1 00:00:17,041 --> 00:00:19,166 Dobry wieczór Los Angeles... 2 00:00:20,083 --> 00:00:23,041 Na zewnątrz mamy obecnie 17 stopni. 3 00:00:23,041 --> 00:00:25,833 Gramy same największe hity... 4 00:02:21,791 --> 00:02:23,958 {\an8}NIESPRAWDZONE 5 00:02:24,083 --> 00:02:26,041 {\an8}SPRAWDZONE 6 00:03:30,583 --> 00:03:31,458 W końcu. 7 00:03:37,125 --> 00:03:39,708 - Jesteś gotowa? - Na zamieszkanie z tobą? 8 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 Tak, proszę pani. 9 00:03:42,000 --> 00:03:44,583 Jeśli chcesz się wycofać, musisz się sprężać. 10 00:03:44,583 --> 00:03:46,416 Max, możesz skręcić w prawo? 11 00:03:46,416 --> 00:03:48,041 - Czemu? - Proszę. 12 00:03:48,333 --> 00:03:49,333 Wiem, jak jechać. 13 00:03:49,458 --> 00:03:52,041 Wiem, co się stanie. Posłuchaj mnie. 14 00:03:52,041 --> 00:03:54,125 Proszę, skręć w prawo. 15 00:03:54,875 --> 00:03:57,291 No tak, widzisz przyszłość. Zapomniałem, z kim mam do czynienia. 16 00:03:57,291 --> 00:04:00,125 - Mogłaś dać znać. - Mówiłam. Wiele razy. 17 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 Jezu. 18 00:04:02,208 --> 00:04:03,791 Chcesz nas zabić, Harriet? 19 00:04:03,791 --> 00:04:06,000 Nie, kocham cię. I chcę cię ocalić. 20 00:04:06,000 --> 00:04:07,875 Ja też cię kocham. Ocalić przed czym? 21 00:04:07,875 --> 00:04:09,583 Zatrzymaj się. Zatrzymaj auto! 22 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 Kochanie, daj mi prowadzić. 23 00:04:11,916 --> 00:04:14,083 Czasem nie wiem, dlaczego tak za tobą tęsknię. 24 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Siedzę zaraz... 25 00:05:01,416 --> 00:05:02,416 Wiem. 26 00:05:07,833 --> 00:05:09,958 ZATYCZKI DO USZU 27 00:05:26,333 --> 00:05:29,208 BEZPIECZNE POZYTYWNE 28 00:06:13,291 --> 00:06:15,291 - Cześć, Słuchawko. - Cześć, Delores. 29 00:06:33,333 --> 00:06:35,041 Jak mam żyć bez niego? 30 00:06:38,583 --> 00:06:41,041 Czasem jestem zła i wszczynam kłótnię z duchem, 31 00:06:42,041 --> 00:06:43,625 a potem czuję się winna. 32 00:06:46,625 --> 00:06:48,541 Rozumiem cię, Anne. Dziękuję. 33 00:06:49,958 --> 00:06:53,375 Kochanie kogoś, kogo straciliśmy, lub kochanie w ogóle 34 00:06:53,791 --> 00:06:56,916 przypomina czasem chorobę umysłową. 35 00:06:57,666 --> 00:06:59,583 Choć nie wchodzi w zakres ubezpieczenia. 36 00:07:01,291 --> 00:07:03,833 Ktoś jeszcze chce się czymś podzielić? 37 00:07:12,750 --> 00:07:15,166 Dobrze, w takim razie kończymy. 38 00:07:17,166 --> 00:07:18,416 Strata jest nieodwracalna... 39 00:07:18,666 --> 00:07:21,166 ...ale smutek mija. 40 00:07:21,166 --> 00:07:23,625 Dokładnie. Udanego tygodnia. 41 00:07:31,000 --> 00:07:35,458 Mogę jakoś sprawić, żebyś czuła się tu bardziej komfortowo? 42 00:07:35,458 --> 00:07:38,125 Nie, jest w porządku. Dziękuję. 43 00:07:38,583 --> 00:07:39,791 To już dwa lata. 44 00:07:41,125 --> 00:07:42,125 Tak. 45 00:07:42,958 --> 00:07:44,875 - Bierzesz leki? - Tak. 46 00:07:45,416 --> 00:07:46,541 Miewasz ataki? 47 00:07:46,541 --> 00:07:50,250 Nie, unikam bodźców. Muzyki ogólnie... 48 00:07:51,708 --> 00:07:54,125 Wiesz, że nie chodzi tylko o muzykę. 49 00:07:54,625 --> 00:07:57,875 Świadomie podejmujesz decyzję, by tkwić w smutku. 50 00:07:59,458 --> 00:08:00,458 Rozumiem. 51 00:08:03,208 --> 00:08:04,583 Dbaj o siebie. 52 00:08:05,291 --> 00:08:06,541 Będę. Dziękuję. 53 00:08:21,416 --> 00:08:22,625 Cholera. 54 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Przepraszam. 55 00:08:30,458 --> 00:08:31,375 Serio? 56 00:08:45,833 --> 00:08:48,041 - Jest tak naćpana? - Nie, taka już jest. 57 00:08:49,708 --> 00:08:51,958 - Cześć. - Cześć. 58 00:08:51,958 --> 00:08:54,541 - Kocham cię. - Ja ciebie też, wariatko. 59 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 Zaraz wracam. 60 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 Chodź tu, Hare. 61 00:09:00,041 --> 00:09:01,833 Harriet, zatańcz ze mną. 62 00:09:01,833 --> 00:09:04,000 - Sam, tęsknię za tobą. - Co? 63 00:09:08,416 --> 00:09:09,416 Przepraszam? 64 00:09:10,416 --> 00:09:12,375 Nic ci nie jest? 65 00:09:13,750 --> 00:09:14,875 Co się stało? 66 00:09:16,000 --> 00:09:19,500 Odezwij się. Mam wezwać karetkę? 67 00:09:19,500 --> 00:09:20,583 - Co się dzieje? - Nic. 68 00:09:23,125 --> 00:09:24,125 Na pewno nic? 69 00:09:24,125 --> 00:09:26,875 Miałam najgorszy... Mam dość na dziś. 70 00:09:26,875 --> 00:09:29,750 Może na dziś, ale jutro zadzwoni mój prawnik. 71 00:09:30,583 --> 00:09:31,916 Mogę zobaczyć ubezpieczenie? 72 00:09:34,041 --> 00:09:35,625 Mogę...? 73 00:09:35,625 --> 00:09:38,541 Dam ci mój numer, zadzwoń i wszystko ustalimy. 74 00:09:38,541 --> 00:09:40,083 Bardzo cię przepraszam. 75 00:09:40,083 --> 00:09:41,166 Dziękuję. 76 00:09:42,750 --> 00:09:44,708 - Halo? - Musimy pogadać, mogę? 77 00:09:45,291 --> 00:09:46,291 Tak. 78 00:09:51,541 --> 00:09:52,541 Cześć. 79 00:09:54,166 --> 00:09:55,666 Jestem gotowy 80 00:09:58,208 --> 00:10:01,041 - Nie chciałam przeszkodzić. - Chciałaś. 81 00:10:02,833 --> 00:10:04,500 Nie naciskaj, nie wymuszaj 82 00:10:04,500 --> 00:10:05,750 Niech dzieje się samo 83 00:10:05,750 --> 00:10:08,333 - Dobra rada. - Co? 84 00:10:08,791 --> 00:10:11,458 Tekst piosenki. Leon Haywood. Ten kawałek to sztos. 85 00:10:11,458 --> 00:10:13,875 Nie naciskaj, nie wymuszaj Niech dzieje się samo 86 00:10:13,875 --> 00:10:15,083 Masz wyłączone EQ. 87 00:10:15,625 --> 00:10:18,833 Co ma być, to będzie 88 00:10:18,833 --> 00:10:19,916 Tak lepiej. 89 00:10:20,416 --> 00:10:23,125 Cierpliwość nie jest moją mocną stroną 90 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 Co jest? 91 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 Miałam moment z Maxem. 92 00:10:30,291 --> 00:10:31,458 Szok. 93 00:10:32,708 --> 00:10:37,416 W miejscu publicznym. Jeden z kawałków leciał w innym aucie. 94 00:10:37,416 --> 00:10:38,500 Zrobiło się dziwnie? 95 00:10:38,958 --> 00:10:42,083 - Zemdlałam na ulicy. - Gdzie się znalazłaś? 96 00:10:42,083 --> 00:10:45,416 Halloween w 2018 roku. Byłeś przebrany za Prince'a. 97 00:10:45,416 --> 00:10:46,375 Serio? 98 00:10:46,375 --> 00:10:49,083 Tak, ale nie miałam czasu. Musiałam się zmywać. 99 00:10:49,083 --> 00:10:52,416 O mój boże. Spotykałem się wtedy z Shanem? 100 00:10:52,416 --> 00:10:54,708 - Morris, zemdlałam na ulicy. - Kretyn. 101 00:10:55,500 --> 00:10:59,708 Wyluzuj. Jesteś tu i jesteś cała. 102 00:10:59,708 --> 00:11:01,833 Dobrze ci szło bez tych uroków na mieście. 103 00:11:01,833 --> 00:11:03,250 To nie urok. 104 00:11:03,416 --> 00:11:05,875 Cokolwiek to jest, wszystko pod kontrolą. 105 00:11:06,208 --> 00:11:09,083 TikTok wciąż rządzi, ja jestem samotny jak grosz, 106 00:11:09,083 --> 00:11:11,333 czasoprzestrzeń jest niezachwiana. 107 00:11:14,041 --> 00:11:15,791 Jutro miną dwa lata. 108 00:11:17,125 --> 00:11:18,125 Wiem, skarbie. 109 00:11:19,833 --> 00:11:23,916 Ale może czas wrócić do teraźniejszości. 110 00:11:23,916 --> 00:11:25,750 Wiesz, że nie mogę. 111 00:11:26,041 --> 00:11:28,416 Więc spędzisz resztę życia na poszukiwaniu piosenki? 112 00:11:29,583 --> 00:11:31,041 A jeśli go uratuję? 113 00:11:32,458 --> 00:11:35,041 Jeśli zmienię ten moment i zapobiegnę wypadkowi? 