1
00:00:01,710 --> 00:00:03,910
Siapa kau? /
Penyelidikan Internal FBI.
2
00:00:03,935 --> 00:00:05,935
Ternyata kau bukan polisi sungguhan.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
Ingat pekerjaan besar yang kita cari-cari?
4
00:00:07,985 --> 00:00:11,585
Andai kita tahu orang yang bisa
meretas masuk ke jaringan militer.
5
00:00:11,610 --> 00:00:12,980
Berdamailah dengan ibumu.
6
00:00:13,005 --> 00:00:15,005
Dia meninggalkan segalanya,
seluruh hidupnya.
7
00:00:15,030 --> 00:00:17,030
Kau datang untuknya. /
Tapi aku tinggal demi kau.
8
00:00:17,955 --> 00:00:20,155
Kau memulai perang ini
saat kau menghabisi Longshadow.
9
00:00:20,180 --> 00:00:21,580
Kau mungkin tahu
cara memulai perang, Sheriff.
10
00:00:21,605 --> 00:00:23,605
Chayton takkan berhenti mendatangimu.
11
00:00:23,630 --> 00:00:25,630
Kita tunjukkan pada Proctor kita mampu.
12
00:00:25,655 --> 00:00:27,655
Kau belum siap.
13
00:00:29,780 --> 00:00:30,980
Di mana Hood?
14
00:00:33,805 --> 00:00:35,505
Jadi kita tak ada masalah? /
Ya.
15
00:00:35,530 --> 00:00:37,530
Tapi kau harus tahu...
16
00:00:37,555 --> 00:00:39,655
Aku harus lakukan sesuatu
untuk melindungi diriku...
17
00:00:39,680 --> 00:00:41,980
...saat kupikir kau akan berubah
menjadi yang bukan dirimu.
18
00:00:43,005 --> 00:00:44,005
Siapa kau?
19
00:00:55,911 --> 00:00:57,879
Siapa kau?
20
00:00:57,914 --> 00:01:00,581
Siobhan. /
Jangan mendekat.
21
00:01:02,719 --> 00:01:06,254
Kau permainkan kami.
Aku, Brock. Emmett?
22
00:01:06,306 --> 00:01:08,139
Semua tentangmu bohong.
23
00:01:10,477 --> 00:01:13,864
Siobhan, dengarkan aku. /
Jangan.
24
00:01:15,398 --> 00:01:17,982
Baik. Baik.
25
00:01:18,902 --> 00:01:20,351
Baiklah.
26
00:01:22,238 --> 00:01:23,688
Turunkan senjatanya.
27
00:01:29,946 --> 00:01:32,597
Ini aku, Siobhan. /
Tidak...
28
00:01:34,701 --> 00:01:39,203
Kau dengar?
Ini aku.
29
00:01:41,207 --> 00:01:42,924
Ayolah.
30
00:01:44,878 --> 00:01:46,644
Ini hanya aku.
31
00:01:46,645 --> 00:01:48,763
Kau tidak ada.
32
00:01:49,966 --> 00:01:52,683
Kau tidak ada.
33
00:01:54,187 --> 00:01:55,937
Kau tidak ada!
34
00:03:35,371 --> 00:03:36,904
Aku butuh waktu berpikir.
Keluarlah.
35
00:03:36,906 --> 00:03:40,592
Kita harus bicarakan ini. /
Keluar kau!
36
00:03:41,044 --> 00:03:42,660
Sekarang!
37
00:04:21,868 --> 00:04:24,619
Selamat malam. /
Mario dan Frank mana?
38
00:04:24,671 --> 00:04:28,172
Mereka harus lembur di Raymor Plaza.
39
00:04:28,208 --> 00:04:30,091
Ada kebocoran pipa.
40
00:04:30,126 --> 00:04:32,627
Mereka banyak pekerjaan.
41
00:04:32,679 --> 00:04:34,879
Ya. /
Berikan tanda pengenal kalian.
42
00:04:34,931 --> 00:04:37,298
Kami sudah memindainya.
43
00:04:37,350 --> 00:04:39,016
Aku akan memindainya lagi.
44
00:04:39,052 --> 00:04:40,801
Maafkan temanku.
45
00:04:40,853 --> 00:04:43,054
Otaknya agak lambat
akibat kecelakaan.
46
00:04:46,693 --> 00:04:49,110
Apa? Ada masalah?
47
00:04:49,145 --> 00:04:50,728
Kenapa kau pangkas rambutmu?
48
00:04:50,730 --> 00:04:52,396
Apa?
49
00:04:53,399 --> 00:04:54,782
Kribonya.
50
00:04:59,539 --> 00:05:01,572
Kau tahulah, bekerja dengannya...
51
00:05:01,574 --> 00:05:05,326
...rambutku terasa seperti
terlalu berlebihan.
52
00:05:06,412 --> 00:05:07,628
Terima kasih.
53
00:05:07,664 --> 00:05:09,880
Selamat bekerja.
54
00:05:09,916 --> 00:05:12,083
Ya, terima kasih.
Kau juga.
55
00:05:26,182 --> 00:05:28,683
Baiklah.
56
00:05:45,368 --> 00:05:47,418
Big Brother mulai tayang.
57
00:05:48,621 --> 00:05:50,788
Kau melihatnya?
58
00:05:50,840 --> 00:05:53,424
Mereka mengawasi monitornya
dengan sangat teliti.
59
00:05:53,459 --> 00:05:55,960
Ganti posisi kameranya.
