1 00:00:34,881 --> 00:00:36,781 ভারত ও পাকিস্তানের সৈন্যরা ... 2 00:00:36,850 --> 00:00:39,148 গত ষাট বছর চার যুদ্দ হয়েছে ... 3 00:00:41,421 --> 00:00:45,152 কিন্তু এই দুটি দেশে দুটি সরকারি প্রতিষ্ঠানের হয় ... 4 00:00:45,492 --> 00:00:47,585 যুদ্ধে প্রতিদিন ... প্রতিটি মুহূর্ত আছে ... 5 00:00:47,828 --> 00:00:51,161 ভারতের 'র' এবং পাকিস্তানের আইএসআইয়ের। 6 00:00:53,767 --> 00:00:56,361 সাধারণ মানুষের এই সংস্থা সম্পর্কে কোনো খবর পেতে না ... 7 00:00:56,837 --> 00:00:58,896 কারণ জাতীয় নিরাপত্তা নামে 8 00:00:58,972 --> 00:01:00,564 সব তথ্য চিরতরে সুরক্ষিত হয়। 9 00:01:02,676 --> 00:01:06,476 কিন্তু কিছু গল্প যে এই দেয়াল এবং অফিস ফাইল অব্যাহতি হয়। 10 00:01:07,914 --> 00:01:09,176 এই গল্প যে shook হচ্ছে ... 11 00:01:09,249 --> 00:01:11,649 ... এই গোপনতাপূর্ণ জগতের খুব ফাউন্ডেশন। 12 00:01:13,854 --> 00:01:15,185 এই গল্প 13 00:01:15,255 --> 00:01:16,313 টাইগার ... 14 00:03:29,756 --> 00:03:30,814 গুডবাই ... 15 00:03:44,938 --> 00:03:45,996 টাইগার? 16 00:03:59,753 --> 00:04:01,414 হ্যালো ... হ্যালো ... যারা মানুষ এখানে আছে। 17 00:04:01,488 --> 00:04:03,353 আমি তোমাকে বলেছি তারা আমায় আবিষ্কার করতো! 18 00:04:04,024 --> 00:04:05,821 তারা আমাকে খুঁজে পেয়েছি! 19 00:04:05,892 --> 00:04:08,986 আপনি এক মাসেরও বেশি সময় এখানে আমার কাছে ... এখন আমার এখান থেকে বের! 20 00:04:09,629 --> 00:04:11,893 আমাকে দ্রুত বলুন ... আমার কি করা উচিত? আমাকে বলুন ... ঠিক আছে ... 21 00:04:11,965 --> 00:04:13,489 আমি সেখানে পাবেন ... আপনি খুব পেতে! 22 00:05:13,093 --> 00:05:15,721 আপনি একটি কুকুরের মত ঊর্ধ্বশ্বাস করছি ... আপনি কতটা ধূমপান কর? 23 00:05:16,663 --> 00:05:19,757 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না আপনি বিক্রি তাদের Rabinder ... 24 00:05:23,103 --> 00:05:24,502 আইএসআই কত টাকা দিতে হয়নি? 25 00:05:24,571 --> 00:05:27,165 টাইগার ... কত সরকারি চাকরিতে আমাদের দিতে চান? 26 00:05:30,176 --> 00:05:32,041 এজেন্ট এই দিন কেনার জন্য যাচ্ছে দাম কত? 27 00:05:32,779 --> 00:05:35,441 এটি একটি অনেক, বাঘ এর! আমাকে বিশ্বাস করুন ... সেখানে অনেক টাকা হয়! 28 00:05:35,782 --> 00:05:40,549 হওয়া উচিত ... সব পরে আপনি আইএসআই তথ্য বিক্রি ... 29 00:05:41,855 --> 00:05:44,517 বলছি যারা আমাদের এজেন্ট প্রায় প্রতিদিন বধ। 30 00:05:44,591 --> 00:05:46,456 তাই? এমনকি আমরা সেইসব ছেলেরা সম্পূর্ণ ধ্বংস। 31 00:05:46,526 --> 00:05:51,122 কত আইএসআই পুরুষদের আপনি একা আপনার কর্মজীবনের নিহত হয়েছে? 32 00:05:51,531 --> 00:05:55,023 এই একটি খেলা, বাঘ ... আমরা এটা ক্ষুদ্রতম দাবার গুটির হয়। 33 00:05:55,101 --> 00:05:56,193 অনুগ্র্হ করে বুঝতে চেষ্টা কর... 34 00:05:59,072 --> 00:06:01,006 আমি তোমাকে দেখাব... 35 00:06:06,012 --> 00:06:07,479 এই দেখ, বাঘ! 36 00:06:07,547 --> 00:06:11,210 শুধু দেখতে ... র কি কখনো আমাদের এই দেবেন? 37 00:06:14,020 --> 00:06:17,854 শুধু এই দেখুন, টাইগার ... 38 00:06:17,924 --> 00:06:20,825 এই ... হয় প্রায় দুই মাসের বেতন। 39 00:06:20,894 --> 00:06:22,555 তাহলে কি ভালো, বাঘ কি? 40 00:06:22,629 --> 00:06:26,497 একটি সুন্দর দিন আমরা মৃত শেষ করব ... বিশ্বের কিছু অস্পষ্ট অংশে ... 41 00:06:26,566 --> 00:06:29,034 কেউ আমাদের দেহ দাবি করতে আসবে। 42 00:06:29,102 --> 00:06:31,229 আমার সাথে আসুন, টাইগার ... সেখানে অনেক টাকা তৈরি করা হয় ... 43 00:06:31,304 --> 00:06:33,499 সেখানে এই সব বিষয়ে কিছুই নেই। 44 00:06:37,911 --> 00:06:38,969 দুঃখিত, Rabinder ... 45 00:06:41,781 --> 00:06:42,873 তুমি কি আমার সাথে আসতে হবে ... 46 00:06:42,949 --> 00:06:44,007 আমি যাচ্ছি না, বাঘ! 47 00:06:44,084 --> 00:06:45,847 আমি তোমার সাথে যাব না ... আমি তোমাকে বলছি, আমি না। 48 00:06:47,053 --> 00:06:48,111 এলাইভ ... 49 00:06:50,023 --> 00:06:51,081 বা মৃত। 50 00:12:48,214 --> 00:12:49,875 সে ফিরে এসেছে! 51 00:12:49,949 --> 00:12:51,007 নায়ক ফেরৎ ... 52 00:12:51,084 --> 00:12:52,881 তিনি অনেক দিন পর দেখানো হয়েছে। 53 00:12:52,952 --> 00:12:55,079 আরে, চেহারা ... তিনি ফিরে আবার আছে ... 54 00:12:57,623 --> 00:12:59,147 তুমি এতো খুশি কেনো? 55 00:13:00,093 --> 00:13:03,028 আমি সুখি নই. আমি শুধু আপনাকে বলছি। 56 00:13:03,162 --> 00:13:04,561 তার মুখ তাকান ... 57 00:13:04,630 --> 00:13:06,154 তিনি একটি তোলপাড় হয়েছে আবশ্যক। 58 00:13:06,232 --> 00:13:07,597 তিনি মাস ধরে নিখোঁজ রয়েছে ... 59 00:13:07,667 --> 00:13:10,227 কিভাবে আপনি এমনকি তাকে আমাদের প্রিয় Bablee বিয়ে পেয়ে মনে করতে পারেন? 60 00:13:13,439 --> 00:13:14,906 আপনি তার দিকে তাকিয়ে আছ কেন? 61 00:13:15,241 --> 00:13:16,299 আমি তাকে এ অনিমেষনেত্রে করছি না। 62 00:13:16,375 --> 00:13:17,603 আপনার ব্যায়াম করবেন না! 63 00:13:18,111 --> 00:13:19,271 কিন্তু তিনি কি করবেন না? 64 00:13:19,345 --> 00:13:20,642 আমি কিভাবে জাহান্নাম জানা উচিত? 65 00:13:20,980 --> 00:13:22,914 কিন্তু সে গ্রেড 1 অফিসার আছে। 66 00:13:44,537 --> 00:13:46,004 হ্যালো, সনি ... এটি আগে থেকেই নয়টি আছে ... 67 00:13:46,072 --> 00:13:47,437 ... আমাকে আপনি অফিসে করার জন্য একটি লিফট দিতে যাক। 68 00:13:47,507 --> 00:13:48,599 আপনাকে ধন্যবাদ, জনাব Bagga। 69 00:13:48,941 --> 00:13:49,999 এস ... 70 00:13:50,076 --> 00:13:51,941 আমি নয়টায় জনাব Shenoy সঙ্গে একটি ব্রিফিংয়ে ছিল। 71 00:13:52,545 --> 00:13:54,945 ওহ ... জনাব Shenoy অত্যন্ত সময়নিষ্ঠ হয়। 72 00:13:58,217 --> 00:14:01,050 স্যার ... Rabinder ইরাকের উত্তরাঞ্চলীয় সীমান্তে রাখা হয়েছিল ... 73 00:14:01,287 --> 00:14:04,256 আমি তথ্য যে আইএসআই তাঁকে যে কোনো সময় সরাতে পারে ছিল। 74 00:14:04,557 --> 00:14:06,149 আমরা তাকে সঠিক সময়ে ধরা। 75 00:14:06,225 --> 00:14:07,453 গুড জব, টাইগার। 76 00:14:07,527 --> 00:14:08,585 ধন্যবাদ জনাব... 77 00:14:08,661 --> 00:14:09,958 সচরাচর... 78 00:14:11,030 --> 00:14:12,691 তিওয়ারি পূর্ণ প্রতিবেদন জমা দিন। 79 00:14:12,965 --> 00:14:14,023 জী জনাব. 80 00:14:16,302 --> 00:14:17,564 টাইগার ... - হ্যাঁ, স্যার? 81 00:14:18,037 --> 00:14:19,971 আপনার মুখ খারাপভাবে থেঁত করা হয়। 82 00:14:20,306 --> 00:14:22,035 কেন আপনি একটি বিট জন্য ছুটি এবং বাকি যেতে না? 83 00:14:22,108 --> 00:14:23,973 স্যার ... আমি কয়েকদিন মধ্যে ঠিক আছি ... 84 00:14:24,043 --> 00:14:25,271 কেন আমি ছুটিতে যেতে হবে? 85 00:14:25,344 --> 00:14:28,404 আপনি বরাদ্দকরণ ফিরে চলেছি এখন 12 বছর জন্য ফিরে হবে। 86 00:14:28,481 --> 00:14:29,971 যে উপায় খুব দীর্ঘ। 87 00:14:30,316 --> 00:14:32,284 ভাগ্য প্রলুব্ধ করবেন না। 88 00:14:32,351 --> 00:14:34,182 স্যার, একটি সুন্দর দিন আমি নিজেকে একটি ডেস্ক কাজ পোস্ট খুঁজে পাবেন, 89 00:14:34,520 --> 00:14:36,488 ফাইল পড়া ... আপনি ঠিক না। 90 00:14:37,990 --> 00:14:39,048 ঠিক আছে ... 91 00:14:39,325 --> 00:14:41,657 যত তাড়াতাড়ি আপনি স্বাভাবিক আবার চেহারা যেমন 92 00:14:41,727 --> 00:14:43,422 আপনি আপনার পরবর্তী অ্যাসাইনমেন্টের জন্য চলে যাবে। 93 00:14:44,330 --> 00:14:45,388 কোথায় স্যার? 94 00:14:45,598 --> 00:14:48,499 কেন তুমি কি আমাকে তোমার বিখ্যাত ডাল খাওয়াতে না ... 95 00:14:49,001 --> 00:14:52,528 তারপর আমি তোমাকে একটা নতুন দেশে শত্রু পাবেন। 96 00:14:52,605 --> 00:14:53,663 সম্পন্ন, স্যার। 97 00:14:57,076 --> 00:14:59,601 স্যার ... আমি প্রায়ই এই অনুভূতি পেতে যে 98 00:14:59,679 --> 00:15:03,479 আপনি বিশুদ্ধরূপে আমার রান্না দক্ষতা জন্য 'র' আমার ভাড়া। 99 00:15:03,616 --> 00:15:06,312 আপনি ঠিক ... আপনার রান্না দক্ষতা জন্য ... 100 00:15:06,385 --> 00:15:08,080 এবং আপনার বাতুলতা। 101 00:15:09,589 --> 00:15:11,352 আপনি কিভাবে এই মত বসবাস করেন, বাঘ? 102 00:15:12,091 --> 00:15:13,649 এই দশকের পুরাতন আসবাবপত্র, 103 00:15:14,227 --> 00:15:16,695 কোন ছবি বা বই বা কিছু? 104 00:15:17,530 --> 00:15:21,022 তোমার বেতন অস্পৃষ্ট মিথ্যাচার করা হয়েছে এতদিন 105 00:15:21,100 --> 00:15:23,091 গত 8 বছর ধরে সংস্থার বেতন অ্যাকাউন্ট ... 106 00:15:23,636 --> 00:15:24,694 কেন? 107 00:15:25,705 --> 00:15:27,434 আমি কিভাবে ব্যয় করতে পারে যখন আমি এখানে কখনো আছি? 108 00:15:27,506 --> 00:15:29,030 আমি সারা পৃথিবী ভ্রমণ করা হয়েছে 109 00:15:29,108 --> 00:15:31,099 সরকার তহবিল গত 12 বছর জন্য। 110 00:15:31,177 --> 00:15:34,169 বাহ ... আপনি কত সংরক্ষিত আছে? 111 00:15:34,647 --> 00:15:37,582 আমাদের সম্পর্কে 2.3 মিলিয়ন ... 112 00:15:41,254 --> 00:15:43,518 কিন্তু আপনার টাকা সংস্থার ব্যাংকে পচা হবে ... 113 00:15:45,124 --> 00:15:49,356 না, স্যার ... একদিন আমি এই কাজ থেকে অবসর ... আমি এটা সব উড়িয়ে করব। 114 00:15:52,131 --> 00:15:55,066 কেন আপনি কি কখনও একটি বান্ধবী আছে না? 115 00:15:55,668 --> 00:15:57,067 স্যার, আমি এক আছে পারে? 116 00:15:57,737 --> 00:16:01,434 প্রথমত আমি এখানে কখনো আছি ... আর দ্বিতীয়ত এই আজাইরা কাজ ... 117 00:16:01,507 --> 00:16:04,340 কাজের সঙ্গে কি সমস্যা রয়েছে? 118 00:16:04,610 --> 00:16:08,603 স্যার ... আমরা কোন উত্তর কেউ যখন জিজ্ঞেস করে আছে 119 00:16:08,681 --> 00:16:09,807 আপনি কি করেন? 120 00:16:09,882 --> 00:16:11,076 আমি সিভিল সার্ভিস আছি ... 121 00:16:11,150 --> 00:16:13,084 ঠিক আপনার কাজ কি? আমি প্রশাসন আছি ... 122 00:16:13,152 --> 00:16:14,210 আপনার কর্তব্য কি? 123 00:16:14,287 --> 00:16:15,811 সরকারি দায়িত্ব ... - কিন্তু আপনি কি করবেন? 124 00:16:16,088 --> 00:16:17,146 এখন হিসাবে কিছু নেই ... 125 00:16:17,623 --> 00:16:20,820 স্যার ... মাঝে মাঝে আমি চিত্কার করে বলতে লাগল মত মনে ... 126 00:16:20,893 --> 00:16:22,485 আমি একটি গুপ্তচর ... একটি 'র' এজেন্ট নই !! 127 00:16:22,561 --> 00:16:23,755 স্পাই ... সিক্রেট এজেন্ট !! 128 00:16:23,829 --> 00:16:25,524 আমি জেমস বন্ড আছি !! 129 00:16:28,167 --> 00:16:30,135 স্যার ... আমি এখনও তোমার কথা সময় আছে ... কি ... 130 00:16:31,103 --> 00:16:32,570 কেন তুমি কখনও বিয়ে করে নি? 131 00:16:32,638 --> 00:16:37,337 আমি যখন ছোট ছিলাম ... আমি একজন কবি একটি বিট ছিল ... 132 00:16:38,444 --> 00:16:43,472 ও কবি ব্যবস্থা বিবাহ ... তারা ভালবাসার জন্য চেহারা জন্য বসতি স্থাপন করে না। 133 00:16:44,717 --> 00:16:45,843 আপনি প্রেম খুঁজে পেয়েছেন, স্যার? 134 00:16:47,453 --> 00:16:49,614 হ্যাঁ ... আমি ... একবার ... 135 00:16:50,523 --> 00:16:51,581 কি দারুন! 136 00:16:53,793 --> 00:16:54,851 কে সে, স্যার ছিলেন? 137 00:16:57,730 --> 00:17:01,757 আচ্ছা ... তিনি এই মিষ্টি সহজ মেয়ে ছিল ... 138 00:17:03,803 --> 00:17:10,140 আমি যখন তার সঙ্গে দেখা ... আমি শুধুমাত্র তার জন্য আমার জীবন যাপন করতে চেয়েছিলেন। 139 00:17:12,678 --> 00:17:13,736 এবং তারপর? 140 00:17:15,214 --> 00:17:20,151 তারপর ... আমার আজাইরা দায়িত্ব পথ পেয়েছিলাম 141 00:17:20,753 --> 00:17:25,520 আর তুমি প্রেম উপর আপনার দায়িত্ব বেছে নেওয়া হয়েছে? 142 00:17:25,825 --> 00:17:30,159 অবশ্যই ... কিসের জন্য প্রশিক্ষিত করছেন না? 