1
00:00:07,840 --> 00:00:45,840
«تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند»
TvWorld.Info
2
00:00:48,405 --> 00:01:22,865
$$javad48 ترجمه توسط $$
!!جواد!!
3
00:03:44,182 --> 00:03:46,283
مامان؟
4
00:03:47,719 --> 00:03:50,621
نه،نه،نه
!مامان
5
00:03:50,655 --> 00:03:52,522
نه
6
00:03:52,557 --> 00:03:54,291
نزار اينکارو بکنن
7
00:03:54,325 --> 00:03:57,360
!مامان،لطفا
!خواهش ميکنم!مامان،خواهش ميکنم
8
00:04:02,567 --> 00:04:04,401
اينکارو نکن،پدر
9
00:04:07,372 --> 00:04:09,372
تو اينکاروکردي
10
00:04:12,276 --> 00:04:13,943
بابا
11
00:04:13,978 --> 00:04:15,544
!تو اينکارو کردي
12
00:04:20,617 --> 00:04:22,985
!مامان
13
00:04:23,019 --> 00:04:25,755
مامان
اينکارو باهام نکن
14
00:04:25,789 --> 00:04:28,691
مامان
15
00:04:28,725 --> 00:04:31,060
خواهش ميکنم
16
00:05:16,506 --> 00:05:17,973
نرو
17
00:05:18,008 --> 00:05:19,809
لطفا نکن
18
00:05:21,211 --> 00:05:23,913
انا-
نکن-
19
00:05:23,947 --> 00:05:25,614
ميتونيم اينجا رو ترک کنيم
20
00:05:25,648 --> 00:05:28,650
انا،ما...ما ميتونيم هرجايي بريم
21
00:05:30,120 --> 00:05:32,922
اينجا همه جاي منه
22
00:05:36,293 --> 00:05:40,028
کري هوپ ول" واقعي نيست"
23
00:05:40,063 --> 00:05:42,063
يه ابزاري هست براي مخفي شدن
24
00:05:42,131 --> 00:05:45,500
بايد منو فراموش کني
25
00:05:45,534 --> 00:05:47,869
هيچ چيزي توي دنيا نيست که منطقي به نظر بياد
26
00:05:47,903 --> 00:05:50,138
اگه من و تويي نباشه
27
00:05:50,172 --> 00:05:52,206
هيچي
28
00:05:52,240 --> 00:05:54,442
ميدوني،همونطور که من ميدونم
29
00:05:54,476 --> 00:05:57,244
هنوز اينجايي،ميدونم که هستي
30
00:05:57,279 --> 00:05:59,213
تمام مدتي من که توي زندان بودم
31
00:05:59,247 --> 00:06:01,782
ميدوني چي منو زنده نگه داشت؟
32
00:06:01,817 --> 00:06:05,119
تو،نه کري هوپ ول
33
00:06:05,153 --> 00:06:07,388
انا-
اناي توي مرده-
34
00:06:07,422 --> 00:06:09,190
چيزي که قبلا داشتيم،مرده
35
00:06:09,224 --> 00:06:10,992
اون ديگه واقعي نيست-
نه-
36
00:06:11,026 --> 00:06:13,127
اين واقعيه-
اشتباه ميکني-
37
00:06:13,161 --> 00:06:15,229
اوضاع تغييرکرده
38
00:06:15,263 --> 00:06:17,631
من تغيير کردم
39
00:06:17,665 --> 00:06:19,233
ميدونم که چقدر منو دوست داشتي
40
00:06:19,267 --> 00:06:21,235
منم دوستت داشتم،ولي ديگه نه
41
00:06:21,269 --> 00:06:23,404
من ديگه انا نيستم-
!آره،هستي-
42
00:06:23,438 --> 00:06:26,174
!ديشب بودي و من ميدونم
43
00:06:26,208 --> 00:06:28,643
ديشب؟
44
00:06:31,880 --> 00:06:35,617
فرصتي پيش نيومد که با هم خداحافظي کنيم
45
00:06:35,651 --> 00:06:37,919
ديشب اين بود،خداحافظي بود
46
00:06:37,954 --> 00:06:40,355
و حالا تو بايد فراموش کني و به زندگيت ادامه بدي
47
00:06:40,389 --> 00:06:42,356
چي،همينطوري؟
48
00:06:42,391 --> 00:06:43,691
براي تو زندان رفتم
49
00:06:43,726 --> 00:06:45,893
ميدونم-
عادلانه نيست-
50
00:06:45,928 --> 00:06:48,395
متاسفم،ولي من يه خانواده دارم که ازش محافظت کنم
51
00:06:48,429 --> 00:06:51,331
!اين خانواده منه
52
00:07:00,074 --> 00:07:03,210
!اولين لحظه اي که ديدمش ميدونستم بچه منه
(ديوا)
53
00:07:06,781 --> 00:07:08,982
بگو
54
00:07:11,452 --> 00:07:13,352
بچه تو هست
55
00:07:15,255 --> 00:07:17,189
هست
56
00:07:17,223 --> 00:07:19,758
بچه تو هست-
متاسفم-
57
00:07:24,229 --> 00:07:26,597
به گوردون چي گفتي؟
58
00:07:28,133 --> 00:07:31,269
خب،بايد ميفهميد که بچه اون نيست
59
00:07:34,040 --> 00:07:36,475
بهش گفتم مردي
60
00:07:37,777 --> 00:07:40,212
عاليه-
باشه؟-
61
00:07:41,782 --> 00:07:44,850
ورشکسته بودم ، حامله و تنهاي تنها
62
00:07:44,884 --> 00:07:46,351
نميتونسم الماسها رو بفروشم
63
00:07:46,386 --> 00:07:49,387
دقيقه اي که به خيابون ها ميرسيدن
ربيت" جاي منو پيدا ميکرد"
64
00:07:49,422 --> 00:07:51,123
جوب" برام اسم "کري"رو درست کرد،ولي بايد"
65
00:07:51,157 --> 00:07:54,393
محل امني پيدا ميکردم که توقف کنم
66
00:07:54,427 --> 00:07:56,695
...وگوردون
67
00:07:56,730 --> 00:07:58,330
اون تازه از نيروي دريايي بيرون اومده بود
68
00:07:58,365 --> 00:08:00,666
منم پيشخدمت بودم و هميشه به رستوران من ميومد
69
