1 00:00:09,510 --> 00:00:12,596 - Kom igjen! - Hold deg i nærheten av trærne! 2 00:00:18,936 --> 00:00:20,187 Løp! 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,357 Elskling! 4 00:01:15,784 --> 00:01:17,494 Jeg tror at han vet det. 5 00:01:19,580 --> 00:01:22,875 Han kan ikke vite. 6 00:01:23,250 --> 00:01:28,755 Når han innser hva som har skjedd, er vi allerede borte. 7 00:01:36,555 --> 00:01:38,265 Du. 8 00:01:40,726 --> 00:01:43,979 Vi risikerer våre liv når vi stjeler for ham. 9 00:01:45,105 --> 00:01:47,065 Kan vi ikke risikere dem for oss? 10 00:01:47,816 --> 00:01:50,235 Ingen har noensinne stjålet fra Rabbit. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 Han vet ikke. 12 00:02:05,000 --> 00:02:07,544 Det ordner seg. 13 00:03:33,505 --> 00:03:35,549 Er vi i gang igjen, mr Hanson? 14 00:03:35,716 --> 00:03:38,302 Vi ligger etter, med tanke på strømbruddet- 15 00:03:38,468 --> 00:03:42,055 - men vi vil blir igjen, og er a jour innen søndag. 16 00:03:42,681 --> 00:03:44,391 Fredag. 17 00:03:46,643 --> 00:03:49,229 Ok, jeg fikser det. 18 00:03:53,400 --> 00:03:55,485 Jeg fikser det, din jævel. 19 00:04:27,976 --> 00:04:29,520 Kom hit. 20 00:04:44,701 --> 00:04:47,204 Er du sikker på at eierne er bortreist? 21 00:04:47,371 --> 00:04:49,373 Ja, de kommer på tirsdag. 22 00:04:50,040 --> 00:04:51,667 Ok. 23 00:05:03,887 --> 00:05:05,722 Stikk herfra. 24 00:05:12,646 --> 00:05:14,690 - Vi er klare. - Greit. 25 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 Huset er murt med stein. 26 00:05:16,692 --> 00:05:20,571 Alle husene i området ble bygd sent på 1920-tallet. 27 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 ...hvis dere vil male over det grønne. 28 00:05:23,323 --> 00:05:26,243 - Jeg er her... - Unnskyld meg. 29 00:05:26,410 --> 00:05:27,870 God morgen, mrs Hopewell. 30 00:05:28,036 --> 00:05:32,040 - Hva gjør du her? - Samme sak som alle andre. 31 00:05:32,207 --> 00:05:34,543 Jeg vil slå meg ned. 32 00:05:34,710 --> 00:05:37,379 Dette rommet har fint lys om morgenen. 33 00:05:38,714 --> 00:05:42,217 - Vil du se kjøkkenet? - Absolutt. 34 00:05:45,220 --> 00:05:46,972 Hva faen gjør du? 35 00:06:03,238 --> 00:06:06,074 - Du har trent. - Hva faen gjør du? 36 00:06:06,241 --> 00:06:07,701 Dette er mitt liv. 37 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 - Ana. - Jeg heter Carrie. 38 00:06:10,370 --> 00:06:13,123 Jeg elsker deg fremdeles. 39 00:06:17,336 --> 00:06:20,547 Hvis det stemmer, bør du gå og aldri komme tilbake. 40 00:06:20,714 --> 00:06:23,258 - Nei. - Vær så snill. 41 00:06:23,425 --> 00:06:25,093 Carrie? 42 00:06:28,180 --> 00:06:31,475 - Telefonen din ringer. - Greit. Hallo? 43 00:06:35,103 --> 00:06:36,230 Hvilket fint kjøkken. 44 00:06:36,396 --> 00:06:38,482 Mrs Hopewell, dette er rektor Merrick. 45 00:06:38,649 --> 00:06:41,818 Deva kom ikke på skolen i dag igjen. 46 00:06:41,985 --> 00:06:43,904 Hun har det ikke bra? 47 00:06:44,071 --> 00:06:47,783 Hun har det bra, men ikke lenge til. 48 00:06:47,950 --> 00:06:51,495 Jeg håper at hun har det bra. Ha det. 49 00:06:58,377 --> 00:07:02,297 Dette er Deva. Legg igjen en beskjed. Eller la være. 50 00:07:02,589 --> 00:07:03,674 Hvor er du, Deva? 51 00:07:39,835 --> 00:07:41,879 Hvordan går det? 52 00:07:56,435 --> 00:07:58,729 Legger vi Dødningshodene med disse? 