60
00:06:00,300 --> 00:06:02,016
Bagus.
61
00:06:02,051 --> 00:06:05,803
Kau aman.
Ambil formulanya.
62
00:06:05,855 --> 00:06:09,440
Yang benar algoritma. /
Ya, itulah namanya.
63
00:06:46,512 --> 00:06:48,179
Satu orang penjaga bergerak.
64
00:06:48,231 --> 00:06:50,598
Sebaiknya kau cepat. /
Kau harus tenang.
65
00:06:50,650 --> 00:06:53,317
Aku tak bisa lihat videonya di sini.
66
00:06:54,937 --> 00:06:56,904
Dia di dalam lift.
67
00:07:06,366 --> 00:07:08,699
Mana rekanmu? /
Dia pergi buang air.
68
00:07:08,751 --> 00:07:11,369
Kau tahu?
69
00:07:13,373 --> 00:07:15,873
Sebaiknya kau bergegas.
70
00:07:15,925 --> 00:07:18,008
Akan terjadi keributan di sana.
71
00:07:18,044 --> 00:07:20,544
Selesai.
72
00:07:20,596 --> 00:07:21,962
Job.
73
00:07:23,015 --> 00:07:24,131
Job.
74
00:07:27,553 --> 00:07:29,387
Job.
75
00:08:34,203 --> 00:08:37,171
Maaf aku terlambat. /
Telat 45 menit, Carrie.
76
00:08:37,206 --> 00:08:39,623
Gurunya tak bisa menunggu.
77
00:08:42,094 --> 00:08:43,544
Apa katanya?
78
00:08:43,596 --> 00:08:46,380
Deva tak mengerjakan tugas,
buat masalah di kelas...
79
00:08:46,432 --> 00:08:49,133
...dan kelakuannya tidak bagus.
80
00:08:49,185 --> 00:08:51,101
Ternyata sekolah merasa putri kita...
81
00:08:51,103 --> 00:08:54,104
...kurang disiplin atau
dapat perhatian di rumah.
82
00:08:54,140 --> 00:08:56,056
Itu salahku? /
Aku tak menyalahkanmu.
83
00:08:56,108 --> 00:08:58,476
Kau menyalahkanku dan itu perkataan
walikota yang meniduri pelacur.
84
00:08:58,478 --> 00:09:00,561
Ya, dan meninggalkan keluarga
untuk memburu...
85
00:09:00,563 --> 00:09:03,481
...ayah mafia-mu adalah
pelajaran nilai-nilai kekeluargaan?
86
00:09:03,533 --> 00:09:05,816
Persetan denganmu, Gordon.
87
00:09:06,819 --> 00:09:09,153
Carrie, bisa tolong berhenti?
88
00:09:10,706 --> 00:09:14,875
Dengar, kita harus jadi lebih baik.
89
00:09:16,796 --> 00:09:20,381
Aku tahu telah menyalahkan orang lain...
90
00:09:20,383 --> 00:09:23,384
...karena aku tak mampu menangani
semua yang telah terjadi.
91
00:09:23,419 --> 00:09:27,505
Aku hanya...
Ini keluarga kita.
92
00:09:29,008 --> 00:09:32,009
Tapi kau tahu bahwa aku
tak pernah tersakiti...
93
00:09:32,011 --> 00:09:35,145
...dan aku sudah cukup
dengan hal itu.
94
00:09:35,181 --> 00:09:38,516
Aku ingin akhiri masalah ini
demi kita semua.
95
00:09:46,909 --> 00:09:50,361
Di tempat asalku,
sudah biasa...
96
00:09:50,363 --> 00:09:53,531
...minum untuk pekerjaan
yang telah selesai.
97
00:09:55,368 --> 00:09:56,951
Selesai?
98
00:09:58,421 --> 00:10:01,755
Algoritma itu hanyalah setitik
dari pekerjaan buruk ini.
99
00:10:01,791 --> 00:10:05,376
Tidak, itu kemenangan kecil yang
menjagamu di pertarungan.
100
00:10:05,428 --> 00:10:08,429
Aku tahu kau
Dalai Lama dari Mayberry,..
101
00:10:08,464 --> 00:10:11,515
...tapi bukan berarti
semua perkataanmu bijaksana.
102
00:10:11,551 --> 00:10:14,184
Masih jauh untuk berpesta.
103
00:10:14,220 --> 00:10:16,136
Baik.
104
00:10:16,188 --> 00:10:17,805
Bersulang.
105
00:10:26,482 --> 00:10:28,315
Siapa yang kau buat kesal kali ini?
106
00:10:34,624 --> 00:10:37,157
Kita mungkin harus batalkan.
107
00:10:37,209 --> 00:10:39,209
Apa, pekerjaannya?
108
00:10:39,245 --> 00:10:41,412
Semuanya.
109
00:10:42,665 --> 00:10:44,465
Semua semuanya?
110
00:10:44,500 --> 00:10:46,550
Seburuk apa masalahnya?
111
00:10:48,087 --> 00:10:50,971
Siobhan punya catatan kriminalku. /
Sial.
112
00:10:51,007 --> 00:10:53,674
Jadi kenapa tak sebelum kami melakukan ini?
113
00:10:53,726 --> 00:10:55,926
Mungkin dia tak akan mengadukanku.
114
00:10:56,979 --> 00:10:59,597
Biar kujelaskan sesuatu.
115
00:10:59,599 --> 00:11:01,565
Ada polisi palsu, itu kau.