00:08:00,700 --> 00:08:02,134
نميخوام اينا رو بشنوم
70
00:08:02,168 --> 00:08:05,304
!بايد يه خونه امن براي دخترت پيدا ميکردم
71
00:08:05,338 --> 00:08:08,240
عاشقش نشدم
72
00:08:08,274 --> 00:08:10,309
منتظر تو بودم
73
00:08:14,414 --> 00:08:17,116
ديوا بدنيا اومد،دختر زيباي کوچولو
74
00:08:17,150 --> 00:08:19,018
دختر کوچولوي من
75
00:08:20,221 --> 00:08:22,389
مثل دختر خودش بزرگش کرد
76
00:08:22,423 --> 00:08:24,791
دختر اون نيست
77
00:08:24,826 --> 00:08:26,994
دختر منه
78
00:08:30,899 --> 00:08:33,367
اين ديگه در مورد تو و من نيست
79
00:08:37,739 --> 00:08:39,407
حاضري چندتا زندگي خراب کني
80
00:08:39,441 --> 00:08:42,176
تا چيزيکه فکر ميکني براي تو هست رو پس بگيري؟
81
00:08:44,914 --> 00:08:47,415
...ببين
82
00:08:49,251 --> 00:08:52,754
جدا فکر ميکني ديوا با تو حال و روزش بهتر ميشه؟
83
00:08:55,825 --> 00:08:59,060
فکر ميکنم حق داره که حقيقتو بدونه
84
00:08:59,095 --> 00:09:01,496
خودتو ببين
85
00:09:02,565 --> 00:09:05,201
منو ببين
86
00:09:05,235 --> 00:09:08,938
آخرين چيزي که هرکدوم ما نياز داره حقيقت
87
00:09:10,307 --> 00:09:12,241
ميگي که عاشقمي
88
00:09:13,644 --> 00:09:15,645
اگه راسته
89
00:09:15,679 --> 00:09:18,481
پس بهترين کاري که ميتوني انجام بدي اينه که اينجا رو ترک کني
90
00:09:18,515 --> 00:09:20,283
و من و ديوا رو فراموش کني
91
00:09:25,657 --> 00:09:27,891
اگه نکنم؟
92
00:09:32,496 --> 00:09:34,497
اون موقع چي؟
93
00:09:39,837 --> 00:09:41,838
تا همين حالا منو براي ربيت بردي
94
00:09:44,574 --> 00:09:47,109
اگه نري،خودم ميکشمت
95
00:10:09,031 --> 00:10:13,134
بسه ديگه دنبالم نکن،لعنتي
...نميتوني اينکارو ادامه ب
96
00:10:14,770 --> 00:10:16,470
سلام،انا
97
00:10:17,606 --> 00:10:19,573
اولک
98
00:10:22,277 --> 00:10:25,512
پدرت ميخوات باهات ملاقات کنه
99
00:10:25,546 --> 00:10:27,247
ولي اون گفت
100
00:10:27,281 --> 00:10:29,248
اگه تبديل به مشکل شدي بکشمت
101
00:10:29,283 --> 00:10:32,685
ميخواي که تبديل به مشکل بشي؟
102
00:10:32,719 --> 00:10:34,720
نه
103
00:10:36,389 --> 00:10:39,658
خوب به نظر مياي،انا
104
00:10:39,692 --> 00:10:42,160
خيلي دلش برات تنگ شده-
اون ديوانه هست-
105
00:10:42,195 --> 00:10:43,729
عاشق دخترشه
106
00:10:43,763 --> 00:10:45,564
اولک،نميتوني منو پيش اون ببري
107
00:10:45,598 --> 00:10:49,067
خواهش ميکنم-
با ماشين من ميريم-
108
00:10:49,101 --> 00:10:50,802
برو داخل-
نميرم توي اين-
109
00:10:50,836 --> 00:10:52,437
...اولک-
آره،ميري-
110
00:11:00,646 --> 00:11:02,580
"سلام "اولک
111
00:11:18,132 --> 00:11:20,701
ميتوني تا زماني که دوست داشتي اينجا بموني
112
00:11:20,735 --> 00:11:22,136
ممنون
113
00:11:22,170 --> 00:11:25,506
واقعا هيچ جايي نداشتم که برم
114
00:11:25,540 --> 00:11:28,875
اگه جاي ديگه ميرفتي دلخور ميشدم
115
00:11:35,515 --> 00:11:38,150
وقتي من ترک کردم فقط 19 سالم بود
116
00:11:38,184 --> 00:11:40,752
چند تا آدم
اراذل اوباش ،راستشو بگم
117
00:11:40,786 --> 00:11:43,254
داشتن به واگن هاي محصولات مزرعه ما دست درازي ميکردن
118
00:11:43,289 --> 00:11:46,224
ميخواستن که پول حفاظت بديم
119
00:11:46,258 --> 00:11:48,960
ولي به هرحال،خسته شدم از بس ناديده گرفتم
120
00:11:48,994 --> 00:11:50,629
پس يه روز،اينکارو نکردم
121
00:11:50,663 --> 00:11:55,033
با يه چکش سه تاشون رو زدم
122
00:11:55,067 --> 00:11:56,700
بايد قيافه هاشون رو ميديدي
123
00:11:56,735 --> 00:11:58,969
وقتي که اين پسر آميش بلاي سرشون شد
124
00:11:59,004 --> 00:12:01,138
انتظارشو نداشتن
125
00:12:01,173 --> 00:12:04,075
اما بزرگتر ها کارهاي منو محکوم کردن
126
00:12:04,109 --> 00:12:07,612
ميخواستن که براي دفاع کردن ازشون توبه کنم
127
00:12:09,549 --> 00:12:11,750
حدس ميزنم براي توبه ساخته نشدم
128
00:12:18,892 --> 00:12:22,995
هر اتفاقي بيفته،هميشه اينجا خونه داري
129
00:12:23,029 --> 00:12:25,731
ممنون
130
00:12:25,765 --> 00:12:27,933
چرا خودتو مستقر نميکني؟
131
00:12:27,968 --> 00:12:29,568
پايين برات ناهار ميزارم
132
00:12:29,602 --> 00:12:31,069
بايد يه چند ساعتي برم بيرون
133
00:12:31,104 --> 00:12:33,906
وقتي که برگردم،ميتونيم در مورد همه چي صحبت کنيم
134
