
00:30:43,291 --> 00:30:44,291
Żartuję.
336
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
- Dbaj o nią.
- Będę.
337
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
Podoba mi się.
338
00:31:14,791 --> 00:31:16,041
Prześlę ci.
339
00:31:26,208 --> 00:31:28,333
- Przepraszam.
- Co?
340
00:31:52,083 --> 00:31:55,583
Nie wiem. Nie podoba ci się?
341
00:31:55,583 --> 00:31:56,750
Nie.
342
00:31:59,958 --> 00:32:02,000
Tak, to problem.
343
00:32:09,333 --> 00:32:10,625
Żałuję, ale muszę to zrobić.
344
00:32:11,125 --> 00:32:12,875
Co robisz? Lubię tę piosenkę.
345
00:32:27,083 --> 00:32:28,375
- Przepraszam.
- Wszystko dobrze?
346
00:32:28,375 --> 00:32:29,458
Przepraszam.
347
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
Więc wybiegłaś?
348
00:32:45,083 --> 00:32:48,625
Nie chciałam dostać przy nim ataku
i go wystraszyć.
349
00:32:49,041 --> 00:32:53,000
Więc miałaś atak, wystraszyłaś go,
a potem wybiegłaś.
350
00:32:54,208 --> 00:32:56,916
Faktycznie, nie brzmi to najlepiej.
351
00:32:57,333 --> 00:32:59,625
Nie najlepsze posunięcie.
Mogłaś z nim o tym pogadać.
352
00:32:59,625 --> 00:33:02,125
I powiedzieć, że przenoszę się w czasie,
353
00:33:02,125 --> 00:33:03,875
kiedy jakaś piosenka
przypomina mi o chłopaku?
354
00:33:06,291 --> 00:33:08,208
Jak mogę być z kimś innym?
355
00:33:09,750 --> 00:33:11,416
Czas ruszyć dalej.
356
00:33:12,000 --> 00:33:17,208
Sprzedaj sprzęt grający, płyty.
Wyrzuć jego fotel na ulicę.
357
00:33:18,041 --> 00:33:19,208
Spotkaj się z tym nowym gościem.
358
00:33:19,833 --> 00:33:22,208
- Max by tego chciał.
- Nieprawda.
359
00:33:24,166 --> 00:33:26,125
Wraz ze stratą jego straciłaś siebie.
360
00:33:28,708 --> 00:33:29,750
Dupek.
361
00:33:30,416 --> 00:33:31,416
Dupek?
362
00:33:31,958 --> 00:33:35,041
Staram się cię wspierać.
Ostatnio jest mi ciebie żal.
363
00:33:36,125 --> 00:33:38,750
- Wiem, masz mnie dość.
- Tak, twoich problemów.
364
00:33:39,500 --> 00:33:41,958
Marnujesz swoje życie i talent.
365
00:33:41,958 --> 00:33:43,875
Mogłabyś być jak Alan Parsons.
366
00:33:44,375 --> 00:33:46,458
Morris, nigdy bym nie była jak Alan.
367
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
Dobra.
368
00:33:49,541 --> 00:33:52,625
Możesz na mnie liczyć,
369
00:33:53,333 --> 00:33:55,291
ale zostałem ci tylko ja.
370
00:33:55,291 --> 00:33:59,666
Odepchnęłaś od siebie wszystkich.
Musisz zaakceptować fakty.
371
00:34:01,541 --> 00:34:02,791
Podoba ci się ten chłopak?
372
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
Tak, tylko...
373
00:34:07,750 --> 00:34:09,125
Czuję się, jakbym zdradzała.
374
00:34:09,458 --> 00:34:13,500
Nie chcę być niemiły,
ale nie da się zdradzać martwego.
375
00:34:15,958 --> 00:34:17,750
Przepraszam, taka prawda.
376
00:34:18,125 --> 00:34:20,000
Ale nie będzie prawdą,
jeśli znajdę piosenkę
377
00:34:20,000 --> 00:34:21,458
i nie pozwolę mu kupić fotela.
378
00:34:25,083 --> 00:34:27,750
To, że się o ciebie martwię,
to mało powiedziane.
379
00:34:30,583 --> 00:34:31,916
Masz jakieś zlecenie?
380
00:34:31,916 --> 00:34:35,250
Tak. Niedźwiedzie w Kosmosie.
381
00:34:37,375 --> 00:34:38,708
Chcesz dodatkowe zaproszenie?
382
00:34:57,041 --> 00:34:59,333
- Edie?
- Tak?
383
00:34:59,333 --> 00:35:00,791
NAKAZ PODZIAŁU SPADKU
POWIADOMIENIE DLA SPADKOBIERCÓW
384
00:35:01,625 --> 00:35:04,375
Spytasz klientów na dole,
czy potrzebują pomocy?
385
00:35:04,625 --> 00:35:06,041
Raczej nie.
386
00:35:06,791 --> 00:35:09,250
Spoko. W takim razie mam pomysł.
Kiedy pójdziemy z torbami,
387
00:35:09,250 --> 00:35:11,625
zatrudnisz się w Starbucksie,
żeby spłacić kredyt za studia.
388
00:35:11,625 --> 00:35:12,708
Mam lepszy pomysł.
389
00:35:13,625 --> 00:35:16,375
Sprzedamy to miejsce,
żeby się zamieniło w Starbucksa.
390
00:35:18,791 --> 00:35:21,625
Albo możemy siedzieć tu,
żeby rodzice nas prześladowali.
391
00:35:21,625 --> 00:35:24,750
Nie będę znów o tym rozmawiał.
Nie sprzedajemy.
392
00:35:25,416 --> 00:35:28,041
Mogłabym spłacić kredyt.
Przeprowadziłbyś się do San Francisco.
393
00:35:28,541 --> 00:35:30,375
Chcesz zająć się sądem spadkowym?
394
00:35:30,833 --> 00:35:31,833
Podziękuję.
395
00:35:36,291 --> 00:35:38,708
W przyszłym tygodniu
jadę ze wszystkimi na pustynię.
396
00:35:38,708 --> 00:35:43,125
Mógłbyś zamknąć sklep i pojechać z nami.
397
00:35:43,833 --> 00:35:47,333
Nie, dziękuję. Ale baw się dobrze.
398
00:35:48,666 --> 00:35:50,333
Czy to zachowanie pasywno-agresywne?