53 00:07:58,896 --> 00:08:01,732 - Sorter dem og vis meg. - Reed? 54 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 - Hei, Hanson. - Hei, Reed. 55 00:08:07,696 --> 00:08:08,864 Hvem er det der? 56 00:08:09,031 --> 00:08:10,490 Engst deg ikke, de er ok. 57 00:08:11,033 --> 00:08:12,451 Flytt deg. 58 00:08:14,745 --> 00:08:19,124 Kom hit da, jenter. 59 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 Kom igjen. 60 00:08:53,784 --> 00:08:57,329 Arno leverer alltid. 61 00:08:57,829 --> 00:08:59,581 Her er Dødningshode-stempelet. 62 00:09:01,333 --> 00:09:03,961 Kult, eller hva? Angående betalingen... 63 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 - Hallo. - Hva fanden! 64 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 Ble du høy mens du jobbet for meg? 65 00:09:08,382 --> 00:09:11,343 - Er du gal? - Nei, jeg er en proff. 66 00:09:11,927 --> 00:09:15,180 - Er du ikke rusa nå? - Nei, det er jeg ikke. 67 00:09:15,347 --> 00:09:16,932 Se på meg. 68 00:09:24,356 --> 00:09:27,860 - Din jævla idiot. Kast ham ut. - Kom igjen. 69 00:09:29,069 --> 00:09:31,321 Dra til helvete! Jeg skal banke deg. 70 00:09:31,488 --> 00:09:33,490 Ro deg ned, for helvete. 71 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 Dra til helvete! 72 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 Kom hit. 73 00:09:47,796 --> 00:09:49,214 Kom hit. 74 00:10:41,850 --> 00:10:43,602 Kan man stole på deg? 75 00:10:50,651 --> 00:10:52,110 Hva vil du? 76 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 Enkelte av pillene er ikke rene. 77 00:10:54,696 --> 00:10:56,448 - De inneholder koffein. - Vet du hva? 78 00:10:56,615 --> 00:11:01,328 Kan du la meg skjøtte kjemien og bare lage pillene? 79 00:11:10,295 --> 00:11:12,381 Hvordan går det? 80 00:11:20,848 --> 00:11:22,432 Du er med. 81 00:11:27,896 --> 00:11:29,815 Vi ses i morgen ved Yoders låve. 82 00:11:29,982 --> 00:11:32,651 - Vet du hvor den ligger? - Ja. 83 00:11:35,279 --> 00:11:40,284 - Forteller dere for folk om festen? - Absolutt. 84 00:11:43,036 --> 00:11:44,204 Kom, Deva. 85 00:11:53,005 --> 00:11:55,507 - Hei. - Sheriff. 86 00:11:57,301 --> 00:11:58,719 Du er sen. 87 00:11:58,886 --> 00:12:01,847 - Får jeg ikke være det? - Jeg prøvde å nå deg. 88 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Greit. Hva trenger du? 89 00:12:03,724 --> 00:12:08,395 Vi trenger en sheriff som svarer på radioen. 90 00:12:09,354 --> 00:12:12,524 - Jeg skal tenke på det. - Jeg vet ikke hvordan du... 91 00:12:12,691 --> 00:12:14,776 - Hold kjeft, Brock. - Hva? 92 00:12:14,943 --> 00:12:18,322 - Hva faen sa du? - Jeg sier det ikke igjen. 93 00:12:28,499 --> 00:12:30,125 Mr Proctor. 94 00:12:32,461 --> 00:12:34,338 Der er han. 95 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 - Det ser ut til å gjøre vondt. - Jeg overlever. 96 00:12:38,467 --> 00:12:40,260 Får jeg snakke med deg i enerom? 97 00:12:51,522 --> 00:12:54,191 Her har du noen Kobe-biffer. 98 00:12:54,358 --> 00:12:55,526 Takk. 99 00:12:55,692 --> 00:12:59,571 - Du reddet livet mitt. - Jeg gjorde bare jobben min. 100 00:13:02,282 --> 00:13:04,826 Du har sikkert innsett at det finnes folk- 101 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 - i Banshee, blant annet vår ordfører- 102 00:13:07,496 --> 00:13:09,873 - som hadde villet at jeg døde. 103 00:13:11,500 --> 00:13:12,751 Hvorfor det? 104 00:13:14,503 --> 00:13:17,506 Enkelte mener at min taktikk er litt vel aggressiv. 105 00:13:17,673 --> 00:13:19,591 Det benekter jeg ikke. 106 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 Enkelte deler ikke min visjon. 