1 00:00:09,640 --> 00:00:12,120 Our Father, who art in heaven, 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,084 hallowed be Thy name. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,643 Thy kingdom come, Thy will be done 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,650 on Earth as it is in heaven. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,605 Give us this day our daily bread 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,922 and forgive us our trespasses, 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,209 as we forgive those who trespass against us, 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,968 and lead us not into temptation, 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,963 but deliver us from evil. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,691 Amen. 11 00:00:58,560 --> 00:01:02,326 I'm gonna go with shitty day and whiskey neat. 12 00:01:06,560 --> 00:01:07,766 You coming or going? 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,690 I'm still working that out. 14 00:01:15,440 --> 00:01:17,249 Is it always this quiet around here? 15 00:01:17,400 --> 00:01:19,164 Let's stimulate the local economy. 16 00:01:19,320 --> 00:01:21,243 - Next round's on me. - All right. 17 00:01:21,400 --> 00:01:23,767 All you tourists buying me drinks today. 18 00:01:23,920 --> 00:01:26,082 Oh, I'm not a tourist. My name's Lucas Hood. 19 00:01:26,240 --> 00:01:29,244 Come Monday, I'm being sworn in as the new sheriff. 20 00:01:31,240 --> 00:01:32,651 Congratulations. 21 00:01:36,840 --> 00:01:38,729 Your boss know you're here? 22 00:01:39,360 --> 00:01:40,566 Don't you worry about him. 23 00:01:41,360 --> 00:01:42,930 You know the drill. 24 00:01:44,600 --> 00:01:45,761 Look at this guy. 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,287 Excuse me. Are we disturbing you? 26 00:01:48,440 --> 00:01:50,761 No, not at all. This is just a very good steak. 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,002 And I know once I stand up to deal with you fellas, 28 00:01:53,160 --> 00:01:56,243 well, maybe you'll come quietly or maybe I'll have to kill you. 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,164 But either way, this steak is gonna get cold. 30 00:01:58,320 --> 00:02:00,891 And you can always reheat a steak, but it's never quite the same. 31 00:02:01,040 --> 00:02:04,681 You have some balls on you, motherfucker. 32 00:02:08,000 --> 00:02:10,082 Sheriff's Department. I'll take that gun now. 33 00:02:11,520 --> 00:02:13,204 You drop your fucking gun. 34 00:02:15,280 --> 00:02:17,681 Why don't you all put your fucking guns down? 35 00:02:22,000 --> 00:02:25,891 See, what we have here is a lose-lose situation. 36 00:02:27,760 --> 00:02:29,683 There's still options on the table. 37 00:02:29,840 --> 00:02:33,606 You boys could be smart, take a wad of cash, 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,091 a bottle of bourbon, 39 00:02:35,800 --> 00:02:38,883 go home, sit on the porch, get drunk. 40 00:02:40,480 --> 00:02:42,130 Call it a good day. 41 00:02:42,280 --> 00:02:46,251 Or you can be stupid. 42 00:02:46,400 --> 00:02:48,562 Try and shoot it out with the sheriff here. 43 00:02:48,840 --> 00:02:51,764 Best-case scenario, one of you boys is dead. 44 00:02:52,480 --> 00:02:53,845 Think about that. 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,487 Seems like a no-brainer to me. 46 00:03:00,080 --> 00:03:02,082 But then, what the fuck do I know? 47 00:03:04,160 --> 00:03:06,288 Take the money, assholes. 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,167 We'll take the cash and the bourbon. 49 00:03:14,320 --> 00:03:15,526 Hmm. 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,011 Sheriff? 51 00:03:41,120 --> 00:03:42,451 Thanks. 52 00:03:53,960 --> 00:03:55,928 That deserves another round on me. 53 00:04:08,120 --> 00:04:09,645 Sorry about your cash. 54 00:04:12,080 --> 00:04:13,605 Don't mention it. 55 00:04:15,160 --> 00:04:18,881 Hey, thanks for saving my ass. 56 00:04:20,080 --> 00:04:21,366 No problem. 