399
00:35:50,875 --> 00:35:55,750
Nie wiem. Rób, co chcesz,
ale dziś ty zamykasz sklep.
400
00:35:57,208 --> 00:35:58,208
Dobra.
401
00:36:00,625 --> 00:36:03,541
- Jak grupa wsparcia?
- Dobrze.
402
00:36:04,833 --> 00:36:07,541
- Możesz dołączyć.
- Nie trzeba.
403
00:36:10,541 --> 00:36:12,583
Była tam jedna dziewczyna...
404
00:36:18,250 --> 00:36:19,833
Nie rób z siebie zranionego pisklaka.
405
00:36:21,750 --> 00:36:24,250
Dziękuję za przypomnienie.
406
00:36:24,916 --> 00:36:26,083
Proszę bardzo.
407
00:36:27,000 --> 00:36:30,375
- Może mi ktoś pomóc?
- Twoja kolej.
408
00:36:39,083 --> 00:36:40,958
- Uśmiech.
- Nie mów mi, co mam robić.
409
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
Ja też cię kocham.
410
00:36:44,958 --> 00:36:49,791
Nie bez powodu w niektórych językach
411
00:36:49,791 --> 00:36:53,666
istnieje tylko jedno słowo
na miłość i cierpienie.
412
00:36:56,041 --> 00:36:58,458
Pomyślcie tylko. Wszyscy to rozumieją.
413
00:36:58,666 --> 00:37:03,541
Wszyscy tego doświadczają.
Do tego stopnia, że mają jedno słowo.
414
00:37:04,250 --> 00:37:07,416
Na szczęście my mamy dwa.
Choć czy to szczęście? Nie wiem.
415
00:37:07,416 --> 00:37:12,416
W każdym razie
nie jesteśmy sami w naszym...
416
00:37:21,166 --> 00:37:22,166
Cześć.
417
00:37:24,625 --> 00:37:25,625
Cześć.
418
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
Wszystko dobrze?
419
00:37:28,250 --> 00:37:31,708
Tak. Przepraszam za sytuację w kawiarni.
420
00:37:31,708 --> 00:37:33,791
Zasługujesz na wiele więcej.
421
00:37:33,791 --> 00:37:35,791
Wiem, że też jest ci ciężko.
422
00:37:35,791 --> 00:37:37,125
Nie przejmuj się.
423
00:37:38,500 --> 00:37:42,041
Pozwolisz mi to sobie wynagrodzić?
Stać mnie na więcej.
424
00:37:43,708 --> 00:37:44,708
Jasne.
425
00:37:55,041 --> 00:37:56,416
W środku je zdejmę.
426
00:37:58,000 --> 00:38:00,958
To jest kolejka, skarbie.
Koniec jest w stronę Kanady.
427
00:38:00,958 --> 00:38:02,500
Jesteśmy na liście Morrisa.
428
00:38:02,500 --> 00:38:04,291
- Nazwisko?
- Harriet Gibbons.
429
00:38:06,041 --> 00:38:07,791
Już nie jesteście w Silver Lake.
430
00:38:07,791 --> 00:38:11,333
- Nie mieszkamy w Silver Lake.
- Wiem. Bawcie się dobrze.
431
00:38:52,500 --> 00:38:54,625
Cześć!
432
00:38:55,458 --> 00:38:57,500
David, Morris. Morris, David.
433
00:38:57,500 --> 00:38:59,458
Nie mieliśmy okazji poznać się w sklepie.
434
00:38:59,458 --> 00:39:01,500
- Tak.
- To moja wina.
435
00:39:01,500 --> 00:39:03,791
- Miło cię poznać.
- Ciebie też.
436
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Fajny jest.
437
00:39:09,875 --> 00:39:10,916
Dobrej zabawy.
438
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Niezły z ciebie tancerz.
439
00:40:10,041 --> 00:40:12,833
- Lata praktyki.
- Serio?
440
00:40:14,375 --> 00:40:15,625
Nie.
441
00:40:20,666 --> 00:40:21,833
Nie wiem, czy rozumiem.
442
00:40:21,833 --> 00:40:26,208
Nosisz słuchawki wszędzie
poza sklepem z płytami i dyskotekami.
443
00:40:26,833 --> 00:40:28,791
Wiem, to nie ma sensu.
444
00:40:29,958 --> 00:40:31,375
Dlaczego? O co chodzi?
445
00:40:31,791 --> 00:40:33,791
O to, że jestem...
446
00:40:35,541 --> 00:40:36,833
prześladowana przez muzykę.
447
00:40:39,291 --> 00:40:42,250
Prześladowana przez muzykę?
448
00:40:42,791 --> 00:40:47,041
- Pracujesz w branży muzycznej?
- Pracowałam. Taki był plan.
449
00:40:48,208 --> 00:40:52,458
Moje życie też nie ma sensu.
Jesteśmy w tym razem.
450
00:40:52,916 --> 00:40:55,375
Serio? Dla mnie masz sens.
451
00:40:56,041 --> 00:40:58,166
Moje życie się zatrzymało,
452
00:40:58,166 --> 00:41:02,208
bo zajmuję się bałaganem,
który rodzice zostawili mnie i siostrze.
453
00:41:03,416 --> 00:41:04,416
Brzmi ciekawie.
454
00:41:05,250 --> 00:41:06,250
Bardzo.
455
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
Fajnie było.
456
00:41:11,208 --> 00:41:12,208
Co?
457
00:41:12,458 --> 00:41:14,750
Dzisiejszy wieczór. Cokolwiek to było.
458
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
To po mnie.
459
00:41:20,666 --> 00:41:21,875
Idziesz już?
460
00:41:22,666 --> 00:41:24,750
Trzeba wiedzieć, kiedy odejść.
461
00:41:24,750 --> 00:41:28,083
- Mam zmianę na rano.
- Zawsze uciekasz.
462
00:41:29,541 --> 00:41:30,625
Dobranoc.
463
00:41:35,500 --> 00:41:37,208
Rozpaliłaś noc.
464
00:41:41,375 --> 00:41:42,833
Nie wiem, czemu to powiedziałem.
465
00:41:45,458 --> 00:41:46,458
Dobranoc.
466
00:41:48,041 --> 00:41:49,041
Harriet?
467
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
O co chodzi?
468
00:42:24,458 --> 00:42:25,541
Cholera.