143 00:17:31,697 --> 00:17:35,497 কিন্তু আপনি কি কখনো এটা দু: খ প্রকাশ না, স্যার? 144 00:17:36,836 --> 00:17:40,829 প্রতিদিন, টাইগার ... প্রতিটি দিন। 145 00:17:48,781 --> 00:17:51,511 হ্যালো ... হ্যাঁ, নাম্বিয়ার। 146 00:17:54,520 --> 00:17:56,181 ঠিক আছে, ঠিক আছে ... আপনাকে ধন্যবাদ। 147 00:17:59,392 --> 00:18:01,587 মনে হচ্ছে আমরা আপনাকে আপনার পরবর্তী মিশন পেয়েছি। 148 00:18:03,195 --> 00:18:04,253 চিয়ার্স, স্যার! 149 00:18:06,766 --> 00:18:08,199 ভারত ও পাকিস্তানের মধ্যে ... 150 00:18:08,401 --> 00:18:12,667 শুধুমাত্র ভারত বিরোধী মিসাইল সিস্টেম আছে 151 00:18:12,738 --> 00:18:17,869 একটি বৃহৎ পরিসর অন্তর্মুখী পাকিস্তানি মিসাইল বন্ধ করতে পারবেন। 152 00:18:17,943 --> 00:18:21,936 আর এক ব্যক্তি এটি উন্নয়নশীল একটি বড় ভূমিকা পালন করেছে ... 153 00:18:23,215 --> 00:18:25,342 অধ্যাপক আনোয়ার Jamaal কিদওয়াই ... 154 00:18:25,885 --> 00:18:28,615 একজন বিজ্ঞানী যারা সমস্ত বিশ্বের পাশাপাশি পরিচিত হয় ... 155 00:18:29,288 --> 00:18:32,348 কিন্তু সে একটি বাউণ্ডুলে আছে ... যে কেন তিনি তার সরকারি চাকরিতে প্রস্থান 156 00:18:32,425 --> 00:18:35,917 এবং ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড বিখ্যাত ট্রিনিটি কলেজে শিক্ষকতা শুরু করেন। 157 00:18:36,295 --> 00:18:40,356 কিন্তু গত কয়েক মাসের জন্য আমরা যে সন্দেহ অধ্যাপক কিদওয়াই 158 00:18:40,433 --> 00:18:44,233 অন্যান্য বিজ্ঞানীদের সঙ্গে তার গবেষণার ভাগ করে নেওয়া ... 159 00:18:44,837 --> 00:18:48,500 যারা পাকিস্তান প্রতিরক্ষা প্রতিষ্ঠার জন্য কাজ করা যেতে পারে। 160 00:18:52,978 --> 00:18:54,570 তাই আমি তাকে থামাতে হবে? 161 00:18:55,314 --> 00:18:59,944 না, টাইগার ... মত আমি বললাম, আমরা কেবল তাকে সন্দেহ। 162 00:19:00,519 --> 00:19:03,249 আপনাকে যা করতে হবে প্রয়োজন তাকে মান্য করা হয়। 163 00:19:04,256 --> 00:19:05,314 টাইগার ... 164 00:19:05,858 --> 00:19:08,326 দয়া করে কেউ এখানে হত্যা করো না। 165 00:19:08,394 --> 00:19:09,452 ঠিক আছে, স্যার ... 166 00:19:09,929 --> 00:19:13,592 পুলিশের প্রতিটি মিশন ... কাউকে খুন হয়। 167 00:19:14,834 --> 00:19:17,564 শুধু তার মান্য করুন ... ঠিক আছে তো? 168 00:19:17,636 --> 00:19:19,001 ঠিক আছে, স্যার. 169 00:19:35,688 --> 00:19:37,883 অধ্যাপক কিদওয়াই ... কি সম্মানের আপনার সাথে দেখা করতে। 170 00:19:38,624 --> 00:19:42,424 আমি প্রতিদিন সেখানে পার্কিং ... এটা আমার স্পট আছে। 171 00:19:42,495 --> 00:19:43,553 অবশ্যই জনাব. 172 00:19:49,969 --> 00:19:51,027 অধ্যাপক কিদওয়াই ... 173 00:19:51,837 --> 00:19:53,737 অধ্যাপক! অধ্যাপক কিদওয়াই? 174 00:19:54,507 --> 00:19:55,667 কোন সময়, কোন সময়। 175 00:19:59,578 --> 00:20:00,636 প্লেজার তোমার সাথে সাক্ষাত 176 00:20:49,562 --> 00:20:51,086 শুভ বিকাল, অধ্যাপক কিদওয়াই! 177 00:20:51,630 --> 00:20:52,722 হ্যালো! 178 00:20:52,798 --> 00:20:55,358 অধ্যাপক ... আমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু সম্পর্কে আপনার সাথে কথা বলতে হবে। 179 00:20:55,701 --> 00:20:57,430 দুঃখিত, আমি কুকুর ভোজন পেয়েছেন। 180 00:20:57,503 --> 00:20:59,494 কুকুরের খাওয়ানোর পর? 181 00:20:59,972 --> 00:21:01,371 আমি তোমার সময় খুব বেশী না নিতে হবে ... 182 00:21:02,708 --> 00:21:03,766 দুঃখিত! 183 00:21:04,977 --> 00:21:07,377 এই অধ্যাপক একটি nutcase হয়। 184 00:21:12,051 --> 00:21:14,383 অধ্যাপক ... অধ্যাপক ... 185 00:21:14,587 --> 00:21:16,384 অধ্যাপক ... আমি আপ খুব বেশি সময় নেবে না। 186 00:21:17,856 --> 00:21:19,585 দুঃখিত ... রকেট খুঁজে নিতে পেয়েছিলাম। 187 00:21:19,658 --> 00:21:21,125 আমি এখানে অপেক্ষা করব? 188 00:21:22,394 --> 00:21:23,554 রকেট! 189 00:21:39,078 --> 00:21:40,136 রকেট! 190 00:22:39,805 --> 00:22:43,206 সেখানে এক মেয়ে অধ্যাপক বাড়িতে অ্যাক্সেস আছে আছে ... 191 00:22:44,076 --> 00:22:48,035 ভারতীয় বংশোদ্ভূত ব্রিটিশ মেয়ে ... জয়া। 192 00:22:48,747 --> 00:22:51,773 এক বছর এখন জন্য ট্রিনিটি নৃত্য একাডেমী একটি ছাত্র। 193 00:22:52,551 --> 00:22:55,486 আর তার বাড়ির একটি খণ্ডকালীন তত্ত্বাবধায়ক। 194 00:22:55,554 --> 00:22:57,078 চলে যাও! আপনি সত্যিই এখানে হতে পারে না। 195 00:22:57,156 --> 00:22:59,090 দুঃখিত। আমি দুঃখিত. আরাম ... আমি সত্যিই করতে চাই নি। মাফ করবেন ... 196 00:22:59,158 --> 00:23:00,216 আপনি করে যান হবে! 197 00:23:14,039 --> 00:23:15,097 তুমি এখনও এখানে আছেন? 198 00:23:15,174 --> 00:23:16,505 হ্যাঁ ... ক্ষিপ্ত অধ্যাপক জন্য অপেক্ষা করছে। 199 00:23:18,577 --> 00:23:21,239 পরের বার রিং ঘণ্টা ... অথবা আমি তোমাকে গ্রেফতার পাবেন। 200 00:23:21,847 --> 00:23:22,905 দুঃখিত মিস... 201 00:23:22,981 --> 00:23:24,039 সে তোমাদের জানা আছে কি? 202 00:23:25,017 --> 00:23:26,917 কোন ... আমি ভারত থেকে এসেছেন। 203 00:23:28,587 --> 00:23:30,817 এটা বলা কঠিন যখন সে ফিরে আসব ... 204 00:23:33,058 --> 00:23:34,116 এই তার ঘর ঠিক? 205 00:23:35,194 --> 00:23:38,186 হ্যাঁ ... কিন্তু তিনি রকেট সঙ্গে দীর্ঘ পেশা জন্য যায়। 206 00:23:40,132 --> 00:23:41,690 আশা করি তিনি লন্ডনে চলে করেননি। 207 00:23:41,767 --> 00:23:44,827 আমি শুধু সেখান থেকে এসেছ ... আমি তাকে সেখানে দেখা যায়নি। 208 00:23:48,874 --> 00:23:51,536 আমি দুঃখিত ... তিনি সারাদিন আমাকে অস্থির হচ্ছে। 209 00:23:54,079 --> 00:23:55,137 খুবি হাস্যকর. 210 00:23:57,883 --> 00:24:01,284 এক্সকিউজ মি ... আমি যে কেউ এখানে জানি না ... 211 00:24:01,887 --> 00:24:03,252 কোথাও কাছাকাছি একটি হোটেল রয়েছে? 212 00:24:05,758 --> 00:24:08,124 তারা আমার আসছি ... চলো। 213 00:24:09,228 --> 00:24:10,627 আমরা এখনও যেমন চালু না করে থাকেন ... 214 00:24:11,630 --> 00:24:13,996 আমি জয়া আছি ... বন্ধুরা আমাকে জি কল। 215 00:24:15,167 --> 00:24:18,967 আমি মনীশ চন্দ্র আছি ... আমার বন্ধুরা দূরদর্শন আমাকে ফোন। 216 00:24:20,105 --> 00:24:21,163 কি? 217 00:24:21,240 --> 00:24:22,673 জি ... দূরদর্শন? 218 00:24:24,910 --> 00:24:26,036 যে একটি ভয়ানক তামাশা ছিল। 219 00:24:29,648 --> 00:24:33,175 দুঃখিত ... গুরুত্বের পচা ছিল। 220 00:24:37,923 --> 00:24:38,981 এই এক চেক করুন। 221 00:24:42,661 --> 00:24:43,855 এক্সকিউজ ... আপনি কোন রুম আছে? 222 00:24:43,929 --> 00:24:45,658 হ্যাঁ, আমি, আমরা কি বিশ্বাস স্যার ... 223 00:24:45,731 --> 00:24:47,926 ধন্যবাদ. আজ খুব সুন্দর খুঁজছি। 224 00:24:48,000 --> 00:24:49,058 ধন্যবাদ. 225 00:24:53,138 --> 00:24:54,196 কোন কক্ষ। 226 00:24:58,210 --> 00:24:59,268 এখানে চেষ্টা করুন। 227 00:25:03,682 --> 00:25:04,740 শুভ সন্ধ্যা. 228 00:25:04,817 --> 00:25:05,875 শুভ সন্ধ্যা জনাব... 229 00:25:07,219 --> 00:25:08,345 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 230 00:25:09,121 --> 00:25:10,213 আমার নাম মনীশ চন্দ্র হয়। 231 00:25:12,157 --> 00:25:13,283 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. - ধন্যবাদ. 232 00:25:18,297 --> 00:25:19,628 এই হোটেলটি ওভার বুক হয়। 233 00:25:20,232 --> 00:25:22,359 ঠিক আছে ... শুনতে ... আমার ছাত্রাবাস এখানে ... 234 00:25:22,434 --> 00:25:25,096 কিন্তু হোটেলের একটি দম্পতি এগিয়ে ... যদি আপনি পছন্দ করেন তাদের চেষ্টা করুন। 235 00:25:25,170 --> 00:25:26,797 অবশ্যই ধন্যবাদ. 236 00:26:22,027 --> 00:26:24,018 সেখান থেকে না ... এই ভাবে আসা ... 237 00:26:24,096 --> 00:26:25,154 কোন দিকে? 238 00:26:25,230 --> 00:26:26,288 পাইপ আরোহণ ... 239 00:26:28,033 --> 00:26:29,091 এই পাইপ? 240 00:26:43,782 --> 00:26:45,841 এটা তোলে ভিজা আছে ... পিচ্ছিল। 241 00:26:47,052 --> 00:26:48,883 অপেক্ষা করুন ... আমি তোমার জন্য কিছু পেতে করব ... 242 00:26:48,954 --> 00:26:50,012 ঠিক আছে... 243 00:26:57,796 --> 00:26:58,854 এটা নাও. 244 00:27:05,804 --> 00:27:06,862 কিভাবে? 245 00:27:07,739 --> 00:27:08,797 আমি একটি ভাল খপ্পর পেয়েছেন। 246 00:27:08,874 --> 00:27:11,468 ঠিক আছে ... আমাকে 100 ইউরো দিতে ... 247 00:27:12,945 --> 00:27:14,003 শত ইউরো? 248 00:27:14,813 --> 00:27:15,939 আপনি ঠিক কি করব? 249 00:27:17,816 --> 00:27:19,181 আপনি যে রুমে বা না ঘুমাতে চান? 250 00:27:20,085 --> 00:27:24,146 আমার বন্ধু সেখানে থাকে, কিন্তু সে শহরে ... শত ইউরো বের হয়? 251 00:27:24,222 --> 00:27:27,020 কিন্তু 100 ইউরো অনেক ... যে হোটেলের বেশী ব্যয়বহুল নয়। 252 00:27:27,092 --> 00:27:29,754 ঠিক আছে ... তারপর বেঞ্চে ঘুম। 253 00:27:31,296 --> 00:27:33,287 ঠিক আছে, ঠিক আছে ... কিন্তু ... 254 00:27:33,365 --> 00:27:37,301 আপনি নিজেকে এটি গ্রহণ করতে পারেন ... জ্যাকেট পকেট ভিতরে। 255 00:27:43,108 --> 00:27:44,166 ধন্যবাদ। - স্বাগত 256 00:27:47,312 --> 00:27:48,438 আপনি কি করেন? 257 00:27:49,247 --> 00:27:50,771 আমাকে? 258 00:28:01,193 --> 00:28:03,218 আমি একজন লেখক নই। 259 00:28:03,295 --> 00:28:04,990 অধ্যাপক সাথে আপনার ব্যবসা কি? 260 00:28:05,397 --> 00:28:08,798 আমি শেখ ভারতীয় মন উপর একটি বই লিখছি ... 261 00:28:09,334 --> 00:28:12,428 ও অধ্যাপক কিদওয়াই তাদের একজন হতে হবে। 262 00:28:13,138 --> 00:28:15,003 সুতরাং, আপনি এখানে অধ্যাপক সাক্ষাৎকার করতে চলেছেন? 263 00:28:17,876 --> 00:28:21,073 আপনি আমাকে পরে সাক্ষাৎকার তাহলে সেই বিপুল সাহায্যের হবে। 264 00:28:21,146 --> 00:28:24,047 হ্যাঁ ... কেন আপনি যে পাইপের উপর দাঁড়িয়ে আছো কেনো? 265 00:28:26,418 --> 00:28:28,113 এগিয়ে যান ... শুভ রাত্রি। 266 00:28:39,231 --> 00:28:40,289 কি? 267 00:28:44,836 --> 00:28:45,894 তুমি কি রান্না করতে পারেন? 268 00:28:50,175 --> 00:28:52,939 খারাপ না ... একজন ভারতীয় মানুষের জন্য। 269 00:28:54,112 --> 00:28:55,170 আপনি কি বিবাহিত? 270 00:28:55,380 --> 00:28:58,474 সরাসরি বিয়ের? না তুমি আমাকে প্রথম জিজ্ঞাসা যদি আমি একটি বান্ধবী থাকবে? 271 00:28:59,518 --> 00:29:03,579 কোন ... আমার মনে হয় আপনি যথেষ্ট বয়স এখন বিয়ে করতে হবে। 272 00:29:04,322 --> 00:29:07,257 কোন ... আমি এখনও বিবাহিত নই। 273 00:29:08,393 --> 00:29:09,451 কেন? 274 00:29:29,147 --> 00:29:30,239 আমি সুন্দর মেয়েরা পূরণের না। 275 00:29:31,483 --> 00:29:33,280 তোমার জন্য, জনাব লেখক কি খুঁজছ? 276 00:29:34,419 --> 00:29:35,613 বেশি কিছু না... 277 00:29:35,954 --> 00:29:39,890 শুধু একটি মিষ্টি সহজ মেয়ে ... 278 00:29:39,958 --> 00:29:47,956 যিনি করতে চাই আমাকে শুধুমাত্র তার জন্য বাস করতে চান। 279 00:29:50,502 --> 00:29:53,903 বাহ ... খুব রোমান্টিক ... 280 00:29:53,972 --> 00:29:56,202 কিন্তু আপনি একটি ভাঁড় একটি বিট করছি যখন এটি শৈলী আসে। 281 00:29:56,274 --> 00:29:58,640 সত্যি? এই প্রথম কেউ যে আমাকে বলা হয়েছে। 282 00:29:59,177 --> 00:30:00,269 কি? একজন ভাঁড়? 283 00:30:01,246 --> 00:30:02,941 কোন ... রোমান্টিক। 284 00:30:03,014 --> 00:30:04,641 আর তুমি আগে একটি ভাঁড় বলা করেছি? 285 00:30:05,584 --> 00:30:07,916 কোন ... যেটা প্রথম হিসাবে ভাল। 286 00:30:09,521 --> 00:30:11,250 শুভ রাত্রি জনাব লেখক। - শুভ রাত্রি, জয়া। 287 00:30:12,457 --> 00:30:14,084 100 ইউরো এই পাস ... একটি খেলার জন্য ছিল 288 00:30:14,526 --> 00:30:17,393 আমি নিপুন ভাবে সাজিয়েছে যাচ্ছি ... অধ্যাপক কিদওয়াই এটা স্পনসর। 