1 00:00:44,604 --> 00:00:47,878 آماده ام که بيارمش 2 00:00:57,834 --> 00:00:59,704 بالاخره 3 00:01:02,343 --> 00:01:04,548 بالاخره 4 00:01:11,179 --> 00:01:16,179 «تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند» TvWorld.Info 5 00:01:16,180 --> 00:01:21,180 $$Javad48 ترجمه توسط $$ 6 00:02:37,806 --> 00:02:40,042 آقاي پراکتور 7 00:02:44,050 --> 00:02:45,551 سلام کاي 8 00:02:50,986 --> 00:02:53,276 کار رو متوقف کنيد،اتاقو خالي کنيد 9 00:02:56,570 --> 00:02:58,974 بعدا بهتون زنگ ميزنم 10 00:03:03,306 --> 00:03:05,449 ما رو تنهاي ميزاري،برتون؟ 11 00:03:15,485 --> 00:03:17,394 آخرين باري که با من حرف زدي 12 00:03:17,428 --> 00:03:19,398 داشتي از زمين پدرت سيب زميني برداشت ميکردي 13 00:03:19,433 --> 00:03:22,085 اون موقع خيلي کم ريش داشتي 14 00:03:22,458 --> 00:03:25,410 اومدم باهات درباره ربکا صحبت کنم 15 00:03:27,368 --> 00:03:28,924 دخترت چطوره؟ 16 00:03:28,958 --> 00:03:30,787 نيازي نيست وانمود کني 17 00:03:30,821 --> 00:03:33,272 ميدونم که باهات صحبت ميکنه 18 00:03:33,306 --> 00:03:37,019 اون از همه قوانين سرپيچي ميکنه،چرا اين يکي رو رعايت کنه؟ 19 00:03:43,910 --> 00:03:46,923 ...نميومدم اگه فکر نميکردم 20 00:03:49,683 --> 00:03:52,401 اون دخترمه و منم دوستش دارم 21 00:03:52,435 --> 00:03:56,082 ولي داره گم ميشه 22 00:03:56,674 --> 00:03:58,697 اتفاقي که براي تو افتاد 23 00:03:58,732 --> 00:04:00,921 منو متاثر کرد 24 00:04:02,413 --> 00:04:05,030 نميخوام که از دست بدمش 25 00:04:06,559 --> 00:04:08,777 ميفهمم 26 00:04:08,811 --> 00:04:11,502 به تو اطمينان داره 27 00:04:11,520 --> 00:04:13,454 و به همين دليل 28 00:04:13,488 --> 00:04:16,473 شايد بهت گوش کنه 29 00:04:17,935 --> 00:04:19,458 شايد 30 00:04:19,493 --> 00:04:21,615 خوبه 31 00:04:22,712 --> 00:04:24,601 هنوزم برات دعا ميکنم،کاي 32 00:04:34,672 --> 00:04:38,124 و اونا هم هويج بودن،نه سيب زميني 33 00:04:59,423 --> 00:05:01,079 نبايد بري؟ 34 00:05:01,113 --> 00:05:03,236 ممم 35 00:05:04,403 --> 00:05:07,288 فکر نميکنم چند تا بچه توي توقيف روز شنبه 36 00:05:07,322 --> 00:05:10,335 ناراحت بشن ،اگه يه ذره دير کنم 37 00:05:22,941 --> 00:05:24,636 هي- چي شده؟- 38 00:05:24,654 --> 00:05:27,850 هيچي حواسم پرته 39 00:05:31,142 --> 00:05:33,733 کل سال حواست پرت بوده،دن 40 00:05:33,767 --> 00:05:36,819 آره،خب،کار خيلي زياده 41 00:05:37,976 --> 00:05:40,066 خب،اينجا چه خبره؟ 42 00:05:40,959 --> 00:05:44,244 يا در واقع هيچ خبري نيست 43 00:05:44,279 --> 00:05:47,725 خب،من فقط يه ذره اضطراب دارم 44 00:05:49,683 --> 00:05:52,301 باشه،بايد برم سرکار 45 00:06:00,270 --> 00:06:01,692 چهار تا نگهبان کازينو 46 00:06:01,726 --> 00:06:04,083 دوتا راننده،و يکي پشت کاميون 47 00:06:04,117 --> 00:06:07,163 من عکس ها و نقشه ها رو مطالعه کردم 48 00:06:07,198 --> 00:06:10,683 و همونطور که گفتم،وقتي که درش بسته شد نميتونيم وارد کاميون بشيم 49 00:06:10,718 --> 00:06:13,136 خب،ما که نميتونيم توي محل بارکردن بگيريمشون 50 00:06:13,170 --> 00:06:14,431 اگه داري به اين فکر ميکني 51 00:06:14,499 --> 00:06:15,988 عرض يه دقيقه ميميريم 52 00:06:16,023 --> 00:06:17,651 نقشه بهتري داري؟ 53 00:06:17,685 --> 00:06:20,003 آره،هرچيزي غير از اون 54 00:06:20,660 --> 00:06:23,545 ميتونيم لطفا برات يه کامپيوتر با يه نرم افزار "کويکن" يا همچين گهي بياريم؟ (نرم افزار حسابداري) 55 00:06:23,580 --> 00:06:25,303 نگاه کردن تو مثل تماشا کردن کانال تاريخ ميمونه 56 00:06:25,337 --> 00:06:26,932 تو و امثال تو بايد بدونيد که 57 00:06:26,966 --> 00:06:29,351 کامپيوتر ها امن نيستند 58 00:06:29,385 --> 00:06:31,308 آره،يه ميليون هکر توي چين هست 59 00:06:31,343 --> 00:06:33,032 که دارن ميميرن دستشون به امور مالي تو برسه 60 00:06:33,066 --> 00:06:34,494 اينا محافظ هاي معمولي نيستن 61 00:06:34,528 --> 00:06:36,152 اينا تيم امنيتي هستن که لانگ شادو خودش انتخاب کرده 62 00:06:36,186 --> 00:06:37,943 براش ميميرن- خب،پس چيکار کنيم؟