107 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 Men det kan vi ta en annen gang. 108 00:13:24,221 --> 00:13:28,851 Jeg vil advare deg mot Moody-brødrene. 109 00:13:29,351 --> 00:13:30,519 Advare meg? 110 00:13:30,686 --> 00:13:33,772 De er kanskje være dumme, - 111 00:13:33,939 --> 00:13:35,649 - men de er en lojal klan. 112 00:13:35,816 --> 00:13:38,527 De har vært her nesten like lenge som mitt folk. 113 00:13:38,694 --> 00:13:41,029 Og de vil ha hevn. 114 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 Jeg skal holde øynene åpne. 115 00:13:44,700 --> 00:13:47,202 Jeg hadde ikke forstyrret deg, - 116 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 - hvis jeg ikke trodde at dette kan bli et problem. 117 00:13:50,497 --> 00:13:55,419 Jeg vet at du er flink, men du kan ikke gjøre så mye- 118 00:13:55,586 --> 00:14:01,216 - og jeg pleier å kunne løse slikt her uten vold. 119 00:14:05,304 --> 00:14:09,433 Jeg setter pris på at din omtanke, men... 120 00:14:10,893 --> 00:14:13,896 Jeg tar det som det kommer. 121 00:14:16,190 --> 00:14:19,443 Jeg snakker om noe globalt- 122 00:14:19,610 --> 00:14:22,154 - hinsides Moody-brødrene. 123 00:14:22,321 --> 00:14:25,407 Jeg har mange virksomheter- 124 00:14:25,574 --> 00:14:27,784 - som skal fungere uten problemer. 125 00:14:27,951 --> 00:14:31,205 Virksomhetene kan skape problemer- 126 00:14:31,371 --> 00:14:35,125 - men de skaper også overskudd. 127 00:14:35,292 --> 00:14:37,252 Mye overskudd. 128 00:14:38,921 --> 00:14:41,423 Hva vil du ha, mr Proctor? 129 00:14:43,008 --> 00:14:46,261 Jeg kan stille samme spørsmål til deg. 130 00:14:52,643 --> 00:14:54,269 Jeg vil ikke ha noe. 131 00:14:58,023 --> 00:14:59,858 Men takk likevel. 132 00:15:07,449 --> 00:15:09,826 Ta hånd om dem. 133 00:15:09,993 --> 00:15:12,830 De kan fort bli dårlige. 134 00:15:50,117 --> 00:15:52,411 - Hvor er mine jævla penger? - Du skal få dem! 135 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 Hvor er du? - I helvete. 136 00:15:55,581 --> 00:15:58,500 Innser du hva jeg er omgitt av? 137 00:15:58,667 --> 00:16:02,171 Ballspill, sukkerspinn, - 138 00:16:02,337 --> 00:16:04,464 - og måker. 139 00:16:04,631 --> 00:16:05,757 Er det en kappe? 140 00:16:07,801 --> 00:16:11,263 Dette er Diane von Furstenberg. 141 00:16:11,430 --> 00:16:13,599 Stikk. Gå og bli gravid. 142 00:16:15,684 --> 00:16:18,854 - Nå? - Du hadde flaks denne gangen. 143 00:16:19,271 --> 00:16:22,691 Lucas Hood hadde nesten ingen levende slektninger, - 144 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 - en kone og en sønn han ikke traff. 145 00:16:25,652 --> 00:16:27,696 Jeg fant ikke engang noen nære venner. 146 00:16:27,863 --> 00:16:31,325 Han hadde dessuten hverken Facebook, eller Twitter. 147 00:16:31,491 --> 00:16:33,702 Du kan bruke identiteten inntil videre. 148 00:16:34,369 --> 00:16:36,997 - Men... - Men hva? 149 00:16:37,164 --> 00:16:38,749 Plassen du er på- 150 00:16:39,124 --> 00:16:42,169 - gjør deg til den dummeste merra jeg kjenner! 151 00:16:42,336 --> 00:16:44,379 Ikke du, Snooki. 152 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 Så... 153 00:16:50,177 --> 00:16:51,720 ...hvordan ser hun ut? 154 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hun ser bra ut. 155 00:17:47,609 --> 00:17:48,777 Vent! 156 00:17:50,946 --> 00:17:53,407 Unnskyld, jeg har hatt en dårlig uke. 157 00:17:53,574 --> 00:17:55,784 - Er du ok? - Ja. 158 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Da fortsetter vi. 159 00:18:09,673 --> 00:18:12,259 Du og dine Hula Poppers. 