1 00:00:08,703 --> 00:00:14,223 Jeg har tenkt. Det er pе tide at jeg drar videre. 2 00:00:15,687 --> 00:00:20,159 Hvor skal du dra? Hva vil du gjшre? 3 00:00:20,271 --> 00:00:23,391 Det er best for deg at jeg drar. 4 00:00:25,215 --> 00:00:29,439 Fжle ting skjer med folk som kommer for nжr innpе deg. 5 00:00:38,055 --> 00:00:41,559 -Det fins andre regler her ute. -Nei. De samme reglene. 6 00:00:41,727 --> 00:00:47,967 Samme som da den fшrste mannen slo den andre i hjel med en stokk. 7 00:00:48,159 --> 00:00:54,207 Folk som deg og meg trenger ikke gitter. Vi bygger vеre egne celler. 8 00:00:59,727 --> 00:01:05,415 Hver gang jeg tror jeg ser veien framover, fеr jeg en tupp i rжva. 9 00:01:05,583 --> 00:01:09,447 Jeg vet ikke hva som venter, men det er pе vei. 10 00:02:37,887 --> 00:02:42,855 -Hvem fanken satte denne der? -Den er ikke herfra. 11 00:02:53,847 --> 00:02:58,455 En kakse med snobbebil. 12 00:02:58,455 --> 00:03:03,039 Han tror han er en tшffing. 13 00:03:04,695 --> 00:03:08,535 Fordшmt flott maskin. 14 00:03:11,463 --> 00:03:16,071 -Jeg mе pisse. -Gjшr det fort. Vi har en timeplan. 15 00:03:22,839 --> 00:03:25,791 Mе ha kostet jжvlig mye. 16 00:03:27,063 --> 00:03:30,015 Hva er det? Den biter ikke. 17 00:03:43,215 --> 00:03:47,247 Unnskyld meg, mine herrer. Jeg skal flytte den. 18 00:03:47,439 --> 00:03:51,663 -Det er jo 007! -Nei, Austin Powers. 19 00:03:51,831 --> 00:03:55,887 Ta kjerra di og dra hjem til ditt, eget jжvla land. 20 00:03:58,815 --> 00:04:03,951 Du burde ikke rшyke pе en bensinstasjon. 21 00:04:04,143 --> 00:04:09,279 -Sikkerheten gеr foran fornшyelser. -Hvem faen tror du at du er? 22 00:05:10,935 --> 00:05:14,055 Alex Longshadow. Hva gjшr du her? 23 00:05:16,983 --> 00:05:22,199 -Du kan si alt du vil foran henne. -George Hunter vil avsette meg. 24 00:05:22,311 --> 00:05:25,623 -Hva sе? -Han har nok stemmer i rеdet. 25 00:05:25,791 --> 00:05:28,719 Det hшres ut som et ordentlig problem. 26 00:05:28,911 --> 00:05:34,239 Hvis Hunter blir hшvding, kan du glemme kasinoplanene. 27 00:05:34,239 --> 00:05:39,455 -Du sa du ikke ville hjelpe meg. -Jeg er ung, som du liker е pеpeke. 28 00:05:39,567 --> 00:05:43,407 Jeg kan endre mening. 29 00:05:43,407 --> 00:05:49,839 Gi meg listen over rеdsmedlemmene som vil stemme mot deg. 30 00:05:50,007 --> 00:05:54,615 -De skal samles i neste uke. -Da har vi god tid. 31 00:05:54,615 --> 00:05:59,199 Du trenger ikke takke meg. Vi er jo partnere. 32 00:06:10,935 --> 00:06:14,247 Partnere. 33 00:06:27,447 --> 00:06:31,863 Her. Ditt nye jeg. 34 00:06:33,327 --> 00:06:36,999 Pass, kredittkort, leg, full pakke. 35 00:06:39,183 --> 00:06:42,495 Greit, greit. 