57 00:04:27,200 --> 00:04:29,362 He seemed to be in an awful hurry. 58 00:05:26,120 --> 00:05:27,531 Maybe I can get my nose pierced somewhere. 59 00:05:27,720 --> 00:05:29,051 Don't even think about it. 60 00:05:29,200 --> 00:05:31,885 Beaty's mom said she could get her nose pierced. 61 00:06:17,280 --> 00:06:19,123 Couldn't get out of the car, huh? 62 00:06:23,480 --> 00:06:24,766 I don't blame you. 63 00:06:26,680 --> 00:06:30,446 I know everything is so messed up, but... 64 00:06:33,400 --> 00:06:35,448 ...this town needs a sheriff, Hood. 65 00:06:38,160 --> 00:06:39,321 You hear me? 66 00:06:40,480 --> 00:06:41,606 Hood? 67 00:06:58,400 --> 00:06:59,845 And what I need... 68 00:07:00,560 --> 00:07:02,403 ...is for the two of us to go find that fucker 69 00:07:02,880 --> 00:07:04,928 and make him pay for what he did to her. 70 00:08:37,960 --> 00:08:40,201 There is a season for everything. 71 00:08:40,880 --> 00:08:44,407 A time for every event under heaven. 72 00:08:44,560 --> 00:08:46,483 A time to be born, 73 00:08:46,960 --> 00:08:48,485 a time to die. 74 00:08:49,480 --> 00:08:51,369 A time to plant 75 00:08:51,960 --> 00:08:54,804 and a time to uproot what was planted. 76 00:08:55,040 --> 00:08:56,326 A time to kill... 77 00:09:05,320 --> 00:09:06,845 ...and a time to heal. 78 00:09:10,400 --> 00:09:11,970 There is a time to tear down 79 00:09:12,120 --> 00:09:14,043 and a time to build up. 80 00:09:14,280 --> 00:09:16,044 Today is the time 81 00:09:16,280 --> 00:09:19,682 we mourn our dear sister Leah's passing 82 00:09:19,840 --> 00:09:23,208 and weep for the end of her earthly journey. 83 00:09:24,080 --> 00:09:27,926 And tomorrow will be the time to move on, 84 00:09:28,560 --> 00:09:30,722 to celebrate her righteous life 85 00:09:30,920 --> 00:09:34,402 and revel in Leah's heavenly salvation. 86 00:09:59,920 --> 00:10:01,365 How are you? 87 00:10:02,920 --> 00:10:05,446 Kai and Leah didn't speak for 20 years. 88 00:10:07,960 --> 00:10:09,246 We don't want that. 89 00:10:10,520 --> 00:10:12,602 Please, come home. 90 00:10:16,400 --> 00:10:17,731 We forgive you. 91 00:10:28,840 --> 00:10:30,046 I don't forgive you. 92 00:10:31,760 --> 00:10:33,364 And I never will. 93 00:10:35,720 --> 00:10:37,722 - Please, Rebecca. - Good-bye, Mother. 94 00:10:49,880 --> 00:10:53,930 What we had, was any of it real? 95 00:10:55,560 --> 00:10:56,971 All of it. 96 00:11:16,480 --> 00:11:17,766 I don't want to die tonight. 97 00:11:27,520 --> 00:11:29,204 Please. Please. 98 00:11:36,600 --> 00:11:38,284 Would you really just have walked away? 99 00:11:39,520 --> 00:11:40,931 If that's what you want. 100 00:11:42,520 --> 00:11:43,851 What if it isn't? 101 00:11:44,920 --> 00:11:46,410 Then we leave together. 102 00:11:50,920 --> 00:11:52,206 You want me to get that? 103 00:12:30,880 --> 00:12:32,484 I just wanted to say good-bye. 104 00:12:33,120 --> 00:12:36,408 Thank you for showing such compassion for my mother... 105 00:12:38,160 --> 00:12:39,400 ...Emily. 106 00:12:43,440 --> 00:12:45,408 I should have been there to say good-bye. 107 00:12:46,280 --> 00:12:48,851 The morphine was affecting her speech, 108 00:12:49,000 --> 00:12:51,924 but I do know that in her final moments 109 00:12:52,120 --> 00:12:53,645 she was thinking of you. 110 00:12:54,640 --> 00:12:56,369 How much she loved you. 111 00:12:56,520 --> 00:12:57,965 How proud she was. 112 00:12:59,080 --> 00:13:03,051 Your mother was a tough and honest woman. 113 00:13:06,480 --> 00:13:07,970 She saw the good in you. 114 00:13:14,240 --> 00:13:15,526 So do I. 115 00:14:38,400 --> 00:14:39,640 You okay? 116 00:14:40,240 --> 00:14:43,050 Yeah, I'm fine. What can I do for you? 117 00:14:43,200 --> 00:14:46,283 I just went a few rounds with Proctor's new lawyer. 118 00:14:46,440 --> 00:14:48,647 This situation with Hood is gonna be messy. 119 00:14:48,800 --> 00:14:51,007 Proctor resisted arrest and assaulted the sheriff. 120 00:14:51,200 --> 00:14:52,531 Seems pretty cut and dry to me. 121 00:14:52,680 --> 00:14:53,920 If that's what really happened. 