160 00:18:12,426 --> 00:18:15,220 Forbered deg hvis du vil fange noe stort. 161 00:18:15,387 --> 00:18:16,889 Du trenger levende agn. 162 00:18:17,055 --> 00:18:22,644 Jeg har vunnet fiskekonkurranser siden du var en sædcelle. 163 00:18:23,020 --> 00:18:26,398 Jeg hørte at den nye sheriffen bor ovenfor garasjen din. 164 00:18:28,692 --> 00:18:32,738 Det er merkelig at en eks-fange leier ut til en politimann. 165 00:18:33,822 --> 00:18:35,866 Plager det deg ikke? 166 00:18:36,408 --> 00:18:39,703 Det plager tydeligvis deg mer. 167 00:18:40,496 --> 00:18:43,540 Snart begynner jeg å sette spørsmålstegn ved din lojalitet. 168 00:18:45,584 --> 00:18:49,463 Jeg er bare en gammel eks-fange. 169 00:18:50,255 --> 00:18:52,591 Jeg velger ikke sider. 170 00:18:55,344 --> 00:18:56,512 Kai. 171 00:18:57,888 --> 00:19:01,642 Du snakker om stor fangst. 172 00:19:01,808 --> 00:19:04,269 Hood er skikkelig farlig. 173 00:19:04,895 --> 00:19:06,563 Han er farligere enn du tror. 174 00:19:06,730 --> 00:19:10,817 Hvis du er ute etter ham, bør du forberede deg. 175 00:19:14,780 --> 00:19:16,907 Ta vare på deg selv, Sugar. 176 00:19:17,866 --> 00:19:19,576 Det samme. 177 00:19:32,047 --> 00:19:35,133 Du får ikke være her i kveld. 178 00:19:35,300 --> 00:19:38,512 - Likevel er jeg her. - Dette er Cole Moodys likvake. 179 00:19:38,679 --> 00:19:42,641 Brødrene hans er fullere enn vanlig, hvis det går. 180 00:19:42,808 --> 00:19:46,103 Vi har allerede hatt to slagsmål mellom familiemedlemmer. 181 00:19:46,270 --> 00:19:50,274 - Kan jeg ikke få et smørbrød? - Greit. 182 00:19:50,482 --> 00:19:52,317 Men... 183 00:19:55,112 --> 00:19:57,155 Nå må du gå. 184 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Kom igjen, ta dem. 185 00:19:59,116 --> 00:20:01,994 Spis dem opp. Det finnes flere. 186 00:20:02,161 --> 00:20:05,998 Gå nå. Greit? 187 00:20:35,277 --> 00:20:38,780 - Sheriff Hood. - Ja? 188 00:20:42,659 --> 00:20:46,038 - Du vet ikke hvem jeg er, eller hva? - Ikke ennå. 189 00:20:46,205 --> 00:20:48,123 Jeg heter Kat Moody. 190 00:20:48,749 --> 00:20:50,250 Du drepte min mann. 191 00:20:51,210 --> 00:20:53,295 Nå sitter du her og spiser mat- 192 00:20:53,462 --> 00:20:57,049 - som serveres på hans likvake. Mat jeg har betalt for. 193 00:20:59,134 --> 00:21:04,723 Jeg ber om unnskyldning for maten. Det var usmakelig. 194 00:21:05,474 --> 00:21:07,434 Men ikke for at du drepte min mann? 195 00:21:11,605 --> 00:21:15,817 Han slo meg i hodet med et rør og skjøt mot en folkemasse. 196 00:21:15,984 --> 00:21:19,863 Jeg beklager din sorg, men... 197 00:21:22,616 --> 00:21:25,202 Han slo deg ordentlig. 198 00:21:25,619 --> 00:21:27,287 Ja, det gjorde han. 199 00:21:32,042 --> 00:21:35,712 - En annen kvinne slo meg også i dag. - Det er sikkert vanlig. 200 00:21:38,632 --> 00:21:41,468 Herregud, legg vekk våpnene. 201 00:21:41,635 --> 00:21:43,220 Hold munn og gå inn, Kat. 202 00:21:43,387 --> 00:21:47,140 Dere liker virkelig revolvere. 203 00:21:47,474 --> 00:21:50,853 - Har dere tillatelse for dem? - Det får du aldri vite. 204 00:21:51,019 --> 00:21:53,105 Dere skyter ingen på deres brors likvake. 205 00:21:53,272 --> 00:21:56,191 - Hva faen er det med dere? - Vi gjør det for Coles skyld. 206 00:21:56,358 --> 00:21:58,610 Cole fikk det han fortjente. 207 00:21:58,777 --> 00:22:00,946 Hold kjeft, ellers dreper jeg deg også. 208 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 Du er Marcus, eller hva? Og du er Dex? 209 00:22:03,699 --> 00:22:04,950 Det stemmer. 