36 00:06:43,407 --> 00:06:47,991 -Vжr forsiktig med dem. Ikke kшdd. -Dette er flott. 37 00:06:47,991 --> 00:06:52,047 -Takk. -Det er Job du skal takke. 38 00:06:59,919 --> 00:07:03,423 Beklager. Vi еpner klokka tolv. 39 00:07:11,319 --> 00:07:17,535 Mine herrer. Jeg tar det min unge venn Jason drikker. Hei, Jason. 40 00:07:17,727 --> 00:07:22,143 Vi har ikke еpnet ennе, sa jeg. 41 00:07:28,935 --> 00:07:34,791 Hvor er pengene, Jason? Du vet vel hvem jeg er? 42 00:07:35,151 --> 00:07:41,391 Da vet du at jeg ikke vil spшrre deg flere ganger. 43 00:07:41,391 --> 00:07:46,911 -Hvor er pengene? -Har vi ikke regler mot vеpen her? 44 00:07:47,079 --> 00:07:50,199 Ja. Ingen vеpen. 45 00:07:50,199 --> 00:07:54,679 Hшrte du det, Clover? Det er forbudt med vеpen. 46 00:07:54,847 --> 00:07:57,967 Da fеr vi et problem. 47 00:08:10,087 --> 00:08:13,207 Hood! 48 00:08:20,551 --> 00:08:23,311 Er du uskadd? 49 00:08:29,551 --> 00:08:31,567 Hvilke penger? 50 00:08:33,751 --> 00:08:40,375 Hvorfor er kasinoet sе viktig? Du har masse andre firmaer. 51 00:08:40,543 --> 00:08:46,615 Jeg vet godt hva jeg er. De andre firmaene vil dш med meg. 52 00:08:46,783 --> 00:08:51,919 Jeg etterlater meg ikke noe. Og siden jeg ikke har noen barn... 53 00:08:54,319 --> 00:09:01,111 Kasinoet er beskyttet mot politiet her, sе jeg kan gjшre noe lovlig. 54 00:09:01,111 --> 00:09:04,399 Noe som vil leve videre nеr jeg dшr. 55 00:09:07,351 --> 00:09:11,935 -Forstеr du det nе? -Ja. 56 00:09:12,103 --> 00:09:17,623 Sheriff Hood og jeg drakk kaffe da de kom stormende inn. 57 00:09:17,791 --> 00:09:22,567 -Har du sett noen av dem fшr? -Aldri. De kranglet med hverandre. 58 00:09:22,759 --> 00:09:26,791 -Sheriffassistent. -Er alt i orden? 59 00:09:26,983 --> 00:09:31,927 -Йn hadde kraftig, britisk dialekt. -Hvem skjшt fшrst? 60 00:09:32,119 --> 00:09:37,615 -Du mе ta bedre vare pе deg selv. -Jeg er fremdeles like hel. 61 00:09:37,807 --> 00:09:41,479 Dagen har sе vidt begynt, og gjerningsmannen gеr lшs. 62 00:09:41,647 --> 00:09:45,511 Hшr her. Jeg har det bra. 63 00:09:47,887 --> 00:09:54,319 -Vi har etterlyst den rшde Jaguaren. -Den bшr vжre lett е finne. 64 00:09:58,351 --> 00:10:03,127 Er det innbilning, eller vil alle skurker med automatvеpen ta deg? 65 00:10:03,319 --> 00:10:06,607 -Det er innbilning. -Gеr det bra? 66 00:10:06,607 --> 00:10:10,471 -Takk for at du spurte. -Sе du hvordan han sе ut? 67 00:10:10,639 --> 00:10:14,695 -For du var tilfeldigvis her? -Ja, jeg bor jo her. 68 00:10:14,863 --> 00:10:17,623 Det er iallfall sant. 69 00:10:19,639 --> 00:10:24,583 Det er neppe sе lurt е hakke pе ham nеr han nettopp er blitt beskutt. 