116
00:11:01,601 --> 00:11:04,685
Dan ada polisi asli, itu dia.
117
00:11:04,737 --> 00:11:08,272
Perbedaannya polisi asli akan mengadukanmu.
118
00:11:08,274 --> 00:11:10,774
Mungkin tidak.
119
00:11:10,826 --> 00:11:13,243
Tolong beritahukan dia,..
120
00:11:13,250 --> 00:11:15,988
...sekarang waktu yang tepat
untuk pergi?
121
00:11:16,415 --> 00:11:19,750
Lakukan yang harus kalian lakukan.
122
00:11:19,785 --> 00:11:21,502
Tapi aku akan bekerja, Job.
123
00:11:24,373 --> 00:11:28,125
Aku ingin kau mencoba...
124
00:11:28,127 --> 00:11:31,595
...mengingat yang terjadi terakhir kalinya
kau bertaruh pada seorang wanita.
125
00:11:32,715 --> 00:11:34,798
Persetan.
Aku berkemas.
126
00:11:54,487 --> 00:11:56,737
Kapan mau beritahu aku? /
Brock.
127
00:11:56,789 --> 00:11:59,289
Kau kerja pada Proctor sekarang, Emily?
Kau sudah gila?
128
00:11:59,325 --> 00:12:01,075
Bagaimana kau tahu hal itu?
129
00:12:01,127 --> 00:12:02,910
Aku menghubungi kantormu? /
Apa?
130
00:12:02,912 --> 00:12:04,328
Aku tak dapat kabar darimu. /
Ya Tuhan, Brock.
131
00:12:04,380 --> 00:12:06,080
Aku khawatir padamu. /
Kau memataiku?
132
00:12:06,132 --> 00:12:07,831
Aku tak memataimu. /
Kau gila.
133
00:12:07,883 --> 00:12:11,051
Kau tahu betapa berbahayanya Proctor?
Yang berurusan dengannya?
134
00:12:11,087 --> 00:12:12,586
Dan sekarang kau tinggal di rumahnya?
135
00:12:12,638 --> 00:12:13,887
Ibunya sedang sekarat.
136
00:12:13,923 --> 00:12:15,589
Ya, ternyata bukan dia saja.
137
00:12:15,641 --> 00:12:19,309
Aku di sana tempo hari mengangkat
mayat penjahat dari kolam renangnya.
138
00:12:19,345 --> 00:12:22,312
Em, sesuatu yang buruk terjadi di sana.
139
00:12:22,348 --> 00:12:24,682
Aku merawat ibunya.
140
00:12:24,684 --> 00:12:26,183
Itu yang kulakukan.
141
00:12:26,235 --> 00:12:27,985
Aku akan terus melakukan itu.
142
00:12:28,020 --> 00:12:31,271
Dengar. Em, kumohon.
143
00:12:31,323 --> 00:12:33,357
Menjauhlah dari orang itu.
144
00:12:33,409 --> 00:12:35,242
Satu-satunya yang harus kujauhi
adalah kau.
145
00:12:35,327 --> 00:12:36,694
Emily.
146
00:12:41,367 --> 00:12:44,118
Menarik sekali.
147
00:12:44,170 --> 00:12:47,588
Hubungi aku jika ada perubahan.
148
00:12:49,041 --> 00:12:51,709
Jasadnya Tommy Littlestone
sudah diperbolehkan dibawa pulang.
149
00:12:53,462 --> 00:12:56,880
Aku yakin saudaranya ingin
membawanya ke pemukiman Indian.
150
00:12:59,385 --> 00:13:01,552
Aku ingin ikut.
151
00:13:04,724 --> 00:13:06,557
Baiklah.
152
00:13:09,979 --> 00:13:12,062
Terima kasih, Paman.
153
00:13:20,406 --> 00:13:22,072
Ibuku membuatku gila.
154
00:13:22,124 --> 00:13:23,874
Semua yang kulakukan salah.
155
00:13:23,909 --> 00:13:27,211
Kapan pun kau mau tukaran ibu,
bilang saja.
156
00:13:27,246 --> 00:13:28,746
Maaf.
157
00:13:28,798 --> 00:13:31,381
Ya, tak apa.
158
00:13:32,885 --> 00:13:34,501
Max apa kabarnya?
159
00:13:35,638 --> 00:13:37,921
Baik-baik saja.
160
00:13:40,509 --> 00:13:43,177
Max sudah lama menginginkan game ini.
161
00:13:43,229 --> 00:13:46,013
75 dollar untuk video game?
Ya ampun.
162
00:13:46,065 --> 00:13:47,681
Ini gila.
163
00:13:58,277 --> 00:13:59,660
Ibuku bagaimana?
164
00:13:59,695 --> 00:14:02,446
Tidur nyenyak.
165
00:14:02,498 --> 00:14:04,531
Obat barunya bisa meredakan
rasa sakitnya.
166
00:14:04,583 --> 00:14:06,333
Itu bagus.
167
00:14:06,368 --> 00:14:08,352
Terima kasih sudah merawatnya dengan baik.
168
00:14:08,387 --> 00:14:10,871
Sudah semestinya.
169
00:14:10,923 --> 00:14:12,623
Kita semua juga.
170
00:14:12,625 --> 00:14:14,625
Ya.
171
00:14:15,795 --> 00:14:17,594
Bagaimana kau bertahan, Tn. Proctor?
172
00:14:17,630 --> 00:14:19,630
Aku?