122 00:14:54,160 --> 00:14:55,810 - Yeah, that's what really happened. - Good. 123 00:14:55,960 --> 00:14:59,123 Glad you believe that since you'll be the one testifying at the trial. 124 00:14:59,280 --> 00:15:01,169 - Why me? - You're the arresting officer. 125 00:15:01,320 --> 00:15:02,367 Hood was a victim. 126 00:15:02,440 --> 00:15:04,044 I've got witnesses that say otherwise, Brock. 127 00:15:04,200 --> 00:15:05,690 That's not cut and dry, it's complicated. 128 00:15:05,880 --> 00:15:07,120 You know what, Gordon? 129 00:15:08,440 --> 00:15:10,920 I will do anything you need to convict Kai Proctor. 130 00:15:15,360 --> 00:15:16,691 Sounds personal. 131 00:15:19,760 --> 00:15:20,921 It is. 132 00:15:25,720 --> 00:15:26,801 You mind? 133 00:15:27,480 --> 00:15:29,130 Yeah, be my guest. 134 00:15:30,040 --> 00:15:32,646 Make sure you get a good, firm grip on that handle 'cause it... 135 00:15:35,880 --> 00:15:37,211 Shoot much? 136 00:15:38,480 --> 00:15:40,960 Yeah, now and then. 137 00:15:54,240 --> 00:15:55,685 He's gonna be okay, you know? 138 00:15:56,080 --> 00:15:57,411 Oh, I know. 139 00:15:57,600 --> 00:16:00,046 Ain't like he's never had his heart broke before. 140 00:16:01,360 --> 00:16:02,885 But not all jobs are created equal. 141 00:16:03,040 --> 00:16:05,122 Any fuckups on this one could get us all dead. 142 00:16:05,280 --> 00:16:06,611 So, what? You want to call it off? 143 00:16:06,760 --> 00:16:08,444 Don't matter what I want. 144 00:16:10,920 --> 00:16:12,524 I'll let you know when it's done. 145 00:16:30,040 --> 00:16:31,326 What do you need? 146 00:16:36,200 --> 00:16:37,326 Nothing. 147 00:16:41,960 --> 00:16:44,088 Baby, I ain't talked you out of doing something 148 00:16:44,240 --> 00:16:46,049 since nineteen-ninety-never, 149 00:16:46,200 --> 00:16:47,929 so I'm going to ask you again. 150 00:16:50,760 --> 00:16:53,081 What do you need? 151 00:17:06,560 --> 00:17:08,767 Sir, we have a situation. 152 00:17:09,480 --> 00:17:11,881 Who the hell is tall, dark, and Nazi? 153 00:17:12,040 --> 00:17:13,087 What is it, Bunker? 154 00:17:13,240 --> 00:17:16,926 The FBI has got a TAC team setting up shop inside the Cadi. 155 00:17:17,080 --> 00:17:18,320 They found Chayton. 156 00:17:19,160 --> 00:17:20,889 Brock figured you'd want to know. 157 00:17:25,760 --> 00:17:27,603 I'm sure you're as happy about this as I am. 158 00:17:28,560 --> 00:17:29,925 Who's in charge? 159 00:17:30,680 --> 00:17:32,842 Anybody not wearing a badge clear out now. 160 00:17:33,000 --> 00:17:34,126 One guess. 161 00:17:40,000 --> 00:17:42,480 Hood. Can you guys give us a minute? 162 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 You want me to play nice? 163 00:17:51,680 --> 00:17:52,966 It's not what I want that matters. 164 00:17:53,120 --> 00:17:55,964 Chayton Littlestone is the DOJ's problem now. 165 00:17:56,240 --> 00:17:57,969 The feds have operational command. 166 00:17:59,200 --> 00:18:01,362 Don't make this harder than it needs to be. 167 00:18:06,320 --> 00:18:07,731 Commander Ferillo. 168 00:18:08,200 --> 00:18:09,850 This is Sheriff Hood. 169 00:18:10,000 --> 00:18:12,401 He and his team are here to support you in any way you see fit. 170 00:18:12,560 --> 00:18:14,483 Thank you, Mr. Mayor. You're just in time. 171 00:18:14,640 --> 00:18:16,130 I was about to brief my men. 172 00:18:18,640 --> 00:18:21,211 Our primary target is a threat level one. 173 00:18:21,360 --> 00:18:24,569 Director has authorized the use of necessary force in his apprehension. 174 00:18:24,760 --> 00:18:26,762 Eye in the sky has detected a remote Redbone encampment 175 00:18:26,920 --> 00:18:28,365 deep in Kinaho territory. 176 00:18:28,560 --> 00:18:31,404 The area is heavily wooded with limited vehicle access 177 00:18:31,560 --> 00:18:32,925 and limited nighttime visibility. 178 00:18:33,080 --> 00:18:35,321 CIRG will stage on this adjacent access road. 179 00:18:35,480 --> 00:18:36,766 We'll approach on foot. 180 00:18:37,240 --> 00:18:38,730 We'll execute the arrest warrant at first light. 