1 00:03:35,742 --> 00:03:40,158 -Hei. -Hei. 2 00:03:40,180 --> 00:03:44,764 -Hvordan skulle du komme deg hjem? -Hvordan kommer man bort herfra? 3 00:03:44,804 --> 00:03:49,388 -Vi er midt i ødemarken. -Det er der de bygger fengsler. 4 00:03:49,428 --> 00:03:52,628 Jeg fikk en busstabell. 5 00:03:56,352 --> 00:04:00,576 -Takk for at du kom. -Ingen årsak. 6 00:05:43,656 --> 00:05:48,072 -Har du det bra? -Det føles ikke som man skulle tro. 7 00:05:48,094 --> 00:05:52,318 -Å bli løslatt? -Ja. 8 00:05:52,369 --> 00:05:55,105 Du burde vite det. 9 00:05:55,204 --> 00:06:00,340 Det er kjipt å komme ut i samfunnet under alle omstendigheter. 10 00:06:00,362 --> 00:06:03,102 Du savner nok ungene. 11 00:06:03,197 --> 00:06:07,229 Iblant fantaserte jeg om at de krøp opp til meg- 12 00:06:07,287 --> 00:06:10,407 -som de pleide å gjøre når de ikke fikk sove. 13 00:06:10,493 --> 00:06:14,885 Deva har hatt det vanskelig. Hun trenger moren sin. 14 00:06:14,931 --> 00:06:19,875 -Hvordan har Max det? -Han tenker nok bare på rullebrettet. 15 00:06:19,904 --> 00:06:23,184 Du får snart se det. 16 00:06:23,273 --> 00:06:28,241 Kan vi stoppe og spise? Jeg er skrubbsulten. 17 00:06:44,766 --> 00:06:48,990 -Godt? -Hva husker du av fengselsmaten? 18 00:06:54,711 --> 00:07:00,039 En gang skulle fengselsdirektøren feire en fødselsdag eller årsdag. 19 00:07:00,055 --> 00:07:06,195 Han ville spandere noe spesielt og lot kokkene lage store biffer. 20 00:07:06,259 --> 00:07:11,587 Ganske godt, med poteter og pai til dessert. 21 00:07:11,604 --> 00:07:18,204 Noen karer slukte bare maten. Det var så lenge siden sist. 22 00:07:19,248 --> 00:07:24,552 Andre satt bare og så på maten og begynte å gråte. 23 00:07:24,569 --> 00:07:26,665 Det kan jeg forstå. 24 00:07:26,870 --> 00:07:31,454 Så var det andre som kastet biffen rett i veggen. 25 00:07:31,494 --> 00:07:36,822 -Som å vise direktøren fingeren. -Kom tilbake, Sean! 26 00:07:51,384 --> 00:07:56,712 -Du må gå foran med godt eksempel. -Jeg er enig med Sean. 27 00:07:56,728 --> 00:08:01,864 -Han delte ikke med noen. -Ja, ta jentas parti. 28 00:08:05,255 --> 00:08:10,199 -Dette kunne vært Banshee. -Det føles ikke sånn. 29 00:08:19,824 --> 00:08:25,320 Herregud. Det er ikke sant. Deva har hatt en sånn. 30 00:08:25,331 --> 00:08:31,019 Hun var så glad i den. Hun sov med den og tok den med på skolen. 31 00:08:32,256 --> 00:08:37,392 Vi leste "Den siste enhjørningen" da hun var liten. Yndlingsboka hennes. 32 00:08:38,645 --> 00:08:43,781 "Jeg kan komme inn i drømmene dine og våke over deg." 33 00:08:43,804 --> 00:08:50,316 -Og noe mer... -"Men kun hvis du drømmer om meg." 34 00:08:50,380 --> 00:08:56,700 -Har du lest den? -Fengselsbiblioteket var lite. 35 00:09:00,859 --> 00:09:04,339 -Hva er det? -Ingenting. 36 00:09:04,414 --> 00:09:06,790 Fortell. 