114 00:11:35,583 --> 00:11:38,875 Przesłuchałabym wszystkich piosenek, żeby to zrobić. 115 00:11:40,666 --> 00:11:47,333 Dziś nie będziesz podróżować w czasie. Zrób sobie wolne. 116 00:11:47,333 --> 00:11:49,916 Nie skręci i nie zatrzyma się. 117 00:11:49,916 --> 00:11:51,208 Wiem. 118 00:11:52,250 --> 00:11:54,000 Nie jestem w stanie nic zmienić. 119 00:11:54,000 --> 00:11:56,041 Mam nadzieję, że coś wymyślisz. 120 00:11:59,125 --> 00:12:01,416 Tęsknię za dziewczyną, którą poznałem na studiach. 121 00:12:01,833 --> 00:12:05,791 Zabierała mnie w niespotykane miejsca, do podziemnego karaoke, 122 00:12:05,791 --> 00:12:09,750 na bingo z drag queen, rave w opuszczonej pierogarni. 123 00:12:09,750 --> 00:12:13,250 O mój boże. Nie. 124 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Są nowe? 125 00:12:17,583 --> 00:12:18,583 Tak. 126 00:12:19,375 --> 00:12:21,791 - Mogę pożyczyć kilka? - Jasne. 127 00:12:25,833 --> 00:12:27,916 Jutro wieczorem gram w Counterpoint Records. 128 00:12:27,916 --> 00:12:31,125 Byłoby fajnie, gdybyś zajrzała. Będą bezpieczne kawałki. 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,583 Tak. 130 00:12:35,333 --> 00:12:37,458 Żyj, mała. 131 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Może. 132 00:12:42,250 --> 00:12:44,375 Świetnie. Rozdaj to. 133 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 - W bibliotece? - Przyjmiemy każdego. 134 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 Spoko. 135 00:12:51,208 --> 00:12:54,500 Znajdziesz ten kawałek. 136 00:12:58,250 --> 00:12:59,333 Dzięki. 137 00:13:05,666 --> 00:13:09,541 MUZYKA OK BRAKUJĄCA PIOSENKA? 138 00:14:34,208 --> 00:14:36,958 - Dobra produkcja. - Przyszedłem na Kendricka, nie na to. 139 00:14:36,958 --> 00:14:38,083 Mnie się podoba. 140 00:14:38,083 --> 00:14:40,875 Lepsze niż shoegaze, którego każesz mi słuchać. 141 00:14:41,208 --> 00:14:44,000 Ile razy musiałam słuchać, jak grasz house i disco? 142 00:14:44,000 --> 00:14:47,125 Tyle, ile chciałaś. Bo są super. 143 00:14:47,125 --> 00:14:49,125 Słychać produkcję, można tańczyć. 144 00:14:49,125 --> 00:14:50,208 Nie jak przy tym. 145 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 Yacht Rock mają dobrą produkcję. To najlepsze albumy wszech czasów. 146 00:14:53,916 --> 00:14:57,333 To banał. Jak jedzenie tostów z szynką. 147 00:14:57,333 --> 00:14:59,833 Ludzie piszą rozprawy o Steelym Danie. 148 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Zaakceptuję to, bo Donald Fagen był genialny. 149 00:15:02,791 --> 00:15:03,791 Jesteś żałosny. 150 00:15:05,208 --> 00:15:06,458 Ja lubię tosty z szynką. 151 00:15:11,791 --> 00:15:12,750 Mogę? 152 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 Nie bierze się rzeczy od nieznajomych. 153 00:15:16,666 --> 00:15:18,625 Jestem Max. Już nie jesteśmy nieznajomymi. 154 00:15:19,666 --> 00:15:22,000 To mój skręt. Nie ma za co. 155 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 Dzięki. 156 00:15:26,333 --> 00:15:29,208 - Co? - Mad Max. 157 00:15:31,083 --> 00:15:33,083 Nigdy nie widziałem oryginału. 158 00:15:33,083 --> 00:15:35,333 Liczy się tylko Tina Turner w Thunderdome. 159 00:15:35,333 --> 00:15:36,875 Obejrzymy go razem. 160 00:15:37,708 --> 00:15:41,625 - Tak? Czemu tak myślisz? - Widzę przyszłość. 161 00:15:42,625 --> 00:15:43,750 Doprawdy? 162 00:15:47,291 --> 00:15:48,666 I co będzie dalej? 163 00:15:50,125 --> 00:15:51,583 Pójdę za tobą w tłum 164 00:15:51,583 --> 00:15:53,958 i uwierzę w miłość od pierwszego wejrzenia. 165 00:15:55,666 --> 00:15:57,875 Do tej pory myślałam, że istnieje tylko w filmach. 166 00:15:57,875 --> 00:15:59,541 - I u Szekspira. - I u Szekspira. 167 00:15:59,541 --> 00:16:02,041 I w poezji romantyzmu, Lord Byron, itd. 168 00:16:02,958 --> 00:16:04,208 Przepraszam. 169 00:16:06,208 --> 00:16:07,541 Jesteś bardzo pewna siebie. 170 00:16:11,500 --> 00:16:13,875 Jak to się kończy? 171 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Tragicznie. 172 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Cóż. 173 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Cóż? 174 00:16:24,750 --> 00:16:25,833 Dzięki za bucha. 175 00:16:30,291 --> 00:16:33,000 Co na Luthera Vandrossa właśnie się wydarzyło? 176 00:16:33,583 --> 00:16:35,583 Poznałam mężczyznę, który zmieni moje życie. 177 00:16:38,000 --> 00:16:39,791 To jest pewne. Nie zatrzymam cię. 178 00:16:41,541 --> 00:16:43,916 Pozwolisz mu tak odejść? 179 00:16:43,916 --> 00:16:45,083 Podobasz mu się. 180 00:16:45,500 --> 00:16:46,625 Zaczekaj. 181 00:16:48,791 --> 00:16:50,750 Jak ci na imię, dziewczyno od przyszłości? 182 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Harriet. 183 00:16:55,625 --> 00:16:57,375 Idziemy, Harriet? 184 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Cholera. 185 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 GÓWNIANA MUZYKA MAXA 186 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 Cześć, mamo. 187 00:18:34,625 --> 00:18:36,416 Tak, wstaję właśnie do pracy. 188 00:18:38,750 --> 00:18:40,208 Wiem, nic mi nie jest. 189 00:18:41,625 --> 00:18:44,625 Wszystko dobrze, wszystko wraca do normy. 190 00:18:44,625 --> 00:18:46,666 Wkrótce wrócę do studia. 191 00:18:46,916 --> 00:18:48,458 A co u ciebie? Jak Nowy Jork? 192 00:18:50,750 --> 00:18:54,875 Myślałam o święcie dziękczynienia. Słuchaj, wychodzę właśnie. 193 00:18:54,875 --> 00:18:56,250 Mogę zadzownić później? 194 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Też cię kocham. 195 00:19:11,583 --> 00:19:14,750 Czuję się jak na autopilocie. 196 00:19:15,166 --> 00:19:18,458 Opłakiwałem bardziej śmierć psa niż mojego taty. 197 00:19:19,666 --> 00:19:23,500 Nie wiem, czy to dobre czy złe, ale tak się czuję. 198 00:19:26,041 --> 00:19:27,041 Dziękuję, Robert. 199 00:19:28,125 --> 00:19:30,541 Ktoś jeszcze chce coś powiedzieć? 200 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Ja. 201 00:19:36,166 --> 00:19:38,958 Harriet. Co chcesz powiedzieć? 202 00:19:45,791 --> 00:19:51,166 Dziś mijają dwa lata od śmierci mojego chłopaka Maxa. 203 00:19:54,416 --> 00:19:55,666 To ważny etap. 204 00:20:01,833 --> 00:20:04,750 Ciągle go widzę. 205 00:20:06,958 --> 00:20:09,791 Tak łatwo jest wracać do przeszłości. 206 00:20:13,916 --> 00:20:18,375 Ale chyba wiem, co muszę zrobić, żeby to naprawić. 207 00:20:19,833 --> 00:20:23,250 Może nie stałabym tutaj 208 00:20:23,250 --> 00:20:26,333 i nie brzmiała tak żałośnie, więc... 209 00:20:26,791 --> 00:20:29,375 Co masz na myśli? 210 00:20:31,166 --> 00:20:32,208 Ja... 211 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 Świetnie. 212 00:20:41,083 --> 00:20:42,416 Nie przejmuj się. 213 00:20:45,000 --> 00:20:46,458 Mamy tu wolne miejsca. 214 00:20:50,583 --> 00:20:54,000 - Kontynuuj, Harriet. - Już skończyłam, dziękuję. 215 00:20:57,208 --> 00:20:59,250 Dziękuję. 216 00:21:01,000 --> 00:21:02,166 Ktoś jeszcze? 217 00:21:06,791 --> 00:21:08,166 Ktoś jeszcze? 218 00:21:09,083 --> 00:21:10,416 Nowy chłopak? 219 00:21:21,791 --> 00:21:23,250 OŚRODEK ZDROWIA PSYCHICZNEGO 220 00:21:23,250 --> 00:21:24,541 - Jesteś cała? - Tak. 221 00:21:24,541 --> 00:21:25,875 Pomóc ci? 222 00:21:26,750 --> 00:21:28,166 Przepraszam. Dziękuję. 