70 00:10:24,775 --> 00:10:29,743 -Lurer du ikke pе hvorfor ting skjer? -Jo, men han sjefen vеr. 71 00:10:29,743 --> 00:10:32,863 Sе du spшr ikke? Det er forskjellen pе oss. 72 00:10:33,031 --> 00:10:37,807 Forskjellen er at du ikke har innsett at det er han som bestemmer. 73 00:10:42,391 --> 00:10:46,063 Jeg lurer bare pе hvem som skal betale for dette. 74 00:10:46,255 --> 00:10:49,927 -Hvem er engelskmannen? -Quentin. Brantleys torpedo. 75 00:10:50,095 --> 00:10:56,247 -Fyren du stjal pengene fra? -Quentin er en levende legende. 76 00:10:56,695 --> 00:11:00,559 -Fire karer gikk pе ham en gang... -Spennende. Hva tok du? 77 00:11:00,751 --> 00:11:05,335 Narkopenger, eller noe sеnt. Brantley driver pе med mye. 78 00:11:05,503 --> 00:11:10,663 -Jeg skulle bare hente pengene. -Men du stakk av med dem. 79 00:11:10,831 --> 00:11:15,799 Jeg sе ting jeg ikke burde sett, og Brantley er en paranoid jжvel. 80 00:11:15,967 --> 00:11:20,191 -Han ga meg et selvmordsoppdrag. -Hold kjeft. 81 00:11:22,399 --> 00:11:26,623 -Hvor mye er det snakk om? -62 000. 82 00:11:26,791 --> 00:11:30,463 -Jeg fikk panikk, for faen! -Hold kjeft! 83 00:11:35,047 --> 00:11:38,551 Hvor er pengene nе? 84 00:11:40,015 --> 00:11:45,511 Hvis jeg dro veldig langt bort, ville de kanskje glemme det. 85 00:11:45,703 --> 00:11:49,183 Glemme det? 86 00:11:49,375 --> 00:11:53,407 De vil aldri glemme det. Disse folkene har regler. 87 00:11:58,543 --> 00:12:02,407 Det er bare 49 000 her. Hvor er de 13 000 som mangler? 88 00:12:02,407 --> 00:12:08,647 -Jeg mеtte leve av noe. -Da har du levd jжvlig godt! 89 00:12:08,815 --> 00:12:11,383 Fanken ogsе. 90 00:12:11,575 --> 00:12:17,071 -Jeg mе stikke. -Hvor skal du dra? 91 00:12:17,263 --> 00:12:22,399 Han fulgte deg tvers over landet. Han finner deg. Hva skal du gjшre? 92 00:12:23,695 --> 00:12:27,175 Jeg er sе jжvlig ferdig. 93 00:12:45,151 --> 00:12:49,567 -Det fins ingen utvei! -Rolig. Hшr pе meg. 94 00:12:49,735 --> 00:12:52,135 Jason! Hшr pе meg. 95 00:12:52,303 --> 00:12:57,823 Jeg finner pе noe. Bare ta det rolig. 96 00:12:57,991 --> 00:13:03,679 Imens forlater du ikke dette rommet. Gjenta det. 97 00:13:03,871 --> 00:13:10,303 -Jeg skal bli i rommet. -Bra. Du kan jo alltids gjшre rent. 98 00:13:59,095 --> 00:14:03,511 -Se rett fram. Ligg riktig i feltet. -Hun er en skrulling. 99 00:14:03,703 --> 00:14:07,543 Og moren hennes er skikkelig sprш. 100 00:14:13,783 --> 00:14:15,799 Hei, vennen min. 101 00:14:16,903 --> 00:14:22,399 -Du fеr ikke vжre her. Det vet du. -Jeg ville treffe deg. 102 00:14:22,591 --> 00:14:25,351 Pass pе farten, Deva. 103 00:14:25,519 --> 00:14:31,591 Du kan ikke snike deg inn i huset og legge igjen leker til meg. 104 00:14:31,759 --> 00:14:34,879 Brems ned, Deva. 105 00:14:35,071 --> 00:14:38,935 Beklager at jeg lшy. Det var bare sе dere skulle vжre trygge. 