- 63 00:06:40,312 --> 00:06:42,262 به يه دوست توي کاميون نياز داريم 64 00:06:42,297 --> 00:06:44,654 خدايا،ميترسيدم اينو بگي 65 00:06:44,688 --> 00:06:46,211 هود 66 00:06:50,827 --> 00:06:53,212 ميام اونجا 67 00:06:58,874 --> 00:07:01,058 اه،واسه رضاي خدا ميدونم که اون بودش 68 00:07:01,093 --> 00:07:02,940 ميتونم از اينجا ضربان قلبتو بشنوم 69 00:07:04,246 --> 00:07:06,236 ميگه که براي سنگ ها حصار داره 70 00:07:06,270 --> 00:07:08,821 همينجوري؟ تماشايي هست 71 00:07:08,856 --> 00:07:10,812 بعد از پونزده سال يکدفعه يکي رو پيدا کرده 72 00:07:10,847 --> 00:07:12,408 همينو گفت،جوب 73 00:07:12,443 --> 00:07:14,994 حصاري وجود نداره پسر خودت ميدوني 74 00:07:18,476 --> 00:07:20,133 شايد نه 75 00:07:20,167 --> 00:07:22,223 پس چرا داري ميري؟ 76 00:07:22,257 --> 00:07:24,447 چونکه اونه- ديگه اون نيست- 77 00:07:24,482 --> 00:07:26,759 و هرکسي که هست به کشتنت ميده 78 00:07:26,767 --> 00:07:28,823 ميبينيم 79 00:07:30,486 --> 00:07:31,748 يه زن ذليل هست 80 00:07:31,782 --> 00:07:33,705 و بعدش اون نوميد مادرجنده 81 00:07:33,739 --> 00:07:35,957 اوه،گرفتي ما رو 82 00:07:46,007 --> 00:07:48,117 سلام 83 00:07:48,151 --> 00:07:49,946 درست مثل قديما 84 00:07:49,981 --> 00:07:52,504 زياد وابسته نشو،اين فقط يه کار ناتمومه 85 00:07:52,539 --> 00:07:54,736 از اون کم نداريم،درسته؟ 86 00:08:11,399 --> 00:08:12,751 اين آدما رو از کجا پيدا کردي 87 00:08:12,786 --> 00:08:15,214 وقتي که اومدي به شهر شروع کردم به گشتن 88 00:08:15,282 --> 00:08:17,563 يه آدمي از "جرزي" رو پيدا کردم 89 00:08:19,279 --> 00:08:20,040 بهش اعتماد داري؟ 90 00:08:20,065 --> 00:08:21,906 اگه بهش اعتماد نداشتم،تو باهام نميومدي 91 00:08:23,465 --> 00:08:25,631 خديا،تو هميشه توي اينکار از من بهتري 92 00:08:31,586 --> 00:08:33,025 !لعنتي 93 00:08:33,059 --> 00:08:36,070 !متاسفم 94 00:08:36,105 --> 00:08:38,573 انا،داري چيکار ميکني؟- کاري که بايد انجام بدم- 95 00:08:38,608 --> 00:08:40,408 اه،لعنتي 96 00:08:41,943 --> 00:08:44,211 متاسفم 97 00:08:44,245 --> 00:08:47,016 لعنتي 98 00:08:58,694 --> 00:09:01,861 خب،عزيزم،مارک خاصي ميخواي؟ 99 00:09:01,896 --> 00:09:04,864 خب چطوره اوني رو بگيرم که بهمون بله بده،هاه؟ 100 00:09:06,800 --> 00:09:08,934 خيلي خب عزيزم،خدافظ 101 00:09:15,907 --> 00:09:17,640 ريدم توي شانس 102 00:09:17,675 --> 00:09:20,876 تکون نخور- باشه،فقط آروم باشيد- 103 00:09:20,910 --> 00:09:22,644 خفه شو،پليس 104 00:09:22,678 --> 00:09:24,412 دستاتو ببر بالا،مادر جنده 105 00:09:24,446 --> 00:09:26,113 نه!يا عيسي 106 00:09:26,148 --> 00:09:28,449 لنس،اونکار لازم بود؟ 107 00:09:28,483 --> 00:09:31,284 داشت چيزي رو برميداشت- خواهش ميکنم ،بزاريد کمکش کنم- 108 00:09:31,318 --> 00:09:33,220 برو روي زانوهات 109 00:09:33,254 --> 00:09:35,287 برو روي زانوهات 110 00:09:35,322 --> 00:09:37,890 !خواهش ميکنم،نه 111 00:09:37,924 --> 00:09:40,258 !لعنت به من- !کارشو تموم کن- 112 00:09:40,292 --> 00:09:43,027 کارشو تموم کن !بيا بريم 113 00:09:43,062 --> 00:09:44,829 لعنت به من 114 00:09:46,131 --> 00:09:48,433 خداوند نگهبان من است،به چيز ديگري نياز ندارم 115 00:09:48,467 --> 00:09:50,967 گرچه من از ميان دره سايه مرگ ميگذرم 116 00:09:51,002 --> 00:09:53,403 از شيطان نخواهم ترسيد،کسي مثل تو با من است 117 00:09:53,437 --> 00:09:56,674 يقيناً خوبي،رحمت و عشق در تمام روز هاي زندگي ام دنبالم خواهند کرد 118 00:09:56,708 --> 00:09:59,676 و براي هميشه در خانه خداوند ساکن ميشوم 119 00:10:10,254 --> 00:10:12,254 آلما،يه دزدي داره اتفاق ميفته 120 00:10:12,289 --> 00:10:15,258 تير اندازي شده و يه غيرنظامي توي دارخونه کشته شده 121 00:10:27,370 --> 00:10:29,938 !ايست!هي از ماشين فاصله بگير 122 00:10:39,349 --> 00:10:41,450 !بايد توي مغازه کارشو تموم ميکردي،بي خايه 123 00:10:41,484 --> 00:10:43,451 خيلي جرمش زياد بود 124 00:10:43,485 --> 00:10:45,253 و تو به اين چي ميگي؟ 125 00:10:45,287 --> 00:10:47,622 کشتن پليس سنگينه 126 00:10:47,656 --> 00:10:49,090 !يا مسيح!لعنتي 127 00:11:00,563 --> 00:11:01,997 آقا،حالتون خوبه؟ 