223 00:21:28,166 --> 00:21:30,625 - Nie ma za co. - Niezdara ze mnie. 224 00:21:31,291 --> 00:21:32,666 Zdarza się wszystkim. 225 00:21:35,750 --> 00:21:37,416 - Wszystko dobrze? - Tak, ja... 226 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 Moje ego ucierpiało. 227 00:21:40,458 --> 00:21:41,708 Co to? 228 00:21:42,416 --> 00:21:44,750 Próbują ratować sklep z płytami. 229 00:21:45,166 --> 00:21:48,458 - Tak, to zagrożony gatunek. - Tak. 230 00:21:49,958 --> 00:21:50,958 Dzięki. 231 00:21:53,291 --> 00:21:55,916 Przepraszam, przeszkodziłem ci wcześniej. 232 00:21:55,916 --> 00:21:59,083 Boże, nie. Pierwszy raz się odezwałam. 233 00:21:59,083 --> 00:22:01,916 Uratowałeś mnie przed wyjściem na idiotkę. 234 00:22:02,583 --> 00:22:03,583 Nie. 235 00:22:04,583 --> 00:22:05,583 Dziękuję. 236 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 Jasne. 237 00:22:07,458 --> 00:22:08,750 Przepraszam, czy my się znamy? 238 00:22:10,041 --> 00:22:12,208 - Nie wydaje mi się. - Jasne. 239 00:22:13,625 --> 00:22:14,625 Dziękuję. 240 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 HARRIET Mogę? 241 00:22:48,541 --> 00:22:50,375 - Cześć. - Cześć, Słuchawko. 242 00:22:52,625 --> 00:22:53,625 Dobrze brzmi? 243 00:22:56,458 --> 00:22:58,541 Czemu unikasz basów ostatnio? 244 00:23:04,625 --> 00:23:07,083 - Co to? - Przecież wiesz. 245 00:23:07,208 --> 00:23:10,916 - To Roxy, ale zmienione. - Zajrzyj do sekcji z wyprzedażą. 246 00:23:16,041 --> 00:23:18,000 Tom, gdzie jest sekcja z wyprzedażą? 247 00:23:18,000 --> 00:23:20,416 Tam gdzie stoisz. Po lewej. 248 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 Tak. 249 00:23:31,375 --> 00:23:32,375 Przyszedłeś. 250 00:23:33,375 --> 00:23:35,041 Przyszedłem na ratunek. 251 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Dobrze, Batmanie. 252 00:23:39,458 --> 00:23:42,208 Mogę przynajmniej kupić kilka płyt. 253 00:23:45,333 --> 00:23:46,541 Pracujesz tutaj? 254 00:23:46,541 --> 00:23:49,625 Nie. Mój przyjaciel jest DJ-em. Robi przysługę właścicielowi. 255 00:23:53,541 --> 00:23:56,708 Moi rodzice w kółko słuchali tego albumu. 256 00:23:56,708 --> 00:23:57,791 To klasyk. 257 00:23:58,708 --> 00:24:01,208 - To wspaniałe, co potrafi muzyka. - Co takiego? 258 00:24:02,125 --> 00:24:04,541 Przenieść nas do konkretnego momentu w czasie. 259 00:24:06,708 --> 00:24:07,708 Tak. 260 00:24:08,416 --> 00:24:09,750 Przepraszam za nostalgię. 261 00:24:09,750 --> 00:24:12,416 Stoisz po uszy w nostalgii. 262 00:24:14,666 --> 00:24:18,208 - Lubię tę wersję. - Właśnie jej szukam. 263 00:24:28,375 --> 00:24:29,750 - To ta? - Tak. 264 00:24:30,125 --> 00:24:31,833 Tom, masz jeszcze jeden egzemplarz? 265 00:24:32,666 --> 00:24:35,500 To edycja limitowana. Mamy tylko ten jeden. 266 00:24:39,833 --> 00:24:41,583 Należy do mnie. 267 00:24:43,125 --> 00:24:44,750 Masz w ogóle odtwarzacz? 268 00:24:46,541 --> 00:24:47,791 Tak. 269 00:24:50,333 --> 00:24:52,250 Nie wierzę, że mi to robisz. 270 00:24:53,125 --> 00:24:54,125 Dobrze. 271 00:24:55,916 --> 00:24:58,833 - Co powiesz na wspólną opiekę? - Nad płytą? 272 00:24:59,583 --> 00:25:00,791 Nad płytą. 273 00:25:02,833 --> 00:25:04,041 Jeśli... 274 00:25:05,166 --> 00:25:10,791 dasz mi swój numer, omówimy szczegóły umowy. 275 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Tak zróbmy. 276 00:25:17,375 --> 00:25:19,250 Spodziewaj się telefonu od prawnika. 277 00:25:20,416 --> 00:25:21,416 Dobrze. 278 00:25:31,541 --> 00:25:33,166 Pójdę już. 279 00:25:40,125 --> 00:25:42,916 Kolego, jak chcesz to zabrać, będziesz musiał najpierw zapłacić. 280 00:25:42,916 --> 00:25:44,833 Przepraszam. 281 00:25:45,541 --> 00:25:46,875 Ile za to? 282 00:25:46,875 --> 00:25:48,916 Dla ciebie? Piętnaście. 283 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 - Reszty nie trzeba. - Dzięki. 284 00:26:52,333 --> 00:26:53,916 Zostawisz mnie tu samą? 285 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 Pozwolisz mi wejść samemu? 286 00:26:57,958 --> 00:26:59,625 Co z ciebie za dziewczyna? 287 00:27:04,833 --> 00:27:08,291 - Max, muszę ci coś powiedzieć. - Że kochasz mnie do szaleństwa? 288 00:27:08,291 --> 00:27:11,041 - Poważnie. - Że lepiej być nie może? 289 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 Co chciałaś mi powiedzieć? 290 00:27:31,666 --> 00:27:32,958 Powiem ci innym razem. 291 00:28:02,541 --> 00:28:03,541 Halo? 292 00:28:03,916 --> 00:28:06,583 Jeśli chcesz zobaczyć swoją płytę, staw się o czwartej w Civil Coffee. 293 00:28:08,000 --> 00:28:09,041 Kto to? 294 00:28:09,500 --> 00:28:10,791 David. 295 00:28:11,916 --> 00:28:15,041 Ze sklepu z płytami i grupy wsparcia. 296 00:28:15,541 --> 00:28:17,583 To był żart. 297 00:28:17,583 --> 00:28:19,000 - Cześć. - Obudziłem cię? 298 00:28:19,000 --> 00:28:20,541 Nie, przepraszam. 299 00:28:20,541 --> 00:28:27,000 - Chyba że nie chcesz. - Chcę. Do zobaczenia o czwartej. 300 00:28:29,208 --> 00:28:30,583 Przynieś dowód życia. 301 00:28:31,500 --> 00:28:34,541 Przepraszam. Tak chyba mówią, kiedy w grę wchodzi porwanie. 302 00:28:34,541 --> 00:28:35,625 Tak. 303 00:28:37,958 --> 00:28:39,000 - To ja... - Okej. 304 00:28:39,000 --> 00:28:40,833 - Do zobaczenia. - Pa. 305 00:28:40,833 --> 00:28:41,916 Pa. 306 00:28:57,083 --> 00:28:58,750 - Cześć. - Przepraszam. 307 00:28:58,750 --> 00:29:00,541 - Czego słuchasz? - Słucham? 308 00:29:01,041 --> 00:29:03,583 - Czego słuchasz? - Niczego. 309 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 Słyszę muzykę ze słuchawek. 310 00:29:06,041 --> 00:29:10,250 Słucham wyrywkowo różnych list na Spotify. 311 00:29:10,625 --> 00:29:14,958 Nie zdejmiesz ich? 312 00:29:14,958 --> 00:29:16,500 Nie mogę. 313 00:29:17,416 --> 00:29:21,375 Przepraszam, to zalecenie medyczne. 314 00:29:22,041 --> 00:29:23,916 Z czym to związane? 315 00:29:26,916 --> 00:29:30,583 Nie wiem, jak to powiedzieć. To skomplikowane. 316 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 W porządku. 317 00:29:33,958 --> 00:29:37,500 I tak nie lubię rozmawiać. Powiedziałbym coś głupiego. 318 00:29:37,500 --> 00:29:41,791 - Lepiej ich nie zdejmuj. - I będziemy siedzieć w ciszy. 319 00:29:41,791 --> 00:29:47,083 Super. Będę cię obserwował, jak pijesz kawę i słuchasz muzyki. 320 00:29:47,083 --> 00:29:48,750 - Będzie mega dziwnie. - Świetnie. 321 00:29:49,250 --> 00:29:53,416 U mnie wszystko super. Mam całe życie pod kontrolą. 322 00:29:53,416 --> 00:29:55,166 Tak, u mnie też. 323 00:29:55,166 --> 00:29:57,291 Nikt nie jest bardziej ogarnięty ode mnie. 324 00:29:58,791 --> 00:30:00,916 Stąd spotkania z dr Bartlet. 325 00:30:01,416 --> 00:30:05,083 - Od jak dawna na nie uczęszczasz? - Od początku. 326 00:30:06,250 --> 00:30:09,958 Miałam wypadek z chłopakiem. Był moim chłopakiem. 327 00:30:11,333 --> 00:30:12,333 Przykro mi. 328 00:30:13,166 --> 00:30:16,291 Od tamtego czasu nie mogę się pozbierać. 329 00:30:18,875 --> 00:30:19,875 A ty? 330 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Moi rodzice. 331 00:30:24,708 --> 00:30:26,625 Mama zachorowała i umarła. 