181 00:18:38,880 --> 00:18:40,962 - Any questions? - Yeah, what about us? 182 00:18:42,040 --> 00:18:45,123 Local law enforcement and members of Kinaho PD will observe the operation. 183 00:18:46,840 --> 00:18:48,001 Observe? 184 00:18:50,760 --> 00:18:52,489 Sheriff, I know this guy killed one of your own 185 00:18:52,640 --> 00:18:54,369 and I am sympathetic to that. 186 00:18:54,520 --> 00:18:56,010 That's why you're being invited along. 187 00:18:56,200 --> 00:18:58,726 But make no mistake; this matter falls under federal jurisdiction. 188 00:18:58,880 --> 00:19:01,804 So, please, do us all a favor and stay out of the way. 189 00:19:05,560 --> 00:19:06,721 Sure thing. 190 00:19:13,120 --> 00:19:14,645 Can you get this table set up? 191 00:19:16,720 --> 00:19:18,324 Can somebody get this shit out of here? 192 00:19:18,480 --> 00:19:20,528 We open up in two hours. Come on. 193 00:19:20,920 --> 00:19:23,241 Put some polish on those poles. I want them to shine. 194 00:19:23,400 --> 00:19:24,890 She can polish my pole. 195 00:19:29,680 --> 00:19:31,205 Is there a problem over here? 196 00:19:32,280 --> 00:19:33,611 No, ma'am. 197 00:19:33,760 --> 00:19:35,762 There are two cases of vodka out back. 198 00:19:35,920 --> 00:19:38,446 - Bring them to the bar. - You know, I would, but... 199 00:19:38,680 --> 00:19:40,091 I don't work for you. 200 00:19:40,280 --> 00:19:41,770 I work for Mr. Proctor. 201 00:19:48,680 --> 00:19:50,364 Now you don't work for anybody. 202 00:19:51,240 --> 00:19:54,130 - Pack your shit and go. - Suck my dick. 203 00:19:54,280 --> 00:19:56,282 Please escort this man off the property. 204 00:19:56,440 --> 00:19:58,090 He's trespassing. 205 00:19:58,480 --> 00:19:59,925 You're gonna escort me now. 206 00:20:00,440 --> 00:20:01,726 Yes, ma'am. 207 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 Let's go. 208 00:20:17,640 --> 00:20:18,846 Okay. 209 00:20:21,960 --> 00:20:24,088 You're out of your league, cunt. 210 00:20:33,960 --> 00:20:35,291 Get him out of here. 211 00:20:35,440 --> 00:20:37,010 What is it? 212 00:20:37,160 --> 00:20:38,321 There are three men here from Philadelphia 213 00:20:38,440 --> 00:20:39,441 asking to see Mr. Proctor. 214 00:20:40,200 --> 00:20:42,521 Frazier's men? Show them in. 215 00:20:43,320 --> 00:20:44,481 Gentlemen. 216 00:20:45,760 --> 00:20:46,966 You must be Lennox. 217 00:20:47,120 --> 00:20:48,963 I've heard good things from my Uncle Kai. 218 00:20:53,080 --> 00:20:54,525 Please, have a seat. 219 00:20:59,520 --> 00:21:01,602 - Where is Mr. Proctor? - Tending to other business. 220 00:21:01,760 --> 00:21:03,364 I'll be speaking on his behalf. 221 00:21:03,520 --> 00:21:05,363 We're accustomed to dealing direct with your boss. 222 00:21:05,520 --> 00:21:07,887 And we're accustomed to dealing directly with your boss, 223 00:21:08,040 --> 00:21:09,485 Mr. Frazier. 224 00:21:11,680 --> 00:21:14,206 But seeing as you drove all the way from Philadelphia, 225 00:21:14,360 --> 00:21:15,691 I'm willing to make an exception. 226 00:21:16,240 --> 00:21:17,446 How about you? 227 00:21:19,520 --> 00:21:21,887 In light of recent events, Mr. Frazier would like 228 00:21:22,040 --> 00:21:24,202 to reestablish his business dealings with Mr. Proctor. 229 00:21:24,360 --> 00:21:25,930 Is the Cage family no longer making deliveries? 230 00:21:26,080 --> 00:21:27,809 We're prepared to double our previous order 231 00:21:27,960 --> 00:21:30,247 in exchange for a modest price reduction. 232 00:21:31,120 --> 00:21:32,201 You want a discount? 233 00:21:32,360 --> 00:21:34,124 As well as Mr. Proctor's personal assurance 234 00:21:34,280 --> 00:21:36,521 that he will stop selling to the Salvadorans, 235 00:21:36,680 --> 00:21:38,125 effective immediately. 236 00:21:44,880 --> 00:21:47,451 Mr. Proctor will start selling to Frazier again, 237 00:21:48,600 --> 00:21:51,410 but our prices have gone up, not down, 238 00:21:51,600 --> 00:21:52,965 in light of recent events. 239 00:21:53,160 --> 00:21:54,844 A ten percent increase. 240 00:21:58,080 --> 00:22:00,128 And as for the Salvadorans, 241 00:22:00,280 --> 00:22:02,248 tell your boss 242 00:22:02,400 --> 00:22:05,768 that Kai Proctor sells to whoever he wants. 