469
00:43:42,416 --> 00:43:44,833
Dzięki za dzisiaj, królu parkietu
470
00:43:51,500 --> 00:43:54,916
Potrzebowałem tego. Dzięki! Było super!
471
00:44:16,875 --> 00:44:21,875
Mój mąż przed śmiercią
powiedział coś, co utkwiło mi w pamięci.
472
00:44:22,458 --> 00:44:24,958
Powiedział: „Życie to myślnik”.
473
00:44:26,541 --> 00:44:30,333
Na jego grobie widnieją
data urodzenia i data śmierci.
474
00:44:30,333 --> 00:44:33,625
A między nimi myślnik.
475
00:44:35,666 --> 00:44:37,708
Może to trochę ckliwe,
476
00:44:39,000 --> 00:44:42,291
ale zawsze uważałam,
że to dobre motto życiowe.
477
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Cześć.
478
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Cześć.
479
00:44:54,791 --> 00:44:56,416
- Masz plany na dzisiaj?
- Masz plany?
480
00:44:57,708 --> 00:44:59,958
- Śmiało.
- Nie mam.
481
00:45:00,541 --> 00:45:02,541
Dobrze. Ja też nie.
482
00:45:03,041 --> 00:45:04,041
Dobrze.
483
00:45:04,250 --> 00:45:07,041
- Chcesz coś porobić?
- Tak.
484
00:45:12,541 --> 00:45:13,625
Jest twój?
485
00:45:14,500 --> 00:45:15,541
Teraz już tak.
486
00:45:17,541 --> 00:45:20,833
Cholera. Piękny.
487
00:45:21,666 --> 00:45:23,666
Zbierał kurz w garażu,
488
00:45:23,666 --> 00:45:25,625
więc pomyślałem, że go wyciągnę.
489
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Chcesz się przejechać?
490
00:45:29,750 --> 00:45:30,750
Tak.
491
00:45:31,333 --> 00:45:32,333
Wskakuj.
492
00:45:39,666 --> 00:45:40,708
Dokąd jedziemy?
493
00:45:42,208 --> 00:45:43,208
Jeszcze nie wiem.
494
00:45:49,625 --> 00:45:51,166
Ta sztuczka zawsze działa?
495
00:45:52,208 --> 00:45:53,208
Co masz na myśli?
496
00:45:53,708 --> 00:45:58,541
Wypasiony stary samochód,
przejażdżka po Los Angeles...
497
00:45:59,541 --> 00:46:02,375
- Dokładnie.
- Za każdym razem?
498
00:46:07,083 --> 00:46:09,666
- Posłuchajmy muzyki.
- Nie musimy nic słuchać.
499
00:46:11,958 --> 00:46:12,958
Nie.
500
00:46:22,500 --> 00:46:26,625
Jesteś piękna, bez wątpienia
501
00:46:27,791 --> 00:46:31,583
Twój blask nie gaśnie
502
00:46:33,333 --> 00:46:37,250
Jesteś wspaniała, ale nie wiem
503
00:46:38,958 --> 00:46:42,375
Czy to się nie zmieni
504
00:46:43,375 --> 00:46:48,375
I choć moja miłość jest niespotykana
505
00:46:48,791 --> 00:46:53,458
I choć jest prawdziwa
506
00:46:55,083 --> 00:46:58,791
Jestem jak ptak, mogę odlecieć
507
00:46:59,333 --> 00:47:01,875
Nie wiem, gdzie moja dusza
508
00:47:01,875 --> 00:47:04,125
Nie wiem, gdzie mój dom
509
00:47:04,125 --> 00:47:05,583
Chcę, byś wiedziała
510
00:47:05,583 --> 00:47:09,541
Że jestem jak ptak, mogę odlecieć
511
00:47:09,958 --> 00:47:12,375
Nie wiem, gdzie moja dusza
512
00:47:12,791 --> 00:47:14,708
Nie wiem, gdzie mój dom
513
00:47:14,708 --> 00:47:15,708
Tak.
514
00:47:16,458 --> 00:47:20,458
Twoja wiara przyprawia mnie o łzy
515
00:47:21,916 --> 00:47:26,541
Mimo tylu lat
516
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
Co?
517
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
Możesz się zatrzymać?
518
00:47:36,583 --> 00:47:38,416
- Teraz?
- Tak.
519
00:47:58,958 --> 00:48:02,083
101,7 KLAU.
520
00:48:16,166 --> 00:48:19,041
O mój boże!
521
00:48:19,375 --> 00:48:20,375
Co?
522
00:48:21,166 --> 00:48:23,125
- W czym problem?
- Przepraszam.
523
00:48:24,375 --> 00:48:26,708
Harriet.
524
00:48:27,875 --> 00:48:28,916
- O boże.
- Co się stało?
525
00:48:28,916 --> 00:48:30,041
Muszę iść.
526
00:48:30,666 --> 00:48:33,166
- Zawiozę cię do lekarza.
- Nie trzeba.
527
00:48:33,166 --> 00:48:35,541
Harriet, zaczekaj.
528
00:48:35,916 --> 00:48:37,708
- Ja...
- Wszystko dobrze?
529
00:48:40,166 --> 00:48:41,166
Nie.
530
00:48:42,416 --> 00:48:43,666
Odwiozę cię do domu.
531
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
Dobrze.
532
00:49:06,958 --> 00:49:07,958
Harriet.
533
00:49:28,958 --> 00:49:32,458
- Nie wiedziałem, że masz psa.
- Odziedziczyłam go.
534
00:49:37,958 --> 00:49:39,250
David, to...
535
00:49:41,041 --> 00:49:43,458
To cholernie skomplikowane.
536
00:49:44,750 --> 00:49:46,625
Nauczyłam się już z tym żyć.
537
00:49:46,625 --> 00:49:51,291
Zaszyłam się w mieszkaniu.
Pracuję w bibliotece. Jest bezpiecznie.
538
00:49:51,708 --> 00:49:53,625
Było bezpiecznie i...
539
00:49:53,625 --> 00:49:56,625
Chodź tutaj.
540
00:50:02,958 --> 00:50:05,958
Dwa lata temu
mieliśmy z chłopakiem wypadek samochodowy.
541
00:50:07,666 --> 00:50:11,291
Doznałam urazu mózgu,
przez tydzień byłam w śpiączce.