00:12:33,940 --> 00:12:36,875
خيلي خب؟-
باشه-
135
00:13:21,188 --> 00:13:23,255
اون شکنجت ميکنه
136
00:13:23,290 --> 00:13:25,191
اونوقت التماس ميکني تا بکشنت
137
00:13:25,225 --> 00:13:28,394
چرا همه ي تهديد هاي شوم
138
00:13:28,429 --> 00:13:32,165
وکس و شر ها رو رد نميکنيم و به وقايع نميچسبيم؟
139
00:13:33,435 --> 00:13:35,169
خوبه
140
00:13:35,203 --> 00:13:39,507
ربيت اينجاست؟-
نه،ولي مياد-
141
00:13:42,278 --> 00:13:44,780
خب،امروز که زنگ نزده
142
00:13:44,814 --> 00:13:47,483
نه پيغامي،هيچي
143
00:13:47,517 --> 00:13:49,251
ميدونه که من کجام
144
00:13:49,252 --> 00:13:51,252
...اون همه چي بهت داد
145
00:13:51,683 --> 00:13:53,403
وتو هم روش شاشيدي
146
00:13:53,514 --> 00:13:55,624
اون يه آدم مريض و يه قاتل
147
00:13:56,405 --> 00:13:58,405
اون عاشقت بود،هممون بوديم
148
00:13:58,576 --> 00:14:00,406
من زندانيش بودم و تو هم نگهبان لعنتيش بودي
149
00:14:01,198 --> 00:14:02,698
باشه،لطفا انگليسي
150
00:14:02,732 --> 00:14:05,534
!گاييدمت-
اين بهتره،ممنون-
151
00:14:07,337 --> 00:14:08,771
عاليه
152
00:14:08,805 --> 00:14:10,940
حالا ببين چيکار کردي
153
00:15:19,444 --> 00:15:22,346
چي رو پنهان ميکني؟
154
00:15:26,619 --> 00:15:29,187
!مزخرفه
155
00:15:44,906 --> 00:15:47,641
ازت خواستم بري
التماست کردم
156
00:15:47,675 --> 00:15:49,776
هممون رو ميکشه
157
00:15:51,546 --> 00:15:54,015
نه اگه من اول بکشمش-
اه،خواهش ميکنم-
158
00:15:54,049 --> 00:15:55,850
درموردش فکر کن
159
00:15:55,884 --> 00:15:57,385
اولک...تو روي توي صندوق گذاشت
160
00:15:57,420 --> 00:15:59,421
نکشتت،اينجا اومده بود تا برگردونت
161
00:15:59,455 --> 00:16:01,256
حتما ربيت تو رو بيشتر از من ميخواد
162
00:16:01,290 --> 00:16:03,325
اولک هنوز اطلاع نداده
163
00:16:03,359 --> 00:16:05,893
اين يه مقدار زمان برامون ميخره-
باشه،زمان براي چي؟-
164
00:16:05,928 --> 00:16:07,562
ميريم نيويورک،ميکشيمش
165
00:16:07,596 --> 00:16:09,430
يا عيسي مسيح-
به قلعه حمله ميکنيم-
166
00:16:09,465 --> 00:16:11,399
اين آخرين چيزيه که انتظار داره-
آره،چونکه خود کشيه-
167
00:16:11,433 --> 00:16:14,969
همينطور موندن اينجا،انا-
اون منتظر ماست-
168
00:16:15,003 --> 00:16:19,607
...خداي من،بچه هام،گوردون
169
00:16:22,611 --> 00:16:24,044
همشونو توي خطر قرار دادم
170
00:16:24,079 --> 00:16:27,015
آره،همينطوره-
!خب،قبل از اينکه تو بياي جامون امن بود-
171
00:16:27,049 --> 00:16:29,550
چند تا مادر ديگه توي کيفشون اسلحه حمل ميکنن؟
172
00:16:29,585 --> 00:16:31,419
يا شناسه هاي تقلبي توي ماشينشون؟
173
00:16:31,453 --> 00:16:33,054
ميدونستي اين روز مياد
174
00:16:33,088 --> 00:16:35,056
هر روز از زماني که اومدي اينجا ميدونستي
175
00:16:35,090 --> 00:16:37,692
و هرکدوم از اون روزها،تو به خانوادت دروغ گفتي
176
00:16:37,726 --> 00:16:39,661
من نگفتم
177
00:16:42,764 --> 00:16:45,032
کري هوپ ول ساخته نشده بود که هميشه باقي بمونه
178
00:16:46,134 --> 00:16:47,601
توي زمان خريده شده بودي
179
00:16:47,636 --> 00:16:50,805
از وقتي که اومدي اينجا و خودتم ميدوني
180
00:16:51,807 --> 00:16:54,308
عاشق خانوادم هستم
181
00:16:54,343 --> 00:16:56,276
ميميرم تا اونها رو امن نگهدارم
182
00:16:56,311 --> 00:17:00,414
هي،من نميزارم چيزي اتفاق بيفته
183
00:17:00,448 --> 00:17:02,282
قول ميدم
184
00:17:08,923 --> 00:17:12,592
اين اتاق بوي سکس ميده
185
00:17:12,626 --> 00:17:14,427
متعجبم
186
00:17:14,461 --> 00:17:18,898
اگه ازدواجت دروغي باشه هنوزم خيانت حساب ميشه؟
187
00:17:18,932 --> 00:17:21,200
مرسي-
قابلتو نداشت-
188
00:17:21,234 --> 00:17:24,069
هميشه مخفيانه با هم بوديد
189
00:17:24,103 --> 00:17:27,906
(حتي اون موقع(قبلا
هميشه اين عشق ممنوعه
190
00:17:27,941 --> 00:17:29,575
مثل شکسپير
191
00:17:29,609 --> 00:17:31,676
خيلي رومانتيکه-
ديگه داريم از موضوع اصلي منحرف ميشيم-
192
00:17:31,711 --> 00:17:35,180
ميخوام بدونم،فکر ميکني از کجا ميدونه؟
193
00:17:35,214 --> 00:17:36,748
چي؟
194
00:17:36,782 --> 00:17:40,218
چجوري فهميد؟
ربيت
195
00:17:40,252 --> 00:17:43,554
تمام مدت خيلي مراقب بودي
196
00:17:44,757 --> 00:17:46,891
جوري که اومدي توي آپارتمانش