243 00:22:11,400 --> 00:22:14,051 Thank you for your time. We'll be in touch. 244 00:22:33,840 --> 00:22:37,287 My father believed in an angry and vengeful God, 245 00:22:37,440 --> 00:22:41,729 one who punished transgression with pain and suffering. 246 00:22:42,280 --> 00:22:44,931 As a child, he taught me to cower in fear. 247 00:22:45,200 --> 00:22:46,884 But the older I got, 248 00:22:47,720 --> 00:22:51,202 the more his dogma angered me, so... 249 00:22:54,600 --> 00:22:57,729 ...I put that cross on my back as a challenge to his God. 250 00:22:57,880 --> 00:23:01,726 To finally see if I'd be dealt with the way he said I would. 251 00:23:02,560 --> 00:23:04,369 - And were you? - No. 252 00:23:06,440 --> 00:23:08,169 At least I didn't think so. 253 00:23:10,200 --> 00:23:13,249 But lately I've begun to wonder if the punishment 254 00:23:13,400 --> 00:23:15,129 was something more subtle, 255 00:23:16,040 --> 00:23:17,485 less obvious. 256 00:23:17,920 --> 00:23:19,285 You're alone. 257 00:23:20,800 --> 00:23:22,245 Yeah. 258 00:23:23,600 --> 00:23:26,490 You don't have to be. Neither of us does. 259 00:23:32,080 --> 00:23:34,845 You'll learn things about me that you won't like. 260 00:23:39,080 --> 00:23:41,162 I've lived in this town my whole life, Kai. 261 00:23:41,600 --> 00:23:42,840 I know who you are. 262 00:23:44,120 --> 00:23:46,441 We were all someone else yesterday. 263 00:23:46,600 --> 00:23:48,125 We'll be someone else tomorrow. 264 00:23:56,120 --> 00:23:58,646 Hi. This is a nice surprise. 265 00:23:59,320 --> 00:24:00,731 Hold that thought. 266 00:24:00,880 --> 00:24:02,405 Miss Miller wants that signed by a parent. 267 00:24:02,600 --> 00:24:05,285 I was in the neighborhood and figured you might still qualify. 268 00:24:07,960 --> 00:24:09,644 You didn't hand in your last three assignments. 269 00:24:09,840 --> 00:24:12,161 Or some might say I'm only three assignments behind. 270 00:24:12,320 --> 00:24:14,129 Which, given my home circumstances, 271 00:24:14,280 --> 00:24:17,170 is a pretty significant accomplishment, don't you think? 272 00:24:21,280 --> 00:24:22,805 Deva, you know what you and I have in common? 273 00:24:22,960 --> 00:24:24,883 We were both lied to for 16 years? 274 00:24:25,080 --> 00:24:26,570 Yeah, that's one way to look at it. 275 00:24:26,960 --> 00:24:28,200 But there's also this. 276 00:24:28,400 --> 00:24:30,482 We're the people that we always said we were. 277 00:24:32,560 --> 00:24:34,005 I'm still your father. 278 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 That'll never change. 279 00:24:36,880 --> 00:24:38,120 Okay? 280 00:24:47,960 --> 00:24:49,325 Come on, I'll drive you home. 281 00:24:49,640 --> 00:24:51,688 No, it's okay. I'll walk. 282 00:24:55,720 --> 00:24:57,085 Thanks, Dad. 283 00:25:05,280 --> 00:25:06,406 Right on time. 284 00:25:06,560 --> 00:25:08,289 You know me. I'm a creature of habit. 285 00:25:09,920 --> 00:25:11,285 Sit with me. 286 00:25:11,440 --> 00:25:14,125 - I can't. - Come on, the place is empty. 287 00:25:17,800 --> 00:25:19,165 Five minutes. 288 00:25:24,440 --> 00:25:25,965 I miss what we had. 289 00:25:28,000 --> 00:25:29,604 And I know you miss it, too. 290 00:25:31,520 --> 00:25:32,681 Am I wrong? 291 00:25:34,440 --> 00:25:35,851 No. 292 00:25:37,160 --> 00:25:39,003 Then meet me at the motel tonight. 293 00:25:43,680 --> 00:25:45,170 I'm flattered. 294 00:25:46,880 --> 00:25:48,962 But when I said we were through, I meant it. 295 00:25:55,960 --> 00:25:57,405 Okay. 296 00:25:59,080 --> 00:26:01,003 I guess I just had to take another run at it. 297 00:26:01,320 --> 00:26:02,731 Believe me, I get it. 298 00:26:04,720 --> 00:26:06,688 - The usual? - Not today. 299 00:26:07,720 --> 00:26:10,087 No, I just lost my appetite. 300 00:26:10,520 --> 00:26:11,851 Thanks for the coffee. 301 00:26:26,240 --> 00:26:28,527 Oh, my God! I'm so sorry. Are you okay? 302 00:26:28,680 --> 00:26:30,569 Yeah, just a little embarrassed. 303 00:26:32,000 --> 00:26:34,480 That was totally my fault. I should be more careful. 