289 00:30:17,462 --> 00:30:18,520 আপনার ব্রেকফাস্ট, স্যার। 290 00:30:20,532 --> 00:30:26,061 মাফ করবেন ... আপনি হলুদ খোঁচা এবং এটি কঠিন করতে পারেন? 291 00:30:27,506 --> 00:30:28,564 ঠিক আছে. - ধন্যবাদ 292 00:30:29,474 --> 00:30:30,532 কি হলো? 293 00:30:31,009 --> 00:30:32,943 যখন এটি খাদ্য আসে না আপনি একটু ব্যস্তবাগীশ হয়? 294 00:30:33,011 --> 00:30:34,069 হয়তো একটু. 295 00:30:37,182 --> 00:30:40,310 তাই আপনি যদি অধ্যাপক কিদওয়াই সঙ্গে কিছু সময় ব্যয় করতে চান? 296 00:30:40,619 --> 00:30:43,554 হ্যাঁ ... যাতে আমি তাকে ভালোভাবে জানতে হবে। 297 00:30:43,622 --> 00:30:46,420 আমি তাকে কথা বলতে চেষ্টা করব ... 298 00:30:47,425 --> 00:30:48,949 তার বাড়ি আগামীকাল সকাল আসা। 299 00:30:49,494 --> 00:30:50,688 কিন্তু আমি কিছুই প্রতিজ্ঞা করতে পারবে না। 300 00:30:51,163 --> 00:30:52,221 সমস্যা নেই. 301 00:30:53,532 --> 00:30:54,692 শুধু পথ আপনি এটা পছন্দ, স্যার। 302 00:30:55,167 --> 00:30:56,225 ধন্যবাদ. 303 00:30:56,301 --> 00:30:57,427 এবং এখানে চেক আছে। 304 00:30:58,036 --> 00:30:59,094 যখনই আপনি প্রস্তুত. 305 00:30:59,971 --> 00:31:04,374 আমি আশা করি তুমি কিছু মনে না করেন আমি যদি আপনি আপনার punctured ডিম দিয়ে একা থাকতে দাও। 306 00:31:04,442 --> 00:31:06,535 আমি আমার খেলা রিহার্সাল জন্য দেরী পেয়ে করছি। পরে দেখা হবে. 307 00:31:10,315 --> 00:31:11,976 আপনি বিল পরিশোধ ... আমি কেন? 308 00:31:14,519 --> 00:31:15,577 হ্যা অবশ্যই... 309 00:31:15,654 --> 00:31:17,485 আপনি ডিম ছিদ্র করিয়া ওদের খেতে রাখা 310 00:31:18,323 --> 00:31:19,984 ভারত সরকার তার জন্য টাকা দিতে ভুলবেন না। 311 00:31:21,493 --> 00:31:24,656 মনীশ চন্দ্র ... যেটা একটি বিরক্তিকর নাম নয়? 312 00:31:25,330 --> 00:31:26,558 আমি একটি বিরক্তিকর নাম চেয়েছিলেন ... 313 00:31:27,265 --> 00:31:30,598 একটি শালীন লোক মত শব্দ উচিত ... ঠিক আছে? 314 00:31:30,669 --> 00:31:32,466 তার টকটকে চুল ... আগুন তাকান! 315 00:31:34,673 --> 00:31:36,004 ঠিক আছে 'শালীন লোক', শুনতে ... 316 00:31:36,074 --> 00:31:38,008 আপনি এখন অধ্যাপক পাসে পেতে হবে। 317 00:31:38,343 --> 00:31:41,005 আমি ভাবছি ... এখানে মানুষ এতো ফর্সা হয় ... 318 00:31:41,079 --> 00:31:43,013 তারা এমনকি তাদের দরজা বল্টু না ... 319 00:31:43,081 --> 00:31:44,673 আমি অধ্যাপক বাড়িতে নিয়ে কিশতি উচিত 320 00:31:44,749 --> 00:31:46,011 এবং মাত্র তার কম্পিউটারের সাথে বন্ধ চালানো। 321 00:31:46,084 --> 00:31:47,142 ওহ না... 322 00:31:47,619 --> 00:31:51,350 Shenoy স্যার পরিষ্কারভাবে নির্দেশ দিয়েছেন আমরা তার কম্পিউটার প্রয়োজন হবে না 323 00:31:51,423 --> 00:31:54,017 আমরা যা করতে হবে নিজে তার কাজের উপর নজর রাখতে হচ্ছে ... 324 00:31:54,092 --> 00:31:55,491 তিনি কে পূরণ করে ... সে কথা বলে ... 325 00:31:56,094 --> 00:31:57,755 অধ্যাপক একটি nutcase হচ্ছে ... 326 00:31:58,363 --> 00:32:00,627 আমি মেয়েটির সাহায্যে তার ঘর প্রবেশ চিন্তা করছি ... 327 00:32:01,099 --> 00:32:02,396 সে আমাকে আগামীকাল সকাল ডাকছে। 328 00:32:03,168 --> 00:32:04,226 ভাল পরিকল্পনা. 329 00:32:09,374 --> 00:32:10,432 সে কি সেখানে? 330 00:32:10,508 --> 00:32:11,566 হতে পারে... 331 00:32:12,544 --> 00:32:15,069 স্যার, আমি শেখ ভারতীয় মন উপর একটি বই লিখছি ... 332 00:32:15,780 --> 00:32:18,271 আমি শুধু একটি আক্রমণ পাগল বিজ্ঞানী নই ... 333 00:32:19,117 --> 00:32:21,108 অন্তত এই কি ভারত সরকারের মনে হচ্ছে ... 334 00:32:21,253 --> 00:32:23,278 না, স্যার ... আপনি বিনয়ী হচ্ছে। 335 00:32:23,622 --> 00:32:26,056 ঠিক আছে ... যদি আপনি জোর দেয়। 336 00:32:26,558 --> 00:32:28,492 আমাকে বলুন আমি কি করতে হবে? 337 00:32:28,693 --> 00:32:33,426 স্যার, আমি আপনার সাথে সর্বোচ্চ সময় সম্ভব ব্যয় করতে চান। 338 00:32:33,732 --> 00:32:34,790 এটা তোলে বইয়ের জন্য ভাল হবে। 339 00:32:34,866 --> 00:32:38,063 উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি আপনার সকাল নোট করুন ... 340 00:32:38,136 --> 00:32:41,731 তারপর আমি আপনার সাথে হতে পারে যখন আপনি কলেজ ছেড়ে ... 341 00:32:41,806 --> 00:32:45,708 আমি আপনার কাজ দেখে আপনার অফিসের তোমার সাথে থাকতে পারেন ... 342 00:32:45,777 --> 00:32:47,074 আপনার গবেষণা এইজন্য ... 343 00:32:47,145 --> 00:32:51,775 আমরা আপনার বাড়িতে কথা বলতে পারেন যখন তুমি ফিরে বাড়িতে আসা ... 344 00:32:52,150 --> 00:32:57,110 শুধু আপনার পালন এবং আপনি, স্যার কাছাকাছি হতে ... একটি ধ্রুবক সহচর মত। 345 00:32:59,157 --> 00:33:06,791 জনাব চন্দ্র, আপনি আমার উপর একটি বই লিখতে বা আমাকে বিয়ে করতে এখানে? 346 00:33:12,837 --> 00:33:16,273 জয়া, কেন এই অভিশাপ রকেট নিজে লঞ্চ করার সময় সে আমাকে দেখেনি? 347 00:33:16,341 --> 00:33:19,208 আরে ... বলি না যে, ... রকেট খুব মিষ্টি। 348 00:33:19,678 --> 00:33:21,111 কিন্তু তিনি আমার দিকে ঘেউ ঘেউ রাখে। 349 00:33:21,346 --> 00:33:23,177 এটা এ কারণে যে আপনি তার দিকে কসম খেয়ে আছে। 350 00:33:23,481 --> 00:33:25,472 আরে ... কিন্তু আমি এটা আপনার সামনে বলেন। 351 00:33:25,850 --> 00:33:27,408 আপনি কুকুর পছন্দ করেন না? 352 00:33:35,327 --> 00:33:38,125 কোন ... আমি তাদের পছন্দ করি না। 353 00:33:39,130 --> 00:33:40,188 ভাল. 354 00:33:41,232 --> 00:33:43,325 জয়া ... আপনার ছাত্রাবাস। 355 00:33:44,269 --> 00:33:46,134 হ্যাঁ ... বিদায়। 356 00:33:46,604 --> 00:33:50,131 জয়া ... আপনি কি করতে চান ... 357 00:33:51,142 --> 00:33:52,200 মত ... ডিনার আছে? 358 00:33:53,878 --> 00:33:56,676 জনাব লেখক ... আপনি কি আমাকে একটা তারিখে আউট জিজ্ঞাসা করা হয়? 359 00:33:56,815 --> 00:33:57,873 তারিখ? 360 00:33:58,516 --> 00:34:00,848 কোন ... আমি বলতে চাচ্ছি ... আমরা খাবার থাকতে পারে ... 361 00:34:05,223 --> 00:34:06,690 আমি আজ রাতে আমার বন্ধুদের সাথে যাচ্ছি। 362 00:34:07,359 --> 00:34:09,589 আমাদের সাথে যোগ দিন ... আমি আপনাকে বিল পরিশোধ জানাবো। 363 00:34:09,894 --> 00:34:11,156 অবশ্যই। 364 00:34:14,165 --> 00:34:15,894 কিন্তু আমি আশা করি তুমি ভালো আপ চালু হবে না? 365 00:34:17,802 --> 00:34:18,860 কিসের মত? 366 00:34:20,338 --> 00:34:23,273 তুমি জানো ... একটি ভাঁড় মত পরিহিত। 367 00:34:24,843 --> 00:34:26,174 একটু শীতল পেতে ... 368 00:34:29,581 --> 00:34:31,173 যে লাইন পিছনে তোমার পা রাখুন। 369 00:34:42,193 --> 00:34:43,251 হেই সবাই!! 370 00:34:43,328 --> 00:34:45,922 ছেলেরা শুনতে ... এই আমার বন্ধু মনীশ হয় ... তিনি ভারত থেকে যায়। 371 00:34:46,197 --> 00:34:47,789 আরে মনীশ, এটা আপনার পালা ... 372 00:34:49,934 --> 00:34:52,198 আপনি কি কখনো ডার্ট নিক্ষেপ হয়েছে? 373 00:35:06,451 --> 00:35:07,543 হ্যালো... 374 00:35:08,319 --> 00:35:10,514 ড্যুড ... সব তিনটি হিট গবাক্ষ! 375 00:35:11,423 --> 00:35:12,720 আপনি একজন লেখক বা জেমস বন্ড নিশ্চিত? 376 00:35:12,791 --> 00:35:14,315 আমি জানি ... আমি জানি ... আর হবে না। 377 00:35:14,492 --> 00:35:16,756 এই মেয়ে আপনি প্রভাব, আমার বন্ধু ... 378 00:35:17,796 --> 00:35:19,627 মূর্খ হতে না ... এটা আমার কাজ একটি অংশ। 379 00:35:19,964 --> 00:35:21,955 ফাইন ... এবং অত্যধিক পান না। 380 00:35:23,401 --> 00:35:26,962 ঠিক আছে ... মমি ডিয়ার ... বিদায় 381 00:35:27,572 --> 00:35:29,870 ওহ, খুব মিষ্টি ... লাইনে যে তোমার মা কে ছিলেন? 382 00:35:34,979 --> 00:35:37,345 চলো, বলছি ... আমরা মাইক এর পক্ষ যাচ্ছি। 383 00:35:38,850 --> 00:35:40,408 আপনি কি আসতে চান? - না না... 384 00:35:40,485 --> 00:35:41,543 চলো, আগে ... এটা মজা হবে ... 385 00:35:41,686 --> 00:35:43,779 কোন ... আপনি ভোগ ... আপনি যান। 386 00:35:45,356 --> 00:35:46,914 তোমরা বহন ... আমি তোমাকে পরে দেখতে পাবেন। 387 00:35:46,991 --> 00:35:48,754 ঠিক আছে বিদায়! চিয়ার্স! 388 00:35:48,827 --> 00:35:49,885 বিদায়! 389 00:35:49,961 --> 00:35:51,258 আরে, কিন্তু দয়া করে আমার দরুন থেকো না ... 390 00:35:51,329 --> 00:35:53,661 কেন? এখন আপনি আমার ডিনার জন্য টাকা দিতে চায় না কেন? 391 00:35:58,670 --> 00:36:00,399 না, Ree ... Dee থেকে ... 392 00:36:00,839 --> 00:36:01,897 তোমাকে ধন্যবাদ-এ-Dee 393 00:36:01,973 --> 00:36:03,270 তাং-Ree 394 00:36:03,441 --> 00:36:04,931 তাং ... তাং-Dee ... 395 00:36:05,276 --> 00:36:07,267 এটা কি আমি বলেছেন ... তাং-Ree এর 396 00:36:07,345 --> 00:36:09,279 আমি যেভাবে বলি ... আপনার জিহ্বা ঊর্ধ্বমুখী বক্র 397 00:36:09,347 --> 00:36:12,373 এবং এটি আপনার মুখ থেকে ছাদে স্পর্শ ... এই মত ... 398 00:36:14,018 --> 00:36:20,014 এবং এখন আপনার সামনে এটা দিয়ে দুই শশ বাগ দাঁত আঘাত ... Dee থেকে! 399 00:36:20,325 --> 00:36:21,383 Ree ... 400 00:36:22,494 --> 00:36:24,291 Dee থেকে ... - তাং-Dee ... - সঠিক! 401 00:36:24,362 --> 00:36:25,420 দেখুন ... ঠিক আছে? 402 00:36:25,497 --> 00:36:26,691 এখন অর্ডার ... - ঠিক আছে ... 403 00:36:27,298 --> 00:36:29,323 দুই ... তাং-Ree কাবাব 404 00:36:29,968 --> 00:36:32,436 এগিয়ে যান, আমার বন্ধু ... তাং-Ree কাবাব পেতে ... 405 00:36:32,904 --> 00:36:33,962 কোন সমস্যা নেই, স্যার। 406 00:36:35,507 --> 00:36:39,341 তুমি কি জান? আপনি একজন লেখক মত চেহারা না। 407 00:36:44,616 --> 00:36:45,674 উদাহরণ স্বরূপ... 408 00:36:45,984 --> 00:36:48,316 আপনার হাত ... তারা একজন লেখক এর পছন্দ না হয় ... 409 00:36:48,653 --> 00:36:51,622 তারা কাটা এবং একটি কুস্তিগীর মত ক্ষত-বিক্ষত করছি। 410 00:36:52,557 --> 00:36:54,047 কেন আপনি একজন লেখক হয়ে থাকেন? 411 00:36:56,361 --> 00:36:59,057 শুধু আমার হৃদয় অনুসরণ করে। 412 00:36:59,764 --> 00:37:03,757 খুব কম সংখ্যক মানুষ তাদের হৃদয় অনুসরণ ... আপনি ভাগ্যবান। 413 00:37:06,437 --> 00:37:09,565 এজেন্ট জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় ... 414 00:37:09,741 --> 00:37:13,336 যে তিনি তার মাথা এবং তার হৃদয় ব্যবহার করা উচিত। 415 00:37:13,778 --> 00:37:18,909 যেদিন তুমি আপনার হৃদয় অনুসরণ করুন, নিজেকে মৃত বিবেচনা। 416 00:37:21,419 --> 00:37:23,353 আমি একজন মানুষ যিনি তাঁর হৃদয় অনুসরণ করে তারিফ। 417 00:37:26,624 --> 00:37:27,818 তোমার জন্য তাং-Dee কাবাব পাবেন স্যার ... 418 00:37:28,493 --> 00:37:31,951 এবং ম্যাম ... তোমার জন্য তাং-Ree ... ভোগ করেন। 419 00:37:34,098 --> 00:37:36,089 কি করিস, গোপী ... আপনি কাশি হতে দেননি ... 420 00:37:36,167 --> 00:37:39,102 কি যদি সে তোমাকে দেখেছিলাম ... আমি পৌঁছে গেছেন ... আমি আপনাকে কল ব্যাক করব। 421 00:37:58,389 --> 00:38:00,050 কিন্তু টাইগার ... তিনি একটি চোরের হয়ে থাকতে পারে। 422 00:38:00,124 --> 00:38:01,386 না, গোপী ... 423 00:38:01,893 --> 00:38:05,522 পথ তিনি আমাকে আক্রান্ত ... তিনি স্পষ্টত প্রশিক্ষণ নেন। 424 00:38:06,598 --> 00:38:10,398 কেউ আমাকে প্রফেসর সঙ্গে প্রেক্ষণ উপর সাড়া দিচ্ছে। 425 00:38:10,535 --> 00:38:11,729 বস, জিনিষ এখানে ভাল হয় না। 426 00:38:12,070 --> 00:38:13,401 আমরা এই পর্যন্ত দ্রুত মোড়ানো করতে হবে। 427 00:38:13,571 --> 00:38:14,629 এটা কেন আমরা এখানে এসেছি আছে। 