173
00:14:21,133 --> 00:14:23,300
Bukan aku yang sedang sekarat.
174
00:14:23,302 --> 00:14:27,304
Tapi kau menderita dan
tidak mendapatkan pengobatan.
175
00:14:30,226 --> 00:14:32,860
Aspek negatif dengan
menjadi kuat untuk orang lain...
176
00:14:32,895 --> 00:14:35,529
...adalah kau tak pernah
dapat waktu untuk dirimu sendiri.
177
00:14:35,564 --> 00:14:37,981
Jika kau ingin bicara atau...
178
00:14:40,653 --> 00:14:42,986
Aku permisi dulu.
179
00:14:46,742 --> 00:14:48,826
Duduklah.
180
00:15:13,018 --> 00:15:14,985
Apel untuk meja tiga.
181
00:15:20,359 --> 00:15:21,942
Meja enam siap memesan.
182
00:15:21,994 --> 00:15:23,694
Meja sembilan butuh sendok-garpu.
183
00:15:23,746 --> 00:15:27,865
Dan orang di meja 12 minta tambah kopi.
184
00:15:51,223 --> 00:15:53,023
Sedikit bantuan di sini.
185
00:15:53,058 --> 00:15:55,309
Meja 12 masih meminta tambah kopi.
186
00:15:55,361 --> 00:15:57,394
Carrie.
187
00:16:19,668 --> 00:16:22,669
Sekarang apa? /
Kita menunggu.
188
00:16:41,106 --> 00:16:43,240
Tetap di sini.
189
00:17:23,399 --> 00:17:25,532
Masuklah.
190
00:17:28,320 --> 00:17:30,487
Aku sudah latihan dengan paman.
191
00:17:30,489 --> 00:17:32,739
Kau belum berpengalaman mengemudi.
192
00:17:32,791 --> 00:17:35,158
Maka berikan aku sedikit pengalaman.
193
00:18:36,448 --> 00:18:38,248
Apa-apa'an?
194
00:19:55,944 --> 00:19:58,111
Kau memanggilku.
Ada apa?
195
00:19:58,113 --> 00:20:01,447
Aku mencabut
negosiasi hukuman Proctor.
196
00:20:01,499 --> 00:20:03,282
Aku tidak paham.
197
00:20:03,284 --> 00:20:05,451
Kita akan ajukan mosi sebelumnya
di pagi hari.
198
00:20:05,453 --> 00:20:07,587
Sperling akan mengamuk ke kita.
199
00:20:08,923 --> 00:20:11,674
Itu bagus.
200
00:20:21,636 --> 00:20:23,803
Maaf aku sudah bertingkah menyebalkan.
201
00:20:23,855 --> 00:20:26,522
Kau tak menyebalkan.
202
00:20:26,558 --> 00:20:29,308
Kau bajingan.
203
00:22:11,963 --> 00:22:14,247
Aku pergi dulu.
Membiarkanmu tenang.
204
00:22:14,249 --> 00:22:16,249
Kau memiliki rahasia, bos.
205
00:22:16,251 --> 00:22:17,884
Bukankah kita semua punya?
206
00:22:19,754 --> 00:22:22,588
Jika kondisinya jadi sangat sulit
atau kau ingin bicara...
207
00:22:26,928 --> 00:22:29,762
Jumpa lagi besok. /
Ya.
208
00:22:34,736 --> 00:22:38,905
Hai, kau menghubungi Siobhan Kelly.
Silahkan tinggalkan pesan.
209
00:22:45,280 --> 00:22:46,612
Hood. /
Ya?
210
00:22:46,664 --> 00:22:48,197
Aku baru dapat telepon dari Damkar.
211
00:22:48,199 --> 00:22:49,699
Ada kecelakaan di KM. 6.
212
00:22:49,751 --> 00:22:52,418
Kau tangani itu. /
Dua korban, anggota Redbone.
213
00:22:53,788 --> 00:22:55,922
Mereka membawa
jasadnya Tommy Littlestone.
214
00:22:58,293 --> 00:22:59,926
Bagus, ayo.
215
00:23:19,397 --> 00:23:22,365
Tequila.
Terserah yang kau punya.
216
00:23:22,400 --> 00:23:26,152
Berikan dia Anejo, bro.
217
00:23:26,154 --> 00:23:29,822
Wanita sepertimu,
kurasa pantas dapat yang terbaik.
218
00:23:29,874 --> 00:23:31,490
Kau yang traktir?
219
00:23:31,543 --> 00:23:32,992
Ya, Bu.
220
00:23:34,662 --> 00:23:36,162
Jadikan dua.
221
00:23:43,054 --> 00:23:44,420
Dan tuangkan terus.
222
00:24:14,252 --> 00:24:16,285
Kukira hariku yang sedang buruk.
223
00:24:16,337 --> 00:24:18,454
Apa yang kita dapat?
224
00:24:18,506 --> 00:24:20,873
Supirnya adalah Hakan Evans.
225
00:24:20,875 --> 00:24:23,426
Dia menandatangi untuk
mengangkut jasad di kamar mayat.
226
00:24:23,461 --> 00:24:26,045
Kita butuh catatan medis gigi
untuk mengidentifikasi satunya lagi.
227
00:24:26,047 --> 00:24:28,547
Ada saksi? /
Tidak.
228
00:24:28,600 --> 00:24:32,685
Jejak ban di jalan menegaskan
ada kendaraan lain.