332 00:30:27,791 --> 00:30:30,000 Kilka miesięcy później tata odszedł we śnie. 333 00:30:31,875 --> 00:30:36,625 Było w tym coś pięknego. Nie mógł bez niej żyć. 334 00:30:38,041 --> 00:30:41,166 Ale to nic, bo zawsze chciałem być sierotą. 335 00:30:43,291 --> 00:30:44,291 Żartuję. 336 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 - Dbaj o nią. - Będę. 337 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 Podoba mi się. 338 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 Prześlę ci. 339 00:31:26,208 --> 00:31:28,333 - Przepraszam. - Co? 340 00:31:52,083 --> 00:31:55,583 Nie wiem. Nie podoba ci się? 341 00:31:55,583 --> 00:31:56,750 Nie. 342 00:31:59,958 --> 00:32:02,000 Tak, to problem. 343 00:32:09,333 --> 00:32:10,625 Żałuję, ale muszę to zrobić. 344 00:32:11,125 --> 00:32:12,875 Co robisz? Lubię tę piosenkę. 345 00:32:27,083 --> 00:32:28,375 - Przepraszam. - Wszystko dobrze? 346 00:32:28,375 --> 00:32:29,458 Przepraszam. 347 00:32:43,000 --> 00:32:45,083 Więc wybiegłaś? 348 00:32:45,083 --> 00:32:48,625 Nie chciałam dostać przy nim ataku i go wystraszyć. 349 00:32:49,041 --> 00:32:53,000 Więc miałaś atak, wystraszyłaś go, a potem wybiegłaś. 350 00:32:54,208 --> 00:32:56,916 Faktycznie, nie brzmi to najlepiej. 351 00:32:57,333 --> 00:32:59,625 Nie najlepsze posunięcie. Mogłaś z nim o tym pogadać. 352 00:32:59,625 --> 00:33:02,125 I powiedzieć, że przenoszę się w czasie, 353 00:33:02,125 --> 00:33:03,875 kiedy jakaś piosenka przypomina mi o chłopaku? 354 00:33:06,291 --> 00:33:08,208 Jak mogę być z kimś innym? 355 00:33:09,750 --> 00:33:11,416 Czas ruszyć dalej. 356 00:33:12,000 --> 00:33:17,208 Sprzedaj sprzęt grający, płyty. Wyrzuć jego fotel na ulicę. 357 00:33:18,041 --> 00:33:19,208 Spotkaj się z tym nowym gościem. 358 00:33:19,833 --> 00:33:22,208 - Max by tego chciał. - Nieprawda. 359 00:33:24,166 --> 00:33:26,125 Wraz ze stratą jego straciłaś siebie. 360 00:33:28,708 --> 00:33:29,750 Dupek. 361 00:33:30,416 --> 00:33:31,416 Dupek? 362 00:33:31,958 --> 00:33:35,041 Staram się cię wspierać. Ostatnio jest mi ciebie żal. 363 00:33:36,125 --> 00:33:38,750 - Wiem, masz mnie dość. - Tak, twoich problemów. 364 00:33:39,500 --> 00:33:41,958 Marnujesz swoje życie i talent. 365 00:33:41,958 --> 00:33:43,875 Mogłabyś być jak Alan Parsons. 366 00:33:44,375 --> 00:33:46,458 Morris, nigdy bym nie była jak Alan. 367 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 Dobra. 368 00:33:49,541 --> 00:33:52,625 Możesz na mnie liczyć, 369 00:33:53,333 --> 00:33:55,291 ale zostałem ci tylko ja. 370 00:33:55,291 --> 00:33:59,666 Odepchnęłaś od siebie wszystkich. Musisz zaakceptować fakty. 371 00:34:01,541 --> 00:34:02,791 Podoba ci się ten chłopak? 372 00:34:05,416 --> 00:34:06,416 Tak, tylko... 373 00:34:07,750 --> 00:34:09,125 Czuję się, jakbym zdradzała. 374 00:34:09,458 --> 00:34:13,500 Nie chcę być niemiły, ale nie da się zdradzać martwego. 375 00:34:15,958 --> 00:34:17,750 Przepraszam, taka prawda. 376 00:34:18,125 --> 00:34:20,000 Ale nie będzie prawdą, jeśli znajdę piosenkę 377 00:34:20,000 --> 00:34:21,458 i nie pozwolę mu kupić fotela. 378 00:34:25,083 --> 00:34:27,750 To, że się o ciebie martwię, to mało powiedziane. 379 00:34:30,583 --> 00:34:31,916 Masz jakieś zlecenie? 380 00:34:31,916 --> 00:34:35,250 Tak. Niedźwiedzie w Kosmosie. 381 00:34:37,375 --> 00:34:38,708 Chcesz dodatkowe zaproszenie? 382 00:34:57,041 --> 00:34:59,333 - Edie? - Tak? 383 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 NAKAZ PODZIAŁU SPADKU POWIADOMIENIE DLA SPADKOBIERCÓW 384 00:35:01,625 --> 00:35:04,375 Spytasz klientów na dole, czy potrzebują pomocy? 385 00:35:04,625 --> 00:35:06,041 Raczej nie. 386 00:35:06,791 --> 00:35:09,250 Spoko. W takim razie mam pomysł. Kiedy pójdziemy z torbami, 387 00:35:09,250 --> 00:35:11,625 zatrudnisz się w Starbucksie, żeby spłacić kredyt za studia. 388 00:35:11,625 --> 00:35:12,708 Mam lepszy pomysł. 389 00:35:13,625 --> 00:35:16,375 Sprzedamy to miejsce, żeby się zamieniło w Starbucksa. 390 00:35:18,791 --> 00:35:21,625 Albo możemy siedzieć tu, żeby rodzice nas prześladowali. 391 00:35:21,625 --> 00:35:24,750 Nie będę znów o tym rozmawiał. Nie sprzedajemy. 392 00:35:25,416 --> 00:35:28,041 Mogłabym spłacić kredyt. Przeprowadziłbyś się do San Francisco. 393 00:35:28,541 --> 00:35:30,375 Chcesz zająć się sądem spadkowym? 394 00:35:30,833 --> 00:35:31,833 Podziękuję. 395 00:35:36,291 --> 00:35:38,708 W przyszłym tygodniu jadę ze wszystkimi na pustynię. 396 00:35:38,708 --> 00:35:43,125 Mógłbyś zamknąć sklep i pojechać z nami. 397 00:35:43,833 --> 00:35:47,333 Nie, dziękuję. Ale baw się dobrze. 398 00:35:48,666 --> 00:35:50,333 Czy to zachowanie pasywno-agresywne? 399 00:35:50,875 --> 00:35:55,750 Nie wiem. Rób, co chcesz, ale dziś ty zamykasz sklep. 400 00:35:57,208 --> 00:35:58,208 Dobra. 401 00:36:00,625 --> 00:36:03,541 - Jak grupa wsparcia? - Dobrze. 402 00:36:04,833 --> 00:36:07,541 - Możesz dołączyć. - Nie trzeba. 403 00:36:10,541 --> 00:36:12,583 Była tam jedna dziewczyna... 404 00:36:18,250 --> 00:36:19,833 Nie rób z siebie zranionego pisklaka. 405 00:36:21,750 --> 00:36:24,250 Dziękuję za przypomnienie. 406 00:36:24,916 --> 00:36:26,083 Proszę bardzo. 407 00:36:27,000 --> 00:36:30,375 - Może mi ktoś pomóc? - Twoja kolej. 408 00:36:39,083 --> 00:36:40,958 - Uśmiech. - Nie mów mi, co mam robić. 409 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 Ja też cię kocham. 410 00:36:44,958 --> 00:36:49,791 Nie bez powodu w niektórych językach 411 00:36:49,791 --> 00:36:53,666 istnieje tylko jedno słowo na miłość i cierpienie. 412 00:36:56,041 --> 00:36:58,458 Pomyślcie tylko. Wszyscy to rozumieją. 413 00:36:58,666 --> 00:37:03,541 Wszyscy tego doświadczają. Do tego stopnia, że mają jedno słowo. 414 00:37:04,250 --> 00:37:07,416 Na szczęście my mamy dwa. Choć czy to szczęście? Nie wiem. 415 00:37:07,416 --> 00:37:12,416 W każdym razie nie jesteśmy sami w naszym... 416 00:37:21,166 --> 00:37:22,166 Cześć. 417 00:37:24,625 --> 00:37:25,625 Cześć. 418 00:37:27,250 --> 00:37:28,250 Wszystko dobrze? 419 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Tak. Przepraszam za sytuację w kawiarni. 420 00:37:31,708 --> 00:37:33,791 Zasługujesz na wiele więcej. 421 00:37:33,791 --> 00:37:35,791 Wiem, że też jest ci ciężko. 422 00:37:35,791 --> 00:37:37,125 Nie przejmuj się. 423 00:37:38,500 --> 00:37:42,041 Pozwolisz mi to sobie wynagrodzić? Stać mnie na więcej. 424 00:37:43,708 --> 00:37:44,708 Jasne. 425 00:37:55,041 --> 00:37:56,416 W środku je zdejmę. 426 00:37:58,000 --> 00:38:00,958 To jest kolejka, skarbie. Koniec jest w stronę Kanady. 427 00:38:00,958 --> 00:38:02,500 Jesteśmy na liście Morrisa. 428 00:38:02,500 --> 00:38:04,291 - Nazwisko? - Harriet Gibbons. 429 00:38:06,041 --> 00:38:07,791 Już nie jesteście w Silver Lake. 430 00:38:07,791 --> 00:38:11,333 - Nie mieszkamy w Silver Lake. - Wiem. Bawcie się dobrze. 431 00:38:52,500 --> 00:38:54,625 Cześć! 432 00:38:55,458 --> 00:38:57,500 David, Morris. Morris, David. 433 00:38:57,500 --> 00:38:59,458 Nie mieliśmy okazji poznać się w sklepie. 