37 00:09:07,969 --> 00:09:13,197 Jeg bare... Jeg trodde hele tiden at jeg visste hva jeg gikk glipp av. 38 00:09:13,290 --> 00:09:18,978 Men jeg visste bare en brøkdel. Du burde kjøpe den til henne. 39 00:09:36,735 --> 00:09:41,511 -Er det en Revell? -Godt sett. Er du modellbygger? 40 00:09:41,545 --> 00:09:44,305 Jeg var det en gang. 41 00:09:44,380 --> 00:09:48,796 -Hvor mye? -Bare ti. 42 00:09:55,231 --> 00:10:00,267 -Tenk at du har bygd modellfly. -Da jeg var gutt. 43 00:10:00,366 --> 00:10:05,142 Det var det eneste jeg gjorde sammen med gubben. 44 00:10:07,128 --> 00:10:14,168 -Du har aldri snakket om faren din. -Det er ingen grunn til å ta det nå. 45 00:10:45,676 --> 00:10:50,452 -Hva er det? -Ikke noe. 46 00:10:52,438 --> 00:10:56,718 -Kamera i høyre hjørne. -Det hjelper ikke om natta. 47 00:10:56,876 --> 00:11:02,372 Du har sittet inne for lenge. Den har lysdioder rundt linsen. 48 00:11:03,266 --> 00:11:07,490 Har de et Vicon-kamera i vinduet? Det er trådløst. 49 00:11:07,518 --> 00:11:11,934 Det er lett å forstyrre signalet. 50 00:11:11,979 --> 00:11:15,651 -Jammen vet du mye. -Det er sant. 51 00:11:15,697 --> 00:11:19,561 Hvis pengeskapet var av samme merke, ville det vært enkelt. 52 00:11:22,993 --> 00:11:27,937 -Men hvis vi blir innestengt foran... -Det er et smug på baksiden. 53 00:11:27,966 --> 00:11:30,702 Se på deg. 54 00:11:35,610 --> 00:11:39,450 -Hva er det? -Den bilen. 55 00:11:41,628 --> 00:11:48,320 -Blir vi skygget? Sett den før? -To ganger. Én gate lenger unna. 56 00:11:48,390 --> 00:11:51,510 -Sjåføren? -Den har mørke ruter. 57 00:11:51,596 --> 00:11:54,332 Jeg henter bilen. 58 00:13:11,900 --> 00:13:15,548 Bak oss. Vent her. 59 00:13:43,338 --> 00:13:49,026 -Unnskyld meg. Er noe galt? -Jeg trodde det var en venns bil. 60 00:13:53,097 --> 00:14:00,081 Kan du hjelpe meg? Jeg har visst handlet for mye. 61 00:14:07,132 --> 00:14:09,340 Takk. 62 00:15:24,252 --> 00:15:29,004 Hvor skal du? Motorveien er den veien. 63 00:15:29,038 --> 00:15:32,350 Jeg tenkte at vi kunne ta en omvei. 64 00:15:32,407 --> 00:15:36,631 -Det er noe jeg vil vise deg. -Hva da? 65 00:15:36,683 --> 00:15:41,819 Det tar bare et par timer. Eller har du det travelt med å komme hjem? 66 00:15:43,259 --> 00:15:45,467 Hjem... 67 00:16:27,074 --> 00:16:33,674 Jeg har noe til deg. Dette huset er vårt. 68 00:17:00,301 --> 00:17:03,037 Det er huset. 69 00:17:08,991 --> 00:17:15,783 Jeg tenkte at vi kunne forsvinne her. 70 00:17:17,519 --> 00:17:24,503 -Herregud. Har du kjøpt dette? -Kontant, med skatt via en stiftelse. 71 00:17:28,184 --> 00:17:30,944 Jeg ville bare vise deg det. 72 00:17:50,049 --> 00:17:52,617 Det var en god plan. 73 00:18:40,680 --> 00:18:46,920 Jeg har tenkt litt. Det er nok på tide at jeg drar videre. 