428 00:38:20,612 --> 00:38:21,670 এটা কেমন? 429 00:38:22,814 --> 00:38:23,872 আপনি এটি দিয়ে কি করবেন? 430 00:38:24,949 --> 00:38:26,007 এটা একটা উপহার. 431 00:38:26,084 --> 00:38:27,142 এবং এটা কার জন্য একটি উপহার কোনটি রে? 432 00:38:27,552 --> 00:38:29,611 জয়া জন্য ... তোমাকে ধন্যবাদ বলতে। 433 00:38:30,922 --> 00:38:31,980 বাহ, টাইগার! 434 00:38:32,490 --> 00:38:34,481 আপনি সমস্ত বিশ্বের মানুষ ব্যবহার করা হয় এবং তাদের পরিত্যাগ করেছি 435 00:38:34,926 --> 00:38:36,518 যেহেতু যখন আপনি বলার অপেক্ষা রাখে না তোমাকে ধন্যবাদ শুরু করেছেন? 436 00:38:37,028 --> 00:38:38,427 গোপী ... এই একটি মিশন একটি ভিন্ন ধরণের ... 437 00:38:38,997 --> 00:38:40,430 এখানে এটা আপনাকে ধন্যবাদ বলতে গুরুত্বপূর্ণ। 438 00:38:40,598 --> 00:38:41,656 কোনটি মিশন? 439 00:38:41,733 --> 00:38:43,598 আমাদেরটা? অথবা আপনি অন্য মিশন শুরু করেছি? 440 00:38:43,835 --> 00:38:45,496 আপনার আজেবাজে কথা এবং আমাকে বলুন আপনি এই মনে। 441 00:38:47,939 --> 00:38:49,167 খুব ব্যক্তিগত নয়? 442 00:38:50,441 --> 00:38:51,499 কি? 443 00:38:51,576 --> 00:38:53,441 আমি বলতে চাচ্ছি ... তুমি জানেন যে তার ভাল যে তুমি তাকে একটি পোশাক দিতে পারে? 444 00:38:53,511 --> 00:38:54,705 আমি তার একটি পোশাক দিচ্ছি ... এটা বন্ধ নিচ্ছে না। 445 00:39:07,025 --> 00:39:08,458 টাইগার ... আপনি কখনও একটি উপহার কেনা পেয়েছেন ... 446 00:39:08,526 --> 00:39:10,824 ... একটি মেয়ে কি কখনো আপনার জীবনে জন্য ... আপনার আছে? 447 00:39:11,129 --> 00:39:12,187 কখনও। 448 00:39:12,630 --> 00:39:13,688 তারপর কি এখানে হচ্ছে? 449 00:39:14,132 --> 00:39:15,190 কি? 450 00:39:15,466 --> 00:39:18,458 আরে ... এটা এই উদ্দেশ্যের জন্য জয়া পাণিপ্রার্থনা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। 451 00:39:20,605 --> 00:39:21,663 কি? 452 00:39:21,873 --> 00:39:23,534 প্রক্রিয়ায় নিজেকে wooed পেতে না। 453 00:39:31,215 --> 00:39:32,477 হাই, জয়া ... 454 00:39:33,718 --> 00:39:34,776 হাই ... 455 00:39:35,486 --> 00:39:36,544 আশা করি তুমি কি ব্যস্ত না? 456 00:39:37,488 --> 00:39:39,752 প্রদর্শনী জন্য আলোর নকশা ... 457 00:39:42,560 --> 00:39:43,925 আমার জন্য উপহার? 458 00:39:44,495 --> 00:39:45,553 হ্যাঁ। 459 00:39:45,963 --> 00:39:49,057 সত্যি? এটা সত্যিই আমার জন্য নয়? 460 00:39:51,135 --> 00:39:52,898 হ্যাঁ ... কিন্তু সত্যি বলতে এই প্রথমবারের আমি একটা মেয়ে একটি উপহার দিয়েছি হয়। 461 00:39:53,071 --> 00:39:56,939 এসব ব্যাপারে আমি একটি বিট করছি ... তোমার মত বলতে ... ভাঁড়। 462 00:39:59,510 --> 00:40:02,502 যে আপনি সত্যিই মিষ্টি ... আমি এখন এটা খুলতে পারে? - হ্যাঁ। 463 00:40:12,190 --> 00:40:13,521 আপনি সেটা কিভাবে জানেন... 464 00:40:15,526 --> 00:40:19,690 আপনার রুম বড় এবং স্টাফ সঙ্গে এতো কিছু ছিল? 465 00:40:24,202 --> 00:40:25,260 আপনি এটা পছন্দ করেন না? 466 00:40:27,138 --> 00:40:29,834 না, মনীশ ... আমি সত্যিই এটা পছন্দ ... 467 00:40:30,541 --> 00:40:33,738 তারপর তুমি কাঁদছ কেন? 468 00:40:35,546 --> 00:40:36,774 এটা আমার কেউ মনে করিয়ে দেয় ... 469 00:40:44,288 --> 00:40:47,086 আরে, জয়া, তুমি আমাকে স্পটলাইট ইঙ্গিত দিতে চাও? 470 00:40:47,792 --> 00:40:49,555 হ্যাঁ, নিশ্চিত ... শুধু আমার এক সেকেন্ড দেব। 471 00:40:53,931 --> 00:40:55,956 ঠিক আছে, ট্র্যাক নং 9 সুইচ ... আমি আপনাকে পথ দেখাবো। 472 00:40:59,971 --> 00:41:01,029 এক সেকেন্ড... 473 00:41:02,306 --> 00:41:05,275 তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে? আমি একা এটা করতে পারবেন না। 474 00:41:06,144 --> 00:41:07,236 কিন্তু আমি কিভাবে নাচতে জানে না। 475 00:41:08,579 --> 00:41:10,240 কেউ নাচতে করার জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হয়। 476 00:41:10,982 --> 00:41:12,916 শুধু আমাকে ধর আমার অনুসারী হোক। 477 00:41:15,720 --> 00:41:16,982 উহু চলো. 478 00:42:08,806 --> 00:42:09,864 মনীশ ... 479 00:42:12,944 --> 00:42:14,002 গান শেষ হয়ে গেছে। 480 00:42:18,649 --> 00:42:19,707 কি হলো? 481 00:42:21,052 --> 00:42:22,110 আমার মাথা কাটনা হয়. 482 00:42:48,179 --> 00:42:52,115 ওয়াকার ... ওয়াকার 483 00:42:52,183 --> 00:42:56,085 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী এর 484 00:42:56,153 --> 00:42:57,882 মুহূর্ত থেকে আমি তার দেখেছি 485 00:42:57,955 --> 00:43:00,014 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 486 00:43:00,191 --> 00:43:01,954 জাগ্রত না ঘুমিয়ে আমরাও 487 00:43:02,026 --> 00:43:03,823 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী এর 488 00:43:04,095 --> 00:43:05,995 অতঃপর যখন তাকে হাসি 489 00:43:06,063 --> 00:43:07,963 আমি সবকিছু ভুলে 490 00:43:08,165 --> 00:43:11,896 দেখুন ... আমার হৃদয় নিরঙ্কুশ সর্বস্বান্ত হয়েছে 491 00:43:11,969 --> 00:43:15,700 ওয়াকার ... ওয়াকার 492 00:43:15,773 --> 00:43:17,866 তার সুর জন্য 493 00:43:17,942 --> 00:43:20,206 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 494 00:43:27,919 --> 00:43:31,719 ওয়াকার ... ওয়াকার 495 00:43:31,856 --> 00:43:33,881 তার সুর জন্য 496 00:43:33,958 --> 00:43:38,361 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 497 00:44:20,004 --> 00:44:23,838 তিনি আমার হৃদয় গত আলতো করে breezes 498 00:44:27,979 --> 00:44:31,779 তার কথা আমার কাছে একটা রহস্য আছে 499 00:44:33,517 --> 00:44:37,510 অতঃপর যখন তাকে হাসে ... রঙিন প্রজাপতি ছুটিয়া পলাইয়া যাইবার চেষ্টা 500 00:44:37,588 --> 00:44:41,524 এটা তোলে বাজ দ্বারা তাড়িত হচ্ছে মত 501 00:44:42,293 --> 00:44:46,024 আমি আমার হৃদয় আত্মসমর্পণ 502 00:44:46,097 --> 00:44:49,794 ওয়াকার ... ওয়াকার 503 00:44:49,934 --> 00:44:51,959 তার সুর জন্য 504 00:44:52,036 --> 00:44:56,166 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 505 00:45:02,079 --> 00:45:07,540 তার কথা একটি ঐন্দ্রজালিক বানান নিক্ষেপ 506 00:45:10,054 --> 00:45:13,546 তার কথা একটি ঐন্দ্রজালিক বানান নিক্ষেপ 507 00:45:13,624 --> 00:45:17,822 ওর চোখ একজন শিল্পী এর আনন্দে হয় 508 00:45:18,429 --> 00:45:23,560 আমি তার সম্পর্কে একশো কিছু স্বপ্ন দেখে থাকেন 509 00:45:23,634 --> 00:45:27,570 এবং এখনও আমি তাকে দেখতে অস্থির আছি 510 00:45:28,272 --> 00:45:32,003 আমি তার জন্য বিশ্বের আপ দিতে হবে 511 00:45:32,076 --> 00:45:35,842 ওয়াকার ... ওয়াকার 512 00:45:36,080 --> 00:45:38,105 তার সুর জন্য 513 00:45:38,182 --> 00:45:40,150 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 514 00:45:40,217 --> 00:45:43,846 ওয়াকার ... ওয়াকার 515 00:45:44,021 --> 00:45:45,989 তার সুর জন্য 516 00:45:46,057 --> 00:45:50,858 আমার হৃদয় একটি ভ্রমণকারী ওঠে 517 00:45:57,902 --> 00:45:58,960 তুমি কি করছো? 518 00:45:59,070 --> 00:46:00,128 আমি কি করছি? 519 00:46:02,073 --> 00:46:03,131 আপনি শুধু নাচ ছিল? 520 00:46:04,141 --> 00:46:05,199 নৃত্য? 521 00:46:10,281 --> 00:46:12,078 তুমি কি পাগল? কে নাচ করা হয়েছিল? 522 00:46:13,417 --> 00:46:15,578 মেয়ে ভুলে যান ... রকেট পেতে। চলো যাই. 523 00:46:16,620 --> 00:46:19,282 এক জঘন্য কুকুর টাইগার বাইরে একটি বিড়ালছানা তৈরি করেছে। 524 00:46:19,890 --> 00:46:20,948 ব্লাডি মাউস! 525 00:46:36,440 --> 00:46:38,169 জয়া ... আপনি আজ রাতে আমার সাথে বাইরে আসতে হবে? 526 00:46:38,242 --> 00:46:40,039 কেন দৌড়াচ্ছে? - কারণ আপনি একটি চক্র থাকে। 527 00:46:42,980 --> 00:46:44,038 কি হলো? 528 00:46:45,416 --> 00:46:46,474 আমরা আজ রাতে দেখা করতে পারি? 529 00:46:46,984 --> 00:46:48,042 আজ রাতে? 530 00:46:48,252 --> 00:46:50,379 টুনাইট ... আজ রাতে খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 531 00:46:51,088 --> 00:46:54,524 জনাব লেখক ... তাই আপনি আমাকে বের একটি তারিখে বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করছে? 532 00:46:56,060 --> 00:46:57,118 হ্যাঁ, জয়া জি ... 533 00:46:59,597 --> 00:47:00,655 কখন এবং কোথায়? 534 00:47:01,198 --> 00:47:02,927 সেন্ট্রাল পার্ক ... 11 ধারালো এ ... 535 00:47:03,400 --> 00:47:04,458 11 এ? 536 00:47:04,535 --> 00:47:08,335 11 টায় খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 537 00:47:12,543 --> 00:47:13,601 ঠিক আছে. 538 00:47:18,949 --> 00:47:20,007 রকেট? 539 00:47:22,553 --> 00:47:23,611 হে! 540 00:47:25,189 --> 00:47:26,417 ইহুদী নেতারা অসদাচরণ করবেন না! 541 00:47:28,025 --> 00:47:30,323 আরে ... যদি তুমি আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা আপনার দাঁত ভঙ্গ করবে। 542 00:47:31,228 --> 00:47:32,957 শাবাশ, রকেট ... 543 00:47:35,699 --> 00:47:38,964 শাবাশ, রকেট ... ভাল ছেলে ... 544 00:47:39,236 --> 00:47:40,669 শাবাশ, রকেট ... 545 00:47:44,108 --> 00:47:45,166 হাই ... 546 00:47:45,409 --> 00:47:47,969 ভাল হিসাবে আপনি তারিখের জন্য অধ্যাপক কিদওয়াই আছে? 547 00:47:49,580 --> 00:47:51,980 আমি তোমাকে বলেছি আমি তোমাদের বন্ধু রকেট সাথে থাকতে ... দেখতে পেতে চাই ... 548 00:47:52,283 --> 00:47:54,979 সম্পন্ন ... এখন তিনি তোমার দিকে ঘেউ ঘেউ করব না। 549 00:47:55,352 --> 00:47:57,718 জয়া জি ... আসা, আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই ... 550 00:47:57,988 --> 00:47:59,285 রকেট এস, এস, আসা। 551 00:48:00,324 --> 00:48:01,382 কি? 552 00:48:05,596 --> 00:48:09,464 কিভাবে মিষ্টি ... তাই আপনি আমাকে এখানে এই দেখতে বলা হয়? 553 00:48:39,730 --> 00:48:43,359 যেমন একটি উল্কা ঝরনা 20-25 বছরের মধ্যে শুধুমাত্র একবার ঘটবে ... 554 00:48:46,370 --> 00:48:48,338 তুমি কি জান যখন শেষ যেমন ঝরনা ছিল? 555 00:48:51,442 --> 00:48:53,307 16 জুন 1991 ... 556 00:48:54,311 --> 00:48:56,302 11:55 এ ... 557 00:48:58,782 --> 00:49:00,249 আমি 6 বছর বয়সে ... 558 00:49:02,253 --> 00:49:04,653 আমার বাবা একজন বৃদ্ধ Willy এর জীপ্ ছিল ... 559 00:49:06,523 --> 00:49:08,787 আমরা শহরের বহিস্কার করতে চায় ... 560 00:49:10,661 --> 00:49:11,719 তারা দেখতে ... 561 00:49:14,465 --> 00:49:17,059 তিনি আমাকে জানিয়ে দেবে বড় পর্যবেক্ষক যে 562 00:49:17,134 --> 00:49:19,068 মানুষ সুখী করে তোলে ... 563 00:49:21,338 --> 00:49:26,366 সব কারণ আপনার ভালোবাসার জনকে অবশেষে আকাশের তারার পরিণত ... 564 00:49:27,745 --> 00:49:29,770 এবং আমাদের আপ সেখান থেকে মঙ্গল করুন। 565 00:49:31,482 --> 00:49:34,713 একটি শিশু হিসাবে আমি যেমন গল্প শুনে উপভোগ করতেন। 566 00:49:38,489 --> 00:49:39,683 জি, যেখানে আপনার বাপের কি? 567 00:49:55,306 --> 00:49:56,364 কোনটি? 568 00:50:04,448 --> 00:50:06,279 ঐটা... 569 00:50:07,117 --> 00:50:10,416 বাহ ... ডান আমার পিতা পাশে। 570 00:50:15,859 --> 00:50:17,292 তোমার বাবার নাম কী ছিল? 571 00:50:19,797 --> 00:50:20,855 নজর জং ... 572 00:50:27,871 --> 00:50:29,133 নজর স্যার ... 573 00:50:29,406 --> 00:50:30,600 আমি আপনার কাছ থেকে কি লুকাতে হইবে ... 574 00:50:31,408 --> 00:50:32,568 আপনি সেখানে থেকে সবকিছু দেখতে পান ... 575 00:50:33,344 --> 00:50:34,777 সব পরে, আপনার নাম দৃষ্টিশক্তি মানে। 576 00:50:35,346 --> 00:50:38,372 সত্যি বলতে ... আমি একটু নির্দিষ্ট বিষয়ে ধীর আছি ... 