434 00:38:59,458 --> 00:39:01,500 - Tak. - To moja wina. 435 00:39:01,500 --> 00:39:03,791 - Miło cię poznać. - Ciebie też. 436 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 Fajny jest. 437 00:39:09,875 --> 00:39:10,916 Dobrej zabawy. 438 00:40:08,291 --> 00:40:09,291 Niezły z ciebie tancerz. 439 00:40:10,041 --> 00:40:12,833 - Lata praktyki. - Serio? 440 00:40:14,375 --> 00:40:15,625 Nie. 441 00:40:20,666 --> 00:40:21,833 Nie wiem, czy rozumiem. 442 00:40:21,833 --> 00:40:26,208 Nosisz słuchawki wszędzie poza sklepem z płytami i dyskotekami. 443 00:40:26,833 --> 00:40:28,791 Wiem, to nie ma sensu. 444 00:40:29,958 --> 00:40:31,375 Dlaczego? O co chodzi? 445 00:40:31,791 --> 00:40:33,791 O to, że jestem... 446 00:40:35,541 --> 00:40:36,833 prześladowana przez muzykę. 447 00:40:39,291 --> 00:40:42,250 Prześladowana przez muzykę? 448 00:40:42,791 --> 00:40:47,041 - Pracujesz w branży muzycznej? - Pracowałam. Taki był plan. 449 00:40:48,208 --> 00:40:52,458 Moje życie też nie ma sensu. Jesteśmy w tym razem. 450 00:40:52,916 --> 00:40:55,375 Serio? Dla mnie masz sens. 451 00:40:56,041 --> 00:40:58,166 Moje życie się zatrzymało, 452 00:40:58,166 --> 00:41:02,208 bo zajmuję się bałaganem, który rodzice zostawili mnie i siostrze. 453 00:41:03,416 --> 00:41:04,416 Brzmi ciekawie. 454 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 Bardzo. 455 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 Fajnie było. 456 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 Co? 457 00:41:12,458 --> 00:41:14,750 Dzisiejszy wieczór. Cokolwiek to było. 458 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 To po mnie. 459 00:41:20,666 --> 00:41:21,875 Idziesz już? 460 00:41:22,666 --> 00:41:24,750 Trzeba wiedzieć, kiedy odejść. 461 00:41:24,750 --> 00:41:28,083 - Mam zmianę na rano. - Zawsze uciekasz. 462 00:41:29,541 --> 00:41:30,625 Dobranoc. 463 00:41:35,500 --> 00:41:37,208 Rozpaliłaś noc. 464 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Nie wiem, czemu to powiedziałem. 465 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Dobranoc. 466 00:41:48,041 --> 00:41:49,041 Harriet? 467 00:41:57,083 --> 00:41:58,083 O co chodzi? 468 00:42:24,458 --> 00:42:25,541 Cholera. 469 00:43:42,416 --> 00:43:44,833 Dzięki za dzisiaj, królu parkietu 470 00:43:51,500 --> 00:43:54,916 Potrzebowałem tego. Dzięki! Było super! 471 00:44:16,875 --> 00:44:21,875 Mój mąż przed śmiercią powiedział coś, co utkwiło mi w pamięci. 472 00:44:22,458 --> 00:44:24,958 Powiedział: „Życie to myślnik”. 473 00:44:26,541 --> 00:44:30,333 Na jego grobie widnieją data urodzenia i data śmierci. 474 00:44:30,333 --> 00:44:33,625 A między nimi myślnik. 475 00:44:35,666 --> 00:44:37,708 Może to trochę ckliwe, 476 00:44:39,000 --> 00:44:42,291 ale zawsze uważałam, że to dobre motto życiowe. 477 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Cześć. 478 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Cześć. 479 00:44:54,791 --> 00:44:56,416 - Masz plany na dzisiaj? - Masz plany? 480 00:44:57,708 --> 00:44:59,958 - Śmiało. - Nie mam. 481 00:45:00,541 --> 00:45:02,541 Dobrze. Ja też nie. 482 00:45:03,041 --> 00:45:04,041 Dobrze. 483 00:45:04,250 --> 00:45:07,041 - Chcesz coś porobić? - Tak. 484 00:45:12,541 --> 00:45:13,625 Jest twój? 485 00:45:14,500 --> 00:45:15,541 Teraz już tak. 486 00:45:17,541 --> 00:45:20,833 Cholera. Piękny. 487 00:45:21,666 --> 00:45:23,666 Zbierał kurz w garażu, 488 00:45:23,666 --> 00:45:25,625 więc pomyślałem, że go wyciągnę. 489 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Chcesz się przejechać? 490 00:45:29,750 --> 00:45:30,750 Tak. 491 00:45:31,333 --> 00:45:32,333 Wskakuj. 492 00:45:39,666 --> 00:45:40,708 Dokąd jedziemy? 493 00:45:42,208 --> 00:45:43,208 Jeszcze nie wiem. 494 00:45:49,625 --> 00:45:51,166 Ta sztuczka zawsze działa? 495 00:45:52,208 --> 00:45:53,208 Co masz na myśli? 496 00:45:53,708 --> 00:45:58,541 Wypasiony stary samochód, przejażdżka po Los Angeles... 497 00:45:59,541 --> 00:46:02,375 - Dokładnie. - Za każdym razem? 498 00:46:07,083 --> 00:46:09,666 - Posłuchajmy muzyki. - Nie musimy nic słuchać. 499 00:46:11,958 --> 00:46:12,958 Nie. 500 00:46:22,500 --> 00:46:26,625 Jesteś piękna, bez wątpienia 501 00:46:27,791 --> 00:46:31,583 Twój blask nie gaśnie 502 00:46:33,333 --> 00:46:37,250 Jesteś wspaniała, ale nie wiem 503 00:46:38,958 --> 00:46:42,375 Czy to się nie zmieni 504 00:46:43,375 --> 00:46:48,375 I choć moja miłość jest niespotykana 505 00:46:48,791 --> 00:46:53,458 I choć jest prawdziwa 506 00:46:55,083 --> 00:46:58,791 Jestem jak ptak, mogę odlecieć 507 00:46:59,333 --> 00:47:01,875 Nie wiem, gdzie moja dusza 508 00:47:01,875 --> 00:47:04,125 Nie wiem, gdzie mój dom 509 00:47:04,125 --> 00:47:05,583 Chcę, byś wiedziała 510 00:47:05,583 --> 00:47:09,541 Że jestem jak ptak, mogę odlecieć 511 00:47:09,958 --> 00:47:12,375 Nie wiem, gdzie moja dusza 512 00:47:12,791 --> 00:47:14,708 Nie wiem, gdzie mój dom 513 00:47:14,708 --> 00:47:15,708 Tak. 514 00:47:16,458 --> 00:47:20,458 Twoja wiara przyprawia mnie o łzy 515 00:47:21,916 --> 00:47:26,541 Mimo tylu lat 516 00:47:33,041 --> 00:47:34,041 Co? 517 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Możesz się zatrzymać? 518 00:47:36,583 --> 00:47:38,416 - Teraz? - Tak. 519 00:47:58,958 --> 00:48:02,083 101,7 KLAU. 520 00:48:16,166 --> 00:48:19,041 O mój boże! 521 00:48:19,375 --> 00:48:20,375 Co? 522 00:48:21,166 --> 00:48:23,125 - W czym problem? - Przepraszam. 523 00:48:24,375 --> 00:48:26,708 Harriet. 524 00:48:27,875 --> 00:48:28,916 - O boże. - Co się stało? 525 00:48:28,916 --> 00:48:30,041 Muszę iść. 526 00:48:30,666 --> 00:48:33,166 - Zawiozę cię do lekarza. - Nie trzeba. 527 00:48:33,166 --> 00:48:35,541 Harriet, zaczekaj. 528 00:48:35,916 --> 00:48:37,708 - Ja... - Wszystko dobrze? 529 00:48:40,166 --> 00:48:41,166 Nie. 530 00:48:42,416 --> 00:48:43,666 Odwiozę cię do domu. 531 00:48:47,583 --> 00:48:48,583 Dobrze. 532 00:49:06,958 --> 00:49:07,958 Harriet. 533 00:49:28,958 --> 00:49:32,458 - Nie wiedziałem, że masz psa. - Odziedziczyłam go. 534 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 David, to... 535 00:49:41,041 --> 00:49:43,458 To cholernie skomplikowane. 536 00:49:44,750 --> 00:49:46,625 Nauczyłam się już z tym żyć. 537 00:49:46,625 --> 00:49:51,291 Zaszyłam się w mieszkaniu. Pracuję w bibliotece. Jest bezpiecznie. 538 00:49:51,708 --> 00:49:53,625 Było bezpiecznie i... 539 00:49:53,625 --> 00:49:56,625 Chodź tutaj. 540 00:50:02,958 --> 00:50:05,958 Dwa lata temu mieliśmy z chłopakiem wypadek samochodowy. 541 00:50:07,666 --> 00:50:11,291 Doznałam urazu mózgu, przez tydzień byłam w śpiączce. 542 00:50:12,625 --> 00:50:16,875 - Od tamtego czasu... - To dlatego to się wydarzyło. 543 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 - Tak jakby. - Domyślam się, że byłaś z tym u lekarzy. 544 00:50:22,250 --> 00:50:26,166 Byłam u psychiatrów, neurologów, miałam wiele badań psychiatrycznych, 545 00:50:26,166 --> 00:50:29,375 - terapie, wszystko. - I co ci zalecają? 546 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 To bez znaczenia. Nic nie działa. 547 00:50:34,250 --> 00:50:38,333 Pamiętasz, jak powiedziałeś, że muzyka cofa nas do pewnych momentów? 