229
00:24:32,720 --> 00:24:35,438
Mungkin saja kecelakaan. /
Ya.
230
00:24:36,975 --> 00:24:38,891
Kau tahu ini bukan kecelakaan.
231
00:24:38,977 --> 00:24:40,393
Tidak?
232
00:24:40,395 --> 00:24:42,695
Chayton akan menganggap ini
sebagai pernyataan perang.
233
00:24:42,730 --> 00:24:44,780
Ya, itu masalahnya Proctor.
234
00:24:44,816 --> 00:24:46,399
Lalu apa yang akan kita lakukan?
235
00:24:46,401 --> 00:24:48,284
Tidak ada. /
Apa?
236
00:24:49,370 --> 00:24:51,237
Kita tak usah ikut campur.
237
00:25:01,666 --> 00:25:03,249
Sensasinya luar biasa.
238
00:25:03,251 --> 00:25:05,418
Senyummu sangat manis.
239
00:25:05,470 --> 00:25:07,970
Ya, masihkah. /
Ya, Bu.
240
00:25:08,006 --> 00:25:09,422
Baguslah.
241
00:25:09,474 --> 00:25:13,009
Itu motormu yang parkir di luar?
242
00:25:13,061 --> 00:25:15,728
Gagah sekali, 'kan?
243
00:25:17,098 --> 00:25:19,398
Dulu aku mengimpikan
punya motor seperti itu.
244
00:25:19,434 --> 00:25:21,434
Apa maksudmu dulu?
245
00:25:21,436 --> 00:25:23,486
Kehidupan yang lain.
246
00:25:23,521 --> 00:25:26,989
Itu cerita yang sangat menyedihkan.
247
00:25:29,077 --> 00:25:33,029
Tapi jangan khawatir
karena teman barumu ini,..
248
00:25:33,081 --> 00:25:35,498
...dia sangat suka akhir yang bahagia.
249
00:25:36,534 --> 00:25:38,617
Benarkah itu?
250
00:25:38,670 --> 00:25:40,453
Itu benar.
251
00:25:41,456 --> 00:25:43,622
Kurasa...
252
00:25:43,624 --> 00:25:47,259
...mungkin kita harus pergi
ke tempat yang lebih privasi.
253
00:25:47,295 --> 00:25:50,463
Kedengarannya bagus,
tapi, tidak.
254
00:25:50,465 --> 00:25:53,049
Aku harus pergi.
255
00:25:53,101 --> 00:25:55,301
Mungkin lain waktu. /
Apa?
256
00:25:58,856 --> 00:26:01,941
Aku membelikan enam minuman...
257
00:26:01,976 --> 00:26:05,027
...dihabiskan di pesta kecil ini.
258
00:26:05,063 --> 00:26:08,147
Kau takkan pergi ke mana-mana...
259
00:26:08,149 --> 00:26:10,816
...sampai kau tunjukkan...
260
00:26:10,818 --> 00:26:13,035
...sedikit rasa terima kasih.
261
00:26:39,680 --> 00:26:42,348
Saat kubilang tidak,
artinya tidak.
262
00:27:17,718 --> 00:27:21,554
Hai, kau menghubungi Siobhan Kelly.
Silahkan tinggalkan pesan.
263
00:27:34,235 --> 00:27:35,618
Di mana kau?
264
00:27:35,653 --> 00:27:37,787
Haruskah kau tanya lagi.
265
00:27:37,822 --> 00:27:39,955
Karena dalam 20 menit,
jawabannya pasti...
266
00:27:39,991 --> 00:27:41,874
...Banshee, Penis-vania.
267
00:27:41,909 --> 00:27:44,160
Kasih aku waktu sampai malam,
dan aku ikut denganmu.
268
00:27:44,162 --> 00:27:46,745
Ada yang harus kuselesaikan.
269
00:27:46,798 --> 00:27:48,747
Maka selesaikan dengan cepat,..
270
00:27:48,749 --> 00:27:51,634
...dan kita pergi dari sini.
271
00:28:06,601 --> 00:28:08,434
Deva. /
Apa?
272
00:28:09,937 --> 00:28:12,271
Kau tak sekolah. /
Aku sedikit terlambat.
273
00:28:12,323 --> 00:28:13,939
Mungkin karena arahmu salah.
274
00:28:13,941 --> 00:28:16,609
Macam kau tak pernah bolos saja. /
Aku tak pernah ketahuan.
275
00:28:16,611 --> 00:28:19,445
Deva, aku minta maaf
soal tempo hari.
276
00:28:19,447 --> 00:28:20,946
Aku tak peduli, sungguh.
277
00:28:20,948 --> 00:28:24,450
Dengar, aku tak bermaksud mengabaikanmu.
278
00:28:24,452 --> 00:28:26,619
Paham? Aku..
Kedatanganmu membuatku terkejut...
279
00:28:26,671 --> 00:28:29,038
...dan perkataanku salah
aku minta maaf.
280
00:28:29,090 --> 00:28:30,956
Itu takkan terjadi lagi.
281
00:28:31,008 --> 00:28:33,259
Sekarang, kau hanyalah bajingan
yang menghamili ibuku.
282
00:28:33,261 --> 00:28:36,679
Baiklah, aku bajingan.
283
00:28:36,714 --> 00:28:39,298
Aku sudah membuatmu dalam masalah
sejak kedatanganku,..
284
00:28:39,350 --> 00:28:40,466
...jadi aku mengerti.