542
00:50:12,625 --> 00:50:16,875
- Od tamtego czasu...
- To dlatego to się wydarzyło.
543
00:50:16,875 --> 00:50:20,083
- Tak jakby.
- Domyślam się, że byłaś z tym u lekarzy.
544
00:50:22,250 --> 00:50:26,166
Byłam u psychiatrów, neurologów,
miałam wiele badań psychiatrycznych,
545
00:50:26,166 --> 00:50:29,375
- terapie, wszystko.
- I co ci zalecają?
546
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
To bez znaczenia. Nic nie działa.
547
00:50:34,250 --> 00:50:38,333
Pamiętasz, jak powiedziałeś,
że muzyka cofa nas do pewnych momentów?
548
00:50:38,875 --> 00:50:41,291
Tak, oboje tak mamy.
549
00:50:41,541 --> 00:50:43,000
U mnie wygląda to inaczej.
550
00:50:43,458 --> 00:50:47,791
Pewne piosenki cofają mnie do czasu,
kiedy usłyszeliśmy je po raz pierwszy.
551
00:50:49,875 --> 00:50:53,208
Przez całą piosenkę jestem w przeszłości,
552
00:50:54,291 --> 00:50:56,083
drugi raz przeżywam życie.
553
00:50:58,500 --> 00:51:03,708
Czyli masz halucynacje,
że jesteś w przeszłości?
554
00:51:03,916 --> 00:51:05,250
Wiem, jak to brzmi.
555
00:51:05,250 --> 00:51:09,416
Kiedy wyłączyłem radio,
epizod się skończył?
556
00:51:10,041 --> 00:51:13,041
Wyłączyłam piosenkę w przeszłości,
żeby móc wrócić.
557
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
Rozumiem.
558
00:51:17,000 --> 00:51:18,500
Stąd te słuchawki.
559
00:51:18,833 --> 00:51:20,791
Tak. Bo wszystko może być problemem.
560
00:51:20,791 --> 00:51:25,041
Dzięki nim nie wracam,
chyba że z własnego wyboru.
561
00:51:28,750 --> 00:51:29,750
Co to?
562
00:51:38,041 --> 00:51:41,833
To lista piosenek
z różnych okresów w naszym życiu.
563
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
To on?
564
00:51:48,791 --> 00:51:49,791
Tak.
565
00:51:54,791 --> 00:51:55,916
Przystojny.
566
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
Czyli przesiadujesz tu,
567
00:52:01,458 --> 00:52:05,000
cofasz się w czasie
i spotykasz ze zmarłym chłopakiem?
568
00:52:14,333 --> 00:52:15,875
Mam jutro ciężki dzień.
569
00:52:15,875 --> 00:52:18,791
David, proszę. Lubię cię.
570
00:52:19,458 --> 00:52:20,833
Ja ciebie też.
571
00:52:23,208 --> 00:52:25,791
Może potrzebujesz czasu,
by sobie to przemyśleć.
572
00:54:17,333 --> 00:54:19,750
- Maximilian.
- Tak, kochanie?
573
00:54:26,875 --> 00:54:27,833
Na co masz dziś ochotę?
574
00:54:28,833 --> 00:54:30,625
- Na wszystko.
- Tak?
575
00:54:30,625 --> 00:54:33,000
- Tak.
- I co się w to wlicza?
576
00:54:34,875 --> 00:54:37,583
Spacer z tobą i z psem po kawę.
577
00:54:39,375 --> 00:54:42,333
- Wpatrywanie się w ciebie.
- Dobry piesek.
578
00:54:42,875 --> 00:54:47,208
I przypominanie ci,
jak niedorzecznie piękna jesteś.
579
00:54:54,833 --> 00:54:57,750
- Jak myślisz, co się z nami stanie?
- Co masz na myśli?
580
00:55:02,000 --> 00:55:03,375
Będziemy razem?
581
00:55:03,875 --> 00:55:06,916
Jesteśmy jak Bonnie i Clyde.
582
00:55:06,916 --> 00:55:08,916
Im chyba nie wyszło najlepiej.
583
00:55:11,583 --> 00:55:13,541
O czym ty mówisz?
584
00:55:14,416 --> 00:55:15,416
Chodź do mnie.
585
00:55:16,291 --> 00:55:18,250
Kocham cię. Spędźmy razem niedzielę.
586
00:55:20,083 --> 00:55:22,166
Zamieszkamy razem.
Poprzestawiasz moje płyty.
587
00:55:22,166 --> 00:55:25,500
Będziemy się budzić, czuć zapach
kawy.
588
00:55:25,666 --> 00:55:27,875
I tak bez końca.
Będzie wspaniale. Wszystko.
589
00:55:27,875 --> 00:55:29,833
Powoli, dzień po dniu. Dobrze?
590
00:55:33,416 --> 00:55:34,416
Co jest?
591
00:55:51,458 --> 00:55:52,666
Komu to sprzedajesz?
592
00:55:53,250 --> 00:55:55,958
Jakiemuś nerdowi z NorCal,
który za nie przepłaca.
593
00:55:56,583 --> 00:55:59,333
Powiedziałem mu, że były
u Davida Mancuso w Lofcie.
594
00:56:00,083 --> 00:56:01,083
A były?
595
00:56:01,500 --> 00:56:03,791
Mogły być. Kupiłem je
od gościa w Nowym Jorku,
596
00:56:03,791 --> 00:56:05,625
który bywał w Lofcie, więc...
597
00:56:12,541 --> 00:56:14,500
Myślisz, że bylibyśmy z Maxem razem?
598
00:56:15,708 --> 00:56:18,291
Nie wiem.
599
00:56:19,375 --> 00:56:22,708
Kochałem go, ale żył własnym rytmem.
600
00:56:24,083 --> 00:56:25,083
To prawda.
601
00:56:26,125 --> 00:56:27,416
Nie mieliście szansy sprawdzić,
602
00:56:27,416 --> 00:56:29,208
czy byliście sobie pisani.
603
00:56:30,125 --> 00:56:31,708
Gdybym nie była tak okropna,
604
00:56:31,708 --> 00:56:33,666
nie doszłoby do wypadku.
605
00:56:36,916 --> 00:56:39,791
To głupota. Czyli co?
606
00:56:39,791 --> 00:56:44,041
Będziesz się torturować poczuciem winy?