304 00:26:35,760 --> 00:26:38,331 Oh, my God. I'm a total spaz. 305 00:26:38,480 --> 00:26:39,811 No, no, you're okay. 306 00:26:42,240 --> 00:26:43,969 - Have a great day. - Yeah, you, too. 307 00:26:57,360 --> 00:26:59,522 - Nice lift. - Excuse me? 308 00:26:59,720 --> 00:27:01,529 That guy, he never knew what hit him. 309 00:27:01,920 --> 00:27:03,490 How much you score? 310 00:27:03,680 --> 00:27:05,762 I have no idea what you're talking about. 311 00:27:05,920 --> 00:27:07,206 What, you worried I'm a cop? 312 00:27:07,360 --> 00:27:08,885 No, I know all the cops in this town. 313 00:27:09,040 --> 00:27:10,246 I'm worried you're a creep. 314 00:27:10,440 --> 00:27:11,646 So you're from around here? 315 00:27:11,800 --> 00:27:13,450 Is there a reason you're still talking to me? 316 00:27:13,600 --> 00:27:16,410 Well, it's not every clay that I meet a beautiful girl 317 00:27:16,560 --> 00:27:18,688 with mad pickpocket skills. 318 00:27:20,080 --> 00:27:22,890 So just kind of wondering what else you're good at. 319 00:27:24,720 --> 00:27:26,085 I bet you are. 320 00:27:27,240 --> 00:27:28,571 You want to get out of here? 321 00:27:31,440 --> 00:27:32,726 I'm throwing a little party with some friends. 322 00:27:32,920 --> 00:27:34,649 Guaranteed good times. 323 00:27:34,840 --> 00:27:37,764 You actually think I'd go to a party with a total stranger? 324 00:27:38,240 --> 00:27:39,765 I'm Charlie. 325 00:27:39,920 --> 00:27:41,251 Charlie Knowles. 326 00:27:41,400 --> 00:27:43,050 You say that like I should know who you are. 327 00:27:43,200 --> 00:27:44,725 No, but I'd like you to. 328 00:27:45,760 --> 00:27:47,285 You're crazy. 329 00:27:47,440 --> 00:27:48,566 Yeah. 330 00:27:48,800 --> 00:27:50,086 Does that mean you're coming? 331 00:27:54,200 --> 00:27:55,565 Can I bring a friend? 332 00:27:57,880 --> 00:27:59,405 The more the merrier. 333 00:28:13,280 --> 00:28:14,611 And the voice? 334 00:28:18,040 --> 00:28:20,930 Whatever you hear, I don't want to talk about it. 335 00:28:24,520 --> 00:28:26,363 I miss what we had. 336 00:28:26,520 --> 00:28:28,329 And I know you miss it, too. 337 00:28:28,480 --> 00:28:30,767 - Am I wrong? - No. 338 00:28:31,200 --> 00:28:32,850 Un-fucking-believable. 339 00:28:34,960 --> 00:28:36,200 Bring it in. 340 00:28:37,240 --> 00:28:39,527 Redbone camp is a three-mile hike due north. 341 00:28:39,680 --> 00:28:41,409 Current intel shows that Littlestone is in the camp, 342 00:28:41,560 --> 00:28:42,721 so we are gonna take him down. 343 00:28:42,880 --> 00:28:44,086 Sunrise is at 06:30. 344 00:28:44,280 --> 00:28:47,284 I want the suspect in custody by 06:33. 345 00:28:47,680 --> 00:28:49,523 Three-mile hike due north. 346 00:28:49,680 --> 00:28:51,444 Breach the perimeter, three fire teams, 347 00:28:51,600 --> 00:28:54,126 standard formation, from here, here, and here. 348 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Go in fast, we go in hard while they're sleeping. 349 00:28:56,960 --> 00:28:58,200 We should still anticipate resistance, 350 00:28:58,360 --> 00:28:59,725 especially from Littlestone himself. 351 00:28:59,920 --> 00:29:02,241 Now our objective is zero casualties. 352 00:29:02,400 --> 00:29:05,244 But if somebody has to get hit, damn straight it's gonna be one of them. 353 00:29:05,400 --> 00:29:06,811 All right, you know the drill. 354 00:29:07,320 --> 00:29:08,924 Stay alert, stay alive. 355 00:29:09,360 --> 00:29:10,850 Move out in 30 minutes. 356 00:29:11,600 --> 00:29:13,045 Yes, sir. 357 00:29:13,280 --> 00:29:15,362 You okay watching this from the cheap seats? 358 00:29:15,560 --> 00:29:18,166 - You heard the man. It's his show. - Commander Ferillo. 359 00:29:18,360 --> 00:29:19,646 I know that you have a job to do. 360 00:29:19,800 --> 00:29:21,165 I just want to be sure that this is an arrest 361 00:29:21,400 --> 00:29:22,890 and not an execution. 362 00:29:24,680 --> 00:29:26,011 I'm sorry, who are you? 363 00:29:26,200 --> 00:29:27,804 Aimee King, Kinaho Police Department. 