285
00:28:40,468 --> 00:28:42,351
Sangat banyak.
286
00:28:42,386 --> 00:28:44,103
Sial.
287
00:28:44,138 --> 00:28:45,855
Kenapa kau peduli? /
Aku peduli saja.
288
00:28:45,890 --> 00:28:48,140
Kenapa?
289
00:28:49,694 --> 00:28:53,145
Orangtuaku tak pernah peduli padaku.
290
00:28:53,197 --> 00:28:55,147
Mengerti? Maksudku...
291
00:28:55,149 --> 00:28:57,366
Kurasa kau bisa menyebutnya jujur.
292
00:28:58,452 --> 00:29:01,237
Tapi aku sangat membencinya
karena itu.
293
00:29:01,289 --> 00:29:03,822
Aku masih membencinya.
Kuharap sudah tidak, tapi masih.
294
00:29:06,160 --> 00:29:08,661
Aku tak ingin kau membenciku, Deva.
295
00:29:10,131 --> 00:29:13,082
Tapi aku tak bisa mengaturmu,
tak ada yang bisa.
296
00:29:14,669 --> 00:29:17,169
Itu harus kau pilih sendiri.
297
00:29:19,557 --> 00:29:21,140
Kau mau pergi, 'kan?
298
00:29:24,679 --> 00:29:26,645
Aku harus pergi.
299
00:29:29,684 --> 00:29:31,850
Pentingkah kalau aku ingin kau tinggal?
300
00:29:35,406 --> 00:29:38,023
Ya.
301
00:29:38,075 --> 00:29:42,611
Itu penting.
Mengerti?
302
00:29:46,450 --> 00:29:49,368
Tapi aku sudah buat
kekacauan besar, nak.
303
00:29:51,289 --> 00:29:55,174
Dan aku harus pergi. /
Ya.
304
00:29:58,212 --> 00:30:00,179
Aku tidak membencimu.
305
00:30:02,967 --> 00:30:04,516
Mungkin sedikit.
306
00:30:07,521 --> 00:30:09,722
Aku bisa menerimanya.
307
00:30:19,867 --> 00:30:22,451
Apa yang kau lakukan?
308
00:30:22,486 --> 00:30:24,370
Hai, Jackson.
Kita ada janji bertemu?
309
00:30:24,405 --> 00:30:26,405
Kita punya kesepakatan.
310
00:30:26,407 --> 00:30:27,990
Ya, posisi kami berubah.
311
00:30:28,042 --> 00:30:29,708
Kau tak bisa melakukan ini.
312
00:30:29,744 --> 00:30:31,160
Sudah dilakukan.
313
00:30:31,212 --> 00:30:32,911
Proctor akan dapat
kesempatan di pengadilan.
314
00:30:32,913 --> 00:30:34,580
Kau membuat kesalahan besar, Gordon.
315
00:30:34,582 --> 00:30:36,915
Hati-hati, Jackson,
itu terdengar seperti ancaman.
316
00:30:36,968 --> 00:30:38,917
Itu peringatan.
317
00:30:38,919 --> 00:30:40,803
Aku akan menghadapimu
dengan semua yang kupunya.
318
00:30:40,838 --> 00:30:43,555
Ya, dan yang kau punya
adalah klien yang bersalah.
319
00:30:47,261 --> 00:30:49,395
Kau harus berikan pengertian pada atasanmu.
320
00:30:49,430 --> 00:30:51,013
Kau juga berisiko.
321
00:30:51,065 --> 00:30:53,098
Terima kasih atas perhatianmu.
322
00:32:20,688 --> 00:32:23,021
Sial.
323
00:33:15,493 --> 00:33:17,409
Kau mau membicarakannya?
324
00:33:17,411 --> 00:33:20,462
Itu bodoh, aku terbawa emosi.
325
00:33:31,725 --> 00:33:33,976
Aku merasa terperangkap.
326
00:33:34,011 --> 00:33:35,644
Aku terus terbangun dari mimpi...
327
00:33:35,679 --> 00:33:38,430
...untuk mengetahui bahwa
kehidupan nyata menjadi mimpi buruk.
328
00:33:38,482 --> 00:33:41,817
Lalu aku melakukan kebodohan
yang berbahaya ini.
329
00:33:41,852 --> 00:33:43,318
Aku tahu itu.
330
00:33:43,354 --> 00:33:47,272
Aku hanya...
Aku butuh pelampiasan.
331
00:33:49,243 --> 00:33:51,443
Aku tahu bagaimana rasanya.
332
00:33:58,919 --> 00:34:00,919
Senang ada kau di sini.
333
00:34:05,709 --> 00:34:08,460
Ya.
334
00:34:09,797 --> 00:34:12,264
Tentang hal itu. /
Apa?
335
00:34:14,435 --> 00:34:15,851
Apa?
336
00:35:01,348 --> 00:35:04,516
Aku tahu aku egois,
tapi aku tak ingin kau pergi.
337
00:35:06,353 --> 00:35:08,186
Tidak sekarang.
338
00:35:08,239 --> 00:35:11,189
Tak ada pilihan lain, 'kan?
339
00:35:14,361 --> 00:35:15,744
Menurutmu dia akan menangkapmu?
340
00:35:15,779 --> 00:35:17,696
Itu tak terlalu penting, 'kan?
341
00:35:19,199 --> 00:35:21,366
Dia tahu.
342
00:35:50,147 --> 00:35:52,481
Kau akan pergi ke mana?