210 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 Ok... 211 00:22:07,452 --> 00:22:10,205 ...dere har rett til å være tause. - Stans. 212 00:22:10,372 --> 00:22:13,083 Alt dere sier kan brukes mot dere i retten. 213 00:22:13,250 --> 00:22:15,627 - Ser du hva han gjør? - Han arresterer oss. 214 00:22:15,794 --> 00:22:17,796 - Dere har rett til en advokat. - Stille. 215 00:22:17,963 --> 00:22:19,673 Kan du ikke tvinge meg? 216 00:22:20,841 --> 00:22:22,467 Kom igjen. 217 00:22:26,180 --> 00:22:30,767 Markus og Dex, deres kaffe blir kald. 218 00:22:31,226 --> 00:22:35,814 - Dette angår ikke deg, Sugar. - Nå angår det meg. 219 00:22:37,441 --> 00:22:39,109 Kom igjen. 220 00:22:49,203 --> 00:22:50,829 Hvis dere ikke har råd, - 221 00:22:50,996 --> 00:22:54,333 - får dere en advokat av tinghuset, og han er sikkert dritdårlig. 222 00:22:54,500 --> 00:23:00,088 De er fulle idioter, men de sørger. 223 00:23:07,095 --> 00:23:09,431 Stikk herfra. 224 00:23:11,058 --> 00:23:12,726 Pigg av. 225 00:23:15,103 --> 00:23:18,315 Dette er ikke over, Hood. Vi finner deg. 226 00:23:18,482 --> 00:23:21,360 Dere finner meg i bilen med sirener på. 227 00:23:27,783 --> 00:23:29,785 Hva ser du på? 228 00:23:37,793 --> 00:23:39,002 Hvem er du? 229 00:24:59,082 --> 00:25:02,878 Ny melding fra: JASON 230 00:25:42,501 --> 00:25:43,669 Kom igjen. 231 00:25:45,504 --> 00:25:48,382 Hold deg i nærheten av trærne. 232 00:25:48,549 --> 00:25:50,717 - Hvor er du på vei? - Jeg lokker dem bort. 233 00:25:50,884 --> 00:25:53,387 - Jeg forlater deg ikke! - Du hadde rett om Rabbit. 234 00:25:53,554 --> 00:25:55,806 - Han visste. - Ikke gjør dette. 235 00:25:55,973 --> 00:25:59,685 - Ikke gjør dette. Vi klarer det. - Jeg rekker deg igjen. 236 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Jeg elsker deg. 237 00:26:02,980 --> 00:26:06,191 Ta diamantene. Jeg rekker deg igjen. 238 00:26:06,733 --> 00:26:08,026 Stikk! 239 00:26:09,945 --> 00:26:13,574 Jeg har ham! 240 00:26:13,740 --> 00:26:16,660 Legg deg ned på bakken. 241 00:26:16,827 --> 00:26:18,745 Opp med hendene. Ikke gjør det... 242 00:26:19,872 --> 00:26:21,248 Kom igjen. 243 00:26:22,040 --> 00:26:23,542 Oppfatta. Vi har ham. 244 00:26:28,922 --> 00:26:29,965 Elskling! 245 00:26:35,804 --> 00:26:37,222 Hei. 246 00:26:39,474 --> 00:26:41,518 Har du det bra? 247 00:26:41,685 --> 00:26:43,437 Ja. 248 00:26:48,775 --> 00:26:50,652 Jeg hadde bare et mareritt. 249 00:27:04,541 --> 00:27:06,752 Er det Moody-rapporten? 250 00:27:07,753 --> 00:27:09,213 Ja. 251 00:27:09,379 --> 00:27:11,048 Det skal være det. 252 00:27:14,009 --> 00:27:18,180 Man må fylle i mange rapporter når man skyter noen. 253 00:27:18,347 --> 00:27:21,058 Du fikk sikkert gjøre det i Oregon også. 254 00:27:21,225 --> 00:27:24,561 Ja, jeg var ikke bedre på det da. 255 00:27:25,229 --> 00:27:29,733 Du fylte i rapporten to ganger. Og den skal festes ved OS-blanketten. 256 00:27:31,276 --> 00:27:33,612 - OS? - Oversikts-blanketten. 257 00:27:34,905 --> 00:27:37,908 Har du fylt i våpen-blanketten? 258 00:27:46,375 --> 00:27:48,252 Vet du... 259 00:27:48,752 --> 00:27:52,256 ...Alma pleide å gjøre slikt for sheriffen. 260 00:27:52,422 --> 00:27:55,092 Hun liker det. Kjøp en flaske vin til henne. 261 00:27:55,759 --> 00:27:57,594 Gå gjennom den når hun er klar. 262 00:27:59,179 --> 00:28:00,681 Ok. 263 00:28:07,104 --> 00:28:09,356 Du lovte å slutte å skulke. 