364 00:29:29,000 --> 00:29:31,526 Well, Officer King, 365 00:29:32,760 --> 00:29:35,047 that cop killer is coming home with me. 366 00:29:35,200 --> 00:29:37,328 Dead or alive, the choice is his. 367 00:29:37,600 --> 00:29:39,204 You might want to consider whose side you're on. 368 00:29:39,400 --> 00:29:42,210 - Commander... - King, that's enough. 369 00:29:49,200 --> 00:29:51,282 Sounded like you were sticking up for that piece of shit. 370 00:29:52,320 --> 00:29:54,971 You and I both know that Chayton isn't leaving this mountain alive. 371 00:29:55,120 --> 00:29:57,088 Yeah, but I don't have a problem with that. 372 00:29:57,880 --> 00:29:59,006 So why do you? 373 00:29:59,160 --> 00:30:00,446 Look, I knew Siobhan, too. 374 00:30:00,600 --> 00:30:03,046 He snapped her neck like a twig. 375 00:30:04,600 --> 00:30:06,011 And he enjoyed it. 376 00:30:15,720 --> 00:30:17,848 What is this place? 377 00:30:18,160 --> 00:30:19,525 It was my parents' house. 378 00:30:19,880 --> 00:30:22,724 And then after they died, it became mine. 379 00:30:23,560 --> 00:30:25,927 - Cool. - Now it's anything I want it to be. 380 00:30:26,440 --> 00:30:28,044 Sounds awesome. 381 00:30:28,200 --> 00:30:29,725 Come on. I'll show you around. 382 00:30:44,120 --> 00:30:45,770 You guys all live here together? 383 00:30:45,920 --> 00:30:47,445 Well, we're just like any other family 384 00:30:47,600 --> 00:30:49,967 except we actually take care of each other. 385 00:30:50,920 --> 00:30:52,160 You want to meet 'em? 386 00:30:52,880 --> 00:30:54,405 - Sure. - Come on. 387 00:30:55,280 --> 00:30:57,647 Deva, this place freaks me out. 388 00:30:57,800 --> 00:30:59,928 - Come on, it'll be fun. - We don't belong here. 389 00:31:00,080 --> 00:31:02,287 If you want to go, go. I'm staying. 390 00:31:04,640 --> 00:31:06,802 All right, everybody, this is Deva. 391 00:31:06,960 --> 00:31:08,041 Hey. 392 00:31:08,200 --> 00:31:10,487 And that's... What's your name? 393 00:31:10,680 --> 00:31:12,284 - Beaty. - Beaty. 394 00:31:12,720 --> 00:31:15,246 - All right, here you go. - Thank you. 395 00:32:03,120 --> 00:32:04,565 He's waiting for you. 396 00:32:16,560 --> 00:32:18,722 - You wanted to see me, Uncle? - Yeah. 397 00:32:19,160 --> 00:32:21,845 Our friend from Philadelphia tells me you were a little confused 398 00:32:22,040 --> 00:32:25,089 about the offer he delivered from Mr. Frazier earlier today. 399 00:32:25,240 --> 00:32:27,049 It wasn't an offer. It was an insult. 400 00:32:27,200 --> 00:32:29,487 It was a first step in repairing a long-standing 401 00:32:29,640 --> 00:32:31,608 and very important business relationship. 402 00:32:31,800 --> 00:32:33,370 They were buying from our competition 403 00:32:33,520 --> 00:32:35,010 and you want to reward that with a discount? 404 00:32:35,160 --> 00:32:37,811 They're the customer. I want to earn their business back. 405 00:32:38,480 --> 00:32:40,323 A small concession towards a bigger future. 406 00:32:40,520 --> 00:32:42,010 But that's not what we agreed upon. 407 00:32:42,160 --> 00:32:43,764 I already agreed to Frazier's terms. 408 00:32:43,920 --> 00:32:45,524 We will reduce the unit price, 409 00:32:45,680 --> 00:32:48,160 stop all sales to the Salvadorans immediately. 410 00:32:48,360 --> 00:32:49,566 Is that understood? 411 00:32:51,560 --> 00:32:52,766 Uncle. 412 00:32:53,360 --> 00:32:54,521 Please be reasonable. 413 00:32:54,680 --> 00:32:56,250 Is that understood, Rebecca? 414 00:32:59,920 --> 00:33:02,002 - Yes. - Good. 415 00:33:02,440 --> 00:33:04,966 Now, I called you in because I'm sure you'd like to apologize 416 00:33:05,120 --> 00:33:08,010 to Mr. Lennox and his associates for the misunderstanding. 417 00:33:14,360 --> 00:33:16,522 I apologize for the misunderstanding. 418 00:33:17,000 --> 00:33:18,240 - It won't happen again. - Good. 419 00:33:18,400 --> 00:33:19,765 Thank you, Rebecca. You can go now. 420 00:33:32,320 --> 00:33:33,685 Thank you, Mr. Proctor. 421 00:33:51,560 --> 00:33:52,721 Get out. 422 00:33:52,920 --> 00:33:54,206 Get the fuck out! 423 00:34:26,360 --> 00:34:27,600 If you shoot me, motherfucker, 424 00:34:27,760 --> 00:34:29,569 you ain't getting shit for your birthday. 