197
00:17:46,925 --> 00:17:51,495
ساعت هايي که نبودي،گوشي مخصوصي که داشتي
198
00:17:51,529 --> 00:17:55,932
آره،در مورد گوشي ها ميدونم
199
00:17:55,966 --> 00:17:58,168
تو کسي هستي که بهشون گفت
200
00:17:58,202 --> 00:18:00,570
آره
201
00:18:01,191 --> 00:18:02,801
مثل برادرم بودي
202
00:18:03,192 --> 00:18:05,772
و اون مثل پدرم بود
203
00:18:05,773 --> 00:18:07,493
دوستت داشتم
204
00:18:07,494 --> 00:18:08,494
تو به ما خيانت کردي
205
00:18:08,495 --> 00:18:09,495
ما؟
206
00:18:09,726 --> 00:18:11,336
داري در مورد چي حرف ميزني؟
207
00:18:11,537 --> 00:18:13,457
چطور به تو خيانت کردم؟
208
00:18:15,052 --> 00:18:17,386
کي اينجاست؟
209
00:18:17,421 --> 00:18:20,023
کي اينجاست؟-
اه..اوه-
210
00:18:25,963 --> 00:18:27,730
کيه؟-
لعنتي-
211
00:18:27,764 --> 00:18:29,466
اه،هيچکي نيست
کسي نيست
212
00:18:29,500 --> 00:18:31,668
بهش رسيدگي ميکنم
213
00:18:31,703 --> 00:18:34,371
حواست بهش باشه،خب؟
214
00:18:36,908 --> 00:18:39,544
سلام-
سلام،داشتم ميومدم ديدنت-
215
00:18:39,578 --> 00:18:42,347
آره گوش کن،ام،الان يه خرده سرم شلوغه
216
00:18:42,381 --> 00:18:45,083
ميتونيم بعدا اينارو کنيم؟-
واقعا نياز دارم باهات صحبت کنم-
217
00:18:45,118 --> 00:18:48,220
باشه،ببين،فقط نميتوني الان اينجا باشي
218
00:18:48,254 --> 00:18:51,056
امروز اينو زياد ميشنوم
219
00:18:53,693 --> 00:18:56,227
لعنت بهش
220
00:18:59,565 --> 00:19:01,333
من... ميرسونمت
221
00:19:01,367 --> 00:19:04,135
زود باش-
به کجا؟-
222
00:19:09,308 --> 00:19:11,609
ميدونم ممکنه اينطور به نظر نرسه
223
00:19:11,643 --> 00:19:13,878
ولي پدرت خيلي عاشقته
224
00:19:15,614 --> 00:19:19,684
هنوز تو رو ميکشه،فکر ميکنم
225
00:19:19,718 --> 00:19:22,887
ولي کار عشق همينه،درسته؟
226
00:19:22,921 --> 00:19:25,856
ما رو ميکشه-
تو رو به کشتن ميده-
227
00:19:25,890 --> 00:19:26,961
چي؟
228
00:19:26,986 --> 00:19:29,314
فکر ميکني يادم نمياد چطور قبلا بهم نگاه ميکردي؟
229
00:19:30,962 --> 00:19:34,064
چطور هر دفعه منو ميديدي ميبوسيديم و بغلم ميکردي؟
230
00:19:34,065 --> 00:19:35,065
مزخرفه
231
00:19:38,335 --> 00:19:42,371
براي همين به ربيت در مورد ما گفتي
232
00:19:42,405 --> 00:19:45,740
چون فکر ميکردي زمين براي تو خالي ميشه
233
00:19:45,774 --> 00:19:48,542
و براي همينه که تنها اينجا اومدي
234
00:19:48,577 --> 00:19:51,778
چون ميخواستي منو تنها ببيني
235
00:19:53,529 --> 00:19:55,779
احمقانه هست
236
00:19:55,617 --> 00:19:57,551
تو ديوونه اي
237
00:19:57,585 --> 00:20:01,819
اولک،اشکالي نداره
238
00:20:02,687 --> 00:20:04,353
نداره
239
00:20:04,387 --> 00:20:07,269
ميدونم که دوستم داري
240
00:20:10,098 --> 00:20:12,294
ميتونستم باهات خوب باشم
241
00:20:18,295 --> 00:20:19,515
حرومزاده
242
00:20:20,677 --> 00:20:22,506
بايد همينجا بکشمت
243
00:20:22,540 --> 00:20:24,769
بکش
244
00:20:24,803 --> 00:20:27,266
کمک کن
245
00:20:29,267 --> 00:20:31,367
کمکم کن
246
00:20:32,857 --> 00:20:34,919
نميتونم
247
00:20:38,048 --> 00:20:40,010
بايد فرار کني
248
00:20:43,337 --> 00:20:45,900
کل زندگيم فرارميکردم
249
00:20:45,934 --> 00:20:48,561
همين حالا بايد فرار کني
250
00:21:06,234 --> 00:21:08,196
به اينجا تعلق نداري
251
00:21:09,359 --> 00:21:10,890
حالش چطوره؟
252
00:21:10,925 --> 00:21:14,384
اين يه مراسم مقدسه،براي بيگانه ها نيست
253
00:21:16,481 --> 00:21:18,544
فقط ميخوام خداحافظي کنم
254
00:21:20,541 --> 00:21:22,871
خواهش ميکنم؟
255
00:22:18,879 --> 00:22:21,740
مرد فوق العاده اي بود
256
00:22:21,774 --> 00:22:24,004
و دوست خوب
257
00:22:24,038 --> 00:22:26,932
ميدونم که کارش رو ادامه ميدي
258
00:22:26,966 --> 00:22:29,393
خداحافظ آقاي پراکتور
259
00:23:16,976 --> 00:23:19,239
لعنت
260
00:23:19,274 --> 00:23:21,536
تمرين ميکردي
261
00:23:21,571 --> 00:23:24,065
ميدونستي که يه روز بايد با من روبه رو بشي
262
00:23:24,099 --> 00:23:26,729
حتما،همش رو به خودت ربط بده
263
00:23:30,656 --> 00:23:32,452
مشتات تيز هستن
264
00:23:32,486 --> 00:23:34,515
سرعت داري و تعادلت خوبه
265
00:23:34,550 --> 00:23:36,545
ولي هنوز يه زني
266
00:23:36,580 --> 00:23:41,070