607
00:56:45,500 --> 00:56:51,166
Co zrobiłaś nie tak
poza ulepszeniem jego gównianej muzyki?
608
00:56:51,166 --> 00:56:53,000
- Nie była gówniana.
- Przestań.
609
00:56:53,583 --> 00:56:56,625
Był seksowny, ale muzycznie
był jak Mumford and Sons niższej klasy.
610
00:56:56,625 --> 00:56:57,791
Dużo niższej.
611
00:56:57,791 --> 00:56:59,250
Nie jesteś wyznacznikiem dobrej muzyki.
612
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Jestem.
613
00:57:00,541 --> 00:57:02,541
Byłem na jego występie.
Chciałem się zabić.
614
00:57:03,208 --> 00:57:04,208
Mnie się podobały.
615
00:57:05,125 --> 00:57:06,291
Nie zgodzę się.
616
00:57:12,458 --> 00:57:18,291
Jak wyglądałoby twoje życie,
gdybyś uratowała Maxa?
617
00:57:18,500 --> 00:57:20,000
Nawet jeśli był tym jedynym,
618
00:57:20,833 --> 00:57:23,458
chciałby być z osobą, jaką się stałaś?
619
00:57:24,125 --> 00:57:25,708
Jeśli znajdę piosenkę i uratuję go,
620
00:57:25,708 --> 00:57:27,625
nie będę taką osobą.
621
00:57:27,625 --> 00:57:29,750
- Mówię o rzeczywistości.
- Ja też.
622
00:57:30,250 --> 00:57:32,625
David mocno naruszył moje życie.
623
00:57:32,625 --> 00:57:34,916
Miałam wszystko poukładane.
624
00:57:34,916 --> 00:57:37,541
- Żeby nie żyć?
- Żeby mieć spokój.
625
00:57:39,291 --> 00:57:41,166
Powiedz, że tego nie zepsułaś.
626
00:57:42,083 --> 00:57:43,333
Całowaliśmy się.
627
00:57:44,750 --> 00:57:45,875
Czyli jest nadzieja.
628
00:57:47,791 --> 00:57:49,166
A potem wszystko zepsułam.
629
00:57:50,333 --> 00:57:52,958
- Powiedziałaś mu o tym?
- Tak.
630
00:57:53,958 --> 00:57:56,583
Nie wierzę.
631
00:57:57,833 --> 00:57:59,083
Jesteś sabotażystką.
632
00:57:59,083 --> 00:58:01,916
Twój najdłuższy związek trwał noc.
633
00:58:01,916 --> 00:58:03,041
Dotrwałem do brunchu.
634
00:58:07,583 --> 00:58:08,583
Kocham cię.
635
00:58:09,458 --> 00:58:10,791
Wiele razem przeżyliśmy.
636
00:58:10,958 --> 00:58:12,083
Ja też cię kocham.
637
00:58:13,875 --> 00:58:16,375
David to szansa.
638
00:58:16,375 --> 00:58:19,791
Jeśli coś przegapisz,
nie wrócisz już po to.
639
00:58:19,791 --> 00:58:24,875
Poznałaś kogoś nowego.
Naprawdę fajnego chłopaka.
640
00:58:25,583 --> 00:58:27,083
Czy to coś złego?
641
00:58:42,375 --> 00:58:43,750
Dziękuję, że przyszedłeś.
642
00:58:45,375 --> 00:58:46,625
Jasne.
643
00:58:48,000 --> 00:58:50,375
Przynajmniej już wiesz, w co się pakujesz.
644
00:58:51,166 --> 00:58:54,041
Tak, podróżujesz w czasie.
645
00:58:57,208 --> 00:58:59,916
Wiem, że to brzmi i wygląda niedorzecznie,
646
00:58:59,916 --> 00:59:02,291
ale przysięgam, że się staram.
647
00:59:03,416 --> 00:59:05,833
Nigdy nie byłem dobry
w dostrzeganiu czerwonych flag.
648
00:59:05,833 --> 00:59:09,166
A ja jestem chodzącą czerwoną flagą.
Wiem o tym.
649
00:59:13,000 --> 00:59:15,250
Naprawdę chciałbym cię nie lubić.
650
00:59:19,250 --> 00:59:21,500
Ja ciebie też.
651
00:59:49,666 --> 00:59:50,666
Gdzie jesteśmy?
652
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
Zobaczysz.
653
01:00:02,333 --> 01:00:03,875
Serio, co to za miejsce?
654
01:00:04,791 --> 01:00:05,791
David?
655
01:00:06,083 --> 01:00:07,750
- Cześć.
- Dawno się nie widzieliśmy.
656
01:00:07,750 --> 01:00:09,916
- Co u ciebie?
- Dobrze, a jak Edie?
657
01:00:09,916 --> 01:00:11,583
U niej zawsze jest dobrze.
658
01:00:12,500 --> 01:00:14,250
- To jest Harriet.
- Cześć.
659
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
Cześć.
660
01:00:16,958 --> 01:00:18,708
W porządku. Dzięki.
661
01:00:20,500 --> 01:00:22,625
- Dzięki.
- Dobrej zabawy.
662
01:00:49,333 --> 01:00:50,333
Jak wyglądam?
663
01:00:51,416 --> 01:00:53,208
Wyglądasz świetnie.
664
01:00:53,583 --> 01:00:56,541
- O mój boże.
- Wpasujesz się.
665
01:01:45,625 --> 01:01:47,500
Dziękuję ci za to.
666
01:02:42,625 --> 01:02:44,666
WCZORAJSZE ANTYKI
667
01:02:57,125 --> 01:02:58,708
- Co jest?
- To twoje miejsce?
668
01:03:00,083 --> 01:03:03,083
Tak, wychowaliśmy się z siostrą na górze.
669
01:03:14,875 --> 01:03:16,583
Nie stał tu stary odtwarzacz?
670
01:03:17,375 --> 01:03:19,083
- Jaki odtwarzacz?
- Garrard.
671
01:03:21,166 --> 01:03:22,500
Skąd wiesz?
672
01:03:23,583 --> 01:03:24,583
Mówiłeś mi o nim.
673
01:03:26,000 --> 01:03:27,083
Tak?
674
01:03:28,125 --> 01:03:29,125
Tak.
675
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
Jest na górze. Pokażę ci.
676
01:03:38,875 --> 01:03:40,666
Należał do rodziców.