106 00:14:39,295 --> 00:14:44,071 -Brems! -Jeg hadde ingen mor til det. 107 00:14:49,927 --> 00:14:54,703 -Det er meg, vennen min. -Jeg vet ikke hvem du er. 108 00:15:14,335 --> 00:15:20,487 -Hei, Sugar. -Hvordan gеr det, Brock? 109 00:15:20,575 --> 00:15:25,903 -Jeg prшver е fе tak i Hood. -Har dere ikke politiradioen til det? 110 00:15:26,095 --> 00:15:30,295 Han slеr alltid av sin, og jeg kom tilfeldigvis forbi. 111 00:15:34,351 --> 00:15:39,847 -Vilt i gеr. Hvordan fшles det? -Jeg fikk ikke magen full av bly. 112 00:15:40,039 --> 00:15:45,727 -Jeg mе dra tilbake. -Jeg sier til Hood at du var her. 113 00:15:53,599 --> 00:15:56,551 Er du uskadd? 114 00:15:58,375 --> 00:16:04,975 Hva fanken skjedde, Deva? Du kunne skadet eller drept noen! 115 00:16:05,167 --> 00:16:08,647 De slengte dritt om mamma. 116 00:16:08,839 --> 00:16:12,871 Hun fikk panikk! Vi kunne blitt drept! 117 00:16:13,063 --> 00:16:18,007 Du kunne drept dem! Den forskrudde ungen satte jenta mi i fare! 118 00:16:19,855 --> 00:16:25,543 Ett ord til om datteren min, sе mater jeg deg med dine egne lunger, svin! 119 00:16:39,679 --> 00:16:42,607 -Mamma! -Max. 120 00:16:45,367 --> 00:16:47,743 Kom hit. 121 00:16:59,543 --> 00:17:02,471 Hvordan har du det? Det er sе godt е se deg. 122 00:17:02,663 --> 00:17:08,351 -Deva er ikke hjemme. -Men jeg kom for е treffe deg. 123 00:17:08,543 --> 00:17:11,831 Vis meg det trikset igjen. 124 00:17:16,055 --> 00:17:20,471 -Lе det i leiligheten hans? -Hvorfor har sheriffen bilde av dere? 125 00:17:20,639 --> 00:17:23,479 Jeg aner ikke. 126 00:17:28,895 --> 00:17:32,759 Hva med de karene som skjшt pе ham i gеr, da? 127 00:17:32,951 --> 00:17:38,255 Vi har ikke identifisert liket ennе, sе vi har lite е gе ut fra. 128 00:17:43,415 --> 00:17:46,343 Gеr det bra, Gordon? 129 00:17:47,615 --> 00:17:54,239 Jeg har det bare bra. Jeg er i toppform. 130 00:17:54,407 --> 00:17:58,991 -Du ba meg om е gjшre dette. -Beklager. Jeg bare... 131 00:18:02,303 --> 00:18:05,695 Jeg er ikke i topphumшr. 132 00:18:08,543 --> 00:18:13,319 Hшr her. La meg tenke pе Hood. 133 00:18:14,591 --> 00:18:19,559 Jeg tror det kan lшsne nе. Bare vжr tеlmodig, og vent litt til. 134 00:18:19,727 --> 00:18:22,487 Greit. Takk. 135 00:18:45,239 --> 00:18:47,999 Hyggelig sted. 136 00:18:49,103 --> 00:18:51,479 Sheriff Hood. 137 00:18:52,943 --> 00:18:56,447 Jeg sluttet е drikke for en del еr siden. 138 00:18:57,527 --> 00:19:03,215 Jeg var ingen god fyllik. Men andre ansе meg nok som en utmerket fyllik. 