577 00:50:38,782 --> 00:50:42,149 আমি মনে করি যে কেন আপনার মেয়ের আমাকে একটা ভাঁড় আহ্বান করে। 578 00:50:42,886 --> 00:50:45,286 সত্যি বলতে ... আমি আপনার মেয়ের কিছু বোঝাতে চায় ... 579 00:50:45,689 --> 00:50:48,658 কিন্তু আমি কিভাবে জানি না ... 580 00:50:49,626 --> 00:50:53,756 সুতরাং, জনাব নজর, আমি আপনার মতে কি করা উচিত ... কোন টিপস? 581 00:50:54,398 --> 00:50:55,456 মনীশ ... 582 00:50:58,302 --> 00:50:59,769 তুমি আমাকে কি বলতে চাও? 583 00:51:56,560 --> 00:51:57,618 আরে, গুহামানব ... 584 00:52:00,564 --> 00:52:01,622 সবকিছু ঠিক আছে? 585 00:52:01,698 --> 00:52:02,756 আমি একটি পানীয় প্রয়োজন. 586 00:52:07,471 --> 00:52:08,563 এসব কি বলছ তুমি? 587 00:52:09,506 --> 00:52:10,768 আমাদের মত মানুষ প্রেমে পড়া করতে পারছেন না? 588 00:52:11,975 --> 00:52:13,442 অবশ্যই আমরা যা করতে পারেন ... কিন্তু একটি মিশন নয়। 589 00:52:14,912 --> 00:52:16,243 আমরা যখন মিশনে না? 590 00:52:16,580 --> 00:52:18,707 এবং আমরা এই মিশন পরলোক বা না একটি জীবন আছে? 591 00:52:20,551 --> 00:52:21,609 মিশন! 592 00:52:24,755 --> 00:52:25,813 জয়া এছাড়াও আছে কি? 593 00:52:27,324 --> 00:52:29,451 জয়া যে লেখক মনীশ চন্দ্র লেগেছে ... 594 00:52:29,993 --> 00:52:31,984 আমি তন্ন তন্ন মনীশ am ... কিংবা আমি একজন লেখক নই ... 595 00:52:32,863 --> 00:52:33,921 আমি কে? 596 00:52:34,531 --> 00:52:35,998 আমি অনেক নাম পরিবর্তন করে থাকেন 597 00:52:37,000 --> 00:52:39,662 আমি এমনকি মনে নেই যে আমার বাবা-মা আমাকে করেছে। 598 00:52:39,937 --> 00:52:41,404 আপনি কি বলছে, টাইগার? 599 00:52:42,272 --> 00:52:43,762 টাইগার ... টাইগার ... টাইগার ... 600 00:52:44,274 --> 00:52:46,003 Shenoy স্যার আমাকে একবার বলা ... 601 00:52:46,643 --> 00:52:47,837 এবং এখন সবাই আমাকে যে কল। 602 00:52:48,779 --> 00:52:50,269 টাইগার একটি নাম কুকুরদের জন্য বোঝানো হয়। 603 00:52:51,849 --> 00:52:55,683 আমি তোমাদের সতর্ক করে ... তার পাণিপ্রার্থনা একটি প্রয়াস 604 00:52:56,653 --> 00:52:57,711 প্রক্রিয়ায় নিজেকে wooed পেতে না। 605 00:52:59,456 --> 00:53:00,514 আপনি এখন ধন্যবাদ বলুন ... 606 00:53:07,531 --> 00:53:08,759 আমি তোমাকে কিছু বলতে উচিত ... 607 00:53:10,467 --> 00:53:11,525 আপনি একটি সুন্দর মেয়ে (ভাবী আইন) বাছাই করেছেন ... 608 00:53:17,975 --> 00:53:20,000 সকাল পাঁচটি আছে ... কিছু ঘুম পেতে ... 609 00:53:20,811 --> 00:53:22,301 এটা সন্ধ্যায় তার খেলার আছে। 610 00:53:39,329 --> 00:53:40,387 দুঃখিত ... 611 00:53:42,533 --> 00:53:43,591 দুঃখিত ... 612 00:53:53,810 --> 00:53:54,868 মাফ করবেন? 613 00:58:57,247 --> 00:58:58,737 দশ মিনিটের মধ্যে আপনি ডাবলিন অর্ধেক ধ্বংস করেছি ... 614 00:58:58,815 --> 00:59:00,646 এবং যে এজেন্ট দূরে খুব পেয়েছিলাম ... কি জাহান্নাম করছ, বাঘ? 615 00:59:00,717 --> 00:59:01,775 আর কী আমি যে অবস্থায় কাজ করতে পারে? 616 00:59:02,652 --> 00:59:04,051 আর যে লোক জানাতে চাই যে, আমি একজন লেখক নই এসে যেত। 617 00:59:04,120 --> 00:59:06,247 নেই শুধু তাকে ... সারা শহর আপনি একজন লেখক নও জানতে হবে। 618 00:59:08,658 --> 00:59:09,716 কোথায় অধ্যাপক ডান এখন কী হবে? 619 00:59:09,926 --> 00:59:11,052 খেলা পর্যবেক্ষক হওয়া আবশ্যক ... আর কি? 620 00:59:11,828 --> 00:59:12,886 এক জিনিস না ... তুমি সেখানে যেতে ... 621 00:59:12,963 --> 00:59:14,021 ... আপনি হিসাবে ভাল পুলিশের কাছ থেকে নিরাপদ থাকতে হবে। 622 00:59:14,097 --> 00:59:16,327 আমি একটি নিরাপদ লাইনে Shenoy স্যার কথা বলতে করব এবং তারপর আপনি কল। 623 00:59:16,399 --> 00:59:18,663 ঠিক আছে। - উপর ... আপনার ফোন রাখুন - ঠিক আছে। 624 00:59:18,802 --> 00:59:20,929 শোনার জন্য ... তোমার মুখ স্থির পেতে। 625 00:59:21,004 --> 00:59:22,266 হ্যাঁ ... আমি যে কি করব। 626 00:59:22,339 --> 00:59:24,398 শোনার জন্য ... এই রাখা। 627 00:59:28,345 --> 00:59:29,403 আর কিছু? 628 00:59:30,046 --> 00:59:31,775 এ সব না ... সবকিছু অন্তক পর ... 629 00:59:32,015 --> 00:59:33,744 আপনি কি দয়া করে এগিয়ে যান এবং প্রিয় বোন-ইন-আইনের সাথে খেলা ভোগ করেন। 630 01:00:46,923 --> 01:00:47,981 হ্যাঁ, গোপী? 631 01:00:48,191 --> 01:00:50,489 টাইগার ... সেখানে অধ্যাপক বাড়িতে কিছু কার্যকলাপ রয়েছে। 632 01:00:50,927 --> 01:00:52,394 কিন্তু অধ্যাপক এখানে। 633 01:00:52,462 --> 01:00:54,430 যে আমি ... কি বলছি তুমি সেখানে আগাইয়া আছে ... 634 01:00:54,497 --> 01:00:56,465 সেখানে কিছু কষ্ট বলে মনে হয়। - ওহ, শিট! 635 01:01:44,547 --> 01:01:45,809 মাথার পিছনে হাত রাখা ... 636 01:01:47,250 --> 01:01:48,308 চারপাশে ঘুরিয়ে ... 637 01:01:49,486 --> 01:01:50,544 ধীরে ধীরে। 638 01:01:55,959 --> 01:01:57,017 জয়া ... 639 01:02:03,400 --> 01:02:04,492 কিন্তু আপনি খেলার সময়ে ছিল? 640 01:02:15,445 --> 01:02:16,844 কি ব্যবসা আপনি অধ্যাপক সঙ্গে রয়েছে? 641 01:02:16,913 --> 01:02:18,380 সুতরাং, আপনি এখানে অধ্যাপক সাক্ষাৎকার করতে চলেছেন? 642 01:02:18,448 --> 01:02:19,506 আপনি কি করেন? 643 01:02:19,582 --> 01:02:20,844 আপনি একজন লেখক মত চেহারা না। 644 01:02:21,851 --> 01:02:22,909 হে ভগবান! 645 01:02:23,586 --> 01:02:26,851 তাই আপনি যদি অধ্যাপক কিদওয়াই সঙ্গে কিছু সময় ব্যয় করতে চান? 646 01:02:29,059 --> 01:02:30,117 প্রতিনিধি... 647 01:02:32,195 --> 01:02:33,253 আইএসআই ... ঠিক আছে? 648 01:02:41,137 --> 01:02:42,195 উঠে পড়... 649 01:03:04,928 --> 01:03:05,986 বস. 650 01:03:19,976 --> 01:03:21,273 আপনি একজন এজেন্ট আছেন ... 651 01:03:23,980 --> 01:03:27,177 এবং স্পষ্ট যে একটি খুব ভাল এক ... 652 01:03:31,955 --> 01:03:33,513 তাই আপনি সচেতন থাকতে হবে ... 653 01:03:35,258 --> 01:03:37,419 কি আমরা এই ধরনের পরিস্থিতিতে না ... 654 01:03:40,597 --> 01:03:42,326 এখনো ... আমি আপনাকে বলব ... 655 01:03:47,003 --> 01:03:48,937 আপনি দুটি অপশন আছে ... 656 01:03:53,042 --> 01:03:54,441 হয় আপনি আমাদের সাথে কাজ ... 657 01:03:56,946 --> 01:03:58,675 এবং আমাদের সব তথ্য দিতে ... 658 01:04:03,086 --> 01:04:04,144 বা ... 659 01:04:10,093 --> 01:04:11,253 আমি করতে হবে ... এখানে ডান ... 660 01:04:13,463 --> 01:04:16,955 আমি আমার দেশের বিশ্বাসঘাতকতা হবে না ... 661 01:04:20,637 --> 01:04:22,605 সুতরাং যে আমাকে শুধু একটা পছন্দ সঙ্গে ছেড়ে ... 662 01:04:26,709 --> 01:04:27,971 এবং আপনার জন্য খুব। 663 01:05:09,052 --> 01:05:10,314 আমার নাম মনীশ না ... 664 01:05:12,155 --> 01:05:13,588 এবং আমি একটি লেখক নই ... 665 01:05:16,426 --> 01:05:17,757 এই দুটি জিনিস বাদ দিয়ে ... 666 01:05:19,462 --> 01:05:21,327 সবকিছু আমি বললাম তুমিও সত্য ছিল। 667 01:05:24,434 --> 01:05:26,425 আমি সব জানতে তুমি কাছ থেকে কি চান ... 668 01:05:30,440 --> 01:05:32,601 কি আমি আপনার চোখ দেখেছি ... 669 01:05:36,079 --> 01:05:37,307 সেটা মিথ্যা ছিল? 670 01:05:44,053 --> 01:05:46,283 আমি শুধু আমার কাজ করছেন হয় ... 671 01:05:52,528 --> 01:05:53,620 এবং আর কিছুনা. 672 01:06:34,378 --> 01:06:38,007 টাইগার ... আপনি শেষ পর্যন্ত যে নিয়োগ কেউ হত্যা ... 673 01:06:38,582 --> 01:06:41,073 আমরা এই এই অ্যাসাইনমেন্টের উপর চায়নি। 674 01:06:41,185 --> 01:06:43,210 স্যার, পরিস্থিতি সেখানে সত্যিই খারাপ ছিল ... 675 01:06:43,554 --> 01:06:45,886 এটা হয় আমাকে বা তাদের এজেন্ট ছিল। 676 01:06:45,990 --> 01:06:48,220 পুলিশ তাদের এজেন্ট লাশ উদ্ধার ... 677 01:06:48,793 --> 01:06:50,920 আমি আশা করি তুমি কোন গ্রামাঞ্চলে ভ্রমণ বামে নি? 678 01:06:50,995 --> 01:06:53,623 না, স্যার ... এবং আমি হার্ড ডিস্ক পাশাপাশি উদ্ধার করা ... 679 01:06:54,098 --> 01:06:55,497 আমি এটা জোশী জমা করেছি। 680 01:06:55,833 --> 01:06:57,425 আপনার প্রতিবেদন পাশাপাশি ফাইল। 681 01:07:02,139 --> 01:07:03,299 টাইগার ... 682 01:07:05,443 --> 01:07:08,003 আপনি আপনার পরবর্তী অ্যাসাইনমেন্টের জন্য প্রস্তুত? 683 01:07:08,846 --> 01:07:11,542 স্যার ... আমি ফিল্ড অপারেশন সামান্য ক্লান্ত। 684 01:07:12,149 --> 01:07:13,616 আপনি মনে যদি মাপসই ... 685 01:07:14,485 --> 01:07:16,749 আপনি কয়েক দিনের জন্য একটি ডেস্ক কাজ আমাকে ধার্য করতে পারেন। 686 01:07:25,996 --> 01:07:28,328 আমি জয়া আছি ... বন্ধু জী আমাকে ফোন। 687 01:07:28,399 --> 01:07:29,991 আমি মনীশ চন্দ্র আছি। 688 01:07:30,401 --> 01:07:32,426 আমার বন্ধুরা দূরদর্শন আমাকে ফোন। 689 01:07:34,905 --> 01:07:37,738 তোমার মুখ ছাদে তা স্পর্শ করুন এবং এটি আঘাত ... Dee থেকে! 690 01:07:37,842 --> 01:07:39,036 Ree! 691 01:07:39,844 --> 01:07:40,674 Dee থেকে। 692 01:07:40,744 --> 01:07:41,802 তাং-Dee ... - সঠিক? 693 01:07:41,879 --> 01:07:42,573 রাইট? 694 01:07:42,646 --> 01:07:43,874 এখন অর্ডার। 695 01:07:49,687 --> 01:07:52,451 অত্যন্ত কয়েক জন সাহস তাদের হৃদয় অনুসরণ করতে হবে 696 01:07:53,124 --> 01:07:54,386 তুমি ভাগ্যবান. 697 01:08:12,643 --> 01:08:14,338 আরে, সনি! 698 01:08:14,812 --> 01:08:15,938 হ্যাঁ, জনাব Bagga? 699 01:08:16,046 --> 01:08:18,480 কঠোর পরিশ্রম? আপনি কোথায় এখন যেতে পরিকল্পনা করা হয়? 700 01:08:18,582 --> 01:08:19,947 কোথাও জনাব Bagga ... কিছুই ঘটছে। 701 01:08:20,050 --> 01:08:22,041 এস ... আমাকে আপনি বাড়িতে তারপর ড্রপ যাক। 702 01:08:22,153 --> 01:08:22,915 নিশ্চিত, চলো যাই। - এসো 703 01:08:22,987 --> 01:08:24,113 তুমি জানো, সনি ... 704 01:08:24,188 --> 01:08:27,021 জাতিসংঘের পররাষ্ট্র মন্ত্রীদের মিটিং সম্পর্কে ইস্তাম্বুলে সঞ্চালিত হয়। 705 01:08:27,091 --> 01:08:28,956 এবং আমরা একটি বার্তা বাধাপ্রাপ্ত করেছি যে 706 01:08:29,059 --> 01:08:32,358 পাকিস্তানি প্রতিনিধিদের কাশ্মীর ইস্যুতে আবার বাড়াতে করার সম্ভাবনা বেশি। 707 01:08:32,429 --> 01:08:33,953 কখনও তারপর থেকে... 708 01:08:34,031 --> 01:08:38,195 জনাব Shenoy আমাকে পরিচিত পাকিস্তানি উৎস নিরীক্ষণ করতে বলা হয়েছে। 709 01:08:38,269 --> 01:08:44,265 আর গত 20 দিন ধরে এই র্যান্ডম বার্তা আমার মন তছনছ করেছে। 710 01:08:44,675 --> 01:08:48,441 কিছু খারাপ করতে ... তারা আমাদের চলচ্চিত্র তারকা উপর ভিত্তি করে তাদের কোড গঠন করেছি। 711 01:08:48,546 --> 01:08:51,879 আমাকে বলুন, যিনি সরকারে মল্লিকা শেরাওয়াত হতে অনুমিত হয়? 712 01:08:51,949 --> 01:08:54,543 আমি বুঝতে যদি তারা বলে গুলশান গ্রোভার বা অমরিশ পুরি। 713 01:08:54,652 --> 01:08:57,815 আর মাত্র ছায়াছবি ... তারা পাশাপাশি টেলিভিশন এখন হয়। 714 01:08:57,888 --> 01:09:02,916 একটি বার্তা গত 20 দিন ধরে প্রতিদিন বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে। 715 01:09:03,027 --> 01:09:06,360 যে জি টিভি নিশ্চয় সম্মেলনে আবরণ হবে, 716 01:09:06,430 --> 01:09:08,057 কিন্তু দূরদর্শন এছাড়াও থাকবে? 717 01:09:08,165 --> 01:09:10,998 আমি এটা ... দূরদর্শন সঙ্গে তাদের সংযোগ কি না পেতে পারি? 718 01:09:11,068 --> 01:09:12,695 কে কোনো ক্ষেত্রে দূরদর্শন ঘড়ির? 719 01:09:12,770 --> 01:09:15,568 জনাব Bagga, আমি এখন সেই বিবৃতি দেখতে চাই! 720 01:09:19,610 --> 01:09:23,068 দেখুন ... আমি এই সব রূখা প্রতিদিন। 721 01:09:32,456 --> 01:09:35,118 সনি ... কি খুঁজছেন? তোমার আমার সাহায্য দরকার? 722 01:09:37,127 --> 01:09:39,527 আপনি একটি ডেস্ক নিয়োগ জন্য বলা ... 