128 00:11:02,031 --> 00:11:04,532 باشه،ببين،همينجا بمون زنگ ميزنم آمبولانس بياد 129 00:11:06,368 --> 00:11:09,303 آلما،اونها پياده به سمت پارکينگ خيابون" اوک" ميرن 130 00:11:15,810 --> 00:11:17,577 بروک،از خيابون "اوک" رد شدن 131 00:11:17,611 --> 00:11:19,045 تکرار ميکنم،از خيابون "اوک" رد شدن 132 00:11:36,596 --> 00:11:38,598 اون کونده هنوز داره مياد 133 00:11:41,401 --> 00:11:45,438 مظنون ها دارن به سمت سالن ورزشي بنشي ميرن 134 00:11:47,808 --> 00:11:50,043 !گفتم ايست 135 00:11:50,078 --> 00:11:52,378 !نه- !بيا اينجا- 136 00:11:52,413 --> 00:11:54,680 نه!نه 137 00:11:54,714 --> 00:11:57,216 همين حالا بزار بره 138 00:11:57,250 --> 00:11:58,851 !او،لعنتي 139 00:11:58,886 --> 00:12:00,453 !نه 140 00:12:00,487 --> 00:12:02,521 اصلا ميدوني 141 00:12:02,555 --> 00:12:04,589 چه نمايشي راه انداختي؟ 142 00:12:04,624 --> 00:12:07,492 همين روزا برات يه دست خايه پيدا ميکنيم که کار کنند 143 00:12:08,427 --> 00:12:11,495 اه،عاليه ،دبيرستان قديمي خودمون 144 00:12:11,529 --> 00:12:13,097 لعنتي،پليس هاي بيشتري اومد 145 00:12:19,237 --> 00:12:20,871 !کمکش کن 146 00:12:20,906 --> 00:12:23,140 اونا نميان تو 147 00:12:23,174 --> 00:12:25,576 نه وقتي که ما يه گروگان داريم 148 00:12:25,610 --> 00:12:28,645 خانم کندل؟ 149 00:12:28,679 --> 00:12:31,748 اين ديگه چه گهيه؟- تنبيه هست- 150 00:12:31,782 --> 00:12:33,616 !بيايد اينجا 151 00:12:33,651 --> 00:12:36,618 !از اونجا بيايد پايين بلند شو!خودتو تکون بده 152 00:12:37,754 --> 00:12:39,288 !بيا اينجا 153 00:12:42,492 --> 00:12:44,425 !حالا 154 00:13:02,745 --> 00:13:03,845 خب،اين جديده 155 00:13:03,879 --> 00:13:05,946 حتما مقدارشو اشتباه کرده بودم 156 00:13:05,981 --> 00:13:08,048 نبايد بيدار ميشدي 157 00:13:08,083 --> 00:13:10,117 بهش زنگ زدي؟ 158 00:13:10,151 --> 00:13:13,254 بهت فرصت دادم که بري التماست کردم 159 00:13:13,288 --> 00:13:15,690 نميخواستم برم 160 00:13:18,794 --> 00:13:20,995 ميتونم بهت بگم درباره کاري که ميکني فکر کن 161 00:13:21,030 --> 00:13:22,830 ولي حدس ميزنم قبلا فکراتو کردي 162 00:13:22,865 --> 00:13:24,464 دارم از خانواده ام حفاظت ميکنم 163 00:13:24,498 --> 00:13:26,932 جدي فکر ميکني که دنبالت نمياد؟ 164 00:13:26,967 --> 00:13:28,734 قرارمون همينه 165 00:13:31,137 --> 00:13:34,806 منو شکنجه ميده تا تو رو پيدا کنه 166 00:13:34,841 --> 00:13:36,441 تو هم بهش نميگي 167 00:13:36,476 --> 00:13:39,110 همه ي سعيم رو ميکنم 168 00:13:39,145 --> 00:13:41,512 خداحافظ- هي 169 00:13:41,546 --> 00:13:44,381 بهت ميرسم 170 00:14:16,165 --> 00:14:17,527 چيز ديگه اي؟ 171 00:14:17,561 --> 00:14:19,591 آره،يکيشون اسمش "لنس" هست 172 00:14:21,622 --> 00:14:24,483 اينجا برام مثل کليسا بود 173 00:14:25,783 --> 00:14:28,477 ما قهرمان سال 1983 بوديم 174 00:14:30,910 --> 00:14:32,909 من به عنوان پوينت گارد شروع کردم 175 00:14:32,943 --> 00:14:36,837 ميدوني متوسط امتياز يه بازيم چقدر بود،اسب آينده؟ (روي تي شرتش نوشته) 176 00:14:37,870 --> 00:14:39,434 20 امتياز 177 00:14:39,468 --> 00:14:41,834 خوبه 178 00:14:41,868 --> 00:14:43,899 معلومه که خوبه 179 00:14:44,765 --> 00:14:46,562 بشين روي زمين بشين روي زمين 180 00:14:48,928 --> 00:14:50,394 جلو خبري نيست؟ 181 00:14:50,427 --> 00:14:52,347 نه،همه ي درها به غير از اين قفل شدن 182 00:14:52,360 --> 00:14:54,191 باشه،اين بهمون کمک ميکنه- بزار ببينم- 183 00:14:55,857 --> 00:14:57,453 لعنتي 184 00:14:57,487 --> 00:14:59,651 همه ي درها قفل خوردن 185 00:14:59,686 --> 00:15:01,882 راهي به بيرون نيست 186 00:15:01,917 --> 00:15:05,411 لنس،ميشه تمرکز کنيم؟- ميتوني ولم کني؟- 187 00:15:05,445 --> 00:15:06,843 بايد از اينجا بريم بيرون 188 00:15:06,877 --> 00:15:09,706 اه،فراموش کردم،از اينجا متنفري،مگه نه؟ 189 00:15:09,740 --> 00:15:13,433 هي،ببين چي داره- !هي،هي،هي- 190 00:15:15,167 --> 00:15:18,029 چي،داري ازمون فيلم ميگيري؟ زرنگي ها؟- 191 00:15:18,063 --> 00:15:22,588 ولش کن اينا فقط بچه هستن 192 00:15:22,623 --> 00:15:24,452 ولي تو نيستي هستي؟ 193 00:15:25,753 --> 00:15:28,149 به هود زنگ زدي ديگه؟- هود امروز مرخصيه- 194 00:15:28,184 --> 00:15:30,047 براي مسائل شخصي رفته بيرون شهر 195 00:15:30,081 --> 00:15:33,474 بروک،اون کلانتره- خيلي خب،باشه- 196 00:15:33,509 --> 00:15:35,572 آلما،کلانتر رو بگير 197 00:15:35,606 --> 00:15:38,303 داشتم سعي ميکردم زنگ بزنم،جواب نميده 198 00:15:38,335 --> 00:15:39,833 چرا غافلگير نشدم؟ 