548 00:50:38,875 --> 00:50:41,291 Tak, oboje tak mamy. 549 00:50:41,541 --> 00:50:43,000 U mnie wygląda to inaczej. 550 00:50:43,458 --> 00:50:47,791 Pewne piosenki cofają mnie do czasu, kiedy usłyszeliśmy je po raz pierwszy. 551 00:50:49,875 --> 00:50:53,208 Przez całą piosenkę jestem w przeszłości, 552 00:50:54,291 --> 00:50:56,083 drugi raz przeżywam życie. 553 00:50:58,500 --> 00:51:03,708 Czyli masz halucynacje, że jesteś w przeszłości? 554 00:51:03,916 --> 00:51:05,250 Wiem, jak to brzmi. 555 00:51:05,250 --> 00:51:09,416 Kiedy wyłączyłem radio, epizod się skończył? 556 00:51:10,041 --> 00:51:13,041 Wyłączyłam piosenkę w przeszłości, żeby móc wrócić. 557 00:51:13,500 --> 00:51:14,500 Rozumiem. 558 00:51:17,000 --> 00:51:18,500 Stąd te słuchawki. 559 00:51:18,833 --> 00:51:20,791 Tak. Bo wszystko może być problemem. 560 00:51:20,791 --> 00:51:25,041 Dzięki nim nie wracam, chyba że z własnego wyboru. 561 00:51:28,750 --> 00:51:29,750 Co to? 562 00:51:38,041 --> 00:51:41,833 To lista piosenek z różnych okresów w naszym życiu. 563 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 To on? 564 00:51:48,791 --> 00:51:49,791 Tak. 565 00:51:54,791 --> 00:51:55,916 Przystojny. 566 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 Czyli przesiadujesz tu, 567 00:52:01,458 --> 00:52:05,000 cofasz się w czasie i spotykasz ze zmarłym chłopakiem? 568 00:52:14,333 --> 00:52:15,875 Mam jutro ciężki dzień. 569 00:52:15,875 --> 00:52:18,791 David, proszę. Lubię cię. 570 00:52:19,458 --> 00:52:20,833 Ja ciebie też. 571 00:52:23,208 --> 00:52:25,791 Może potrzebujesz czasu, by sobie to przemyśleć. 572 00:54:17,333 --> 00:54:19,750 - Maximilian. - Tak, kochanie? 573 00:54:26,875 --> 00:54:27,833 Na co masz dziś ochotę? 574 00:54:28,833 --> 00:54:30,625 - Na wszystko. - Tak? 575 00:54:30,625 --> 00:54:33,000 - Tak. - I co się w to wlicza? 576 00:54:34,875 --> 00:54:37,583 Spacer z tobą i z psem po kawę. 577 00:54:39,375 --> 00:54:42,333 - Wpatrywanie się w ciebie. - Dobry piesek. 578 00:54:42,875 --> 00:54:47,208 I przypominanie ci, jak niedorzecznie piękna jesteś. 579 00:54:54,833 --> 00:54:57,750 - Jak myślisz, co się z nami stanie? - Co masz na myśli? 580 00:55:02,000 --> 00:55:03,375 Będziemy razem? 581 00:55:03,875 --> 00:55:06,916 Jesteśmy jak Bonnie i Clyde. 582 00:55:06,916 --> 00:55:08,916 Im chyba nie wyszło najlepiej. 583 00:55:11,583 --> 00:55:13,541 O czym ty mówisz? 584 00:55:14,416 --> 00:55:15,416 Chodź do mnie. 585 00:55:16,291 --> 00:55:18,250 Kocham cię. Spędźmy razem niedzielę. 586 00:55:20,083 --> 00:55:22,166 Zamieszkamy razem. Poprzestawiasz moje płyty. 587 00:55:22,166 --> 00:55:25,500 Będziemy się budzić, czuć zapach kawy. 588 00:55:25,666 --> 00:55:27,875 I tak bez końca. Będzie wspaniale. Wszystko. 589 00:55:27,875 --> 00:55:29,833 Powoli, dzień po dniu. Dobrze? 590 00:55:33,416 --> 00:55:34,416 Co jest? 591 00:55:51,458 --> 00:55:52,666 Komu to sprzedajesz? 592 00:55:53,250 --> 00:55:55,958 Jakiemuś nerdowi z NorCal, który za nie przepłaca. 593 00:55:56,583 --> 00:55:59,333 Powiedziałem mu, że były u Davida Mancuso w Lofcie. 594 00:56:00,083 --> 00:56:01,083 A były? 595 00:56:01,500 --> 00:56:03,791 Mogły być. Kupiłem je od gościa w Nowym Jorku, 596 00:56:03,791 --> 00:56:05,625 który bywał w Lofcie, więc... 597 00:56:12,541 --> 00:56:14,500 Myślisz, że bylibyśmy z Maxem razem? 598 00:56:15,708 --> 00:56:18,291 Nie wiem. 599 00:56:19,375 --> 00:56:22,708 Kochałem go, ale żył własnym rytmem. 600 00:56:24,083 --> 00:56:25,083 To prawda. 601 00:56:26,125 --> 00:56:27,416 Nie mieliście szansy sprawdzić, 602 00:56:27,416 --> 00:56:29,208 czy byliście sobie pisani. 603 00:56:30,125 --> 00:56:31,708 Gdybym nie była tak okropna, 604 00:56:31,708 --> 00:56:33,666 nie doszłoby do wypadku. 605 00:56:36,916 --> 00:56:39,791 To głupota. Czyli co? 606 00:56:39,791 --> 00:56:44,041 Będziesz się torturować poczuciem winy? 607 00:56:45,500 --> 00:56:51,166 Co zrobiłaś nie tak poza ulepszeniem jego gównianej muzyki? 608 00:56:51,166 --> 00:56:53,000 - Nie była gówniana. - Przestań. 609 00:56:53,583 --> 00:56:56,625 Był seksowny, ale muzycznie był jak Mumford and Sons niższej klasy. 610 00:56:56,625 --> 00:56:57,791 Dużo niższej. 611 00:56:57,791 --> 00:56:59,250 Nie jesteś wyznacznikiem dobrej muzyki. 612 00:56:59,250 --> 00:57:00,541 Jestem. 613 00:57:00,541 --> 00:57:02,541 Byłem na jego występie. Chciałem się zabić. 614 00:57:03,208 --> 00:57:04,208 Mnie się podobały. 615 00:57:05,125 --> 00:57:06,291 Nie zgodzę się. 616 00:57:12,458 --> 00:57:18,291 Jak wyglądałoby twoje życie, gdybyś uratowała Maxa? 617 00:57:18,500 --> 00:57:20,000 Nawet jeśli był tym jedynym, 618 00:57:20,833 --> 00:57:23,458 chciałby być z osobą, jaką się stałaś? 619 00:57:24,125 --> 00:57:25,708 Jeśli znajdę piosenkę i uratuję go, 620 00:57:25,708 --> 00:57:27,625 nie będę taką osobą. 621 00:57:27,625 --> 00:57:29,750 - Mówię o rzeczywistości. - Ja też. 622 00:57:30,250 --> 00:57:32,625 David mocno naruszył moje życie. 623 00:57:32,625 --> 00:57:34,916 Miałam wszystko poukładane. 624 00:57:34,916 --> 00:57:37,541 - Żeby nie żyć? - Żeby mieć spokój. 625 00:57:39,291 --> 00:57:41,166 Powiedz, że tego nie zepsułaś. 626 00:57:42,083 --> 00:57:43,333 Całowaliśmy się. 627 00:57:44,750 --> 00:57:45,875 Czyli jest nadzieja. 628 00:57:47,791 --> 00:57:49,166 A potem wszystko zepsułam. 629 00:57:50,333 --> 00:57:52,958 - Powiedziałaś mu o tym? - Tak. 630 00:57:53,958 --> 00:57:56,583 Nie wierzę. 631 00:57:57,833 --> 00:57:59,083 Jesteś sabotażystką. 632 00:57:59,083 --> 00:58:01,916 Twój najdłuższy związek trwał noc. 633 00:58:01,916 --> 00:58:03,041 Dotrwałem do brunchu. 634 00:58:07,583 --> 00:58:08,583 Kocham cię. 635 00:58:09,458 --> 00:58:10,791 Wiele razem przeżyliśmy. 636 00:58:10,958 --> 00:58:12,083 Ja też cię kocham. 637 00:58:13,875 --> 00:58:16,375 David to szansa. 638 00:58:16,375 --> 00:58:19,791 Jeśli coś przegapisz, nie wrócisz już po to. 639 00:58:19,791 --> 00:58:24,875 Poznałaś kogoś nowego. Naprawdę fajnego chłopaka. 640 00:58:25,583 --> 00:58:27,083 Czy to coś złego? 641 00:58:42,375 --> 00:58:43,750 Dziękuję, że przyszedłeś. 642 00:58:45,375 --> 00:58:46,625 Jasne. 643 00:58:48,000 --> 00:58:50,375 Przynajmniej już wiesz, w co się pakujesz. 644 00:58:51,166 --> 00:58:54,041 Tak, podróżujesz w czasie. 645 00:58:57,208 --> 00:58:59,916 Wiem, że to brzmi i wygląda niedorzecznie, 646 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 ale przysięgam, że się staram. 647 00:59:03,416 --> 00:59:05,833 Nigdy nie byłem dobry w dostrzeganiu czerwonych flag. 648 00:59:05,833 --> 00:59:09,166 A ja jestem chodzącą czerwoną flagą. Wiem o tym. 649 00:59:13,000 --> 00:59:15,250 Naprawdę chciałbym cię nie lubić. 650 00:59:19,250 --> 00:59:21,500 Ja ciebie też. 651 00:59:49,666 --> 00:59:50,666 Gdzie jesteśmy? 652 00:59:51,500 --> 00:59:52,500 Zobaczysz. 653 01:00:02,333 --> 01:00:03,875 Serio, co to za miejsce? 654 01:00:04,791 --> 01:00:05,791 David? 655 01:00:06,083 --> 01:00:07,750 - Cześć. - Dawno się nie widzieliśmy. 