723 01:09:39,597 --> 01:09:42,760 সুতরাং কেন আপনি হঠাৎ করে ইস্তাম্বুল যেতে চাও? 724 01:09:42,833 --> 01:09:46,291 স্যার, আপনি কি জানেন এই কনফারেন্সে কূটনীতিকদের চেয়ে বেশি চর আছে। 725 01:09:46,403 --> 01:09:48,598 স্যার, সারা পৃথিবী থেকে কর্মকর্তারা হতে হবে ... 726 01:09:48,672 --> 01:09:51,232 স্যার, এটা বুদ্ধিমত্তা তথ্য একটি সোনার খনি আছে। 727 01:09:52,076 --> 01:09:53,907 আমি কিভাবে এই মিস্ পারি, স্যার? 728 01:09:56,580 --> 01:10:00,949 ঠিক আছে, টাইগার ... আপনার মামলা উঠিয়ে ফেলা এবং এর ইস্তানবুল যাই! 729 01:10:27,044 --> 01:10:29,808 প্রত্যাশা ভারতীয় ও পাকিস্তানের পররাষ্ট্র মন্ত্রী হিসাবে উচ্চ হয় ... 730 01:10:29,880 --> 01:10:33,213 ইস্তানবুল এ জাতিসংঘের পররাষ্ট্র মন্ত্রীদের 'বৈঠকের ফাঁকে ... 731 01:10:33,284 --> 01:10:36,947 এটা তোলে অপেক্ষিত হয় যে ভারত ও পাকিস্তান পররাষ্ট্রমন্ত্রীদের 732 01:10:37,054 --> 01:10:39,147 একটি অনানুষ্ঠানিক বৈঠক হতে পারে। 733 01:10:39,256 --> 01:10:42,453 এই দুটি দেশের দ্বিপক্ষীয় সম্পর্কের জন্য ভাল খবর। 734 01:12:38,876 --> 01:12:43,040 এখান থেকে পান ... আমার সম্প্রদায় শীঘ্রই পৌঁছাবে। 735 01:12:49,253 --> 01:12:50,618 যান ... 736 01:12:52,122 --> 01:12:53,350 যান! 737 01:13:41,505 --> 01:13:42,665 বিষণ্ণ বোধ করছেন? 738 01:14:45,135 --> 01:14:46,898 এই তুমি কে? 739 01:14:46,970 --> 01:14:48,835 চিন্তা করবেন না, আমি তার এর এক বন্ধু নই। 740 01:14:48,939 --> 01:14:50,065 ওল্ড টাউন প্রতি ড্রাইভ। 741 01:14:50,307 --> 01:14:51,501 ওল্ড টাউন ... ঠিক আছে তো? 742 01:14:52,042 --> 01:14:53,270 ঠিক আছে. 743 01:15:14,765 --> 01:15:16,426 কেন তুমি আমাকে এখানে জয়া বলা? 744 01:15:19,236 --> 01:15:20,430 বলো, জয়া। 745 01:15:20,704 --> 01:15:22,763 এটা আপনি আমার মাথা থেকে একটি বন্দুক করা জন্য খুব সহজ ছিল 746 01:15:22,839 --> 01:15:25,103 এবং যে আমাকে বলুন আপনি আমাকে ভালবাসেন ... ছিল না? 747 01:15:25,208 --> 01:15:26,539 এর মত সহজ? 748 01:15:26,643 --> 01:15:28,668 বন্দুক আপনার হাতে ছিল তাহলে ... 749 01:15:29,646 --> 01:15:31,136 আমি এখনও একই কথা বলেন না। 750 01:15:31,214 --> 01:15:33,148 এটা তোলে হিসাবে সহজ আপনি কি মনে করেন না ... 751 01:15:33,750 --> 01:15:37,277 অন্যান্য এজেন্ট তোমাকে কে মেরেছে ... 752 01:15:37,354 --> 01:15:39,549 ফিরোজ ... তিনি ডান ছিল না। 753 01:15:41,525 --> 01:15:47,361 একটি মেয়ে ... যার প্রশিক্ষণ ও কর্তব্য তার প্রেমে পতনশীল থেকে বারণ ... 754 01:15:48,231 --> 01:15:52,065 কার কাছেই বা সে বলতে পারে যে হ্যাঁ, তিনি খুব ভালোবেসে ছিলো আমারে? 755 01:15:55,405 --> 01:15:58,568 একজন লোক যার আসল নাম তিনি জানেন না করার জন্য? 756 01:15:59,376 --> 01:16:01,640 লোকটি তার দিকে বন্দুক প্রতি নির্দেশ করছিলেন? 757 01:16:04,548 --> 01:16:06,982 এবং আমি এমনকি বলেছিলেন যে ... কোনটা ভালো তা করত না? 758 01:16:07,851 --> 01:16:10,479 আমাদের দুটি কখনো একসঙ্গে হতে পারে। 759 01:16:12,789 --> 01:16:14,814 এবং কি এটি একসঙ্গে হওয়ার অর্থ কী? 760 01:16:14,891 --> 01:16:17,860 আমরা এসে ওয়াগাহ সীমান্তে প্রতি মাসে করমর্দন যে? 761 01:16:18,095 --> 01:16:21,724 অথবা অল ইন্ডিয়া রেডিও একে অপরকে জন্য গান অনুরোধ পাঠাতে? 762 01:16:21,798 --> 01:16:24,631 আমি আইএসআই আছি ... আপনি 'র' করছি। 763 01:16:26,637 --> 01:16:28,400 আমরা শত্রু আছে। 764 01:16:28,705 --> 01:16:31,105 আমাদের দায়িত্ব আমাদের একসঙ্গে হতে দেওয়া হবে না। 765 01:16:32,309 --> 01:16:34,777 আমাদের মানুষ আমাদের একসঙ্গে হতে দেওয়া হবে না। 766 01:16:36,346 --> 01:16:39,611 তুমি জানো তারা আমাদের পরে আসবো। 767 01:16:50,293 --> 01:16:51,783 হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন আবরার ... 768 01:16:52,996 --> 01:16:54,520 আমি সেখানে আসছি ... 769 01:16:55,198 --> 01:16:57,632 জরিমানা নিশ্চিত, 'হ্যাঁ ...। 770 01:17:28,065 --> 01:17:30,898 আকাশ 771 01:17:31,001 --> 01:17:33,868 ইতি আর আমার 772 01:17:33,970 --> 01:17:36,939 আমাদের স্বপ্ন মতো 773 01:17:37,040 --> 01:17:38,530 ধূমপান পরিণত হয়েছে 774 01:17:38,608 --> 01:17:41,372 আকাশ 775 01:17:41,445 --> 01:17:44,073 ইতি আর আমার 776 01:17:44,147 --> 01:17:47,173 ভালো লেগেছে আমরা শ্বাস ফেলা 777 01:17:47,250 --> 01:17:49,150 ধূলিতে পরিণত হয়েছে 778 01:17:49,219 --> 01:17:52,279 যেখানেই তুমি যাও 779 01:17:52,355 --> 01:17:55,017 তুমি আমাকে খুব পাবেন 780 01:17:55,092 --> 01:17:59,461 আমি এখন আপনি একটি অংশ am 781 01:17:59,563 --> 01:18:02,031 আমি একটি Ionely গ্রহ am 782 01:18:02,099 --> 01:18:04,624 আপনি একটি Ionely গ্রহ হয় 783 01:18:04,701 --> 01:18:07,363 আমাদের একসঙ্গে আসা যাক 784 01:18:07,437 --> 01:18:09,632 নক্ষত্রের বিশ্বের বিয়ন্ড 785 01:18:09,706 --> 01:18:12,174 আমি একটি Ionely গ্রহ am 786 01:18:12,275 --> 01:18:14,835 আপনি একটি Ionely গ্রহ হয় 787 01:18:14,945 --> 01:18:17,539 আমাদের একসঙ্গে আসা যাক 788 01:18:17,614 --> 01:18:20,742 নক্ষত্রের বিশ্বের বিয়ন্ড 789 01:18:20,817 --> 01:18:23,342 তুমি আমাকে caved 790 01:18:23,420 --> 01:18:25,945 তুমি আমাকে উত্কীর্ণ 791 01:18:26,022 --> 01:18:27,819 তোমার জন্য 792 01:18:27,891 --> 01:18:30,724 আমি নিজেকে বিশ্বাস করি 793 01:18:30,827 --> 01:18:33,625 তুমি এখানে নেই 794 01:18:33,697 --> 01:18:36,188 এবং যে সত্য হতে 795 01:18:36,299 --> 01:18:38,267 কিন্তু যদি আমি এখানে 796 01:18:38,335 --> 01:18:40,803 আপনি এখানে আছেন 797 01:18:40,904 --> 01:18:43,771 যেখানেই তুমি যাও 798 01:18:43,840 --> 01:18:46,638 তুমি আমাকে খুব পাবেন 799 01:18:46,710 --> 01:18:51,044 আমি এখন আপনি একটি অংশ am 800 01:18:51,148 --> 01:18:53,582 আমি একটি Ionely গ্রহ am 801 01:18:53,683 --> 01:18:56,083 আপনি একটি Ionely গ্রহ হয় 802 01:18:56,153 --> 01:18:58,587 আমাদের একসঙ্গে আসা যাক 803 01:18:58,688 --> 01:19:01,384 নক্ষত্রের বিশ্বের বিয়ন্ড 804 01:19:01,458 --> 01:19:03,892 আমি একটি Ionely গ্রহ am 805 01:19:03,994 --> 01:19:06,428 আপনি একটি Ionely গ্রহ হয় 806 01:19:06,496 --> 01:19:09,090 আমাদের একসঙ্গে আসা যাক 807 01:19:09,199 --> 01:19:12,862 নক্ষত্রের বিশ্বের বিয়ন্ড 808 01:19:45,602 --> 01:19:47,194 হাই ... তুমি কোথায় ছিলে? 809 01:19:47,270 --> 01:19:48,237 ধন্যবাদ জনাব. 810 01:19:48,305 --> 01:19:49,772 আপনি সমস্ত সন্ধ্যা চলে গেছে। 811 01:19:49,873 --> 01:19:51,465 আমি একটি সীসা স্যার নিম্নলিখিত হয়। 812 01:19:51,975 --> 01:19:53,237 আরাম করুন। 813 01:21:20,730 --> 01:21:22,857 আমি দয়া করে এই নৃত্যের পরিতোষ থাকতে পারে? 814 01:21:23,500 --> 01:21:26,128 আমি দুঃখিত কিন্তু এটি আমার জন্য সঠিক নয় ... 815 01:21:26,503 --> 01:21:28,903 জাহান্নাম টাইগার কি করছে? 816 01:21:29,272 --> 01:21:30,967 এই শান্তি সম্মেলনে হচ্ছে ... 817 01:21:34,711 --> 01:21:37,509 সারা পৃথিবী থেকে কূটনীতিকদের একে অপরের সাথে নাচ করছে। 818 01:21:38,548 --> 01:21:44,817 কেন তাদের কোণে আটকে ভারত ও পাকিস্তানের কূটনীতিকদের হয়? 819 01:21:45,322 --> 01:21:48,723 এটি আমাদের প্রোটোকল না ... আমি দুঃখিত। 820 01:21:50,026 --> 01:21:51,653 আপনি কিছু মনে না করেন ... 821 01:21:55,799 --> 01:21:56,959 ধন্যবাদ. 822 01:22:06,276 --> 01:22:08,005 কী আপনি মনে করেন আপনি করছেন না? 823 01:22:17,587 --> 01:22:19,214 জয়া ... আপনি সঠিক ছিলেন ... 824 01:22:20,056 --> 01:22:22,388 বিশ্বের কখনই আমাদের একসঙ্গে হতে ... 825 01:22:23,526 --> 01:22:25,551 তাই আসুন আমাদের নিজস্ব জগতে তৈরি করা যাক ... 826 01:22:26,963 --> 01:22:28,294 এর জয়া পালিয়ে দেয়। 827 01:22:28,365 --> 01:22:31,960 তোমার কি মাথা খারাপ করেছেন ... আজেবাজে কথা কথা বলবেন না। 828 01:22:34,270 --> 01:22:37,535 ঈশ্বর একা জানেন কিভাবে দীর্ঘ আমাদের দুই দেশের লড়াই চালিয়ে হবে ... 829 01:22:38,174 --> 01:22:40,438 আমরা তাদের অপরিসীম তর সইছে না। 830 01:22:41,945 --> 01:22:45,745 আর এটি চালানোর জন্য যখন আমরা বয়স একটু কঠিন হতে পারে। 831 01:22:48,184 --> 01:22:52,018 কি আমাদের জীবনে ঘটবে এই সঙ্গীত শেষ হয় পরে ... 832 01:22:52,922 --> 01:22:56,414 ..., জয়া সব আপনার হাতে থাকে। 833 01:23:42,338 --> 01:23:43,600 টাইগার ... 834 01:23:43,840 --> 01:23:44,898 টাইগার ... 835 01:23:46,242 --> 01:23:47,937 তাড়াতাড়ি ... আমরা এয়ারপোর্টে যেতে হবে! 836 01:23:48,545 --> 01:23:51,776 হ্যালো ... জয়া, তুমি কি ওখানে? 837 01:23:51,881 --> 01:23:53,974 আমরা এয়ারপোর্ট জন্য দেরী পেয়ে থাকেন। 838 01:23:54,084 --> 01:23:57,485 তাড়াতাড়ি নেমে এস করুন। 839 01:24:23,580 --> 01:24:26,378 স্যার, আমরা টাইগার ফোন মাধ্যমে পেতে পারে না। তিনি নাগালের বাইরে আছে ... 840 01:24:26,449 --> 01:24:28,849 স্যার ... আমি মনে করি তিনি পাকিস্তানীদের অপহরণ করা হয়েছে। 841 01:24:28,918 --> 01:24:30,647 অপহরণ! আজেবাজে কথা! 842 01:24:31,121 --> 01:24:32,748 তিনি তাদের জন্য খুব ভাল। 843 01:24:32,856 --> 01:24:35,848 শুনুন ... এই সংবাদ অপরাজিত পাওয়া উচিত। 844 01:24:35,925 --> 01:24:36,823 ঠিক আছে, স্যার. 845 01:24:39,262 --> 01:24:41,059 গোপী, তুমি কোথায় ছিলে? 846 01:24:41,131 --> 01:24:43,326 লন্ডন থেকে পরবর্তী ফ্লাইট নিন এবং এখানে পেতে। 847 01:25:04,487 --> 01:25:06,352 কোন ব্যাংক সে থেকে অর্থ প্রত্যাহার করেছে? 848 01:25:06,923 --> 01:25:08,083 কত? 849 01:25:08,158 --> 01:25:10,888 স্যার ... 47 হাজার ডলার মোট স্যার ... 850 01:25:11,561 --> 01:25:14,029 47 হাজার ডলার? 851 01:25:14,631 --> 01:25:16,326 স্যার ... সম্পর্কে 2.3 কোটি রুপি। 852 01:25:20,503 --> 01:25:21,936 2.3 মিলিয়ন হওয়া উচিত ... 853 01:25:22,005 --> 01:25:26,704 একদিন আমি অবসর ... আমি এটা সব উড়িয়ে করব। 854 01:25:29,445 --> 01:25:31,709 টাইগার অপহরণ করা হয় নি! 855 01:25:48,932 --> 01:25:50,559 যদি আপনার কোন ধারণা আছে... 856 01:25:50,667 --> 01:25:55,661 কত শ্রেণীবদ্ধ তথ্য টাইগার আমাদের প্রতিষ্ঠানের সম্পর্কে আছে? 857 01:25:57,173 --> 01:25:59,767 যে কেউ যে তথ্য ধরে পায় ... 858 01:25:59,876 --> 01:26:04,745 এটা সারা পৃথিবী আমাদের এজেন্ট এর নিরাপত্তার সাথে আপোস করতে হবে। 859 01:26:07,784 --> 01:26:11,914 স্যার ... আমি ঠিক জানি না যেখানে বাঘ বা সে কি আপ না ... 860 01:26:12,956 --> 01:26:16,892 কিন্তু সে দূরে তথ্য যে ধরনের দেব না থাকাকালীন সে জীবিত ... 861 01:26:17,360 --> 01:26:18,827 আমি যে বিষয়ে নির্দিষ্ট আছি। 862 01:26:18,895 --> 01:26:20,089 স্যার ... 863 01:26:20,863 --> 01:26:21,852 আমরা শুধু শুনে ... 864 01:26:21,965 --> 01:26:23,933 পাকিস্তানি প্রতিনিধি এছাড়াও আজ সকাল থেকেই অনুপস্থিত। 865 01:26:24,567 --> 01:26:25,625 কি? 866 01:26:57,934 --> 01:26:59,060 জয়া? 867 01:27:01,070 --> 01:27:03,265 এই হোটেল এর ঠিকানা। 868 01:27:03,339 --> 01:27:04,306 ঠিক আছে. 869 01:27:04,540 --> 01:27:06,201 এই হোটেলটি তার বন্ধু জন্যে। 870 01:27:06,276 --> 01:27:08,767 তিনি আমাদের আগামীকাল জন্য টিকেট বুক সাহায্য করব। 871 01:27:10,113 --> 01:27:11,671 আপনি কতক্ষণ লাগবে? 