199 00:15:39,867 --> 00:15:41,530 من ميگم بريم تو 200 00:15:41,564 --> 00:15:43,263 نه،صبر ميکنيم 201 00:15:43,297 --> 00:15:45,624 اونا تا الان يکي رو کشتن ما عجله نميکنيم 202 00:15:45,659 --> 00:15:47,688 گوش کن،منو اينجا نگهدار 203 00:15:47,723 --> 00:15:49,752 ولي بزار دانش آموز ها برن 204 00:15:51,384 --> 00:15:53,149 همه ي موبايل هاشون رو بگير 205 00:15:53,184 --> 00:15:55,280 گوشي هاتو رو بديد،شروع کنيد !گوشي هاتون رو بديد 206 00:15:55,315 --> 00:15:58,210 شوبان،يه بار ديگه محيط رو چک کن ،باشه؟ 207 00:15:58,244 --> 00:16:00,074 همه ي پنجره ها رو چک کن 208 00:16:00,109 --> 00:16:02,272 هر چيزي توي هر اتاقي ديدي گزارش بده،باشه؟ 209 00:16:07,793 --> 00:16:09,190 حالش خوبه؟ 210 00:16:09,225 --> 00:16:10,920 هنوز يه خرده مشکل داره 211 00:16:14,949 --> 00:16:16,845 لعنت بهش 212 00:16:48,872 --> 00:16:51,567 !هي چه خبره؟ 213 00:16:51,601 --> 00:16:54,997 از تلويزيون اومدن اينجا دارن آماده ميشن 214 00:16:55,031 --> 00:16:57,793 داره از کنترل خارج ميشه 215 00:17:01,289 --> 00:17:04,019 وقتشه حرف بزني 216 00:17:04,053 --> 00:17:06,482 با کي؟ 217 00:17:14,706 --> 00:17:16,038 تو هم روي اين مسئله هستي،هاه؟ 218 00:17:16,072 --> 00:17:18,334 از "هريزبورگ" تماس گرفتن من نزديک ترين آدم بودم 219 00:17:18,368 --> 00:17:20,732 دارم سعي ميکنم يه تيم ضربتي ازفيلادلفيا بيارم 220 00:17:20,766 --> 00:17:22,931 خيلي خب- هود کجاست؟- 221 00:17:22,965 --> 00:17:24,662 اون بيرون شهره براي مسائل شخصي 222 00:17:24,696 --> 00:17:26,960 داريم سعي ميکنم باهاش تماس بگيريم ولي من از پس اين برميام 223 00:17:26,994 --> 00:17:29,256 بروک- لوتوس هستم- 224 00:17:29,290 --> 00:17:31,919 جني کندل"زن شهردار پشت خط هست" 225 00:17:31,954 --> 00:17:33,917 اون با مرد مسلح هست- وصلش کن- 226 00:17:33,951 --> 00:17:36,913 جني"،من بروک لوتوس هستم" حالت خوبه؟ 227 00:17:38,311 --> 00:17:40,241 جني؟ 228 00:17:41,926 --> 00:17:44,156 بهش بگو ساده هست 229 00:17:44,191 --> 00:17:47,553 ميگه بهت بگم ساده هست 230 00:17:49,218 --> 00:17:51,214 ما يه ماشين ميخوايم و يه راه ساده براي فرار 231 00:17:51,248 --> 00:17:53,612 اونا يه ماشين و راه فرار ميخوان 232 00:17:53,647 --> 00:17:55,576 توي يه ساعت جور کنيد 233 00:17:55,611 --> 00:17:58,439 توي يه ساعت جور کنيد 234 00:18:01,771 --> 00:18:04,540 يا چيز هاي بدي اتفاق ميفته 235 00:18:07,313 --> 00:18:09,354 يا چيز هاي بدي اتفاق ميفته 236 00:18:09,389 --> 00:18:12,258 جني،همه حالشون خوبه؟ 237 00:18:14,128 --> 00:18:15,995 فقط بهش بگو ماشين تخمي رو بياره 238 00:18:16,030 --> 00:18:17,563 کي پيشت هست؟ 239 00:18:17,598 --> 00:18:20,067 ماشين لعنتي رو بيار 240 00:18:33,749 --> 00:18:37,251 يه گانگستر به نام "کسين" پدر منو کشت 241 00:18:37,286 --> 00:18:39,331 خيلي زود شنيدم که اکراين رو ترک کرده 242 00:18:39,356 --> 00:18:41,299 "و رفته به "کوندا 243 00:18:41,373 --> 00:18:45,476 اونجا رفتم- ولي نتونستم پيداش کنم- 244 00:18:45,510 --> 00:18:49,512 چند سال بعدش 245 00:18:49,547 --> 00:18:53,449 توي "يالتا" بودم براي کار (شهري در اکراين) 246 00:18:53,484 --> 00:18:55,652 گوشه رو پيچيدم 247 00:18:55,686 --> 00:18:58,488 و اونجا "کسين" بود 248 00:18:58,522 --> 00:19:01,391 يه بطري شراب دستش بود 249 00:19:03,060 --> 00:19:05,261 توي يه لحظه همديگه رو ديديم 250 00:19:05,295 --> 00:19:08,764 مثل اين بود که دو دوست قديمي به همديگه برخورد کنند 251 00:19:11,668 --> 00:19:15,036 همونجا توي خيابون مثل يه ماهي روده هاشو در آوردم 252 00:19:16,739 --> 00:19:21,443 اون شب شرابش رو با شامم خوردم 253 00:19:54,872 --> 00:19:56,773 ما از برنامه هميشگي خارج ميشيم 254 00:19:56,807 --> 00:19:58,942 و ميريم به پخش زنده از بنشي پنسلوينيا 255 00:19:58,977 --> 00:20:00,843 !