پس خطرناک نيست
267
00:23:41,104 --> 00:23:43,667
فقط بامزس
268
00:23:46,961 --> 00:23:49,290
به اندازه ي کافي بامزه هست؟
269
00:23:58,244 --> 00:24:00,374
چرا نميتونيم توي خونه تو حرف بزنيم؟
270
00:24:00,409 --> 00:24:04,985
نه،اين... اين ايده خوبي نيست
271
00:24:05,020 --> 00:24:06,387
چيه،متاهلي؟
272
00:24:06,421 --> 00:24:09,690
...نه،نه،اين
273
00:24:09,725 --> 00:24:13,729
وقت خوبي نيست که دور و بر من باشي
274
00:24:13,763 --> 00:24:16,399
وقتي منو ميکردي که خوب بود
275
00:24:23,306 --> 00:24:25,674
تو،اه... به اندازه کافي پول داري؟
276
00:24:27,344 --> 00:24:29,345
من فاحشه نيستم
277
00:24:29,379 --> 00:24:31,447
نه،نه،نه،نه
هي،هي،هي
278
00:25:06,251 --> 00:25:08,552
!اه
279
00:26:19,259 --> 00:26:21,193
چه مشکلي داري؟
280
00:26:21,184 --> 00:26:22,824
پسره رو بردار و برو
281
00:26:23,195 --> 00:26:24,525
نه
282
00:26:25,196 --> 00:26:26,446
بمون
283
00:26:27,087 --> 00:26:28,657
بايد اينو بشنويد
284
00:26:29,198 --> 00:26:30,928
شما هم جزو خانواده هستيد
285
00:26:31,170 --> 00:26:32,938
ميدوني کي هستم؟
286
00:26:32,972 --> 00:26:34,706
دايي ت هستم
287
00:26:34,741 --> 00:26:37,076
مادرت خواهر منه،همونطور که ربکا خواهر تو هست
288
00:26:37,110 --> 00:26:40,012
مادرت با من مثل آشغال رفتار ميکنه،مثل يه غريبه
289
00:26:40,046 --> 00:26:42,181
!کاي-
خفه شو،مريم-
290
00:26:42,215 --> 00:26:43,949
بيست ساله که اسم منو نگفتي
291
00:26:43,984 --> 00:26:45,551
دليلي نيست که الان شروع کني به گفتن
292
00:26:48,221 --> 00:26:49,722
ازم خواستي که باهاش حرف بزنم
293
00:26:49,756 --> 00:26:51,490
و قبل از اينکه بتونم طردش کردي
294
00:26:51,524 --> 00:26:52,992
وقتي که صحبت کرديم،من
295
00:26:53,026 --> 00:26:54,626
وسعت گناهش رو نميدونستم
296
00:26:54,661 --> 00:26:56,896
چطور پدري به دخترش پشت ميکنه
297
00:26:56,930 --> 00:26:58,731
وقتي که بيشتر از هميشه بهش نياز داره؟
298
00:26:58,765 --> 00:27:02,434
...کليساي ما خيلي شفافه-
!ريدم توي اون کليساي لعنتيتون-
299
00:27:02,502 --> 00:27:06,004
کاي
300
00:27:07,406 --> 00:27:10,108
يکدفعه ،همه اسمم رو به ياد ميارن
301
00:27:10,142 --> 00:27:11,877
اين به تو مربوط نيست
302
00:27:11,911 --> 00:27:15,547
دختره رو برگردون-
اون دختر نيست-
303
00:27:15,582 --> 00:27:16,982
اون يه زنه
304
00:27:17,017 --> 00:27:18,484
و ما اونو طرد نکرديم
305
00:27:18,518 --> 00:27:20,853
تو بايد مثل همه بدوني
306
00:27:20,887 --> 00:27:23,956
که اون بود راه ما رو نپذيرفت
307
00:27:23,990 --> 00:27:25,658
همون کاري که تو کردي
308
00:27:27,027 --> 00:27:28,994
آره
309
00:27:30,297 --> 00:27:33,232
وحالا در غياب توبه واقعي
310
00:27:33,267 --> 00:27:35,668
مثل زباله ميندازيش بيرون
311
00:27:35,703 --> 00:27:38,205
توبه خودت چي؟
312
00:27:38,239 --> 00:27:41,308
چي به تو اجازه ميده که اينطوري عقايد رو تفتيش کني؟
313
00:27:48,016 --> 00:27:51,218
وقتي که منو ميبيني چي احساس ميکني؟
314
00:27:51,252 --> 00:27:53,053
همم؟
315
00:27:53,088 --> 00:27:54,855
اصلا اذيتت ميکنه؟
316
00:27:54,889 --> 00:27:57,958
پسر من مرده
317
00:27:59,193 --> 00:28:02,296
و از سالها پيش براش عزاداري نميکنم
318
00:28:03,832 --> 00:28:07,468
تو يه جنايت کاري و متجاوزگر
319
00:28:07,502 --> 00:28:11,405
اصرار ميکنم زمين ما رو ترک کني
320
00:28:13,375 --> 00:28:14,775
يا چي؟
321
00:28:14,810 --> 00:28:17,745
همم؟
يا چي؟
322
00:28:17,780 --> 00:28:19,781
مراقب باش،پدر
323
00:28:19,815 --> 00:28:22,550
سالهاست که توهين هاتو ناديده گرفتم
324
00:28:22,585 --> 00:28:26,187
ولي صبر منو با ضعف اشتباه نگير
325
00:28:26,255 --> 00:28:28,022
همتون اينجا زندگي ميکنيد
326
00:28:28,057 --> 00:28:30,491
چون خودم اجازه دادم
327
00:28:30,526 --> 00:28:34,662
نه خدا
!من،پسر مرده تو
328
00:28:34,696 --> 00:28:36,563
!من اجازه دادم
329
00:28:36,598 --> 00:28:39,066
و اگه تصميم بگيرم ديگه نخوام اينجا باشيد
330
00:28:39,100 --> 00:28:42,135
هيچ خدايي نيست که بتونه از شما در مقابل من محافظت کنه
331
00:28:42,170 --> 00:28:45,505
بهتون نشون ميدم که چه احساسي داره وقتي که بيرون ميرين
332
00:29:08,761 --> 00:29:10,396