872 01:27:11,781 --> 01:27:14,079 পারে একটি দীর্ঘ ... হয়তো সারা রাত নেওয়া ... আপনি যত্ন নিতে। 873 01:27:17,287 --> 01:27:19,312 স্যার ... এই জয়া নয়। 874 01:27:20,990 --> 01:27:26,656 গোপী ... তুমি কি জান কিভাবে অনেক দেশে বিশ্বের আছে? 875 01:27:27,397 --> 01:27:28,591 স্যার? 876 01:27:28,665 --> 01:27:32,157 সেখানে বিশ্বের 201 দেশ ... 877 01:27:34,404 --> 01:27:38,238 এবং রক্তাক্ত টাইগার শুধুমাত্র পাকিস্তান থেকে একটি মেয়ে খুঁজে পাইনি? 878 01:28:35,798 --> 01:28:38,062 ক্যাপ্টেন আবরার ... কেন তুমি আমাকে এখানে বলা আছে? 879 01:28:38,167 --> 01:28:40,362 ভালো সভা পুরো পরিকল্পনা ভেস্তে যেতে পারে। 880 01:28:40,436 --> 01:28:42,233 কারণ আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তিত ... 881 01:28:42,505 --> 01:28:43,995 তিনি একটি অত্যন্ত বিপজ্জনক এজেন্ট। 882 01:28:44,073 --> 01:28:47,270 আমি ভালো আছি ... কিন্তু আপনি সব একটু বেশি ধৈর্যশীল হতে হবে। 883 01:28:47,343 --> 01:28:49,573 এটা যে সহজ তাঁকে প্রতারিত করার নয়। 884 01:28:49,645 --> 01:28:50,942 আপনি কি বলছে তা সঠিক ... 885 01:28:51,047 --> 01:28:53,845 কিন্তু আমরা কি জানতে হবে আপনি আপ এবং ঠিক যেখানে আপনি কি করছেন? 886 01:28:53,916 --> 01:28:55,679 তিনি আমার দিকে সব সন্দেহ করে না ... 887 01:28:55,752 --> 01:28:58,516 কিন্তু আপনি তাকে এখানে খুব ঝুঁকিপূর্ণ। 888 01:28:58,621 --> 01:29:01,021 আমি তাঁকে তোমাদের কাছে এখানে নেই পাবেন, কিন্তু ... 889 01:29:01,124 --> 01:29:04,252 অনেকগুলি ভারতীয়দের এখানে ... Iooking তার জন্য আছে। 890 01:29:04,894 --> 01:29:06,953 আমি কিছুক্ষণের মধ্যে এয়ারপোর্টে তাকে নিয়ে আসবে। 891 01:29:07,029 --> 01:29:09,759 আমরা কাজাখস্তান 10:30 ফ্লাইট ধরতে হবে। 892 01:29:10,867 --> 01:29:12,767 এটা আমার ছদ্মবেশ হয়। 893 01:29:12,869 --> 01:29:15,702 তিনি পাশাপাশি ছদ্মবেশে আমার সাথে থাকব। 894 01:29:15,905 --> 01:29:17,668 আপনি বিমানবন্দরে আমাদের ছবি নিতে পারেন 895 01:29:17,740 --> 01:29:20,072 এবং আপনার কাজাকস্থান স্টেশনে পাঠিয়ে দিন। 896 01:29:21,177 --> 01:29:23,008 এরপর ... তিনি সব পুলিশের। 897 01:29:26,382 --> 01:29:28,043 তোমার যত্ন নিও... 898 01:29:59,782 --> 01:30:01,181 হে ভগবান! 899 01:30:01,984 --> 01:30:04,919 এক সেকেন্ডের জন্য আমি আপনাকে চিনতে না পারে ... 900 01:30:05,288 --> 01:30:07,119 কিন্তু আমি পরিষ্কারভাবে আপনি বলে সনাক্ত করেছেন। 901 01:30:07,757 --> 01:30:10,624 কাজ টিকেট ... পাসপোর্ট সম্পন্ন। যাবার জন্য তৈরী. 902 01:31:41,517 --> 01:31:44,714 ডান দিকে যত্নসহকারে আমার কথা শুনো ... সেখানে ... 903 01:31:44,787 --> 01:31:47,984 সেখানে একটি লাল স্যুটকেস যারা কফি থাকার হচ্ছে সঙ্গে একটি কালো জ্যাকেট মধ্যে একজন মানুষ আছে ... 904 01:31:48,057 --> 01:31:49,422 তিনি একটি আইএসআই এজেন্ট আছে। 905 01:31:51,227 --> 01:31:52,785 লটবহর কাউন্টারে আছে ... 906 01:31:53,329 --> 01:31:54,796 ক্যামেরা দিয়ে লোক ... 907 01:31:55,431 --> 01:31:57,592 তার পিছনের ফোনে মানুষ ... 908 01:31:58,200 --> 01:31:59,861 তিনি আইএসআই হিসাবে ভাল। 909 01:32:01,437 --> 01:32:05,601 আমার সাথে আসুন ... আমাদের ফ্লাইট ঘোষণা করা হয়েছে। 910 01:32:06,409 --> 01:32:08,639 কিন্তু আমাদের ফ্লাইট এখনও যেতে এক ঘন্টার হয়েছে। 911 01:32:09,278 --> 01:32:10,905 আমরা কাজাখস্তান যাচ্ছেন না। 912 01:32:11,480 --> 01:32:12,742 তারপর যেখানে আমরা যাচ্ছি? 913 01:32:13,115 --> 01:32:15,345 দেখা যাক. জলদি আসো. 914 01:33:01,931 --> 01:33:03,364 আপনি সব বরাবর জানত? 915 01:33:05,034 --> 01:33:08,197 আগে আমি একজন প্রেমিক হয়ে ওঠে আমি একজন এজেন্ট ছিল। 916 01:33:08,437 --> 01:33:15,206 কিন্তু আমি বলরুম আপনার নাটক সেই দিনের কারণ এই কি ছিল ... 917 01:33:16,012 --> 01:33:17,877 ক্যাপ্টেন আবরার আপনি দেখেছি এবং বলেন ... 918 01:33:17,947 --> 01:33:20,279 এই শিকার সুখে একটি ফাঁদ গিয়েছিলাম হয়েছে। 919 01:33:21,183 --> 01:33:23,743 আর ডান তারপর ... তিনি আপনি পেতে একটি পরিকল্পনা তৈরি। 920 01:33:24,820 --> 01:33:27,812 কিন্তু আপনি যদি আমাকে ক্যাপ্টেন আবরার সঙ্গে দেখেছি ... 921 01:33:28,858 --> 01:33:30,553 তাহলে কেন তুমি আমার সাথে এয়ারপোর্টে এসেছে? 922 01:33:30,626 --> 01:33:34,187 জয়া ... আমার সারা জীবন আমি শুধু আমার মাথা ব্যবহার করেছি ... 923 01:33:35,264 --> 01:33:38,927 একবার আমি আমার হৃদয় অনুসৃত ... 924 01:33:39,802 --> 01:33:44,102 আমি শুধু দেখতে যেখানে এই সিদ্ধান্ত আমাকে নিতে হবে চেয়েছিলেন। 925 01:33:53,049 --> 01:33:57,315 আমি কি কাজাকস্থান এখন ঘটবে চিন্তার এ আমোদিত আছি। 926 01:34:04,827 --> 01:34:06,124 তার মত কেউ দেখা যায়? 927 01:34:08,030 --> 01:34:10,931 সেখানে দেখুন ... যে গাড়িতে। 928 01:34:11,000 --> 01:34:14,527 তারা রক্তাক্ত ভারতীয়দের মত চেহারা। 929 01:34:14,603 --> 01:34:16,969 পাকিস্তানি গুন্ডারা ... 930 01:34:25,214 --> 01:34:26,203 ক্যাপ্টেন আবরার ... 931 01:34:26,315 --> 01:34:27,111 গোপী স্যার ... 932 01:34:27,750 --> 01:34:31,311 স্যার ... এটা চার ঘন্টা কাছের মানুষ ছিলেন যেহেতু ইস্তাম্বুল ফ্লাইট অবতরণ করেছে হচ্ছে ... 933 01:34:31,420 --> 01:34:32,682 এবং কোন এক আপ দেখানো হয়েছে। 934 01:34:32,788 --> 01:34:33,880 ঠিক আছে ... 935 01:34:37,460 --> 01:34:40,258 স্যার ... কাজাকস্থান সম্পর্কে তথ্য ভুল ছিল। 936 01:34:41,263 --> 01:34:42,992 কেউ আজ আগত। 937 01:34:44,934 --> 01:34:47,198 দুটি অন্য বড় বিমান যে ইস্তানবুল গতকাল বাকি ছিল। 938 01:34:47,303 --> 01:34:49,066 লন্ডন ওয়ান ও ফ্রাংকফুর্ট অন্যান্য। 939 01:34:49,905 --> 01:34:53,432 তারপর সেখান থেকে জানতে কত অন্যান্য যাওয়ার গেলেন ... 940 01:34:53,542 --> 01:34:55,510 স্যার ... সেখানে লন্ডনের 623 বিমান হয় 941 01:34:55,611 --> 01:34:57,442 এবং ফ্রাংকফুর্ট এ 612 বিমান আজ খুলে নির্ধারিত ... 942 01:34:57,546 --> 01:35:00,913 যাত্রী 825.802 মোট সংখ্যা ... 943 01:35:00,983 --> 01:35:03,042 এবং যারা দুই কোন জাতীয়তার একটি পাসপোর্টে ভ্রমণ করা যেতে পারে ... 944 01:35:03,152 --> 01:35:04,881 আমি কেয়ার করি না ... 945 01:35:05,621 --> 01:35:08,886 অনুসন্ধান কর ... আমরা তাদের খুঁজে বার করতে হবে। 946 01:35:10,459 --> 01:35:11,983 স্যার ... আমার বিন্দু ... 947 01:35:12,595 --> 01:35:16,087 যদি টাইগার সিদ্ধান্ত নিয়েছে ... তারপর, এটা খুব মন দিয়ে তাঁর খুঁজে পাওয়া কঠিন হতে হবে। 948 01:35:16,198 --> 01:35:18,223 আমরা টাইগার তৈরি করেছেন! 949 01:35:22,271 --> 01:35:24,535 'র' তার আগে কাজ হয় ... 950 01:35:25,508 --> 01:35:28,033 এবং তাকে পরেও অব্যাহত থাকবে। 951 01:35:34,250 --> 01:35:35,478 গোপী ... 952 01:35:36,852 --> 01:35:40,879 তথ্যের পরিমাণ যে টাইগার আমাদের প্রতিষ্ঠানের সম্পর্কে আছে ... 953 01:35:41,457 --> 01:35:46,417 সামনে আইএসআই যে তথ্য পায় ... 954 01:35:46,896 --> 01:35:50,889 আমরা টাইগার খুঁজতে এবং তাকে ফিরিয়ে আনতে হবে। 955 01:35:54,503 --> 01:35:56,664 আর ... তিনি আসতে চান না তাহলে কি হবে? 956 01:36:00,709 --> 01:36:05,976 তারপর আমি নিশ্চিত করুন যে আপনি জানি যে আমরা করতে হবে কি করছি ... 957 01:36:08,117 --> 01:36:10,244 শুধু মনে রাখ... 958 01:36:11,387 --> 01:36:15,983 কেউ তার শরীরের সনাক্ত করতে সক্ষম হওয়া উচিত। 959 01:37:00,102 --> 01:37:02,366 রাখুন আপনার চোখ বন্ধ 960 01:37:02,438 --> 01:37:04,497 আর ধীরে ধীরে গণনা 961 01:37:04,573 --> 01:37:08,304 আমাকে এই জন্য আমি জানি না আমি কোথায় 962 01:37:08,377 --> 01:37:11,175 ভুলে গেছেন আমাদের পরের হয় 963 01:37:11,247 --> 01:37:13,442 আমরা আমাদের নিজস্ব দেশে তো অপরিচিত লোক 964 01:37:13,549 --> 01:37:17,280 দেখ, আমি কেমন পাতলা বায়ু পরিণত হয়েছে 965 01:37:17,519 --> 01:37:19,851 হৃদয় যাও বন্ধ 966 01:37:19,922 --> 01:37:21,617 স্বপ্নের চাদর অধীনে 967 01:37:21,690 --> 01:37:23,521 এই হারিয়ে দুনিয়া 968 01:37:23,592 --> 01:37:25,924 আমাদিগের 969 01:37:26,028 --> 01:37:30,124 আমি হারিয়ে am 970 01:37:30,232 --> 01:37:34,532 তুমি হেরে গেছো 971 01:37:34,637 --> 01:37:39,074 আমাদের সমস্ত অজ্ঞান 972 01:37:39,141 --> 01:37:44,010 সব হারিয়ে করছেন 973 01:38:20,215 --> 01:38:24,515 হ্যাঁ এই আমার ইচ্ছা হয় 974 01:38:24,620 --> 01:38:28,488 শুধুমাত্র মনে করতে 975 01:38:28,958 --> 01:38:33,395 ভাস যে আপনার থেকে উদ্ভূত 976 01:38:33,462 --> 01:38:37,057 আমার স্বপ্ন বন্দী থাকবে 977 01:38:37,166 --> 01:38:39,828 ভোর হলে ঘুমিয়ে পড়া হয়নি? 978 01:38:39,935 --> 01:38:41,698 যখন নক্ষত্রসমূহ জাগ্রত করেছিলেন? 979 01:38:41,770 --> 01:38:43,863 আমরা ভুলে গেছে 980 01:38:43,973 --> 01:38:46,032 কি হয় যখন 981 01:38:46,141 --> 01:38:50,305 আমি হারিয়ে am 982 01:38:50,412 --> 01:38:54,746 তুমি হেরে গেছো 983 01:38:54,817 --> 01:38:59,117 আমাদের সমস্ত অজ্ঞান 984 01:38:59,188 --> 01:39:03,682 সব হারিয়ে করছেন 985 01:39:40,229 --> 01:39:44,495 হ্যাঁ, আমি শ্বাস ছিল 986 01:39:44,566 --> 01:39:48,900 কিন্তু আমি জীবিত ছিল না 987 01:39:49,138 --> 01:39:53,575 যখন আমি তোমাদের আমার হৃদয় দূরে দিয়েছে 988 01:39:53,642 --> 01:39:57,237 আমি বুঝতে পারলাম কি একটি হৃত্স্পন্দন ছিল 989 01:39:57,312 --> 01:39:59,940 আপনি মধ্যে চুবান 990 01:40:00,049 --> 01:40:02,040 আপনার মাঝে হারানো 991 01:40:02,151 --> 01:40:03,812 আপনার কাছ থেকে দূরে 992 01:40:03,919 --> 01:40:06,114 যেখানে আমি যেতে না? 993 01:40:06,188 --> 01:40:09,988 আমি হারিয়ে am 994 01:40:10,526 --> 01:40:14,656 তুমি হেরে গেছো 995 01:40:15,030 --> 01:40:19,023 আমাদের সমস্ত অজ্ঞান 996 01:40:19,401 --> 01:40:24,634 সব হারিয়ে করছেন 997 01:40:40,556 --> 01:40:41,853 এর মানে কী? 998 01:40:44,293 --> 01:40:46,557 বিবেকী প্রেম ... 999 01:40:46,995 --> 01:40:48,690 কোন প্রেম নেই। 1000 01:40:50,799 --> 01:40:52,130 কি দারুন! 1001 01:41:31,874 --> 01:41:33,865 আমাকে তোমার টাকা দাও! 1002 01:41:35,144 --> 01:41:36,805 আমাকে তোমার টাকা দাও! 1003 01:41:39,681 --> 01:41:42,707 আমাকে তোমার টাকা দাও! 1004 01:42:34,703 --> 01:42:37,695 জয়া ... এর এখান থেকে বের করা যাক। 1005 01:42:41,343 --> 01:42:44,369 জয়া ... এর এখান থেকে বের করা যাক। 1006 01:42:44,446 --> 01:42:46,243 এটা কোন ভাষায়? 1007 01:42:46,615 --> 01:42:48,173 এটা আরবি আছে কি? 1008 01:42:48,283 --> 01:42:52,310 না, আরবি ... মত ... হিন্দি বা বাংলা শোনাচ্ছে ... 1009 01:42:52,387 --> 01:42:57,086 ভারত ... পাকিস্তানের উচ্চারিত ... 1010 01:42:57,926 --> 01:43:01,487 বাংলাদেশ ... আফগানিস্তান ... 1011 01:43:05,634 --> 01:43:09,092 দয়াল ... আপনি কেন আমার এই পাঠানো আছে? 1012 01:43:09,204 --> 01:43:12,935 আমাকে দূতাবাসের চিঠিপত্রের পাঠাবেন না। 1013 01:43:13,375 --> 01:43:17,175 তুমি তোমার পর্যায়ে এই হ্যান্ডেল করতে সক্ষম হওয়া উচিত। 1014 01:43:17,379 --> 01:43:20,041 আমার ঘিলু এই সব আজেবাজে কথা দিয়ে ভাজা পেতে ... 1015 01:43:20,148 --> 01:43:22,639 এবং বিশেষ করে যখন আমি বাড়িতে যেতে প্রস্তুত আছি ... 1016 01:43:42,037 --> 01:43:43,902 কোনটি দূতাবাস? 1017 01:43:43,972 --> 01:43:46,440 হাভানা, স্যার ... কিউবা। 1018 01:43:55,384 --> 01:43:58,182 মধুযামিনী এর উপর ... টাইগার। 