لعنتي 256 00:20:00,878 --> 00:20:02,131 اينجا هستيم بيرون دبيرستان بنشي 257 00:20:02,156 --> 00:20:03,979 در بنشي،پنسلوينيا 258 00:20:03,980 --> 00:20:06,815 تا حالا بايد گزارش بديم که دو مرد مسلح 259 00:20:06,850 --> 00:20:09,356 اينجا در سالن ورزشي مدرسه گروگان گيري کردن 260 00:20:09,390 --> 00:20:11,258 بعد از اينکه فرار بعد از دزدي بد پيش رفت 261 00:20:11,292 --> 00:20:14,327 ميدونيم حداقل يه نفر تا حالا کشته شده 262 00:20:14,361 --> 00:20:16,963 يه گروگان يک کليپ رو روي فيسبوکش گذاشته 263 00:20:16,997 --> 00:20:19,732 و ما تصاوير رو پيدا کرديم 264 00:20:19,766 --> 00:20:22,267 پليس تايد کرده که با 265 00:20:22,302 --> 00:20:24,103 مرد مسلح ارتباط برقرار کرده،ولي هيچ اطلاعاتي ارائه نميکنند 266 00:20:24,137 --> 00:20:26,505 ...راجع به هويت مرد 267 00:20:31,911 --> 00:20:33,611 نزديک هستيم،نه؟ 268 00:20:33,645 --> 00:20:36,313 بيست و چهار کيلومتر ديگه مونده 269 00:20:44,087 --> 00:20:47,321 اينا همه لنس هايي هستن که آلما تونست توي سيستممون پيدا کنه 270 00:20:47,356 --> 00:20:49,857 لنس مک مانوس لنس هرشلر 271 00:20:49,891 --> 00:20:53,193 لنس منگن- اون،منگن- 272 00:20:53,228 --> 00:20:54,728 يا عيسي،يادم مياد 273 00:20:54,763 --> 00:20:56,203 توي دوران خودش پوينت گارد بود (پستي در بسکتبال) 274 00:20:56,231 --> 00:20:57,731 پسر طلايي- آره،ديگه که نيست- 275 00:20:57,765 --> 00:21:00,033 جوري به صندوقدار شليک کرد انگار هدف تير اندازي بود 276 00:21:00,067 --> 00:21:02,068 !بروک !بروک 277 00:21:02,103 --> 00:21:03,904 چه خبره؟- خيلي خب،گوش کن،گوش کن- 278 00:21:03,938 --> 00:21:05,305 با جيني حرف زدم،حالش خوبه 279 00:21:05,339 --> 00:21:07,039 باشه؟ گوردون،سلام 280 00:21:07,074 --> 00:21:08,741 ديوا هم داخله،اون توقيف بود 281 00:21:08,775 --> 00:21:10,943 ميدونيم- کلانتر کجاست؟- 282 00:21:10,977 --> 00:21:12,897 چي ميدونيم؟ ميخواي چيکار کني،بروک؟ 283 00:21:12,912 --> 00:21:14,812 گوردون،يالا دن"،خواهش ميکنم" 284 00:21:14,847 --> 00:21:17,415 عقب وايستيد پشت نوار بمونيد 285 00:21:17,449 --> 00:21:20,217 براي امنيت خودتون،باشه؟ 286 00:21:24,021 --> 00:21:25,689 يالا،کري بردار 287 00:21:40,940 --> 00:21:43,207 چيه؟ 288 00:21:44,810 --> 00:21:46,210 صبر کن،چي؟ 289 00:21:46,244 --> 00:21:49,012 داري چه غلطي ميکني؟ 290 00:21:49,047 --> 00:21:50,581 داري باهاش ور ميري؟ 291 00:21:52,417 --> 00:21:54,918 نه- آره،داري باهاش ورميري- 292 00:21:54,952 --> 00:21:56,887 به جاي اينکه سعي کني ما رو از اينجا بيرون ببري 293 00:21:56,921 --> 00:21:58,755 داري مثل عوضي ها رفتار ميکني 294 00:21:58,789 --> 00:21:59,631 گاييدمت 295 00:21:59,792 --> 00:22:02,430 چرا به اون صندوقدار لعنتي شليک کردي؟ 296 00:22:02,826 --> 00:22:04,860 داشت يه چيزي رو برميداشت 297 00:22:04,894 --> 00:22:06,493 گفتم که متاسفم 298 00:22:06,527 --> 00:22:08,790 آره،خب تو براي همه اينا متاسفي؛هاه؟ 299 00:22:08,825 --> 00:22:10,391 چونکه اينا گردن تو هست 300 00:22:10,426 --> 00:22:12,894 ميدوني،به اين گه کاري ها فکرنکردي 301 00:22:16,532 --> 00:22:18,833 ميتونيم تمرکز کنيم؟ 302 00:22:23,237 --> 00:22:25,338 پليس تايد کرد که با 303 00:22:25,373 --> 00:22:27,440 مرد مسلح در ارتباط بوده،ولي اطلاعات نمي دهند 304 00:22:27,474 --> 00:22:29,008 در مورد هويت مرد 305 00:22:29,043 --> 00:22:31,711 يا ماهيت ارتباط 306 00:23:00,102 --> 00:23:01,802 نگران نباش 307 00:23:10,978 --> 00:23:13,212 لعنتي 308 00:23:18,518 --> 00:23:20,519 لعنت 309 00:23:20,554 --> 00:23:23,522 واقعا تماشاييه 310 00:23:26,493 --> 00:23:27,927 چطوري پيدام کردي؟ 311 00:23:27,961 --> 00:23:30,129 روي موبايلت ردياب گذاشتم 312 00:23:32,665 --> 00:23:34,166 !يالا 313 00:24:15,568 --> 00:24:17,836 ماشين؟ 314 00:24:24,105 --> 00:24:25,939 نه- اين مسخره بازيا بسه پسر- 315 00:24:25,973 --> 00:24:27,673 بايد گورمون رو از اينجا گم کنيم 316 00:24:27,708 --> 00:24:29,641 از سر راهم برو کنار 317 00:24:29,676 --> 00:24:32,478 خواهش ميکنم- نيازي نيست اينو ببيني- 318 00:24:32,512 --> 00:24:34,246 !نيازي نيست...لعنتي 319 00:24:34,281 --> 00:24:36,816 فقط با من بازي در نيار نگاه نکن 320 00:24:36,850 --> 00:24:38,618 خواهش ميکنم 321 00:24:38,652 --> 00:24:40,519 نه،خواهش ميکنم 322 00:24:40,554 --> 00:24:43,055 خواهش ميکنم نکن هرچي ميخواي بهت ميدن 323 00:24:43,089 --> 00:24:46,023 ميدونم ميدن- پس ميدي- 324 00:24:47,358 --> 00:24:49,758 !