لعنتي
333
00:29:23,644 --> 00:29:26,512
يالا،آناستازيا
334
00:29:26,546 --> 00:29:29,681
هميشه دختر سمجي بودي
335
00:29:29,716 --> 00:29:31,350
نميتوني هنوز تسليم شده باشي
336
00:29:31,384 --> 00:29:33,751
!ياه
337
00:29:49,334 --> 00:29:51,902
کلانتر
داشتم ميومدم ببينمت
338
00:29:53,738 --> 00:29:56,139
گوش کن،بايد برم-
کلانتر،اميدوار بودم بتونيم حرف بزنيم-
339
00:29:56,174 --> 00:29:57,499
در موردچي؟
340
00:29:57,524 --> 00:29:59,276
مافوق هاي من بهت علاقه مند شدند
341
00:29:59,277 --> 00:30:01,278
و من تاييد رسمي دريافت کردم که
342
00:30:01,312 --> 00:30:03,379
قراره يه تحقيقات رسمي در مورد تيراندازي ديروز انجام بشه
343
00:30:03,414 --> 00:30:05,548
چيه،شوخيت گرفته؟
344
00:30:05,583 --> 00:30:07,383
اونا مجرم هاي سابقه دار بودن
345
00:30:07,418 --> 00:30:08,952
قاتل بودن
346
00:30:08,986 --> 00:30:11,687
اين چيزيه که نصيبت ميشه وقتي که توي سال انتخابات اخبار درست ميکني
347
00:30:11,722 --> 00:30:13,489
سياستمدار ها عاشق جلسه هاشون هستن
348
00:30:13,524 --> 00:30:15,191
ولي من...من مثل تو ام
349
00:30:15,259 --> 00:30:17,494
ميبيني،من نتايج رو دوست دارم-
واقعا بايد برم-
350
00:30:17,528 --> 00:30:18,995
فکر کردم ممکن باشه بتونيم منابعمون رو ترکيب کنيم
351
00:30:19,029 --> 00:30:20,496
و سعي کنيم بفهميم چي سر
352
00:30:20,531 --> 00:30:21,997
اون مدرک بر عليه پراکتور اومد
353
00:30:22,032 --> 00:30:23,899
چطور راهشو به بيرون اتاق قفل شده پيدا کرد
354
00:30:23,934 --> 00:30:26,368
...چونکه اون يه-
باشه،گوش کن-
355
00:30:26,403 --> 00:30:29,337
با آلما تماس بگير،ترتيب چيزي رو بده،باشه؟
356
00:30:29,372 --> 00:30:32,541
نميتونم الان اينکاروکنم-
نه،همين حالا حرف ميزنيم-
357
00:30:32,575 --> 00:30:34,776
دارم بهت شک ميکنم
358
00:30:34,810 --> 00:30:37,512
ببين،هرکجا ميرم پشت سرهم در برار اين ديوار ها قرارميگيرم
359
00:30:37,546 --> 00:30:39,047
ولي ميتونم احساس کنم دارن فرو ميريزن
360
00:30:39,081 --> 00:30:41,649
و يه چيزي بهم ميگه ارزششو داره
361
00:30:41,684 --> 00:30:45,554
که اينجا باشم و تماشا کنم همش فرو ميريزه
362
00:30:57,801 --> 00:30:59,436
نولا
363
00:31:02,640 --> 00:31:05,075
سلام مامان
364
00:31:08,179 --> 00:31:09,846
کي برگشتي؟
365
00:31:09,881 --> 00:31:12,082
همين حالا
366
00:31:12,116 --> 00:31:14,351
هنوز وقت هست،بايد بري پيشش
367
00:31:15,419 --> 00:31:18,554
براي اون اينجا نيومدم،برادر
368
00:31:20,157 --> 00:31:22,125
خب،اون خوشحال ميشه بفهمه اينجايي
369
00:31:22,159 --> 00:31:25,228
به همين دليله که من نميمونم
370
00:31:26,563 --> 00:31:28,864
ميرم خونه تو
371
00:31:32,434 --> 00:31:34,502
وقتي مرد بهم بگو
372
00:32:19,981 --> 00:32:21,981
تو دقيقا شبيه اوني
373
00:32:22,016 --> 00:32:24,751
چي؟-
مادرت-
374
00:32:27,321 --> 00:32:29,756
صورتشو داري
375
00:32:30,591 --> 00:32:32,559
تقريبا همونه
376
00:32:32,593 --> 00:32:35,862
وقتي مرد يه پسرکوچيک بودم
377
00:32:35,897 --> 00:32:38,165
ولي خيلي خوب به ياد ميارمش
378
00:32:38,199 --> 00:32:40,200
اون يه زن زيبا بود
379
00:32:40,234 --> 00:32:43,336
خيلي غمگينه نتونستي ببينيش
380
00:32:43,371 --> 00:32:46,106
(اون هيچوقت مرگش رو فراموش نکرد(ربيت
381
00:32:46,140 --> 00:32:48,442
...وقتي که يه زن زمان زايمان ميميره
382
00:32:48,476 --> 00:32:51,478
تقصير من نبود
383
00:32:51,513 --> 00:32:54,415
تو همه چيزي بودي که براش مونده بود
384
00:32:55,850 --> 00:32:58,552
(ولي همچنين چيزي بودي که کشتش(مادر انا
385
00:33:00,522 --> 00:33:02,189
شايد اون اشتباهاتي کرد
386
00:33:02,223 --> 00:33:06,693
ولي هرکاري که کرد از روي عشق بود
387
00:33:08,396 --> 00:33:10,998
قلبم ميکشنه که بزنمت-
پس بس کن-
388
00:33:11,032 --> 00:33:13,200
ديگه نميتونم اينکارو بکنم
389
00:33:13,235 --> 00:33:16,804
(اولک،منو ميکشه(ربيت
390
00:33:16,838 --> 00:33:19,407
منو ميکشه-
نه-
391
00:33:19,441 --> 00:33:23,678
اون ميکشتت و خانوادت رو
392
00:33:59,017 --> 00:34:01,018
تو به خانواده ت خيانت کردي
393
00:34:01,052 --> 00:34:03,687
لياقتش رو نداري که يکي ديگه داشته باشه
394
00:34:08,393 --> 00:34:10,961
...راست ميگي
395
00:34:10,995 --> 00:34:12,696