74 00:18:48,302 --> 00:18:52,718 Helt siden jeg dukket opp i Banshee,- 75 00:18:52,740 --> 00:18:57,800 -har jeg gjort alt verre for deg og familien din. 76 00:18:57,898 --> 00:19:02,122 Det var ikke meningen, men det var sånn det ble. 77 00:19:03,405 --> 00:19:06,909 Du prøvde å fortelle meg det. 78 00:19:10,515 --> 00:19:17,399 Jeg kan ikke være politimann i all evighet. 79 00:19:17,440 --> 00:19:21,472 Men hvor skal du dra? 80 00:19:23,318 --> 00:19:26,246 Hva skal du gjøre? 81 00:19:26,339 --> 00:19:31,091 Jeg bare stikker av. 82 00:19:32,729 --> 00:19:37,393 Kanskje jeg flytter hit. Jeg vet ikke. 83 00:19:40,722 --> 00:19:45,306 Jeg kan ikke fortsette å gjøre det jeg har gjort mot folk. 84 00:19:49,598 --> 00:19:51,806 Ingen flere. 85 00:19:53,688 --> 00:19:55,896 Ingen flere... 86 00:20:05,584 --> 00:20:11,004 Da jeg kom ut og fant deg, hadde du et hjem og en familie. 87 00:20:11,091 --> 00:20:17,051 Du hadde alt du skulle hatt sammen med meg, og det var fælt. 88 00:20:19,805 --> 00:20:26,237 Så traff jeg Deva. Og da ville jeg bare ikke dra igjen. 89 00:20:30,470 --> 00:20:36,158 Jeg overbeviste meg selv om at jeg ble der for å beskytte deg. 90 00:20:38,626 --> 00:20:43,762 Jeg trodde faktisk at jeg gjorde det. Det gjorde jeg virkelig. 91 00:20:43,784 --> 00:20:49,832 Men han var bare ute etter meg. Ikke deg. 92 00:20:51,243 --> 00:20:53,259 Så... 93 00:20:56,215 --> 00:21:00,631 ...det beste jeg kan gjøre for deg, er å dra. 94 00:23:12,494 --> 00:23:17,246 -Hva er det? -Kanskje ingenting. Bli der. 95 00:25:18,084 --> 00:25:23,220 -Sheriff Hood. -Agent Racine. Bli med meg. 96 00:25:25,543 --> 00:25:28,855 -FBI kom på besøk. -Jeg ser det. 97 00:25:29,098 --> 00:25:35,970 Mrs. Hopewell. Gratulerer med løslatelsen fra fengslet. 98 00:25:40,298 --> 00:25:44,522 -Sett deg hvor du vil. -Du trenger ikke den der. 99 00:25:44,573 --> 00:25:49,869 -Kanskje ikke. Hva gjør du her? -Du fikk visst besøk i fengslet. 100 00:25:49,894 --> 00:25:52,654 Så du vet om det? 101 00:25:52,729 --> 00:25:57,313 Jeg fikk vite det i ettertid. Men dere kjenner meg ikke så godt. 102 00:25:57,353 --> 00:26:02,581 Da ville dere visst at det eneste jeg ønsker, er å ta Rabbit. 103 00:26:02,674 --> 00:26:05,794 Hvorfor det? Hva er det mellom dere? 104 00:26:08,181 --> 00:26:14,313 Jeg var en ung agent og fant på noen triks. 105 00:26:14,408 --> 00:26:21,360 Jeg fikk Rabbits sak helt alene, ville få overskrifter og rykke opp. 106 00:26:21,518 --> 00:26:24,278 Men jeg pågrep ham for tidlig. 107 00:26:24,353 --> 00:26:28,017 Advokatene slaktet meg. Avlyttingen ble erklært ugyldig. 108 00:26:28,094 --> 00:26:34,234 Én uke senere ble tysteren min i Astoria drept,- 109 00:26:34,298 --> 00:26:38,522 -sammen med kona og de to døtrene sine. 110 00:26:40,874 --> 00:26:43,726 Sånn som jeg ser det... 111 00:26:43,732 --> 00:26:49,420 ...har jeg alle livene han har tatt siden da på samvittigheten. 112 00:26:50,819 --> 00:26:53,579 Har dere et askebeger? 