264 00:28:09,523 --> 00:28:11,400 - Karakterene mine er bra. - Og? 265 00:28:11,692 --> 00:28:13,402 Hvor befant du deg i dag? 266 00:28:13,569 --> 00:28:15,529 Spiller det noen rolle? Det er lørdag. 267 00:28:15,696 --> 00:28:18,574 - Karakterene mine er også bra. - Bra, Max. 268 00:28:18,740 --> 00:28:21,785 Dette er ingen spøk. Vi er bekymret for deg. 269 00:28:21,952 --> 00:28:26,248 - Det trenger dere ikke være. - Det tror vi. 270 00:28:26,748 --> 00:28:28,292 Hva? 271 00:28:29,501 --> 00:28:30,627 Det gikk bra. 272 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Jeg orker ikke dette akkurat nå. 273 00:28:36,550 --> 00:28:38,427 Vi er ikke ferdige. 274 00:28:39,928 --> 00:28:43,348 - Kvinner, eller hva? - Din lille... 275 00:28:45,434 --> 00:28:50,022 - Pappa... - Jeg dreper deg hvis du blir tenåring. 276 00:29:19,301 --> 00:29:21,303 - Mr Bowman. - Vise-sheriff Brock. 277 00:29:21,470 --> 00:29:22,930 Hvordan kan vi hjelpe deg? 278 00:29:23,096 --> 00:29:25,724 - Er du den nye sheriffen? - Ja. 279 00:29:25,891 --> 00:29:30,062 Noe foregår på Yoder-gården i kveld. Noen form for fest. 280 00:29:30,229 --> 00:29:32,231 - Et rave? - Ja. 281 00:29:32,397 --> 00:29:34,942 Sønnen min så dem forberede det. 282 00:29:35,442 --> 00:29:37,444 Et rave i denne byen? 283 00:29:37,653 --> 00:29:39,321 Emmett. 284 00:29:40,989 --> 00:29:43,450 Ja, takk for at du kom. 285 00:29:47,496 --> 00:29:51,875 Holder du min families navn utenfor dette? 286 00:29:52,042 --> 00:29:54,670 - Ja, du var aldri her. - Takk. 287 00:29:56,463 --> 00:29:59,341 Dette er min datter. Rebecca. 288 00:30:08,392 --> 00:30:10,811 - God kveld. - God kveld, sheriff Hood. 289 00:30:10,978 --> 00:30:12,271 Hyggelig å hilse på deg. 290 00:30:14,189 --> 00:30:15,649 Det samme. 291 00:30:16,233 --> 00:30:18,610 Hopp inn, Rebecca. 292 00:30:36,837 --> 00:30:40,215 Skal vi dra ut i krig? 293 00:30:40,382 --> 00:30:42,593 Disse festene er svært velorganisert. 294 00:30:42,759 --> 00:30:45,888 De finnes bare fordi stoff skal kunne selges. 295 00:30:46,054 --> 00:30:48,974 Der det finnes dop, finnes det våpen. 296 00:30:49,141 --> 00:30:53,270 Vi pleier å komme dit når stedet er ødelagt, og alle har stukket av. 297 00:30:53,437 --> 00:30:54,646 Nå drar vi. 298 00:30:55,689 --> 00:30:57,232 Ok? 299 00:30:58,859 --> 00:31:00,819 Ok. 300 00:31:02,905 --> 00:31:05,908 Herregud, så mye folk. 301 00:31:06,074 --> 00:31:07,910 Vi er Hansons venner. 302 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 Som om det vil hjelpe. 303 00:31:10,537 --> 00:31:14,583 - Kan dere ikke vente som alle andre? - Er vi VIP? Pent. 304 00:31:23,342 --> 00:31:24,635 Hei, Hanson! 305 00:31:24,801 --> 00:31:28,597 Og politiet har ikke sagt noe? Da setter vi i gang. 306 00:32:07,636 --> 00:32:10,430 - Hei! - Dere kom. 307 00:32:10,597 --> 00:32:12,933 Hvordan går det? Herregud. 308 00:32:13,100 --> 00:32:15,561 - Vil dere ha snacks? - Dødningshoder! 309 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 - Hva er det? - Det er E. 310 00:32:52,598 --> 00:32:54,308 Hei, elskede. 311 00:32:54,474 --> 00:32:56,143 Har du det bra? 312 00:32:56,310 --> 00:32:58,103 - Ja. - Ok. 313 00:33:11,033 --> 00:33:12,659 Deva. 314 00:33:14,328 --> 00:33:15,621 Deva. 315 00:33:16,955 --> 00:33:18,457 Deva! 316 00:33:21,543 --> 00:33:23,170 Deva. 317 00:34:06,505 --> 00:34:08,048 Hvordan ser planen ut? 318 00:34:08,215 --> 00:34:10,968 Det finnes bare to utganger. 319 00:34:11,134 --> 00:34:14,346 En dør på forsiden og en på baksiden. 