343
00:35:52,533 --> 00:35:53,732
Aku tak tahu.
344
00:35:55,986 --> 00:35:57,286
Ke mana saja.
345
00:35:57,321 --> 00:36:00,238
Ya.
346
00:36:08,082 --> 00:36:10,332
Deva.
347
00:36:13,420 --> 00:36:15,554
Dia akan baik-baik saja.
348
00:36:17,925 --> 00:36:20,092
Dia kuat.
349
00:36:20,928 --> 00:36:22,728
Seperti ibunya.
350
00:36:28,435 --> 00:36:31,436
Dan bagaimana denganmu?
351
00:36:31,488 --> 00:36:33,071
Apa kau akan baik-baik saja?
352
00:36:37,161 --> 00:36:38,910
Tentu.
353
00:37:48,682 --> 00:37:50,565
Ya?
354
00:37:55,572 --> 00:37:57,656
Ibu kelihatan bingung.
Ada apa?
355
00:38:01,995 --> 00:38:03,495
Tak apa-apa.
356
00:38:05,332 --> 00:38:07,416
Kita harus bicara soal sekolah.
357
00:38:07,451 --> 00:38:10,202
Ya.
358
00:38:10,204 --> 00:38:12,838
Tidak malam ini.
359
00:38:12,873 --> 00:38:14,706
Tidurlah.
360
00:38:14,758 --> 00:38:17,008
Baiklah. Selamat malam.
361
00:38:17,044 --> 00:38:19,010
Malam.
362
00:38:22,216 --> 00:38:24,216
Kau bisa ganti pakaian sekarang.
363
00:38:41,785 --> 00:38:43,735
Kau pergi?
364
00:38:44,788 --> 00:38:46,288
Kau ingin menghadapi Redbones,..
365
00:38:46,323 --> 00:38:48,573
...silahkan.
366
00:38:48,575 --> 00:38:49,958
Aku terlalu tua dan letih...
367
00:38:49,993 --> 00:38:51,960
...untuk terlibat yang bukan urusanku.
368
00:38:51,995 --> 00:38:53,962
Kita adalah polisi, Karl.
369
00:38:56,800 --> 00:38:58,583
Aku mau pulang.
370
00:38:58,635 --> 00:39:00,886
Jangan hubungi aku
kecuali gedungnya kebakaran.
371
00:40:28,425 --> 00:40:30,675
Aku masih ragu kau polisi baik,..
372
00:40:30,677 --> 00:40:32,844
...tapi kurasa kau serius
menangkap Proctor.
373
00:40:32,846 --> 00:40:36,147
Dan kota ini sudah menunggu sangat lama
ada yang melakukan itu.
374
00:40:36,183 --> 00:40:40,518
Sheriff, kau tahu kenapa
mereka takut padaku?
375
00:40:40,520 --> 00:40:44,439
Kenapa? /
Karena sudah seharusnya.
376
00:40:44,491 --> 00:40:46,491
Dan mungkin kau juga harus.
377
00:40:46,526 --> 00:40:51,363
Kau tak ada bukti, tak ada mayat,
bahkan tak ada nama seperti kau bilang.
378
00:40:51,365 --> 00:40:52,781
Maukah kau memenjarakannya?
379
00:40:52,833 --> 00:40:55,533
Bisakah kau memenjarakannya?
380
00:40:57,120 --> 00:41:00,505
Vonis bersalah artinya lima tahun penjara.
381
00:41:00,540 --> 00:41:01,957
Tak dapat diterima.
382
00:41:02,009 --> 00:41:05,377
Akan kuajukan semua mosi,
aku bisa perlambat prosesnya,..
383
00:41:05,379 --> 00:41:08,713
...tapi tanpa keajaiban,
kasusmu akan diputuskan oleh hakim.
384
00:41:08,765 --> 00:41:11,716
Maka keajaiban adalah yang harus
kau dapatkan untukku.
385
00:41:11,768 --> 00:41:13,768
Kau mengerti?
386
00:41:17,774 --> 00:41:20,308
Ya. /
Kai, ini Emily.
387
00:41:21,311 --> 00:41:22,861
Kondisi ibumu memburuk.
388
00:41:23,780 --> 00:41:26,231
Kau harus pulang sekarang.
389
00:41:26,233 --> 00:41:27,732
Waktunya tak banyak lagi.
390
00:41:27,784 --> 00:41:29,284
Terima kasih, Emily.
391
00:41:29,319 --> 00:41:31,403
Aku segera pulang.
392
00:41:32,956 --> 00:41:35,206
Kau perbaiki hal ini.
393
00:41:38,245 --> 00:41:39,878
Kami sudah tutup.
394
00:41:39,913 --> 00:41:42,047
Pergi.
395
00:41:43,467 --> 00:41:45,717
Keluar. /
Kau mau apa?
396
00:41:45,752 --> 00:41:47,385
Kau harus pergi
sekarang.
397
00:41:47,421 --> 00:41:49,254
Apa pun itu, Sheriff,
harus menunggu...
398
00:41:49,306 --> 00:41:50,472
Tidak!
399
00:42:02,269 --> 00:42:03,652
Ya Tuhan.
400
00:42:07,991 --> 00:42:09,407
Hubungi polisi.
401
00:42:09,443 --> 00:42:11,276
Dia polisinya.
402
00:42:12,612 --> 00:42:14,579
Astaga.
403
00:45:04,000 --> 00:45:06,084
Hood!
404
00:45:11,291 --> 00:45:14,008
Ayo. Bangun.