113 00:26:53,677 --> 00:26:58,069 Jeg har aldri prøvd å slutte engang. Jeg liker det for godt. 114 00:26:58,115 --> 00:27:04,615 Og nå sier de at jeg ikke har mye tid igjen. Seks måneder eller ett år. 115 00:27:04,691 --> 00:27:10,639 Hvem vet hva som skjer etter døden? Jeg vil ikke dø uten å rette opp alt. 116 00:27:10,732 --> 00:27:15,508 -Rørende. Hvorfor forfulgte du oss? -Ventet på at hun skulle komme ut. 117 00:27:15,519 --> 00:27:19,383 Jeg tenkte at Rabbit også gjør det. 118 00:27:19,422 --> 00:27:23,458 Så du bruker oss som agn? Han kommer ikke. 119 00:27:23,512 --> 00:27:26,632 Han er sliten og har gitt opp. 120 00:27:26,718 --> 00:27:31,662 Tror du også at Rabbit vil tilgi og glemme, sheriff? 121 00:27:31,691 --> 00:27:35,895 -Kjenner han pappa bedre enn meg? -Nei, men jeg gjør det. 122 00:27:35,943 --> 00:27:42,827 -Så du er der når Rabbit dukker opp? -Og skaper rettferdighet med kuler. 123 00:27:42,890 --> 00:27:47,474 -Synd hvis det går ut over oss også? -Du har skylden selv. 124 00:27:47,491 --> 00:27:50,443 Du skjøt ham på kloss hold. 125 00:27:50,512 --> 00:27:56,200 -Vær glade for at jeg hjelper dere. -Skal vi være glade? 126 00:27:56,205 --> 00:28:00,037 -Vi burde samarbeide. -Det går ikke. Vi stoler ikke på deg. 127 00:28:00,108 --> 00:28:04,884 -Du, om noen, burde gjøre det. -Hvorfor det? 128 00:28:06,684 --> 00:28:10,548 Jeg vet for eksempel at du ikke er Lucas Hood. 129 00:28:16,629 --> 00:28:20,133 Jeg har pistolen i det store rommet. 130 00:28:26,063 --> 00:28:28,991 Jeg vil fremdeles høre hva du har å si. 131 00:28:30,663 --> 00:28:36,883 -For 15 år siden. Capital Diamond. -Hva for noe? 132 00:28:36,891 --> 00:28:41,835 To tyver brøt seg inn. Den ene slapp unna. 133 00:28:41,863 --> 00:28:46,999 Han eller hun ble aldri tatt. Men du var ikke like heldig. 134 00:28:49,322 --> 00:28:55,010 Jeg så på mens Bonner avhørte deg. Du avslørte ingenting. 135 00:28:55,015 --> 00:29:00,795 Vi vet ikke hva du heter engang. Men i Banshee fikk jeg se deg igjen. 136 00:29:00,870 --> 00:29:04,350 Lucas Hood... Som sheriff i byen. 137 00:29:04,425 --> 00:29:10,857 -Du må ta feil av meg... -Slutt. Ikke kast bort tiden min. 138 00:29:11,535 --> 00:29:15,927 Dere gravde opp tre lik i skogen, og det ene ble stjålet. 139 00:29:15,974 --> 00:29:21,302 Noen ville kvitte seg med det før vi kunne DNA-teste det. 140 00:29:21,480 --> 00:29:25,592 Men det var nok DNA på klærne den stakkaren hadde hatt på seg. 141 00:29:25,756 --> 00:29:29,956 Og DNA-et tilhørte en viss Lucas Hood. 142 00:29:30,008 --> 00:29:35,688 Blodprofilen var i registret, som alle andre i rettsvesenet. 143 00:29:35,701 --> 00:29:39,373 Derfor er du et lite mysterium. 144 00:29:44,925 --> 00:29:49,893 Kan jeg få litt mer vann i denne? 145 00:30:07,139 --> 00:30:13,019 -Du må ikke slippe ham fri. -Mange nok har dødd for dette. 146 00:30:17,270 --> 00:30:23,150 Nå? Kan jeg regne med at dere vil samarbeide? 