677
01:03:41,375 --> 01:03:43,291
Zostawiłem sobie ich winyle.
678
01:03:44,750 --> 01:03:45,750
Te?
679
01:03:46,416 --> 01:03:47,416
Tak.
680
01:03:48,166 --> 01:03:49,250
Są ze sklepu?
681
01:03:50,583 --> 01:03:52,083
Tak, wszystkie.
682
01:03:58,958 --> 01:03:59,958
Wszystko w porządku?
683
01:03:59,958 --> 01:04:02,000
Tak, tylko... To wszystkie?
684
01:04:03,375 --> 01:04:04,375
Tak.
685
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
O mój boże.
686
01:04:18,958 --> 01:04:21,750
To jest to.
687
01:04:22,791 --> 01:04:25,833
- Co takiego?
- Byłam tu już.
688
01:04:28,250 --> 01:04:30,083
- Nie zaczynajmy znowu.
- Nie, proszę.
689
01:04:30,083 --> 01:04:31,833
Nie wierzę w podróże w czasie.
690
01:04:31,833 --> 01:04:35,125
Wiem, ale zaufaj mi, proszę. Muszę...
691
01:04:35,750 --> 01:04:37,958
Potrzebuję dziesięciu minut,
żeby czegoś spróbować.
692
01:04:37,958 --> 01:04:40,416
Odwiozę cię do domu.
693
01:04:41,041 --> 01:04:42,791
Gdzie jest najlepszy schowek w sklepie?
694
01:04:43,083 --> 01:04:45,000
Żebym mogła coś schować,
a ty to znajdziesz.
695
01:04:45,208 --> 01:04:48,500
David, proszę. Zaufaj mi.
696
01:04:49,833 --> 01:04:52,291
Dla nas. Dziesięć minut.
697
01:04:53,916 --> 01:04:55,750
Udowodnię ci to.
698
01:05:00,916 --> 01:05:01,916
Dobrze.
699
01:05:04,375 --> 01:05:09,625
Obok kasy stoi stare biurko.
Było tam od zawsze.
700
01:05:10,125 --> 01:05:11,125
Dobrze.
701
01:05:11,791 --> 01:05:13,416
Zejdź tam. Zajrzyj do szuflady.
702
01:05:57,916 --> 01:05:59,958
Hare, zobacz.
703
01:06:00,458 --> 01:06:04,208
Nie wierzę, że ją znalazłam.
Mogę cię ocalić.
704
01:06:04,208 --> 01:06:05,500
Przed czym?
705
01:06:06,041 --> 01:06:08,083
- Przed tym fotelem.
- Podoba mi się.
706
01:06:08,083 --> 01:06:12,375
- Nie kupimy go. Nie ma mowy.
- Jest świetny. Art deco z lat 30.
707
01:06:12,375 --> 01:06:14,750
Nie, nie kupujemy. Chodź.
708
01:06:14,750 --> 01:06:17,833
Jest wygodny. Ile kosztuje?
709
01:06:17,833 --> 01:06:21,916
- Chyba 450.
- Widzisz, drogo. Chodźmy.
710
01:06:21,916 --> 01:06:24,583
Istnieje milion innych foteli.
Chodźmy już.
711
01:06:24,583 --> 01:06:27,083
- Może uda mi się zejść z ceny.
- Nie trzeba.
712
01:06:27,083 --> 01:06:29,541
Tom, kochanie, na ile możemy zejść?
713
01:06:29,541 --> 01:06:30,625
Nie kupuję go dla ciebie.
714
01:06:30,625 --> 01:06:31,750
- Kupuję go dla mnie.
- 380.
715
01:06:31,750 --> 01:06:32,958
David, błagam cię.
716
01:06:34,125 --> 01:06:35,166
Kim jest David?
717
01:06:35,166 --> 01:06:39,000
Kupię ci taki fotel, jaki będziesz chciał.
718
01:06:39,000 --> 01:06:42,375
Będziemy mieć całe życie na to.
Odpuść, proszę.
719
01:06:42,375 --> 01:06:44,750
Co z tobą? Kupię go.
720
01:06:48,041 --> 01:06:50,041
Jak tam, koliberku?
721
01:06:50,458 --> 01:06:52,333
- Zbieram się.
- Zobaczymy się za tydzień?
722
01:06:52,333 --> 01:06:53,625
Myślę, że zostanę na północy.
723
01:06:56,208 --> 01:06:58,041
- Do zobaczenia, tato.
- Trzymaj się, synu.
724
01:07:04,041 --> 01:07:05,291
Możemy umówić się na 300?
725
01:07:06,125 --> 01:07:07,791
Tom? Przyniesiesz Samsunga?
726
01:07:17,541 --> 01:07:19,666
- Mogę w czymś pomóc?
- Potrzebuję starego biurka.
727
01:07:19,666 --> 01:07:21,125
Mamy tamto.
728
01:07:21,500 --> 01:07:23,333
- Co robisz?
- Daj mi chwilę.
729
01:07:50,458 --> 01:07:55,041
jak tam, koliberku
16-10-2020
730
01:08:00,291 --> 01:08:01,708
Jak tam, koliberku?
731
01:08:06,916 --> 01:08:07,916
Udało się?
732
01:08:11,500 --> 01:08:12,500
Jak?
733
01:08:13,958 --> 01:08:17,000
Twoja mama miała siwy warkocz.
Powiedziała: „Tom, kochanie”.
734
01:08:17,000 --> 01:08:18,250
On nazwał ją aniołem.
735
01:08:20,833 --> 01:08:22,000
Widziałaś ich?
736
01:08:23,208 --> 01:08:24,208
Tak.
737
01:08:29,625 --> 01:08:30,958
Możesz mnie tam zabrać?
738
01:08:33,833 --> 01:08:34,833
Co masz na myśli?
739
01:08:35,333 --> 01:08:37,166
Do przeszłości...
740
01:08:38,833 --> 01:08:41,958
żebym mógł ich jeszcze zobaczyć.
741
01:08:45,125 --> 01:08:48,666
Chciałabym, ale nie wiem,
jak to kontrolować.
742
01:08:48,666 --> 01:08:50,041
Nie wiem, co robię.
743
01:08:51,458 --> 01:08:53,500
Przeniosłaś się w czasie.
744
01:08:54,333 --> 01:08:55,708
Tak, ale ja tylko odwiedzam.