405
00:45:14,044 --> 00:45:15,710
Bangun.
406
00:45:17,214 --> 00:45:19,631
Kau tak apa?
407
00:45:19,683 --> 00:45:22,050
Kai Proctor, kau ditahan karena
menyerang polisi.
408
00:45:22,102 --> 00:45:25,053
Itu pembelaan diri.
Hood yang menyerang duluan.
409
00:45:25,105 --> 00:45:27,472
Mundur atau kuborgol juga kau.
410
00:45:28,558 --> 00:45:30,024
Temui nenekmu.
Dia membutuhkanmu.
411
00:45:30,060 --> 00:45:31,309
Ya, ayo.
412
00:45:50,497 --> 00:45:52,330
Maaf sudah menunggu.
413
00:45:52,332 --> 00:45:53,665
Kalian bisa duduk lagi sekarang.
414
00:45:53,667 --> 00:45:55,750
Sheriff akan datang sebentar lagi.
415
00:45:55,802 --> 00:45:58,336
Pergilah.
416
00:46:08,682 --> 00:46:10,064
Ada yang bisa kubantu?
417
00:46:10,100 --> 00:46:12,350
Aku ingin bicara dengan sheriff.
418
00:46:14,020 --> 00:46:15,486
Dia menunggumu?
419
00:46:15,522 --> 00:46:18,022
Tidak, Bu. /
Silahkan duduk.
420
00:46:21,194 --> 00:46:24,612
Aku rasa,
tunggu di sana saja.
421
00:46:24,664 --> 00:46:27,031
Baik, Bu.
422
00:46:27,033 --> 00:46:29,367
Ini lebih dari sekedar gangguan.
Aku punya banyak saksi...
423
00:46:29,419 --> 00:46:31,002
...yang akan bersaksi
bahwa kau yang memulai duluan.
424
00:46:31,037 --> 00:46:33,371
Diamlah. /
Apa yang terjadi?
425
00:46:33,423 --> 00:46:35,290
Dia mencoba membunuh klienku. /
Aku tak tanya kau.
426
00:46:35,342 --> 00:46:37,041
Kau tahu seberapa buruk hal ini?
427
00:46:37,043 --> 00:46:38,376
Aku tak peduli.
428
00:46:38,378 --> 00:46:40,628
Hood. /
Diam!
429
00:47:19,970 --> 00:47:22,086
Apa kabar, bocah petani?
430
00:47:29,596 --> 00:47:31,763
Kalian bertiga baik-baiklah.
431
00:47:50,450 --> 00:47:52,200
Hood.
432
00:47:52,252 --> 00:47:55,453
Jangan khawatir.
Biar kutangani ini.
433
00:48:40,800 --> 00:48:43,217
Aku takkan melaporkanmu.
434
00:48:44,554 --> 00:48:47,755
Bukan karena aku tak ingin,..
435
00:48:47,807 --> 00:48:51,509
...tapi karena kebenarannya
akan menghancurkan departemen ini.
436
00:48:51,561 --> 00:48:55,480
Itu akan menghapus semua pekerjaan yang
sudah dilakukan polisi asli di sini.
437
00:49:02,021 --> 00:49:04,188
Aku mencoba lakukan yang terbaik
dengan lencana itu.
438
00:49:05,525 --> 00:49:08,192
Lencana yang bukan milikmu.
439
00:49:17,170 --> 00:49:19,370
Rabbit itu bosmu?
440
00:49:20,707 --> 00:49:22,540
Kau mencuri darinya?
441
00:49:26,596 --> 00:49:28,045
Ya.
442
00:49:31,217 --> 00:49:33,718
Dan Carrie Hopewell,
kalian berdua adalah...
443
00:49:33,720 --> 00:49:37,054
Ya. /
Ya Tuhan.
444
00:49:41,394 --> 00:49:46,731
Kenapa aku? /
Siobhan, tak peduli yang kau pikirkan,..
445
00:49:46,733 --> 00:49:50,234
...kau dan aku
bukanlah kebohongan.
446
00:49:53,072 --> 00:49:55,072
Siobhan, aku bersumpah.
447
00:50:03,583 --> 00:50:07,979
Satu-satunya aku merasa aman
adalah bersamamu.
448
00:50:08,014 --> 00:50:09,921
Aku pecaya kau.
Menerimamu.
449
00:50:09,973 --> 00:50:11,673
Aku tahu. /
Kau membahayakan hidupku,..
450
00:50:11,674 --> 00:50:12,807
...karirku, dan aku biarkan.
451
00:50:12,842 --> 00:50:15,059
Siobhan. /
Tidak.
452
00:50:16,729 --> 00:50:19,096
Jangan sentuh aku.
453
00:50:24,020 --> 00:50:26,737
Ini yang harus kau lakukan.
454
00:50:26,773 --> 00:50:29,006
Kau pergi ke sana sekarang,..
455
00:50:29,108 --> 00:50:32,493
...kau selesaikan berkasnya Proctor.
456
00:50:32,745 --> 00:50:35,769
Lalu kau mengundurkan diri
secara diam-diam.
457
00:50:41,171 --> 00:50:43,287
Kemudian apa?
458
00:50:44,757 --> 00:50:47,091
Kemudian kau pergi.
459
00:50:57,854 --> 00:50:58,970
Tiarap!
460
00:50:59,300 --> 00:51:04,300
IDFL Subs Crew - Topanpr
(http://idfl.me)