دوستت داشتم
396
00:34:12,730 --> 00:34:14,765
!اه
397
00:34:14,799 --> 00:34:18,369
ولي چيزهايي در زندگي وجود دارن که مهم تر از عشق هستن
398
00:34:18,403 --> 00:34:21,072
!اه
399
00:34:24,410 --> 00:34:27,546
تو با شور و شوق ميجنگي
400
00:34:27,580 --> 00:34:30,182
پدرت اينو ميديد بهت افتخار ميکرد
401
00:34:30,216 --> 00:34:33,485
نگران نباش
بهش همه چي رو ميگم
402
00:34:34,988 --> 00:34:37,790
!ياه-
!ياه-
403
00:35:02,617 --> 00:35:04,084
بابا
404
00:35:04,118 --> 00:35:06,053
سلام
405
00:35:07,822 --> 00:35:11,091
سلام،فکر کردم تو و مکس رفته بودين استخر
406
00:35:11,126 --> 00:35:13,360
آره،حوصله ام سر رفت
407
00:35:13,395 --> 00:35:16,164
مکس حالش خوبه
داره با "سمي" بازي ميکنه
408
00:35:19,301 --> 00:35:21,068
بابا،جريان چيه؟
409
00:35:21,103 --> 00:35:23,404
...خب،اين
410
00:35:23,439 --> 00:35:25,907
اين سوالي آسوني نيست براي جواب دادن
411
00:35:25,941 --> 00:35:28,677
تو و مامان دعوا کردين؟
412
00:35:28,711 --> 00:35:31,113
نه،نه،نه عزيزم
413
00:35:31,147 --> 00:35:34,516
نه،نه
اينجوري نيست
414
00:35:34,551 --> 00:35:36,652
خدايا،داري ماريجوانا ميکشي؟
415
00:35:36,686 --> 00:35:38,821
آره ميکشم
416
00:35:50,066 --> 00:35:53,301
ميدوني،بعضي موقع ها که درد توي شانم زياد ميشه
417
00:35:53,336 --> 00:35:57,838
تنها چيزي که جواب ميده يه ذره ماريجواناي واقعا خوبه
418
00:36:00,042 --> 00:36:02,577
چيزي نيست که بهم کمک کنه دوباره انتخاب بشم
419
00:36:02,611 --> 00:36:04,178
پس من خيلي مراقبم
420
00:36:04,213 --> 00:36:07,314
زخم عراقت؟
421
00:36:07,349 --> 00:36:09,483
آره
422
00:36:17,626 --> 00:36:19,426
هي
423
00:36:20,862 --> 00:36:23,463
...مسئله اينه که
424
00:36:25,366 --> 00:36:28,202
نميخوام بهم دروغ بگي
425
00:36:30,438 --> 00:36:34,542
ولي همينطور هم براي حقيقت نميميرم
426
00:36:37,980 --> 00:36:39,648
...فقط
427
00:36:41,251 --> 00:36:45,421
فقط قول بده که همه چيز درست ميشه
428
00:36:45,455 --> 00:36:47,456
شش،شش،شش
429
00:36:53,463 --> 00:36:56,565
همه چي درست ميشه
430
00:37:08,879 --> 00:37:11,113
مم
431
00:37:11,148 --> 00:37:13,883
!هي
432
00:37:17,788 --> 00:37:20,123
!مااه
433
00:37:24,461 --> 00:37:26,261
يعني چي؟
434
00:37:26,296 --> 00:37:28,630
"...يعني اينکه با "کمک خدا-
مم-همم-
435
00:37:28,665 --> 00:37:30,599
"....دوباره با هم مينوشيم"
436
00:37:30,633 --> 00:37:33,735
کي يادميگيري که اکرايني صحبت کني؟ها؟
437
00:37:33,770 --> 00:37:35,250
وقتي که تو بتوني آهنگ
438
00:37:35,271 --> 00:37:36,551
پرچم پرستاره" رو بخوني اکرايني حرف ميزنم"
(سرود ملي آمريکا)
439
00:37:36,573 --> 00:37:38,807
اوه ه-
من ميتونم آهنگ "پرچم پرستاره" رو بخونم-
440
00:37:38,841 --> 00:37:40,709
به اين گوش کن،گوش کن-
بخون،بخون-
441
00:37:40,744 --> 00:37:44,012
#اوه،آمريکاي زيبا#
442
00:37:44,047 --> 00:37:47,549
#...خدا آمريکا را حفظ کند#
443
00:37:47,584 --> 00:37:49,651
"آهنگ "خدا آمريکا را حفظ کنيد-
...نه،اون لعنتي،ام-
444
00:37:49,686 --> 00:37:51,486
اون مثل " آمريکا زيبا "هست
445
00:37:51,521 --> 00:37:54,456
تو حتي سعي نميکني اکرايني صحبت کني-
#...گوش کن،#آمريکا-
446
00:37:54,490 --> 00:37:56,191
به سلامتي
447
00:37:56,225 --> 00:37:58,794
بودمو-
!هي-
448
00:37:59,696 --> 00:38:01,397
بودمو-
!هي-
449
00:38:01,431 --> 00:38:04,600
!بودمو-
!هيييي-
450
00:38:06,869 --> 00:38:10,539
!هييي
451
00:38:10,573 --> 00:38:12,374
حالا بودمو يعني چي؟
452
00:38:12,408 --> 00:38:14,276
...يعني
453
00:38:18,448 --> 00:38:20,549
"تا ابد زنده بمانيم"
454
00:38:20,583 --> 00:38:22,284
به سلامتي اون مينوشم
455
00:39:03,559 --> 00:39:05,693
برو بيرون
456
00:39:05,727 --> 00:39:07,227
لباس بپوش و گورتو از خونه من گم کن
457
00:39:07,261 --> 00:39:09,429
چرا اينکارو ميکني؟چي شده؟-
برو بيرون-
458
00:39:09,464 --> 00:39:12,166
از خونه من گمشو بيرون-
بس کن،داري بهم صدمه ميزني-
459
00:39:12,200 --> 00:39:14,868
بهت صدمه ميزنم؟
تو يه فاحشه اي
460
00:39:14,902 --> 00:39:17,071
درخونم رو بهت باز کردم،آوردمت داخل-
نه-
461
00:39:17,105 --> 00:39:19,239
چرا داري اينکارو ميکني؟
462
00:39:19,274 --> 00:39:20,807