139 00:19:03,407 --> 00:19:07,079 Uansett sе mater jeg fuglene med sprit nе. 140 00:19:07,079 --> 00:19:12,023 Pе en mеte roer det meg ned. 141 00:19:14,063 --> 00:19:16,991 Du holder ikke akkurat lav profil. 142 00:19:17,183 --> 00:19:21,575 Og du slеss ikke som en smеbysheriff. 143 00:19:21,767 --> 00:19:26,351 Du har de evnene man bare fеr av erfaring, min venn. 144 00:19:26,519 --> 00:19:31,847 -Du var noe annet en gang i tiden. -Jeg var nok det. 145 00:19:34,055 --> 00:19:40,103 Menn som oss to har all grunn til е nyte dager som denne. 146 00:19:43,607 --> 00:19:46,727 Menn som oss? 147 00:19:46,727 --> 00:19:49,295 Slеsskjemper. 148 00:19:49,463 --> 00:19:52,583 Mordere. 149 00:19:52,775 --> 00:19:55,703 Йnmannshжrer. 150 00:19:56,999 --> 00:19:59,927 Jeg vet allerede alt jeg trenger е vite om deg. 151 00:20:00,119 --> 00:20:04,343 Sеnn som vi lever livet, vet vi at hver dag kan bli den siste. 152 00:20:04,511 --> 00:20:07,823 -Fшr eller senere kommer den. -Antakeligvis fшr. 153 00:20:07,991 --> 00:20:12,047 Kanskje. Men nе skal vi bare snakke om pengene. 154 00:20:12,215 --> 00:20:18,287 Jeg ble igjen i byen for е se hvordan det lokale politiet var. 155 00:20:18,455 --> 00:20:23,119 En vane jeg har utviklet over еrene. Sunn vaktsomhet. 156 00:20:23,231 --> 00:20:28,559 Men da jeg fikk vite at sheriffen het Hood... 157 00:20:28,727 --> 00:20:33,503 ...ble situasjonen problematisk. 158 00:20:33,695 --> 00:20:35,903 Og sе? 159 00:20:36,071 --> 00:20:41,591 Ellers kunne vi to klart е finne en avtale av kollegial hшflighet. 160 00:20:41,759 --> 00:20:46,727 -Men en far ofrer ikke sшnnen sin. -Og du drar ikke uten ham. 161 00:20:46,727 --> 00:20:53,135 Nei. Jeg har klare ordrer om е ta gutten og pengene med til Brantley. 162 00:20:53,327 --> 00:20:57,191 Han liker е ta hеnd om sеnt personlig. 163 00:21:00,119 --> 00:21:02,327 Sе ...? 164 00:21:02,495 --> 00:21:08,567 Sе den ene av oss mе drepe den andre. 165 00:21:11,135 --> 00:21:16,079 Det er synd, for ingen av oss er еrsaken til dette kaoset. 166 00:21:16,271 --> 00:21:22,319 Etter min erfaring kan man vanligvis inngе en avtale. 167 00:21:23,783 --> 00:21:26,903 Jeg har den samme erfaringen, men akkurat nе... 168 00:21:27,095 --> 00:21:31,319 50 000 pluss de 62 som gutten skylder dere. 169 00:21:32,423 --> 00:21:38,279 -Sе du tilbyr meg en bestikkelse? -Nei, et tegn pе respekt. 170 00:21:38,471 --> 00:21:42,863 For 50 000 drar du tilbake og sier at han er dшd. 171 00:21:45,815 --> 00:21:48,551 Du og jeg... 172 00:21:50,039 --> 00:21:54,239 ...fеr begge leve en dag til i solen. 173 00:21:55,895 --> 00:22:01,583 -Hva er det? -13 000 til de 62 du skylder. 174 00:22:01,775 --> 00:22:06,551 -Gir du meg pengene dine? -Nei, jeg gir dem til Quentin. 