656 01:00:07,750 --> 01:00:09,916 - Co u ciebie? - Dobrze, a jak Edie? 657 01:00:09,916 --> 01:00:11,583 U niej zawsze jest dobrze. 658 01:00:12,500 --> 01:00:14,250 - To jest Harriet. - Cześć. 659 01:00:14,458 --> 01:00:15,458 Cześć. 660 01:00:16,958 --> 01:00:18,708 W porządku. Dzięki. 661 01:00:20,500 --> 01:00:22,625 - Dzięki. - Dobrej zabawy. 662 01:00:49,333 --> 01:00:50,333 Jak wyglądam? 663 01:00:51,416 --> 01:00:53,208 Wyglądasz świetnie. 664 01:00:53,583 --> 01:00:56,541 - O mój boże. - Wpasujesz się. 665 01:01:45,625 --> 01:01:47,500 Dziękuję ci za to. 666 01:02:42,625 --> 01:02:44,666 WCZORAJSZE ANTYKI 667 01:02:57,125 --> 01:02:58,708 - Co jest? - To twoje miejsce? 668 01:03:00,083 --> 01:03:03,083 Tak, wychowaliśmy się z siostrą na górze. 669 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Nie stał tu stary odtwarzacz? 670 01:03:17,375 --> 01:03:19,083 - Jaki odtwarzacz? - Garrard. 671 01:03:21,166 --> 01:03:22,500 Skąd wiesz? 672 01:03:23,583 --> 01:03:24,583 Mówiłeś mi o nim. 673 01:03:26,000 --> 01:03:27,083 Tak? 674 01:03:28,125 --> 01:03:29,125 Tak. 675 01:03:30,625 --> 01:03:33,250 Jest na górze. Pokażę ci. 676 01:03:38,875 --> 01:03:40,666 Należał do rodziców. 677 01:03:41,375 --> 01:03:43,291 Zostawiłem sobie ich winyle. 678 01:03:44,750 --> 01:03:45,750 Te? 679 01:03:46,416 --> 01:03:47,416 Tak. 680 01:03:48,166 --> 01:03:49,250 Są ze sklepu? 681 01:03:50,583 --> 01:03:52,083 Tak, wszystkie. 682 01:03:58,958 --> 01:03:59,958 Wszystko w porządku? 683 01:03:59,958 --> 01:04:02,000 Tak, tylko... To wszystkie? 684 01:04:03,375 --> 01:04:04,375 Tak. 685 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 O mój boże. 686 01:04:18,958 --> 01:04:21,750 To jest to. 687 01:04:22,791 --> 01:04:25,833 - Co takiego? - Byłam tu już. 688 01:04:28,250 --> 01:04:30,083 - Nie zaczynajmy znowu. - Nie, proszę. 689 01:04:30,083 --> 01:04:31,833 Nie wierzę w podróże w czasie. 690 01:04:31,833 --> 01:04:35,125 Wiem, ale zaufaj mi, proszę. Muszę... 691 01:04:35,750 --> 01:04:37,958 Potrzebuję dziesięciu minut, żeby czegoś spróbować. 692 01:04:37,958 --> 01:04:40,416 Odwiozę cię do domu. 693 01:04:41,041 --> 01:04:42,791 Gdzie jest najlepszy schowek w sklepie? 694 01:04:43,083 --> 01:04:45,000 Żebym mogła coś schować, a ty to znajdziesz. 695 01:04:45,208 --> 01:04:48,500 David, proszę. Zaufaj mi. 696 01:04:49,833 --> 01:04:52,291 Dla nas. Dziesięć minut. 697 01:04:53,916 --> 01:04:55,750 Udowodnię ci to. 698 01:05:00,916 --> 01:05:01,916 Dobrze. 699 01:05:04,375 --> 01:05:09,625 Obok kasy stoi stare biurko. Było tam od zawsze. 700 01:05:10,125 --> 01:05:11,125 Dobrze. 701 01:05:11,791 --> 01:05:13,416 Zejdź tam. Zajrzyj do szuflady. 702 01:05:57,916 --> 01:05:59,958 Hare, zobacz. 703 01:06:00,458 --> 01:06:04,208 Nie wierzę, że ją znalazłam. Mogę cię ocalić. 704 01:06:04,208 --> 01:06:05,500 Przed czym? 705 01:06:06,041 --> 01:06:08,083 - Przed tym fotelem. - Podoba mi się. 706 01:06:08,083 --> 01:06:12,375 - Nie kupimy go. Nie ma mowy. - Jest świetny. Art deco z lat 30. 707 01:06:12,375 --> 01:06:14,750 Nie, nie kupujemy. Chodź. 708 01:06:14,750 --> 01:06:17,833 Jest wygodny. Ile kosztuje? 709 01:06:17,833 --> 01:06:21,916 - Chyba 450. - Widzisz, drogo. Chodźmy. 710 01:06:21,916 --> 01:06:24,583 Istnieje milion innych foteli. Chodźmy już. 711 01:06:24,583 --> 01:06:27,083 - Może uda mi się zejść z ceny. - Nie trzeba. 712 01:06:27,083 --> 01:06:29,541 Tom, kochanie, na ile możemy zejść? 713 01:06:29,541 --> 01:06:30,625 Nie kupuję go dla ciebie. 714 01:06:30,625 --> 01:06:31,750 - Kupuję go dla mnie. - 380. 715 01:06:31,750 --> 01:06:32,958 David, błagam cię. 716 01:06:34,125 --> 01:06:35,166 Kim jest David? 717 01:06:35,166 --> 01:06:39,000 Kupię ci taki fotel, jaki będziesz chciał. 718 01:06:39,000 --> 01:06:42,375 Będziemy mieć całe życie na to. Odpuść, proszę. 719 01:06:42,375 --> 01:06:44,750 Co z tobą? Kupię go. 720 01:06:48,041 --> 01:06:50,041 Jak tam, koliberku? 721 01:06:50,458 --> 01:06:52,333 - Zbieram się. - Zobaczymy się za tydzień? 722 01:06:52,333 --> 01:06:53,625 Myślę, że zostanę na północy. 723 01:06:56,208 --> 01:06:58,041 - Do zobaczenia, tato. - Trzymaj się, synu. 724 01:07:04,041 --> 01:07:05,291 Możemy umówić się na 300? 725 01:07:06,125 --> 01:07:07,791 Tom? Przyniesiesz Samsunga? 726 01:07:17,541 --> 01:07:19,666 - Mogę w czymś pomóc? - Potrzebuję starego biurka. 727 01:07:19,666 --> 01:07:21,125 Mamy tamto. 728 01:07:21,500 --> 01:07:23,333 - Co robisz? - Daj mi chwilę. 729 01:07:50,458 --> 01:07:55,041 jak tam, koliberku 16-10-2020 730 01:08:00,291 --> 01:08:01,708 Jak tam, koliberku? 731 01:08:06,916 --> 01:08:07,916 Udało się? 732 01:08:11,500 --> 01:08:12,500 Jak? 733 01:08:13,958 --> 01:08:17,000 Twoja mama miała siwy warkocz. Powiedziała: „Tom, kochanie”. 734 01:08:17,000 --> 01:08:18,250 On nazwał ją aniołem. 735 01:08:20,833 --> 01:08:22,000 Widziałaś ich? 736 01:08:23,208 --> 01:08:24,208 Tak. 737 01:08:29,625 --> 01:08:30,958 Możesz mnie tam zabrać? 738 01:08:33,833 --> 01:08:34,833 Co masz na myśli? 739 01:08:35,333 --> 01:08:37,166 Do przeszłości... 740 01:08:38,833 --> 01:08:41,958 żebym mógł ich jeszcze zobaczyć. 741 01:08:45,125 --> 01:08:48,666 Chciałabym, ale nie wiem, jak to kontrolować. 742 01:08:48,666 --> 01:08:50,041 Nie wiem, co robię. 743 01:08:51,458 --> 01:08:53,500 Przeniosłaś się w czasie. 744 01:08:54,333 --> 01:08:55,708 Tak, ale ja tylko odwiedzam. 745 01:08:57,333 --> 01:09:01,125 Tracę czas. Max kupił fotel. Wypadek miał miejsce. 746 01:09:02,875 --> 01:09:05,250 Zmieniłaś przeszłość. 747 01:09:06,750 --> 01:09:08,916 Nie. Zmieniam tylko to, co ja robię. 748 01:09:11,416 --> 01:09:15,291 Nie zmieniłam działań innych osób ani tego, co się im przytrafia. 749 01:09:23,750 --> 01:09:25,500 Czułam, że już się widzieliśmy. 750 01:09:28,416 --> 01:09:29,416 Co? 751 01:09:29,708 --> 01:09:31,125 Widziałam cię. 752 01:09:34,458 --> 01:09:36,291 Jechałeś na północ. 753 01:09:38,208 --> 01:09:39,583 Wyglądałeś tak dobrze. 754 01:09:41,666 --> 01:09:42,666 Byłeś szczęśliwy. 755 01:09:50,791 --> 01:09:51,833 Widziałam cię. 756 01:09:55,666 --> 01:09:56,750 Ty widziałeś mnie. 757 01:11:34,666 --> 01:11:37,083 - Cześć. - Jak podróż? 758 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Bez problemów. 759 01:11:38,333 --> 01:11:43,125 Otwórz się na świat Dziś wszystko się zaczyna 760 01:11:43,125 --> 01:11:45,458 Reszta jest nieznana 761 01:11:50,125 --> 01:11:52,416 To było... wyjątkowe. 762 01:11:54,916 --> 01:11:57,958 Kolej na Harriet. 763 01:11:57,958 --> 01:11:59,041 Harriet! 764 01:11:59,041 --> 01:12:00,666 Ja dziękuję. 765 01:12:00,791 --> 01:12:02,125 Wybiorę ci coś. 766 01:12:02,125 --> 01:12:03,208 Spróbuj. 767 01:12:04,833 --> 01:12:05,916 Dziękuję. 768 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Tak. 769 01:12:15,291 --> 01:12:16,291 Dasz radę. 770 01:12:17,333 --> 01:12:18,958 Z góry przepraszam. 771 01:12:22,416 --> 01:12:24,000 Nie jestem zakochana 772 01:12:26,125 --> 01:12:28,000 Więc nie zapominaj 773 01:12:29,750 --> 01:12:34,125 To tylko dziwny etap w życiu 774 01:12:37,000 --> 01:12:38,708 I wcale nie znaczy 775 01:12:40,416 --> 01:12:42,458 Że jeśli zadzwoniłam 776 01:12:43,875 --> 01:12:48,500 To masz to załatwione 777 01:12:51,125 --> 01:12:52,958 Nie jestem zakochana 778 01:12:53,541 --> 01:12:55,041 Nie, nie 779 01:12:55,041 --> 01:12:56,791 Twoja kolej. Wchodzisz. 