حرومزاده !حرومزاده 325 00:24:52,094 --> 00:24:56,262 نکن،نکن 326 00:25:05,472 --> 00:25:08,340 بله؟ ماشين آماده هست- 327 00:25:08,375 --> 00:25:10,442 بهت زنگ ميزنم 328 00:25:16,181 --> 00:25:18,783 زودباش بعدا ادامه ميديم 329 00:25:38,633 --> 00:25:40,834 ...هي،هي،داشتم سعي ميکردم هي،هي،هي 330 00:25:40,868 --> 00:25:42,936 گوش کن،گوش بده- ديوا اونجاست؟- 331 00:25:42,970 --> 00:25:44,738 هرکاري از دستشون برمياد انجام ميدن 332 00:25:47,541 --> 00:25:49,809 آره- گوش کن- 333 00:25:49,843 --> 00:25:52,177 نه،تو گوش کن 334 00:25:52,212 --> 00:25:55,346 تو لنس منگن هستي تو رو يادم مياد 335 00:25:57,082 --> 00:25:58,615 تو کدوم خري هستي؟ 336 00:25:58,649 --> 00:26:01,984 بروک لوتوس،توي مدرسه يه سال ازت کوچيکتر بودم 337 00:26:02,019 --> 00:26:04,086 آره خب،تو رو يادم نمياد 338 00:26:04,121 --> 00:26:07,025 خب،يادم مياد تو اوضاعت خوب بود 339 00:26:07,059 --> 00:26:10,697 با پوينت گارد شروع کردي بهت ميگفتن بازيکن زرنگ 340 00:26:10,732 --> 00:26:12,766 ميبينيم اگه الان ميتوني باهوش بازي کني 341 00:26:12,800 --> 00:26:14,534 باشه؟ ماشينت اينجاست 342 00:26:14,568 --> 00:26:16,168 تو ميخواي بيارمش دم در 343 00:26:16,202 --> 00:26:17,835 منم يه چيزي از تو ميخوام 344 00:26:17,870 --> 00:26:20,805 بچه ها رو آزاد کن 345 00:26:22,841 --> 00:26:24,375 چهارتا بچه رو ميفرستم 346 00:26:24,409 --> 00:26:27,043 بعدش ماشين رو بيار جلوي در 347 00:26:27,078 --> 00:26:29,946 خيلي خب قرارمون همينه 348 00:26:32,849 --> 00:26:35,050 چهارتاي جلو،شما ميرين 349 00:26:35,084 --> 00:26:37,352 يک،دو،سه،چهار بلند شيد 350 00:26:37,386 --> 00:26:39,746 نيتن" ببرشون جلوي در"- بيايد بريم،يالا بجمبيد- 351 00:26:39,755 --> 00:26:42,924 گفتم چهار نفر اسب آينده اينجا ميمونه 352 00:26:42,958 --> 00:26:46,394 اون با من مياد بدون اون از اينجا نميرم 353 00:26:46,428 --> 00:26:49,163 اشکالي نداره بتي،برو 354 00:26:49,198 --> 00:26:51,566 !اه 355 00:26:51,600 --> 00:26:53,434 چه گهي خوردي؟- !بدو!بدو- 356 00:26:53,469 --> 00:26:55,937 !برگرد اينجا !برگرد اينجا 357 00:26:55,971 --> 00:26:57,571 حواست بهشون باشه- !بشين- 358 00:26:57,606 --> 00:26:59,240 نه!نه- يه دقيقه صبر کن معلم- 359 00:27:03,678 --> 00:27:05,912 بروک،ميتوني خبر جديدي بهمون بدي؟ 360 00:27:05,946 --> 00:27:07,179 منم دوست دارم بشنوم 361 00:27:13,085 --> 00:27:14,785 چه خبره؟ ميرين داخل؟ 362 00:27:14,819 --> 00:27:17,687 نه،همين حالا مذاکره کردم تا چهارتا بچه رو آزاد کنند 363 00:27:17,721 --> 00:27:19,655 عاليه کجا هستن؟ 364 00:27:21,458 --> 00:27:24,059 ...ام 365 00:27:24,094 --> 00:27:25,527 هود،اين مردها آدم ميکشن 366 00:27:25,562 --> 00:27:27,396 تو بري داخل و تير اندازي بشه 367 00:27:27,430 --> 00:27:29,397 چند تا بچه مرده ميمونه روي دستت 368 00:27:29,431 --> 00:27:31,066 کي درمورد تيراندازي حرفي زد؟ 369 00:27:31,100 --> 00:27:32,801 !نميتوني بري داخل 370 00:27:32,835 --> 00:27:35,036 منو دست نزن 371 00:27:38,106 --> 00:27:39,673 بريم دنبالش،درسته؟ 372 00:27:39,707 --> 00:27:42,042 من هيچ جا دنبالش نميرم اون ديوونه هست 373 00:27:42,076 --> 00:27:44,944 ما تحت پروتکل عمل ميکنيم اين بيرون ميمونيم 374 00:27:52,685 --> 00:27:54,352 چه غلطي ميکني؟ 375 00:27:55,521 --> 00:27:57,188 مسلح نيستم 376 00:27:57,222 --> 00:27:59,457 تکون نخور 377 00:28:02,294 --> 00:28:04,895 اومدم اينجا تا کمک کنم اينو حلش کني 378 00:28:04,930 --> 00:28:06,697 گاييدمت 379 00:28:06,731 --> 00:28:08,432 اينجا توي بد مخمصه اي هستي مرد 380 00:28:08,467 --> 00:28:10,838 !لنس،برگرد بيا اينجا 381 00:28:12,274 --> 00:28:14,341 لنس کجاست؟ 382 00:28:15,743 --> 00:28:17,744 هاه؟ 383 00:28:31,063 --> 00:28:32,796 اسب آينده 384 00:28:47,578 --> 00:28:49,612 تو نميتوني براحتي از اينجا بري 385 00:28:49,647 --> 00:28:51,714 اونا نميذارن بري 386 00:28:51,748 --> 00:28:54,584 مجبور هستن ما گروگان داريم 387 00:28:54,618 --> 00:28:56,051 اون ديگه مهم نيست 388 00:28:56,086 --> 00:28:57,486 از دست رفته تو يه آدم رو کشتي 389 00:28:57,520 --> 00:28:59,655 من هيچکسي رو نکشتم 390 00:28:59,689 --> 00:29:02,657 لنس عوضي بود- باورت ميکنم- 391 00:29:03,792 --> 00:29:06,260 لنس کشتش،اسمت چيه؟ 