425 00:34:31,560 --> 00:34:32,561 You're late. 426 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 Now let me be clear. 427 00:34:43,120 --> 00:34:45,441 I'm trusting that taking out this Chayton motherfucker 428 00:34:45,640 --> 00:34:48,564 will get you focused on the real work at hand. 429 00:35:33,680 --> 00:35:35,444 - Where's Chayton? - Fuck you. 430 00:35:41,000 --> 00:35:42,206 Where is he? 431 00:36:57,000 --> 00:36:58,809 Shh. 432 00:37:21,800 --> 00:37:23,370 Shh. 433 00:37:31,000 --> 00:37:32,809 Shh. 434 00:38:34,200 --> 00:38:35,326 Move in. 435 00:38:36,280 --> 00:38:38,203 - Go, go. - Move! 436 00:38:39,040 --> 00:38:40,371 Where's the sheriff? 437 00:38:42,520 --> 00:38:43,885 - Move in! Now! - FBI! 438 00:38:44,040 --> 00:38:45,280 Get the fuck out of here! 439 00:38:49,000 --> 00:38:50,729 Get on the ground! Get on the ground! 440 00:38:51,000 --> 00:38:52,764 Down! 441 00:38:52,920 --> 00:38:54,570 Go! Down now! 442 00:38:55,160 --> 00:38:56,571 Get on the ground! 443 00:38:56,720 --> 00:38:58,449 FBI, get on the ground! 444 00:38:58,600 --> 00:39:00,682 - Get on the ground! - FBI! 445 00:39:02,720 --> 00:39:03,881 Get down! 446 00:39:05,880 --> 00:39:07,086 Sit still, I said! 447 00:39:46,320 --> 00:39:47,685 Don't move, Chayton! 448 00:39:59,080 --> 00:40:01,765 I'm not gonna let them put me in another cage, Aimee. 449 00:40:01,960 --> 00:40:04,247 - You murdered a cop. - It's not murder. 450 00:40:04,680 --> 00:40:05,966 It's war. 451 00:40:06,120 --> 00:40:08,088 I knew her, Chayton. She didn't deserve to die. 452 00:40:08,280 --> 00:40:11,045 She chose her fate when she put on that uniform. 453 00:40:13,720 --> 00:40:14,846 Stop! 454 00:40:20,880 --> 00:40:21,961 You're not gonna shoot me. 455 00:40:24,240 --> 00:40:25,651 I Will if I have to. 456 00:40:27,600 --> 00:40:30,490 No, you won't. 457 00:40:52,400 --> 00:40:54,289 Shh. 458 00:40:55,120 --> 00:40:57,726 Shh. 459 00:41:29,720 --> 00:41:32,405 Why the fuck didn't you shoot him, huh? 460 00:41:33,360 --> 00:41:34,600 Where is he? 461 00:41:38,760 --> 00:41:40,171 I said where the fuck is he? 462 00:41:44,840 --> 00:41:46,490 You don't want to do that, sir. 463 00:41:52,360 --> 00:41:53,725 I'll have your badge for this, fucker. 464 00:41:54,120 --> 00:41:55,246 Get in fucking line. 465 00:42:38,120 --> 00:42:40,407 Oh, man. Oh, my God, that was strong. 466 00:42:40,560 --> 00:42:42,449 That was amazing. That was your first one. 467 00:42:42,600 --> 00:42:44,682 It was good. It was a good pull. 468 00:43:20,400 --> 00:43:21,811 Is it too early for a drink? 469 00:43:23,000 --> 00:43:24,923 That depends on who you ask. 470 00:43:29,400 --> 00:43:30,845 Just leave the bottle. 471 00:43:47,760 --> 00:43:49,489 Thank you for coming to the funeral. 472 00:43:50,600 --> 00:43:53,206 Someone shows you respect in life, 473 00:43:53,720 --> 00:43:57,167 the least you can do is return the favor when they're gone. 474 00:43:58,040 --> 00:43:59,724 I'm sorry for your loss. 475 00:44:04,680 --> 00:44:06,330 You know, men like me... 476 00:44:08,600 --> 00:44:10,762 ...we're no strangers to death. 477 00:44:12,680 --> 00:44:15,650 Maybe because of that, when it hits close to home, 478 00:44:15,840 --> 00:44:17,490 we feel responsible. 479 00:44:20,120 --> 00:44:23,124 Well, maybe you are responsible. 480 00:44:27,360 --> 00:44:30,842 Yeah, I suppose so. 481 00:44:50,520 --> 00:44:51,726 You okay? 482 00:44:54,240 --> 00:44:55,526 Tired. 483 00:44:57,280 --> 00:44:58,486 Come to bed. 484 00:45:58,240 --> 00:45:59,571 You heading out? 485 00:46:00,080 --> 00:46:01,241 Yeah. 486 00:46:09,360 --> 00:46:10,725 So tell me, 487 00:46:11,320 --> 00:46:13,641 are you chasing something or are you being chased? 488 00:46:14,320 --> 00:46:16,368 - Can usually tell... - A little bit of both. 489 00:46:19,520 --> 00:46:22,490 Well, either way, I hope it works out for you. 490 00:46:24,880 --> 00:46:26,166 Thanks. 491 00:46:26,320 --> 00:46:27,446 Thank you. 492 00:46:52,440 --> 00:46:54,602 - Hey. - Hey, yourself.