هنوز 2 ساعت نيست اومدي اينجا
463
00:39:20,832 --> 00:39:22,667
و همين حالا بيرون رفتي يکي رو بکني
464
00:39:23,077 --> 00:39:24,578
اين چيزي نبود که اتفاق افتاد
465
00:39:24,612 --> 00:39:27,014
بهم دروغ نگو-
دروغ نميگم-
466
00:39:27,048 --> 00:39:30,050
بهم دروغ نگو-
دروغ نميگم-
467
00:40:16,266 --> 00:40:18,434
دايي کاي،صبر کن
خواهش ميکنم
468
00:40:28,379 --> 00:40:30,881
متاسفم
469
00:40:30,916 --> 00:40:34,051
امروز خونمو از دست دادم
470
00:40:35,454 --> 00:40:38,189
دلم براي خانوادم تنگ شده
471
00:40:38,223 --> 00:40:42,193
...ميدونم ديگه به اونجا تعلق ندارم،ولي هنوز
472
00:40:44,029 --> 00:40:47,198
ديگه نميدونم به کجا تعلق دارم
473
00:40:49,335 --> 00:40:51,937
ميدونم ميدوني چه احساسي داره
474
00:40:55,275 --> 00:40:57,275
ميدونم
475
00:40:57,310 --> 00:41:01,212
و يه قسمتي ازت هست که هيچوقت از احساس کردن اون دست برنميداره
476
00:41:05,351 --> 00:41:07,618
...کلانتر
477
00:41:07,653 --> 00:41:09,487
نميتوني باهاش کاري داشته باشي
478
00:41:09,521 --> 00:41:12,656
اون برام کسي نيست
479
00:41:16,160 --> 00:41:18,328
خيلي متاسفم
480
00:41:20,265 --> 00:41:24,068
من فقط... من تا حالا خودم تنها نبودم
481
00:41:29,241 --> 00:41:31,008
تو تنها نيستي
482
00:41:54,666 --> 00:41:56,367
سلام،آناستازيا
483
00:41:56,401 --> 00:41:58,235
دلم برات تنگ شده بود
484
00:42:01,572 --> 00:42:03,840
تنهام بزار
485
00:42:03,875 --> 00:42:05,876
تو تنها هستي
486
00:42:05,910 --> 00:42:10,881
از زماني که بهم خيانت کردي تنهايي
487
00:42:12,450 --> 00:42:16,286
و حالا به شوهرت خيانت کردي،بچه هات
488
00:42:16,321 --> 00:42:19,790
بهم بگو،کسي توي زندگيت هست که بهش خيانت نکرده باشي؟
489
00:42:19,824 --> 00:42:22,393
...نه،اين حقيقت نداره،اين
490
00:42:22,427 --> 00:42:26,497
دختر شيرين ،گم شده ام
491
00:42:26,531 --> 00:42:28,499
مدت زياديه داشتي دروغ ميگفتي
492
00:42:28,533 --> 00:42:32,035
که ديگه نميدوني حقيقت چيه
493
00:42:32,070 --> 00:42:36,039
تو هميشه بچه سمجي بودي
494
00:42:36,074 --> 00:42:38,875
خيلي مطمئن بودي ميدونستي بهترين چيه
495
00:42:38,910 --> 00:42:40,944
آره؟
496
00:42:41,011 --> 00:42:43,212
...و حالا خودتو ببين
497
00:42:43,246 --> 00:42:46,315
شکست خورده،در حال خونريزي،کارت تموم شده
498
00:42:46,350 --> 00:42:48,217
نه
499
00:42:48,252 --> 00:42:50,120
حتي حالا تو ميجنگي
500
00:42:50,154 --> 00:42:54,358
وقتي که جنگ رو قبلا باختي
501
00:42:54,392 --> 00:42:58,262
آناستيزا"ي بيچاره من"
502
00:42:59,431 --> 00:43:01,632
اسم من کري هست
503
00:43:01,666 --> 00:43:02,633
!نه
504
00:43:32,764 --> 00:43:35,065
اولک
505
00:43:39,036 --> 00:43:42,238
انا
506
00:43:43,974 --> 00:43:46,642
بودمو
507
00:43:48,745 --> 00:43:51,881
هي
508
00:43:54,251 --> 00:43:56,852
بودمو
509
00:43:56,887 --> 00:44:00,689
هي
510
00:44:02,591 --> 00:44:04,792
بودمو
511
00:45:09,557 --> 00:45:11,859
يالا،انا،بردار
512
00:45:13,228 --> 00:45:16,164
خدا لعنتش کنه
513
00:45:24,907 --> 00:45:27,275
!انا
514
00:45:30,513 --> 00:45:32,681
انا
515
00:45:32,716 --> 00:45:34,650
انا،انا عزيزم
516
00:45:34,684 --> 00:45:36,151
چشاتو باز کن
517
00:45:36,185 --> 00:45:37,686
نه،نه،نه،نه
518
00:45:37,720 --> 00:45:40,121
عزيزم،زود باش،زود باش
519
00:45:40,156 --> 00:45:43,691
لعنتي،خدايا
انا،چشاتو باز کن
520
00:45:43,726 --> 00:45:47,395
انا،اه،يا عيسي مسيح
اينکارو با من نکن
521
00:45:47,430 --> 00:45:50,932
نه،برگرد پيشم
522
00:45:50,967 --> 00:45:52,367
برگرد پيشم
523
00:45:52,401 --> 00:45:54,903
انا،چشاتو باز کن
زود باش
524
00:45:59,175 --> 00:46:01,277
آره
525
00:46:03,147 --> 00:46:05,582
انا،انا
526
00:46:05,616 --> 00:46:08,451
انا-
"اسمم "کري-
527
00:46:14,424 --> 00:46:16,225
حالت خوبه
حالت خوبه
528
00:46:16,259 --> 00:46:18,427
زود باش،زود باش
529
00:46:18,495 --> 00:46:21,163
اه،خدايا
530
00:46:26,970 --> 00:46:29,038
باشه،باشه
531
00:46:54,733 --> 00:46:56,900
فقط تحمل کن،عزيزم
532
00:47:01,473 --> 00:47:04,041
"تا ابد زنده ميمانيم"
533
00:47:25,088 --> 00:47:30,088
$$javad48 ترجمه توسط $$
!!جواد!!