1019 01:44:23,679 --> 01:44:24,907 আমরা প্রেক্ষিত হচ্ছে। 1020 01:44:29,051 --> 01:44:30,313 এগারোটা বাজে. 1021 01:44:33,422 --> 01:44:36,448 আপনি ঠিক ... আমরা প্রেক্ষিত হচ্ছে করছে। 1022 01:45:10,959 --> 01:45:13,723 আপনি 20 মিনিটের মধ্যে ফিরে আসা দয়া করে পারেন? 1023 01:45:14,396 --> 01:45:15,385 হ্যাঁ, জয়া? 1024 01:45:15,497 --> 01:45:17,192 তারা বলছে যে, তারা ম্যানেজারের অনুমোদন প্রয়োজন 1025 01:45:17,299 --> 01:45:20,097 এত বড় পরিমাণ ... আর সে ওখানে নেই ... 1026 01:45:20,535 --> 01:45:22,503 ডান এখন তারা শুধুমাত্র যে পরিমাণ অর্ধেক দিতে পারেন। 1027 01:45:22,604 --> 01:45:23,832 ঠিক আছে ... পেতে যে এখন জন্য। 1028 01:45:38,487 --> 01:45:41,251 ম্যানেজার 20 মিনিটের মধ্যে ফিরে আসবে ... এই সব আমি পেতে পারে। 1029 01:45:41,356 --> 01:45:43,256 আমি টাকা দিয়ে একটি গাড়ী পেতে হবে ... 1030 01:45:43,325 --> 01:45:45,793 আপনি ব্যাংক থেকে টাকা বাকি উঠাতে ... 1031 01:45:45,894 --> 01:45:48,658 চিন্তা করবেন না ... আমরা সন্ধ্যা দ্বারা এখান থেকে হবেন। 1032 01:46:02,677 --> 01:46:04,804 পুলিশ প্লিজ? 1033 01:46:18,226 --> 01:46:21,320 এখন বন্ধ করুন ... আপনি যথেষ্ট রান করেছি। 1034 01:46:32,874 --> 01:46:35,240 জয়া ... দেখো আমি কী পেয়েছি ... 1035 01:46:35,844 --> 01:46:38,039 Willy এর জীপ্ ... একই '52 মডেল। 1036 01:46:40,949 --> 01:46:45,079 ওহ ... আমি দুঃখিত, আমি তোমার বাবার আপনাকে স্মরণ করিয়ে করতে চাই নি। 1037 01:46:50,725 --> 01:46:51,987 কি হলো? 1038 01:46:52,694 --> 01:46:53,991 এটা শেষ... 1039 01:46:57,566 --> 01:46:59,557 তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছিল ... 1040 01:46:59,768 --> 01:47:01,895 আমরা যেতে এবং যে গাড়িতে গিয়ে বসতে হবে। 1041 01:47:29,164 --> 01:47:30,961 বাঘ, এখানে কিছু চেষ্টা করবেন না ... 1042 01:47:31,433 --> 01:47:35,767 আমি জানি ... যদি তারা আছে তারা আমাদের এখানে হত্যা করা হবে। 1043 01:47:41,443 --> 01:47:42,705 এস ... 1044 01:48:09,604 --> 01:48:10,901 না! 1045 01:48:20,615 --> 01:48:22,674 তাদের দ্রুত অনুসরণ ...! 1046 01:48:23,018 --> 01:48:24,747 তারাতারি কর! 1047 01:49:12,801 --> 01:49:14,098 চলে আসো. 1048 01:49:17,505 --> 01:49:19,234 আরে, থামাতে। 1049 01:49:19,341 --> 01:49:21,002 অপেক্ষা করুন. 1050 01:49:25,614 --> 01:49:26,876 ধন্যবাদ. 1051 01:50:37,552 --> 01:50:39,577 টাইগার ... টাইগার, চলো! দ্রুত! 1052 01:51:15,790 --> 01:51:17,223 এটা বন্ধ করুন, জয়া! 1053 01:51:19,961 --> 01:51:21,292 যথেষ্ট! 1054 01:54:59,881 --> 01:55:02,372 তারা আছে এবং আমরা না যে কি? 1055 01:55:02,483 --> 01:55:04,075 পাঁচ মিনিট যথেষ্ট বেশী হয় ... 1056 01:55:04,152 --> 01:55:06,416 আমি কেয়ার করি না ... আপনি তাকে গুলি করতে হবে ... তাহলে এটা করতে 1057 01:55:12,026 --> 01:55:13,357 আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. 1058 01:55:13,461 --> 01:55:16,362 সুতরাং, গোপী ... যদি আপনি চান আমাকে গুলি করা কিভাবে? 1059 01:55:16,431 --> 01:55:17,921 আপনি গুলি করে হত্যা করা প্রাপ্য। 1060 01:55:17,999 --> 01:55:20,524 আমি কি করলাম? - আপনি এটা কী করলেন? 1061 01:55:22,236 --> 01:55:25,137 টাইগার, তুমি কি জান কিভাবে অনেক দেশে আছে দুনিয়া আছে? 1062 01:55:25,206 --> 01:55:28,801 201 টি দেশের ... সেখানে 201 দেশ এবং আপনি ... 1063 01:55:28,910 --> 01:55:34,075 203 ... পর কসোভো সার্বিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন। 1064 01:55:34,749 --> 01:55:35,977 ঠিক আছে... 1065 01:55:36,351 --> 01:55:38,512 203 দেশ এবং আপনি ... 1066 01:55:38,619 --> 01:55:41,144 কোন ... 204 ... 1067 01:55:41,556 --> 01:55:43,649 কারণ মন্টিনিগ্রো এছাড়াও সার্বিয়া থেকে বিচ্ছিন্ন। 1068 01:55:43,758 --> 01:55:46,318 আমি কেয়ার করি না 203 বা 204 টি দেশে আছে কিনা! 1069 01:55:46,427 --> 01:55:49,089 আপনি যদি একটি পাকিস্তানি নিয়ে কতটা গোপনে পলায়ন করতে পারি? 1070 01:55:49,564 --> 01:55:55,025 গোপী ... আপনি কি জানেন কিভাবে অনেক তথ্য জয়া আমাদের প্রদান করতে পারি? 1071 01:55:55,403 --> 01:55:57,303 যদি আপনার কোন ধারণা আছে? 1072 01:55:57,438 --> 01:56:00,305 জয়া আমাদের সঙ্গে ভারতে আসা করার জন্য প্রস্তুত। 1073 01:56:01,409 --> 01:56:02,740 সত্যি? 1074 01:56:04,712 --> 01:56:05,872 তারপর তিনি কোথায়? 1075 01:56:05,947 --> 01:56:07,346 তার কল করুন ... এর ছেড়ে দেওয়া। 1076 01:56:08,950 --> 01:56:14,013 যে জন্য আমি আপনাকে ও আপনার ছেলেদের প্রয়োজন হবে। 1077 01:56:14,088 --> 01:56:16,352 কেন? আপনি শুধু আমাকে বলেন, তিনি প্রস্তুত। 1078 01:56:16,491 --> 01:56:18,823 হ্যাঁ কিন্তু সেইসব মানুষ ঠিক এই মুহূর্তে সে সাথে আছেন যারা 1079 01:56:18,893 --> 01:56:21,726 তার ভারতে সহজেই আসা যাক করা হবে না। 1080 01:56:22,430 --> 01:56:23,863 তারা কারা? 1081 01:56:24,132 --> 01:56:25,497 আমাদের বন্ধুরা... 1082 01:56:29,203 --> 01:56:30,898 তাহলে আমাকে সরাসরি বলতে দিন... 1083 01:56:31,406 --> 01:56:35,775 তুমি আমাদের কিউবা আইএসআই আক্রমণ করতে চায় ... 1084 01:56:35,877 --> 01:56:39,506 কেন ... একটি মেয়ে হরণ কিভাবে? 1085 01:56:40,314 --> 01:56:41,645 মেয়ে? 1086 01:56:42,583 --> 01:56:44,881 একই মেয়ে ডাবলিনের তোমার বোন জামাতা ছিল ... 1087 01:56:44,952 --> 01:56:47,147 যখন আপনি খুঁজে পাওয়া যায় নি সে পাকিস্তানি ছিল ... 1088 01:56:47,822 --> 01:56:50,052 আপনি ভাবী আইন শুধু একটি মেয়ে থেকে তার পদচ্যুত? 1089 01:56:52,827 --> 01:56:56,661 গোপী ... তারা আগামীকাল সকাল পাকিস্তানে তার উড়ন্ত হয় ... 1090 01:56:57,532 --> 01:56:58,965 আরে গুহামানব ... 1091 01:56:59,033 --> 01:57:01,558 যাই হোক না কেন কাজ করা প্রয়োজন, এখন সম্পন্ন করতে হবে। 1092 01:57:05,373 --> 01:57:07,238 Shenoy স্যার কী বলবেন? 1093 01:57:09,444 --> 01:57:13,608 টাইগার ... টাইগার ... টাইগার ... 1094 01:57:13,948 --> 01:57:15,677 জাহান্নাম টাইগার কি করছে? 1095 01:57:22,290 --> 01:57:25,589 যে পরিকল্পনা ... Tokas, আপনি এখানে হবে। 1096 01:57:25,660 --> 01:57:27,560 স্যার ... - বাবলু ... আপনি এই সময়ে হবেন ... 1097 01:57:27,628 --> 01:57:30,256 ঠিক আছে, স্যার - জস্সী, আপনি এখান থেকে তাদের অবরোধ করবে। 1098 01:57:30,364 --> 01:57:32,457 টাইগার ... এই নিতে। - ধন্যবাদ, গোপী ... 1099 01:57:33,134 --> 01:57:39,130 আপনি গুহামানব ... আপনি একটি সম্পূর্ণ সেনা শুধু আমাকে ধরতে হয়? 1100 01:57:39,207 --> 01:57:41,232 স্যার ... ভুলবেন না আমরা এখানে এসে মানুষের ধরা 1101 01:57:41,309 --> 01:57:42,640 যাদের কাছ থেকে আমরা সবকিছু শিখেছি। 1102 01:57:42,743 --> 01:57:46,577 শেষবারের মত ... তুমি এখানে থাকব। - জী জনাব. 1103 01:57:46,681 --> 01:57:48,581 আগামীকাল সকালে আট এ ধারালো। 1104 01:58:04,031 --> 01:58:06,659 আমাদের ফ্লাইট দুই ঘন্টার মধ্যে অপসৃত করা হবে ... 1105 01:58:07,301 --> 01:58:10,566 কিছু বিমানবন্দরে অদ্ভুত চেষ্টা করবেন না। 1106 01:58:15,443 --> 01:58:17,877 কিছুই একটি মহিলার জন্য বিশ্বের আরো মূল্যবান ... 1107 01:58:17,979 --> 01:58:20,447 তার সম্মান ও মর্যাদা থাকে। 1108 01:58:27,622 --> 01:58:30,887 এবং তোমাদেরকে যে ভারতীয় বন্ধু ... 1109 01:58:31,692 --> 01:58:33,922 সে তোমাদের একা ছেড়ে সত্যিই দ্রুত গায়েব? 1110 01:58:45,306 --> 01:58:47,001 চলো চলো! 1111 01:59:11,732 --> 01:59:13,632 চলো চলো! যাও, যাও! 1112 01:59:44,799 --> 01:59:46,994 তাড়াতাড়ি! দ্রুত তাদের অনুসরণ করুন! 1113 01:59:53,741 --> 01:59:57,040 আপনি বদমাশ ... ঈশ্বর আপনার তৈরি করা এবং যে ছাঁচ ভেঙে! 1114 01:59:57,612 --> 01:59:58,943 শালী! 1115 02:00:12,126 --> 02:00:14,026 ঘুরো! এখন! 1116 02:00:23,938 --> 02:00:25,405 বাম চালু করুন! 1117 02:01:45,920 --> 02:01:48,946 চলো, যেতে যেতে! Airpark! 1118 02:01:49,023 --> 02:01:50,615 চলে আসো! দ্রুত অগ্রসর! 1119 02:02:14,081 --> 02:02:16,072 বন্ধ করুন! ওখানে থামো! 1120 02:02:28,996 --> 02:02:30,691 আমি এটা ... আমাকে সম্পর্কে চিন্তা করবেন না করতে হবে ... 1121 02:02:30,765 --> 02:02:32,756 কোনো কিছুর জন্য সমতল থামবেন না ... 1122 02:02:32,833 --> 02:02:35,097 আমরা অপসৃত করা মাত্র এই এক সুযোগ পেতে করব! 1123 02:03:13,007 --> 02:03:14,269 যাও যাও যাও! 1124 02:03:14,341 --> 02:03:15,774 তাদের প্রত্যেককে পরাজিত! 1125 02:05:14,061 --> 02:05:17,827 আরে, পাইলট ... আমাকে একটি নিরাপদ স্থানে রাখবেন। 1126 02:05:37,618 --> 02:05:38,880 হ্যালো... 1127 02:05:39,219 --> 02:05:40,709 হ্যালো? 1128 02:05:40,788 --> 02:05:42,380 Shenoy স্যার ... 1129 02:05:51,265 --> 02:05:53,756 কথা বলা ... অবিনাশ সিং রাঠোর। 1130 02:05:53,867 --> 02:05:58,668 তুমি খুব প্রথমবারের আমার আসল নাম আমার ডেকেছে ... 1131 02:05:58,772 --> 02:06:01,502 আপনিই প্রথম বারের জন্য আপনার প্রকৃত রং দেখিয়েছেন ... 1132 02:06:01,575 --> 02:06:06,012 না, স্যার ... আমার জীবনে প্রথমবারের মত আমি সত্যিই আমার হৃদয় অনুসরণ করে। 1133 02:06:06,080 --> 02:06:08,981 তুমি তোমার দায়িত্ব ভুলে গেছি। 1134 02:06:09,283 --> 02:06:11,478 না, স্যার ... আমি কখনোই আমার কর্তব্য ভুলবেন ... 1135 02:06:11,552 --> 02:06:13,816 আমি আমার কর্তব্য ... আমার প্রশিক্ষণ স্মরণ ... 1136 02:06:13,921 --> 02:06:18,255 কিন্তু আমি এও বুঝি যে তাদের অতিক্রম টাইগার একটি মানবিক খুব হচ্ছে ... 1137 02:06:18,459 --> 02:06:22,828 আপনি নিজেকে একবার বলেছিলেন ... এটা regrets সঙ্গে বাস করা সহজ নয়। 1138 02:06:23,364 --> 02:06:26,856 তোমার শত্রু ভালবাসাটা বিশ্বাসঘাতকতা হচ্ছে ... 1139 02:06:27,901 --> 02:06:31,735 স্যার ... আমি যখন প্রেমে পতনশীল হয় ... কেউ আমাকে বলেন তিনি শত্রু ছিল ... 1140 02:06:31,839 --> 02:06:37,141 এবং আমি প্রেমে পড়ে গিয়েছিলেন ... আমি বুঝতে পারিনি কেন সে শত্রু ছিল। 1141 02:06:40,047 --> 02:06:41,844 টাইগার ... - স্যার ... 1142 02:06:41,915 --> 02:06:43,439 কতক্ষণ আপনি পালিয়ে রাখবে? 1143 02:06:43,517 --> 02:06:49,114 স্যার ... দিন ভারত ও পাকিস্তানের 'র' এবং আইএসআই প্রয়োজন হবে না ... 1144 02:06:49,923 --> 02:06:51,550 যে দিন আমরা ফিরে আসতে হবে। 1145 02:06:57,064 --> 02:06:58,395 সৌভাগ্য কামনা করছি। 1146 02:07:02,302 --> 02:07:03,792 Shenoy স্যার 1147 02:07:19,887 --> 02:07:24,017 এজেন্ট টাইগার এবং এজেন্ট জয়া হিসাবে 'নিখোঁজ' তালিকাভুক্ত হয়েছে ... 1148 02:07:24,124 --> 02:07:26,456 'র' এবং আইএসআই এর ফাইল। 1149 02:07:27,294 --> 02:07:29,592 কিন্তু তাদের মধ্যে রিপোর্ট দেখা হচ্ছে ... 1150 02:07:29,730 --> 02:07:32,824 সারা পৃথিবী থেকে রিপোর্ট করা হয়েছে। 1151 02:07:33,400 --> 02:07:38,133 যাইহোক, এটা যদি তারা আসলে টাইগার এবং জয়া ছিল বলে অসম্ভব। 1152 02:07:39,206 --> 02:07:44,234 'র' এবং আইএসআই বিশ্বজুড়ে তাদের সব জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছে। 1153 02:07:45,879 --> 02:07:47,574 তাদের ইতিহাস প্রথমবারের ... 1154 02:07:47,648 --> 02:07:51,015 এই প্রতিদ্বন্দ্বী সংস্থা মিশনে একসঙ্গে কাজ করেছি। 1155 02:07:53,587 --> 02:07:56,420 যেটা বিশ্বের টাইগার এবং জয়া হতে পারে কোণে ... 1156 02:07:56,523 --> 02:07:59,549 তারা এই সংবাদ শুনে স্মিত ইন করতে হবে।