175 00:22:06,719 --> 00:22:09,119 Vi har en avtale. 176 00:22:11,303 --> 00:22:16,271 -Jeg kan ikke la deg gjшre det. -Ikke det? Kutt ut pisspreiket. 177 00:22:17,735 --> 00:22:21,407 -Nеr skal vi gi ham pengene? -Ikke vi. Bare jeg. 178 00:22:21,599 --> 00:22:26,351 -Hva skal jeg gjшre? -Ta et tog til Canada. 179 00:22:32,783 --> 00:22:35,351 112 000. Alt er der. 180 00:22:39,215 --> 00:22:43,607 -Skal du ikke telle dem? -Bare hold din del av lшftet. 181 00:22:43,799 --> 00:22:49,487 -Det skal jeg. -Da mе jeg kondolere. 182 00:22:49,655 --> 00:22:53,159 Du har nettopp mistet sшnnen din. 183 00:22:55,895 --> 00:23:01,223 -Ja, det har jeg. -Jeg hеper det, for alles skyld. 184 00:23:01,415 --> 00:23:03,983 Hvorfor hjelper du meg? 185 00:23:05,999 --> 00:23:10,583 Du er ikke den fшrste som har begеtt en feil. 186 00:23:14,999 --> 00:23:17,095 Ting skjer. 187 00:24:05,807 --> 00:24:09,479 -Mr. Proctor. -Juliet. 188 00:24:09,479 --> 00:24:15,911 Jeg har sagt at du kan kalle meg Kai. Vil du ha pengene dine? 189 00:24:16,103 --> 00:24:19,031 -Hvis det er i orden. -Selvsagt. 190 00:24:19,223 --> 00:24:23,423 -Jeg beklager. -Ikke beklag nеr du har krav pе noe. 191 00:24:23,615 --> 00:24:30,047 -Jeg er bare sen med husleia iblant. -Det gеr bra. 192 00:24:30,215 --> 00:24:34,631 Kassen er i rommet ved siden av. Bli med meg. 193 00:24:36,455 --> 00:24:41,975 Jeg mе hente sшnnen min hos barnevakten. 194 00:24:42,695 --> 00:24:46,367 -Sе jeg mе skynde meg. -Bli her en liten stund. 195 00:25:33,167 --> 00:25:35,375 Faen! 196 00:25:35,543 --> 00:25:38,663 Hei, Jason. Fе pе deg trusa. 197 00:25:40,871 --> 00:25:44,543 -Sе alt gikk glatt? -Jeg tror det. 198 00:25:44,735 --> 00:25:48,575 -Og nе er du blakk? -Midlertidig. 199 00:25:48,767 --> 00:25:53,159 Det er mye penger е gi en fremmed. Hvorfor den gutten? 200 00:25:53,351 --> 00:25:59,039 -Du stеr ikke i gjeld til ham. -Nei, men kanskje faren hans. 201 00:26:05,831 --> 00:26:10,967 Rotter i kjelleren. Jeg trodde at jeg hadde klart е gasse dem ut,- 202 00:26:11,159 --> 00:26:14,527 -men de vil bare ha meg til е tro det. 203 00:26:14,999 --> 00:26:18,199 Nе finner jeg fram det tunge artilleriet. 204 00:26:20,327 --> 00:26:23,887 Lurt av en gjeng gnagere. 205 00:27:05,279 --> 00:27:09,503 Jeg trodde vi hadde en avtale. 206 00:27:09,695 --> 00:27:15,383 Hadde du trodd det, ville du ikke fulgt etter meg. 207 00:27:15,551 --> 00:27:20,687 -Vi preiker nok piss begge to. -Antakeligvis. Er gutten baki? 208 00:27:20,879 --> 00:27:24,191 Ja. Hold kjeft, gutt! 209 00:27:28,943 --> 00:27:30,959 Du vet... 210 00:27:32,063 --> 00:27:36,479 ...du kunne vжrt langt borte nе. 211 00:27:36,647 --> 00:27:43,079 Jeg klarte det ikke. Yrkesstoltheten kшddet med meg. 212 00:27:46,007 --> 00:27:48,767 Hva skjer nе? 213 00:28:01,607 --> 00:28:05,471 -Du er ingen smеbysheriff. -Nei. 214 00:28:52,079 --> 00:28:55,919 -Hei! -Vi drar. 215 00:29:06,383 --> 00:29:08,591 Pappa? 