780 01:12:56,791 --> 01:12:59,750 I wcale nie znaczy 781 01:12:59,750 --> 01:13:01,875 - Chodź, twoja kolej. - Nie. 782 01:13:01,875 --> 01:13:03,541 No już. 783 01:13:03,708 --> 01:13:06,000 Wstawaj. 784 01:13:06,208 --> 01:13:07,583 No dalej. 785 01:13:07,583 --> 01:13:10,791 Twoja kolej. 786 01:13:11,291 --> 01:13:12,708 Ja odpadam. 787 01:13:13,375 --> 01:13:14,791 Nie. Proszę. 788 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 Ale znów 789 01:13:20,000 --> 01:13:24,208 To nie znaczy, że tyle dla mnie znaczysz 790 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 Wysoko. 791 01:13:27,208 --> 01:13:29,375 Więc jeśli zadzwonię 792 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 To nic wielkiego 793 01:13:34,458 --> 01:13:38,666 Nie mów o nas znajomym 794 01:13:38,666 --> 01:13:40,041 - Możesz. - Urocze. 795 01:13:40,041 --> 01:13:41,208 Tak. 796 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Nie jestem zakochany 797 01:13:45,458 --> 01:13:46,958 - Śpiewaj ze mną. - Nie. 798 01:13:47,333 --> 01:13:50,916 To wcale nie znaczy 799 01:13:51,541 --> 01:13:53,791 - Na tym zakończymy. - Dziękujemy. 800 01:13:54,291 --> 01:13:55,541 Wielkie dzięki. 801 01:13:57,500 --> 01:14:01,166 Ciężko to będzie pokonać. 802 01:14:02,041 --> 01:14:05,291 Jak omijało się reklamy? 803 01:14:05,791 --> 01:14:07,166 Jak to się robi? 804 01:14:17,958 --> 01:14:18,958 Co? 805 01:14:21,166 --> 01:14:22,125 Co to za mina? 806 01:14:26,416 --> 01:14:28,375 Mogę zadać ci dziwne pytanie? 807 01:14:29,166 --> 01:14:30,791 Dawaj. 808 01:14:35,208 --> 01:14:38,041 Gdyby stało ci się coś złego, 809 01:14:38,041 --> 01:14:41,666 a ja mogłabym to powstrzymać, ale wtedy byśmy się nie poznali, 810 01:14:43,333 --> 01:14:44,416 chciałbyś tego? 811 01:14:45,958 --> 01:14:46,958 Co? 812 01:14:49,125 --> 01:14:52,916 Mogłabym cię uratować, ale nie poznalibyśmy się. 813 01:14:54,291 --> 01:14:56,166 Max, proszę. Odpowiedz. 814 01:14:57,625 --> 01:15:01,208 Nie chciałbym cię nie poznać. 815 01:15:03,125 --> 01:15:07,083 Nie wiem, jak wyglądałoby wtedy nasze życie. Lubię je. 816 01:15:08,000 --> 01:15:09,500 A gdyby chodziło o mnie? 817 01:15:10,208 --> 01:15:11,500 Gdyby to mi się coś stało? 818 01:15:12,291 --> 01:15:14,666 - Nic ci się nie stanie. - Max. 819 01:15:18,958 --> 01:15:20,500 Chciałbym, żebyś żyła. 820 01:15:23,708 --> 01:15:27,250 - Ale nie poznalibyśmy się. - Ale byś żyła. 821 01:15:29,541 --> 01:15:30,541 Musisz żyć. 822 01:15:32,041 --> 01:15:33,708 Bo kocham cię do szaleństwa. 823 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Dziękuję. 824 01:16:04,458 --> 01:16:06,083 Co się stało? 825 01:16:08,208 --> 01:16:10,041 Przewróciłaś się i uderzyłaś w głowę. 826 01:16:11,625 --> 01:16:12,666 A co z psem? 827 01:16:13,291 --> 01:16:15,750 Spokojnie, jest z moją siostrą. 828 01:16:27,375 --> 01:16:29,875 Boże, to się będzie powtarzać. 829 01:16:36,791 --> 01:16:38,625 Chyba wiem, co muszę zrobić. 830 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Co? 831 01:16:50,625 --> 01:16:52,166 Jeśli to zrobię, stracę cię. 832 01:17:19,458 --> 01:17:20,708 Cześć, Disco. 833 01:17:21,291 --> 01:17:22,458 Co z nią? 834 01:17:24,041 --> 01:17:25,083 Zawiozłem ją do domu. 835 01:17:26,791 --> 01:17:27,791 A co z tobą? 836 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 Trzymanie tych rzeczy ich nie przywróci. 837 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 Sprzedajmy to miejsce. 838 01:17:44,625 --> 01:17:45,625 Poważnie? 839 01:17:46,541 --> 01:17:48,875 Tak, miałaś rację. 840 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Już czas. 841 01:18:25,500 --> 01:18:27,125 LECĘ DO STUDIA, NAKARM SZCZENIACZKA! 842 01:18:27,125 --> 01:18:28,500 KOCHAM CIĘ DO SZALEŃSTWA! MAX 843 01:19:12,375 --> 01:19:14,750 Czy jeśli nie pamiętamy, to to się nie wydarzyło? 844 01:19:16,291 --> 01:19:17,791 Co z nami? Co... 845 01:19:18,750 --> 01:19:22,000 jeśli nie będziemy pamiętać? Znów będziemy nieznajomymi? 846 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Nie wiem. 847 01:19:26,416 --> 01:19:27,416 Przeżyliśmy to. 848 01:19:31,666 --> 01:19:33,166 Ta chwila jest naprawdę. 849 01:19:35,291 --> 01:19:37,000 Pamiętamy ją czy nie. 850 01:19:40,875 --> 01:19:43,041 I spotkaliśmy się już wcześniej. 851 01:19:44,416 --> 01:19:45,416 Dwukrotnie. 852 01:19:48,833 --> 01:19:50,750 Mam nadzieję, że będziesz mnie pamiętał. 853 01:19:54,375 --> 01:19:55,375 Ja też mam taką nadzieję. 854 01:20:02,250 --> 01:20:03,500 Nie chcę cię stracić. 855 01:20:31,416 --> 01:20:33,291 Może to nic nie zmieni. 856 01:20:34,125 --> 01:20:35,125 Może. 857 01:20:37,125 --> 01:20:39,875 Może nic się nie zmieni 858 01:20:39,875 --> 01:20:42,083 i przez resztę życia będziesz nosić słuchawki. 859 01:20:44,083 --> 01:20:47,333 Albo znikniesz. 860 01:20:48,458 --> 01:20:50,708 Zostawisz mnie z twoim psem. 861 01:20:55,833 --> 01:20:59,625 To najbardziej przerażająca i najpiękniejsza część egzystencji. 862 01:21:02,208 --> 01:21:03,208 Co? 863 01:21:05,708 --> 01:21:07,541 Zdolność zamknięcia rozdziału. 864 01:21:32,416 --> 01:21:33,500 Będę cię szukać. 865 01:21:35,125 --> 01:21:36,416 A ja ciebie. 866 01:22:23,166 --> 01:22:24,500 Więc jak to się kończy? 867 01:22:26,833 --> 01:22:27,833 Tragicznie. 868 01:22:33,500 --> 01:22:34,500 Cóż... 869 01:22:39,000 --> 01:22:41,083 Dzięki za bucha. 870 01:22:45,625 --> 01:22:48,500 Co właśnie się stało? 871 01:22:51,666 --> 01:22:53,833 Pozwalam odejść miłości mojego życia. 872 01:22:57,041 --> 01:23:00,583 Dziewczyno z przyszłości, jak ci na imię? 873 01:23:03,041 --> 01:23:04,041 Harriet. 874 01:23:05,583 --> 01:23:08,166 Idziemy, Harriet? 875 01:23:15,958 --> 01:23:17,125 Kocham cię. 876 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 Co? 877 01:23:22,666 --> 01:23:23,666 Dobrej zabawy. 878 01:24:11,333 --> 01:24:14,458 Chodź, Tango. 879 01:24:21,791 --> 01:24:23,333 Ostrożnie. 880 01:24:27,708 --> 01:24:28,791 Cześć. 881 01:24:29,166 --> 01:24:31,416 Tak, widzę się z Nelly w studio. 882 01:24:32,416 --> 01:24:34,208 Wyprowadzę tylko psa i kupię kawę. 883 01:24:43,333 --> 01:24:46,583 Cześć, pewnie czujesz mojego psa. 884 01:24:49,750 --> 01:24:52,166 Przepraszam. Poproszę mrożone americano. 885 01:24:59,458 --> 01:25:01,375 Zdjęłabym trochę perkusję. 886 01:25:02,291 --> 01:25:03,750 Spróbuj. 887 01:25:11,833 --> 01:25:12,875 Jeszcze raz od początku. 888 01:25:27,291 --> 01:25:28,333 Podoba mi się. 889 01:25:28,583 --> 01:25:31,708 - Tak, mnie też. - Dobrze. 890 01:25:35,541 --> 01:25:37,791 MORRIS U mnie o 19? 891 01:25:40,833 --> 01:25:41,833 Cześć. 892 01:25:42,333 --> 01:25:45,083 - O mój boże. Super wyglądasz. - Cześć. 893 01:25:45,083 --> 01:25:46,791 - Cześć, piękna. - Cześć. 894 01:25:46,916 --> 01:25:49,833 - Świetnie wyglądasz. - Ty też. 895 01:25:57,416 --> 01:26:01,666 Panie i panowie, Roxy Music. 896 01:34:24,125 --> 01:34:25,791 Przetłumaczyła Aneta Adamczyk