392 00:29:06,294 --> 00:29:07,895 نيازي نيست اسممو بدوني 393 00:29:07,929 --> 00:29:09,329 نيتن هست- خفه خون بگير- 394 00:29:09,364 --> 00:29:11,331 هي،هي،هي،نيتن- گمشو بگرد عقب- 395 00:29:11,366 --> 00:29:13,032 ميتونم بهت کمک کنم- لنس- 396 00:29:13,067 --> 00:29:16,035 !گمشو برگرد اينجا !برگرد 397 00:29:16,069 --> 00:29:18,838 لنس نميتونه بهت کمک کنه من ميتونم 398 00:29:21,875 --> 00:29:23,342 !اه خداي من بجمب 399 00:29:23,376 --> 00:29:25,310 !هي 400 00:29:27,413 --> 00:29:29,881 !تکون نخور 401 00:29:29,915 --> 00:29:34,018 ميکشمت 402 00:29:36,888 --> 00:29:38,689 فکر نميکنم- آره،ميکشم- 403 00:29:38,723 --> 00:29:40,057 نه،نميکشي- آره،ميکشم- 404 00:29:40,091 --> 00:29:41,992 تو نه مرد- ميکشمت- 405 00:29:49,766 --> 00:29:51,299 تو قاتل نيستي نيتن 406 00:29:51,334 --> 00:29:52,767 آره هستم 407 00:29:52,802 --> 00:29:56,204 لنس هست- نه- 408 00:29:56,238 --> 00:29:58,139 لنس... قاتله 409 00:29:58,174 --> 00:30:01,577 نه،من يه آدم کشم 410 00:30:05,015 --> 00:30:07,883 تير اندازي شد،ما ميريم داخل 411 00:30:07,917 --> 00:30:10,486 همتون بلند شيد،بريد بيرون،همين الان 412 00:30:13,823 --> 00:30:15,924 تير اندازي نکنيد- دانش آموز ها هستن- 413 00:30:15,959 --> 00:30:18,928 پاک سازي کن- بشين،يالا،يالا- 414 00:30:25,268 --> 00:30:27,068 ديوا کجاست؟- نميدونم- 415 00:30:27,103 --> 00:30:29,937 دختر من کجاست؟- داخله- 416 00:30:29,971 --> 00:30:31,605 !بريد جلو 417 00:30:34,809 --> 00:30:37,911 جني 418 00:30:37,945 --> 00:30:39,746 چيزي نيست 419 00:30:39,780 --> 00:30:42,982 بيا بريم خونه،باشه؟ 420 00:31:00,995 --> 00:31:03,564 بلند شو،اسب آينده 421 00:31:03,598 --> 00:31:06,366 نيتن،گرفتمش نيتن 422 00:31:08,936 --> 00:31:12,206 نيتن،نه،نه،نه 423 00:31:13,741 --> 00:31:17,477 !نه 424 00:31:17,511 --> 00:31:20,179 !لعنتي 425 00:31:20,214 --> 00:31:22,448 بزار بره ،لنس 426 00:31:22,482 --> 00:31:24,749 تفنگتو بنداز- نميشه- 427 00:31:24,784 --> 00:31:26,417 بخواب روي زمين،کلانتر 428 00:31:26,452 --> 00:31:29,354 ميکشمش- بزار دختره بره- 429 00:31:29,388 --> 00:31:31,389 سرشو ميترکونم 430 00:31:31,423 --> 00:31:34,058 همين الان تفنگ لعنتي رو بنداز- !تنفنگتو بنداز- 431 00:31:34,092 --> 00:31:35,893 !همين حالا از پله ها بريد پايين 432 00:31:35,927 --> 00:31:38,095 !تفنگتو بنداز- !تفنگتو بنداز- 433 00:31:38,129 --> 00:31:40,730 برگردين 434 00:31:40,765 --> 00:31:43,201 !تفنگتو بنداز،بندازش 435 00:31:43,235 --> 00:31:44,802 همين حالا بزارش روي زمين 436 00:32:15,497 --> 00:32:17,931 کلانتر،زخمي شدي؟ 437 00:32:17,966 --> 00:32:20,167 اه،نه 438 00:32:20,201 --> 00:32:23,002 ...خوبه،پس ميتوني بهم بگي 439 00:32:23,036 --> 00:32:25,170 من وضعيت رو خنثي کردم 440 00:32:30,776 --> 00:32:32,177 کاري که بايد ميکردم رو انجام دادم 441 00:32:32,212 --> 00:32:36,315 تو جان هشت آدم بي گناه رو در خطر قرار دادي 442 00:32:39,453 --> 00:32:41,153 گوش کن 443 00:32:41,188 --> 00:32:43,122 هرچي نياز داري بهت ميدم 444 00:32:43,156 --> 00:32:46,091 قول ميدم توي گزارشم 445 00:32:50,697 --> 00:32:52,631 به دنياي من خوش آمدي 446 00:33:15,019 --> 00:33:16,919 هي 447 00:33:21,792 --> 00:33:24,426 آلما گفت که اينجا پيدات ميکنم 448 00:33:27,563 --> 00:33:29,196 اون يارو،صندق دار 449 00:33:29,231 --> 00:33:31,432 اون امروز بيدار شد و رفت سرکار 450 00:33:32,433 --> 00:33:34,300 اون واقعا ...