320 00:34:14,513 --> 00:34:16,265 Vi burde kunne dekke dem. 321 00:34:16,431 --> 00:34:19,434 Ja, men det er sikkert mange ungdommer der inne. 322 00:34:19,601 --> 00:34:23,689 Hvis vi forårsaker panikk, kan det bli ganske ille. 323 00:34:23,856 --> 00:34:27,317 - Hva gjør du her? - Vi må se hvordan det ser ut der inne. 324 00:34:27,484 --> 00:34:29,278 Hvis jeg finner arrangøren- 325 00:34:29,444 --> 00:34:32,614 - kanskje vi kan skru ned festen og slippe opptøyer. 326 00:34:32,781 --> 00:34:35,784 Skal du bare gå inn og spørre hvem som bestemmer? 327 00:34:35,951 --> 00:34:37,786 - Er det planen din? - Ja. 328 00:34:37,953 --> 00:34:40,122 Flott. 329 00:34:40,622 --> 00:34:44,501 - Ser du ikke litt vel gammel ut? - Jeg er ung i sinnet. 330 00:34:44,668 --> 00:34:48,213 Du må ha uniform på deg, Hood. 331 00:34:48,380 --> 00:34:50,549 Er han alltid så morsom? 332 00:35:02,686 --> 00:35:05,439 - Jeg er her for festen. - Det finnes ingen fest. 333 00:35:05,606 --> 00:35:07,941 Kom igjen, hva er det som trengs? 334 00:35:12,821 --> 00:35:14,907 Spøker du? 335 00:35:16,992 --> 00:35:20,120 Sånn får han ikke gjøre, eller hva? 336 00:35:25,834 --> 00:35:28,003 - Han vinker. - Ja. 337 00:35:29,129 --> 00:35:30,672 Hva skal vi gjøre? 338 00:35:38,680 --> 00:35:41,558 Moore, hvor mange har kommet inn? 339 00:35:56,490 --> 00:35:59,535 Moore, hører du meg? 340 00:36:01,703 --> 00:36:03,956 Moore, svar, for faen. 341 00:36:06,500 --> 00:36:08,794 Kan noen finne Moore? 342 00:36:18,470 --> 00:36:22,015 Finn Moore. 343 00:36:33,694 --> 00:36:37,406 Dette er Deva. Legg igjen en beskjed. Eller la være. 344 00:37:04,725 --> 00:37:06,226 Reed? Reed. 345 00:37:07,811 --> 00:37:10,606 Hva er det som skjer? Reed! Reed! 346 00:37:15,944 --> 00:37:18,947 Hjelp meg, noen! 347 00:37:27,247 --> 00:37:28,707 Reed! 348 00:37:28,874 --> 00:37:30,209 Noen! 349 00:37:31,251 --> 00:37:32,294 Beaty! 350 00:37:46,183 --> 00:37:47,935 Hjelp! 351 00:37:52,689 --> 00:37:57,528 Ring en ambulanse og kom inn. Vi må skru ned festen fort. 352 00:38:02,950 --> 00:38:05,494 Gå ut, det begynner å bli ille. 353 00:38:08,205 --> 00:38:09,373 Politiet er her! 354 00:38:11,834 --> 00:38:15,587 Hjelp meg! 355 00:38:19,883 --> 00:38:21,802 Hjelp! 356 00:38:23,136 --> 00:38:25,973 - Vær så snill, hjelp. - Så, så. 357 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 Kom igjen. 358 00:38:28,475 --> 00:38:30,102 Rør på deg! 359 00:38:34,231 --> 00:38:36,483 Se på meg. Har du det bra? 360 00:38:36,650 --> 00:38:38,235 Har du det bra? 361 00:38:39,486 --> 00:38:41,989 Deva? Har du det bra? 362 00:38:45,951 --> 00:38:50,372 Dette er politiet. Alle må forlate lokalet. 363 00:38:55,836 --> 00:38:59,506 Bli her, rør deg ikke. 364 00:39:01,633 --> 00:39:03,385 - Ut herfra! - Ut herfra. 365 00:40:29,054 --> 00:40:30,639 Klarer du deg? 366 00:40:31,598 --> 00:40:33,183 Ja. 367 00:40:37,020 --> 00:40:38,730 Er den ladd? 368 00:40:40,607 --> 00:40:43,026 Kjenner du noe? 369 00:40:43,193 --> 00:40:44,820 Klar? Lad den opp. 370 00:40:47,823 --> 00:40:49,741 - Nei. - Han er død. 371 00:40:49,908 --> 00:40:54,788 Nei! Nei! Nei! 372 00:40:54,955 --> 00:40:57,958 Reed! Nei! 373 00:40:58,167 --> 00:41:01,211 - Herregud. - Det ordner seg. 374 00:41:01,378 --> 00:41:03,422 Herregud. 375 00:41:20,397 --> 00:41:23,525 Snu deg rundt. 376 00:41:24,776 --> 00:41:28,071 Se her. Reed Schumacher. 377 00:41:28,780 --> 00:41:31,325 Han er senator Schumachers sønn. 378 00:41:36,455 --> 00:41:40,459 - Hva faen glor du på? - Hold kjeft. 