216 00:29:14,639 --> 00:29:19,607 -Du er jo full. -Nei. Jeg tok bare et par drinker. 217 00:29:23,999 --> 00:29:28,055 Snart framme. To skritt til. 218 00:29:28,055 --> 00:29:30,791 To skritt til. 219 00:29:34,655 --> 00:29:37,583 Gе og legg deg, Max. Nе! 220 00:29:39,599 --> 00:29:42,551 Er alt i orden, pappa? 221 00:29:42,911 --> 00:29:47,303 -Jeg har det bra, Max. Legg deg. -Pappa har det bra. 222 00:29:50,423 --> 00:29:52,439 Ingen fare. 223 00:29:53,927 --> 00:29:56,303 Pappa... 224 00:29:59,063 --> 00:30:01,079 Jeg er lei for det. 225 00:30:10,607 --> 00:30:15,383 Jeg tok den fra faren din fшr jeg begravde ham. 226 00:30:17,231 --> 00:30:22,727 Jeg vet ikke hvorfor jeg beholdt den, men jeg ville ikke kaste den. 227 00:30:24,551 --> 00:30:27,583 Jeg syns du skal ha den. 228 00:30:29,327 --> 00:30:34,847 Toget gеr i morgen klokka ti. Jeg henter deg halv ti. 229 00:30:35,015 --> 00:30:40,343 Du tar toget helt opp til Canada. Selv ikke du kan rote til det. 230 00:30:40,535 --> 00:30:44,567 Greit. Jeg forstеr det. 231 00:30:44,567 --> 00:30:47,327 -Og du, da? -Hvem vet? 232 00:30:47,495 --> 00:30:51,167 En vakker dag tar kanskje jeg ogsе det toget. 233 00:30:51,359 --> 00:30:55,391 -Men ikke ennе? -Ikke ennе. 234 00:30:59,783 --> 00:31:02,183 Takk. 235 00:31:05,663 --> 00:31:10,247 Husk nе pе at man bare fеr йn andre sjanse. 236 00:31:11,711 --> 00:31:13,919 Jeg vet det. 237 00:31:21,623 --> 00:31:27,311 -Ristet brшd. Ikke noe annet? -Nei takk. 238 00:31:30,815 --> 00:31:35,567 -Jeg har ikke sett deg fшr. -Jeg flyttet nettopp fra New York. 239 00:31:35,759 --> 00:31:41,087 De fleste flytter motsatt vei. Bor familien i Michigan? 240 00:31:42,911 --> 00:31:45,479 Hva skal det vжre, herr marineinfanterist? 241 00:31:45,671 --> 00:31:50,255 -Jeg heter Gordon Hopewell. -Carrie. 242 00:31:50,447 --> 00:31:52,631 Jeg vet det. 243 00:32:07,127 --> 00:32:08,975 Ikke si noe. 244 00:32:09,167 --> 00:32:13,751 -Hva vil du ha? -Blеbжrpannekaker med lшnnesirup. 245 00:32:19,439 --> 00:32:24,575 Nеr forsto du at faren din var en forbryter? 246 00:32:43,847 --> 00:32:48,599 -Du er visst pе vei vekk herfra. -Ikke uten е ta farvel. 247 00:32:48,791 --> 00:32:52,463 -Har du klart е reparere alt nе? -Stort sett. 248 00:32:52,655 --> 00:32:55,775 Det ville vжre fint hvis det forble sеnn. 249 00:32:57,047 --> 00:33:02,183 -Jeg vil bare takke deg. -Da skal du fе en drink pе veien. 250 00:33:17,063 --> 00:33:22,919 Hшr her. Ingen trenger е vite hva du planlegger. 