اصلا نميدونست که- 451 00:33:34,335 --> 00:33:37,336 هي،تو يه پليس عالي هستي 452 00:33:37,371 --> 00:33:38,604 يه مرد عالي 453 00:33:38,638 --> 00:33:40,205 اگه کاري از دستت بر ميومد 454 00:33:40,240 --> 00:33:42,074 انجام ميدادي 455 00:33:48,481 --> 00:33:49,882 من حامله هستم 456 00:34:01,293 --> 00:34:03,260 پليس تاييد کرد که دو مرد مسلح 457 00:34:03,294 --> 00:34:04,928 هردو درون مدرسه کشته شدن 458 00:34:04,962 --> 00:34:06,363 آن مکان امنه 459 00:34:06,397 --> 00:34:08,264 و همه ي گروگان ها 460 00:34:08,299 --> 00:34:10,896 زنده هستن و توسط پزشک ها معاينه شدن 461 00:34:10,930 --> 00:34:13,292 مردان مسلح درگير يه دزدي اشتباه بودند 462 00:34:13,326 --> 00:34:14,726 در داروخانه،اوايل امروز 463 00:34:14,761 --> 00:34:16,661 يه مامور پليس شهر مداخله کرد 464 00:34:16,695 --> 00:34:18,428 و تا اينجا در دبيرستان دنبالشون کرد 465 00:34:18,463 --> 00:34:21,097 در نقطه اي که مرد مسلح هشت گروگان گرفت 466 00:34:28,601 --> 00:34:32,236 حالا ميخواي بهم بگي کي بهت دستبند زده؟ 467 00:34:34,572 --> 00:34:36,238 داستانش درازه 468 00:34:36,273 --> 00:34:38,707 شوگر- کاي- 469 00:34:38,741 --> 00:34:41,008 کلانتر 470 00:34:41,042 --> 00:34:43,076 فکر ميکردم اينجا پيدات کنم 471 00:34:43,111 --> 00:34:45,378 ميبينم هنوز داري خودتو وصله ميزني 472 00:34:45,412 --> 00:34:48,346 زنده ميمونم 473 00:34:48,381 --> 00:34:50,147 امروز کارت خوب بود،کلانتر 474 00:34:50,182 --> 00:34:51,682 اين شهر بهت بدهکاره 475 00:34:55,620 --> 00:34:58,088 به نظر ميرسه منم بهت بدهکارم 476 00:34:58,122 --> 00:35:00,989 دادستان بصورت رسمي همه ي اتهامات رو برداشت 477 00:35:01,023 --> 00:35:03,256 ظاهرا مدرک کليدي ناپديد شده 478 00:35:03,290 --> 00:35:05,757 همم،و يه شاهد کليدي 479 00:35:06,959 --> 00:35:08,592 اين اولين باريه که در موردش ميشنوم 480 00:35:13,062 --> 00:35:15,062 خب،تبريک ميگم 481 00:35:15,097 --> 00:35:17,664 تو آزادي 482 00:35:22,034 --> 00:35:25,069 ميدوني،معمولا بنشي شهر خيلي آرومي هست 483 00:35:25,103 --> 00:35:28,635 ولي بعد از اينکه تو اومدي،پشت سرهم چيزايي اتفاق ميفته 484 00:35:28,670 --> 00:35:31,704 انگار که همه ي اينا رو با خودت آوردي 485 00:35:32,772 --> 00:35:35,306 سوار رنگ پريده را ببين" 486 00:35:35,340 --> 00:35:38,574 "نامي که رويش گذاشته شده بود "مرگ 487 00:35:38,609 --> 00:35:41,810 "و جهنم دنبالش ميکرد 488 00:35:41,844 --> 00:35:43,677 وحي 6:8 489 00:35:43,712 --> 00:35:47,480 آره،هيچوقت تحمل زيادي براي آدمايي که از کتاب مقدس نقل قول ميکنند رو نداشتم 490 00:35:47,514 --> 00:35:49,015 اينجا کشور خداست 491 00:35:49,049 --> 00:35:50,529 بهتره بهش علاقه داشته باشي 492 00:35:50,550 --> 00:35:52,917 شبت بخير،شوگر 493 00:35:52,952 --> 00:35:54,752 کلانتر 494 00:35:54,786 --> 00:35:56,886 تو هم همينطور کاي 495 00:36:04,291 --> 00:36:06,925 اصلا قرار هست اون داستانو برام تعريف کني؟ 496 00:36:08,727 --> 00:36:10,960 بيخيال،تو و پراکتور 497 00:36:12,095 --> 00:36:14,763 بدون رازهامون چي ميشديم؟ 498 00:36:59,256 --> 00:37:01,490 ميخواي بهم شليک کني؟ 499 00:37:12,131 --> 00:37:15,032 متاسفم 500 00:37:37,912 --> 00:37:41,446 خيلي متاسفم،خيلي متاسفم 501 00:37:52,586 --> 00:37:54,786 شش 502 00:41:10,058 --> 00:41:11,858 همشوخودم درست کردم 503 00:41:11,893 --> 00:41:14,159 توت فرنگي،گردو 504 00:41:14,193 --> 00:41:16,225 و به اين ميگن سه شکلاته 505 00:41:17,427 --> 00:41:19,494 اون سياهه 506 00:41:22,599 --> 00:41:25,334 ميتونم اينقدر بگم که تو اهل اينجا نيستي 507 00:41:26,602 --> 00:41:28,636 هرکسي يه موقعي از اينجا رد ميشه 508 00:41:31,140 --> 00:41:33,674 و منم تو رو يادم ميموند 509 00:41:34,809 --> 00:41:38,411 پس اون لهجه ت،اهل کجايي؟ 510 00:41:40,280 --> 00:41:42,848 ترجيح ميدم در مورد جايي که هستم صحبت کنم 511 00:41:50,824 --> 00:41:54,326 #سنگ هاي زندان# #خون و استخوان ها# 512 00:41:54,361 --> 00:41:58,063 #همه ي بهايي که پرداختم# 513 00:41:58,098 --> 00:42:02,134 #به پولات احتياج داري# #پس بادبان هات رو# 514 00:42:02,168 --> 00:42:05,203 #براي خورشيد باز کن# #تا همه چيزت بشه# 515 00:42:05,238 --> 00:42:08,139 #ولي آتش ميسوزونه# 516 00:42:08,174 --> 00:42:10,308 #و همه چيزي که ياد گرفتي# 517 00:42:10,343 --> 00:42:13,611 #اينه که چيزي دورت نگه تميداره# 518 00:42:13,646 --> 00:42:17,281 #از اون يکي# 519 00:42:17,315 --> 00:42:22,485 #کسي که واقعا دوسش داري# 520 00:42:25,756 --> 00:42:31,594 #کسي که واقعا دوسش داري# 521 00:42:33,662 --> 00:42:38,933 #کسي که واقعا دوسش داري# 522 00:42:38,958 --> 00:42:43,958 $$Javad48 ترجمه توسط $$