147 00:30:27,749 --> 00:30:29,957 Ingen flere. 148 00:30:38,763 --> 00:30:42,627 La oss si at vi hjelper deg med å finne Rabbit. 149 00:30:44,990 --> 00:30:50,274 -Hva skjer da? -Hvis dere gjør det... 150 00:30:50,311 --> 00:30:55,447 -...stiller jeg ikke neste spørsmål. -Hvilket spørsmål? 151 00:30:57,236 --> 00:31:02,564 Hvilket spørsmål? Hvem faen du egentlig er. 152 00:31:14,639 --> 00:31:18,391 Er du uskadd? Bli der! 153 00:31:45,752 --> 00:31:48,680 På tre. Greit? 154 00:33:25,760 --> 00:33:27,968 Hei! 155 00:34:06,794 --> 00:34:08,890 Fanken. 156 00:34:14,253 --> 00:34:17,565 Rabbit. 157 00:37:12,101 --> 00:37:17,045 Han gir aldri opp før han har drept oss. 158 00:37:18,328 --> 00:37:20,344 Nei. 159 00:37:23,300 --> 00:37:26,116 Jeg er her. 160 00:39:35,652 --> 00:39:40,044 -Tilbake fra ødemarken? -Ja. 161 00:39:43,645 --> 00:39:48,773 Dere kommer hjem én dag for sent, ikke sant? 162 00:39:48,804 --> 00:39:51,732 Ja. Vi tok en omvei. 163 00:39:58,028 --> 00:40:01,340 Hvordan gikk det? 164 00:40:01,398 --> 00:40:05,070 Noen prøvde å drepe oss. 165 00:40:07,090 --> 00:40:10,954 Rabbits folk? 166 00:40:10,994 --> 00:40:14,938 Så han er fremdeles ute etter dere? Hva skjedde? 167 00:40:17,221 --> 00:40:23,269 Da antar jeg at du ikke vil forlate oss ennå. 168 00:40:23,960 --> 00:40:26,000 Det kan jeg ikke. 169 00:40:27,166 --> 00:40:33,214 Jeg kan ikke si at jeg har noe imot at du blir her en stund til. 170 00:40:34,091 --> 00:40:37,763 Hva kan jeg si? Du holder meg ung. 171 00:40:46,894 --> 00:40:52,830 Og er sjenerøs med whiskyen min. Særlig den fine whiskyen min. 172 00:40:58,442 --> 00:41:03,938 Hver gang jeg tror at jeg vet hva jeg skal gjøre... 173 00:41:05,366 --> 00:41:10,142 ...så er det noe som gir meg en tupp i ræva igjen. 174 00:41:10,153 --> 00:41:14,569 Det er som om... 175 00:41:19,401 --> 00:41:25,449 -Faen. Jeg vet ikke. -Som om du fortsatt sitter inne. 176 00:41:25,628 --> 00:41:31,216 Folk som deg og meg trenger ikke gitter. 177 00:41:31,297 --> 00:41:38,181 Vi bygger våre egne celler. Det skjer når vi lever som vi lever. 178 00:41:38,222 --> 00:41:42,638 Vi kommer til å havne i situasjoner vi aldri kunnet forutsett- 179 00:41:42,683 --> 00:41:46,163 -og lure på hvordan fanken vi havnet der,- 180 00:41:46,215 --> 00:41:51,275 -og hvorfor fanken vi ikke kan komme vekk igjen. 181 00:41:51,373 --> 00:41:57,513 Noe har gått i stykker i oss. Vi mangler noe som andre har. 182 00:41:57,600 --> 00:42:04,008 Andre kan slå seg til ro, finne fred og drømme om et bedre liv. 183 00:42:04,873 --> 00:42:11,757 -Du og jeg har ikke råd til sånt. -Hvorfor ikke? 184 00:42:11,798 --> 00:42:14,918 På grunn av det vi har gjort. 185 00:42:16,793 --> 00:42:21,737 Vi har spøkelser som ikke lar oss være i fred. 186 00:42:30,456 --> 00:42:32,856 Faen ta det. 187 00:45:43,415 --> 00:45:48,382 Tekst: NorsktekstService