379 00:41:46,381 --> 00:41:49,426 Jeg stilte et spørsmål, hva faen glor du på? 380 00:41:50,135 --> 00:41:52,054 Sheriff Hood! 381 00:41:52,721 --> 00:41:54,264 La meg være. 382 00:41:58,310 --> 00:42:00,687 Kom igjen, jeg kjører deg hjem. 383 00:42:14,034 --> 00:42:16,703 - Hva faen var det der? - Kutt ut, Brock. 384 00:42:16,870 --> 00:42:18,914 Du banket en forbryter... 385 00:42:19,081 --> 00:42:21,250 ...framfor ti vitner. - Han fortjente det. 386 00:42:21,416 --> 00:42:25,921 Du kan ikke finne på regler her. 387 00:42:26,088 --> 00:42:29,049 Det er uholdbart for oss andre. 388 00:42:30,509 --> 00:42:31,635 Hopp inn. 389 00:42:31,802 --> 00:42:34,388 Hva faen skal jeg gjøre? 390 00:42:34,555 --> 00:42:36,014 Vet du hva? 391 00:42:36,181 --> 00:42:38,058 Du burde si opp. 392 00:42:38,767 --> 00:42:39,935 - Jaså? - Ja. 393 00:42:40,477 --> 00:42:44,398 Jeg var her før deg, og jeg kommer til å være her når du forsvinner, - 394 00:42:44,565 --> 00:42:47,109 - noe som nok skjer snart. 395 00:42:47,276 --> 00:42:48,735 Kanskje det. 396 00:42:48,902 --> 00:42:55,909 Men akkurat nå bør du flytte på deg. 397 00:43:33,155 --> 00:43:34,615 Vent! 398 00:43:42,873 --> 00:43:45,167 Du kuttet av fingeren min. 399 00:43:47,419 --> 00:43:49,296 Vår ecstasy-handel- 400 00:43:49,463 --> 00:43:53,467 - genererer en kvart million dollar i uka i Philadelphia og DC. 401 00:43:53,634 --> 00:43:56,470 Det tok lang tid å bygge opp mitt nettverket. 402 00:43:56,637 --> 00:44:01,475 Jeg har aldri solgt en pille i dette området. 403 00:44:01,642 --> 00:44:03,727 Jeg bor nemlig her, mr Hanson. 404 00:44:03,894 --> 00:44:06,563 Nå har du driti- 405 00:44:06,730 --> 00:44:09,817 - midt i senga mi. Du stjal mine Dødningshoder. 406 00:44:09,983 --> 00:44:13,320 Du lagde en dårlig sats og drepte en gutt. 407 00:44:13,487 --> 00:44:17,115 Du drepte senatorens sønn. Forstår du det? 408 00:44:17,282 --> 00:44:21,203 - Dette blir et helvete for meg. - Beklager, mr Proctor. 409 00:44:24,206 --> 00:44:25,624 Så... 410 00:44:27,501 --> 00:44:30,462 ...nå vil jeg at du ser på Preacher. 411 00:44:30,629 --> 00:44:33,507 Han vil sikkert spise deg opp. 412 00:44:34,591 --> 00:44:36,844 Du får 60 sekunder på deg. 413 00:44:39,012 --> 00:44:42,516 Mener du alvor? 414 00:44:42,683 --> 00:44:44,810 Fra og med nå. 415 00:45:04,913 --> 00:45:06,415 Vær så snill! 416 00:45:53,045 --> 00:45:55,506 Det er vondt å se noen dø. 417 00:46:02,930 --> 00:46:07,267 Jeg var yngre enn deg første gang det skjedde meg. 418 00:46:08,894 --> 00:46:13,232 En fyr i mitt nabolag skulle løpe over skinnene. 419 00:46:14,608 --> 00:46:17,778 Han snublet og... 420 00:46:18,028 --> 00:46:19,530 Og... 421 00:46:20,781 --> 00:46:22,783 Du vet... 422 00:46:27,204 --> 00:46:28,956 Det går ikke an... 423 00:46:30,040 --> 00:46:32,709 ...å forstå det. 424 00:46:33,126 --> 00:46:34,962 Ok? 425 00:46:36,630 --> 00:46:38,715 Det er helt ulogisk. 426 00:46:41,301 --> 00:46:43,095 Hører du meg? 427 00:46:45,973 --> 00:46:47,808 Man får... 428 00:46:50,602 --> 00:46:52,437 Jeg vet ikke. 429 00:46:53,146 --> 00:46:56,483 Man aksepterer det til slutt. 430 00:47:06,201 --> 00:47:08,662 Var han din venn? 431 00:47:08,829 --> 00:47:11,290 Fyren på skinnene. 432 00:47:14,084 --> 00:47:15,794 Nei. 433 00:47:18,338 --> 00:47:21,341 Han var bare en drittsekk fra nabolaget. 434 00:47:22,759 --> 00:47:27,222 Og jeg var en drittsekk som sa til ham å gjøre det. 435 00:47:30,851 --> 00:47:33,937 Hør på meg. 436 00:47:37,983 --> 00:47:40,360 Det ordner seg.