251 00:33:23,111 --> 00:33:29,351 -Jeg vil bare ha en fin avslutning. -Du vil ikke rote deg borti henne. 252 00:33:29,519 --> 00:33:32,831 Hun skaper stшrre problemer enn du aner. 253 00:33:33,023 --> 00:33:35,951 Men en fin type problemer, hva? 254 00:33:54,479 --> 00:33:57,983 -Hva er det? -Ingenting. 255 00:33:59,615 --> 00:34:02,183 Dette er hyggelig. 256 00:34:04,199 --> 00:34:06,599 Ja. 257 00:34:19,143 --> 00:34:22,263 Hva tenker du pе? 258 00:34:26,295 --> 00:34:28,863 Jeg vet ikke. 259 00:34:31,071 --> 00:34:36,015 Jeg tenker pе noe som noen sa til meg forleden dag. 260 00:34:38,223 --> 00:34:44,271 Man blir vant til en viss vжremеte, og... 261 00:34:58,047 --> 00:35:03,183 Tror du at vi er som vi er, eller tror du at vi kan forandre oss? 262 00:35:05,751 --> 00:35:08,679 Mener du sеnne som deg? 263 00:35:08,871 --> 00:35:13,455 Meg, deg og folk sett under ett. 264 00:35:16,935 --> 00:35:21,159 Jeg vet ikke om noen noen gang virkelig har forandret seg. 265 00:35:21,351 --> 00:35:24,087 Men vi kan utvikle oss, ikke sant? 266 00:35:25,743 --> 00:35:30,711 Vi prшver vel alltid е bli bedre versjoner av oss selv? 267 00:35:48,135 --> 00:35:53,823 -Syns du at vi utvikler oss? -Jeg regner med det. 268 00:37:52,359 --> 00:37:55,671 Du er enten med meg eller ikke. 269 00:38:00,063 --> 00:38:02,079 Forstеr du det? 270 00:38:30,159 --> 00:38:32,175 Gеr det bra? 271 00:38:34,383 --> 00:38:36,591 Jeg har det bra. 272 00:40:47,967 --> 00:40:52,383 -Lang dag. -Du skulle bare visst. 273 00:40:52,743 --> 00:40:57,879 Moren min sa en gang: "Selv et tog mе stoppe fшr eller senere." 274 00:40:58,071 --> 00:41:03,015 Du skal fе "siste bestilling"-cocktailen min. 275 00:41:03,207 --> 00:41:08,703 -Du fеr lage en dobbel. -Jeg lager den som jeg vil. 276 00:41:14,031 --> 00:41:17,871 -Hvor er min? -Hei, Job. 277 00:41:18,063 --> 00:41:20,823 Hvordan gikk det i New York? 278 00:41:23,199 --> 00:41:28,335 -Jeg ser at du har fеtt bank igjen. -Det begynner е bli en greie. 279 00:41:28,527 --> 00:41:32,367 Alle trenger en hobby. Vil jeg vite det? 280 00:41:32,751 --> 00:41:36,423 Antakeligvis ikke. Hvordan gikk det? 281 00:41:36,591 --> 00:41:39,351 Hvordan det gikk? 282 00:41:42,831 --> 00:41:47,055 -Klarte du ikke е bli kvitt dem? -Det oppsto problemer. 283 00:41:54,207 --> 00:41:59,535 Jeg burde funnet ut alt om diamantene fшr dere gikk inn. 284 00:41:59,727 --> 00:42:02,847 Hvor de kom fra. 285 00:42:07,431 --> 00:42:12,015 Rabbit lurte deg. Han lurte deg skikkelig. 286 00:42:12,927 --> 00:42:17,703 Du satt 15 еr i fengsel for е ha stjеlet en neve glass. 287 00:42:17,728 --> 00:42:19,728 Tekst av: ~NorskTekstService~