745
01:08:57,333 --> 01:09:01,125
Tracę czas. Max kupił fotel.
Wypadek miał miejsce.
746
01:09:02,875 --> 01:09:05,250
Zmieniłaś przeszłość.
747
01:09:06,750 --> 01:09:08,916
Nie. Zmieniam tylko to, co ja robię.
748
01:09:11,416 --> 01:09:15,291
Nie zmieniłam działań innych osób
ani tego, co się im przytrafia.
749
01:09:23,750 --> 01:09:25,500
Czułam, że już się widzieliśmy.
750
01:09:28,416 --> 01:09:29,416
Co?
751
01:09:29,708 --> 01:09:31,125
Widziałam cię.
752
01:09:34,458 --> 01:09:36,291
Jechałeś na północ.
753
01:09:38,208 --> 01:09:39,583
Wyglądałeś tak dobrze.
754
01:09:41,666 --> 01:09:42,666
Byłeś szczęśliwy.
755
01:09:50,791 --> 01:09:51,833
Widziałam cię.
756
01:09:55,666 --> 01:09:56,750
Ty widziałeś mnie.
757
01:11:34,666 --> 01:11:37,083
- Cześć.
- Jak podróż?
758
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Bez problemów.
759
01:11:38,333 --> 01:11:43,125
Otwórz się na świat
Dziś wszystko się zaczyna
760
01:11:43,125 --> 01:11:45,458
Reszta jest nieznana
761
01:11:50,125 --> 01:11:52,416
To było... wyjątkowe.
762
01:11:54,916 --> 01:11:57,958
Kolej na Harriet.
763
01:11:57,958 --> 01:11:59,041
Harriet!
764
01:11:59,041 --> 01:12:00,666
Ja dziękuję.
765
01:12:00,791 --> 01:12:02,125
Wybiorę ci coś.
766
01:12:02,125 --> 01:12:03,208
Spróbuj.
767
01:12:04,833 --> 01:12:05,916
Dziękuję.
768
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Tak.
769
01:12:15,291 --> 01:12:16,291
Dasz radę.
770
01:12:17,333 --> 01:12:18,958
Z góry przepraszam.
771
01:12:22,416 --> 01:12:24,000
Nie jestem zakochana
772
01:12:26,125 --> 01:12:28,000
Więc nie zapominaj
773
01:12:29,750 --> 01:12:34,125
To tylko dziwny etap w życiu
774
01:12:37,000 --> 01:12:38,708
I wcale nie znaczy
775
01:12:40,416 --> 01:12:42,458
Że jeśli zadzwoniłam
776
01:12:43,875 --> 01:12:48,500
To masz to załatwione
777
01:12:51,125 --> 01:12:52,958
Nie jestem zakochana
778
01:12:53,541 --> 01:12:55,041
Nie, nie
779
01:12:55,041 --> 01:12:56,791
Twoja kolej. Wchodzisz.
780
01:12:56,791 --> 01:12:59,750
I wcale nie znaczy
781
01:12:59,750 --> 01:13:01,875
- Chodź, twoja kolej.
- Nie.
782
01:13:01,875 --> 01:13:03,541
No już.
783
01:13:03,708 --> 01:13:06,000
Wstawaj.
784
01:13:06,208 --> 01:13:07,583
No dalej.
785
01:13:07,583 --> 01:13:10,791
Twoja kolej.
786
01:13:11,291 --> 01:13:12,708
Ja odpadam.
787
01:13:13,375 --> 01:13:14,791
Nie. Proszę.
788
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
Ale znów
789
01:13:20,000 --> 01:13:24,208
To nie znaczy, że tyle dla mnie znaczysz
790
01:13:24,208 --> 01:13:26,250
Wysoko.
791
01:13:27,208 --> 01:13:29,375
Więc jeśli zadzwonię
792
01:13:30,791 --> 01:13:32,958
To nic wielkiego
793
01:13:34,458 --> 01:13:38,666
Nie mów o nas znajomym
794
01:13:38,666 --> 01:13:40,041
- Możesz.
- Urocze.
795
01:13:40,041 --> 01:13:41,208
Tak.
796
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Nie jestem zakochany
797
01:13:45,458 --> 01:13:46,958
- Śpiewaj ze mną.
- Nie.
798
01:13:47,333 --> 01:13:50,916
To wcale nie znaczy
799
01:13:51,541 --> 01:13:53,791
- Na tym zakończymy.
- Dziękujemy.
800
01:13:54,291 --> 01:13:55,541
Wielkie dzięki.
801
01:13:57,500 --> 01:14:01,166
Ciężko to będzie pokonać.
802
01:14:02,041 --> 01:14:05,291
Jak omijało się reklamy?
803
01:14:05,791 --> 01:14:07,166
Jak to się robi?
804
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
Co?
805
01:14:21,166 --> 01:14:22,125
Co to za mina?
806
01:14:26,416 --> 01:14:28,375
Mogę zadać ci dziwne pytanie?
807
01:14:29,166 --> 01:14:30,791
Dawaj.
808
01:14:35,208 --> 01:14:38,041
Gdyby stało ci się coś złego,
809
01:14:38,041 --> 01:14:41,666
a ja mogłabym to powstrzymać,
ale wtedy byśmy się nie poznali,
810
01:14:43,333 --> 01:14:44,416
chciałbyś tego?
811
01:14:45,958 --> 01:14:46,958
Co?
812
01:14:49,125 --> 01:14:52,916
Mogłabym cię uratować,
ale nie poznalibyśmy się.
813
01:14:54,291 --> 01:14:56,166
Max, proszę. Odpowiedz.
814
01:14:57,625 --> 01:15:01,208
Nie chciałbym cię nie poznać.
815
01:15:03,125 --> 01:15:07,083
Nie wiem, jak wyglądałoby wtedy
nasze życie. Lubię je.
816
01:15:08,000 --> 01:15:09,500
A gdyby chodziło o mnie?
817
01:15:10,208 --> 01:15:11,500
Gdyby to mi się coś stało?
818
01:15:12,291 --> 01:15:14,666
- Nic ci się nie stanie.
- Max.
819
01:15:18,958 --> 01:15:20,500
Chciałbym, żebyś żyła.
820
01:15:23,708 --> 01:15:27,250
- Ale nie poznalibyśmy się.
- Ale byś żyła.
821
01:15:29,541 --> 01:15:30,541
Musisz żyć.
822
01:15:32,041 --> 01:15:33,708
Bo kocham cię do szaleństwa.
823
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Dziękuję.
824
01:16:04,458 --> 01:16:06,083
Co się stało?
825
01:16:08,208 --> 01:16:10,041
Przewróciłaś się i uderzyłaś w głowę.
826
01:16:11,625 --> 01:16:12,666
A co z psem?
827
01:16:13,291 --> 01:16:15,750
Spokojnie, jest z moją siostrą.
828
01:16:27,375 --> 01:16:29,875
Boże, to się będzie powtarzać.
829
01:16:36,791 --> 01:16:38,625
Chyba wiem, co muszę zrobić.
830
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
Co?
831
01:16:50,625 --> 01:16:52,166
Jeśli to zrobię, stracę cię.
832
01:17:19,458 --> 01:17:20,708
Cześć, Disco.
833
01:17:21,291 --> 01:17:22,458
Co z nią?
834
01:17:24,041 --> 01:17:25,083
Zawiozłem ją do domu.
835
01:17:26,791 --> 01:17:27,791
A co z tobą?
836
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
Trzymanie tych rzeczy ich nie przywróci.
837
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
Sprzedajmy to miejsce.
838
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
Poważnie?
839
01:17:46,541 --> 01:17:48,875
Tak, miałaś rację.
840
01:17:50,958 --> 01:17:51,958
Już czas.
841
01:18:25,500 --> 01:18:27,125
LECĘ DO STUDIA, NAKARM SZCZENIACZKA!
842
01:18:27,125 --> 01:18:28,500
KOCHAM CIĘ DO SZALEŃSTWA!
MAX
843
01:19:12,375 --> 01:19:14,750
Czy jeśli nie pamiętamy,
to to się nie wydarzyło?
844
01:19:16,291 --> 01:19:17,791
Co z nami? Co...
845
01:19:18,750 --> 01:19:22,000
jeśli nie będziemy pamiętać?
Znów będziemy nieznajomymi?
846
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
Nie wiem.
847
01:19:26,416 --> 01:19:27,416
Przeżyliśmy to.
848
01:19:31,666 --> 01:19:33,166
Ta chwila jest naprawdę.
849
01:19:35,291 --> 01:19:37,000
Pamiętamy ją czy nie.
850
01:19:40,875 --> 01:19:43,041
I spotkaliśmy się już wcześniej.
851
01:19:44,416 --> 01:19:45,416
Dwukrotnie.
852
01:19:48,833 --> 01:19:50,750
Mam nadzieję, że będziesz mnie pamiętał.
853
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
Ja też mam taką nadzieję.
854
01:20:02,250 --> 01:20:03,500
Nie chcę cię stracić.
855
01:20:31,416 --> 01:20:33,291
Może to nic nie zmieni.
856
01:20:34,125 --> 01:20:35,125
Może.
857
01:20:37,125 --> 01:20:39,875
Może nic się nie zmieni
858
01:20:39,875 --> 01:20:42,083
i przez resztę życia
będziesz nosić słuchawki.
859
01:20:44,083 --> 01:20:47,333
Albo znikniesz.
860
01:20:48,458 --> 01:20:50,708
Zostawisz mnie z twoim psem.
861
01:20:55,833 --> 01:20:59,625
To najbardziej przerażająca
i najpiękniejsza część egzystencji.
862
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
Co?
863
01:21:05,708 --> 01:21:07,541
Zdolność zamknięcia rozdziału.
864
01:21:32,416 --> 01:21:33,500
Będę cię szukać.
865
01:21:35,125 --> 01:21:36,416
A ja ciebie.
866
01:22:23,166 --> 01:22:24,500
Więc jak to się kończy?
867
01:22:26,833 --> 01:22:27,833
Tragicznie.
868
01:22:33,500 --> 01:22:34,500
Cóż...
869
01:22:39,000 --> 01:22:41,083
Dzięki za bucha.
870
01:22:45,625 --> 01:22:48,500
Co właśnie się stało?
871
01:22:51,666 --> 01:22:53,833
Pozwalam odejść miłości mojego życia.
872
01:22:57,041 --> 01:23:00,583
Dziewczyno z przyszłości, jak ci na imię?
873
01:23:03,041 --> 01:23:04,041
Harriet.
874
01:23:05,583 --> 01:23:08,166
Idziemy, Harriet?
875
01:23:15,958 --> 01:23:17,125
Kocham cię.
876
01:23:18,083 --> 01:23:19,083
Co?
877
01:23:22,666 --> 01:23:23,666
Dobrej zabawy.
878
01:24:11,333 --> 01:24:14,458
Chodź, Tango.
879
01:24:21,791 --> 01:24:23,333
Ostrożnie.
880
01:24:27,708 --> 01:24:28,791
Cześć.
881
01:24:29,166 --> 01:24:31,416
Tak, widzę się z Nelly w studio.
882
01:24:32,416 --> 01:24:34,208
Wyprowadzę tylko psa i kupię kawę.
883
01:24:43,333 --> 01:24:46,583
Cześć, pewnie czujesz mojego psa.
884
01:24:49,750 --> 01:24:52,166
Przepraszam. Poproszę mrożone americano.
885
01:24:59,458 --> 01:25:01,375
Zdjęłabym trochę perkusję.
886
01:25:02,291 --> 01:25:03,750
Spróbuj.
887
01:25:11,833 --> 01:25:12,875
Jeszcze raz od początku.
888
01:25:27,291 --> 01:25:28,333
Podoba mi się.
889
01:25:28,583 --> 01:25:31,708
- Tak, mnie też.
- Dobrze.
890
01:25:35,541 --> 01:25:37,791
MORRIS
U mnie o 19?
891
01:25:40,833 --> 01:25:41,833
Cześć.
892
01:25:42,333 --> 01:25:45,083
- O mój boże. Super wyglądasz.
- Cześć.
893
01:25:45,083 --> 01:25:46,791
- Cześć, piękna.
- Cześć.
894
01:25:46,916 --> 01:25:49,833
- Świetnie wyglądasz.
- Ty też.
895
01:25:57,416 --> 01:26:01,666
Panie i panowie, Roxy Music.
896
01:34:24,125 --> 01:34:25,791
Przetłumaczyła Aneta Adamczyk