1 00:01:19,012 --> 00:01:20,429 Alsjeblieft. 2 00:01:24,434 --> 00:01:26,568 Nee. 3 00:03:29,428 --> 00:03:32,393 Banshee Seizoen 3 - Episode 7 'You Can’t Hide From the Dead' 4 00:03:44,121 --> 00:03:46,549 Vertaling: Crowny12 5 00:04:02,541 --> 00:04:05,143 Hup, Charlie. Sla hem. 6 00:04:05,178 --> 00:04:07,646 Sla hem in elkaar. 7 00:04:07,680 --> 00:04:10,816 Kijk uit. - Ik kan dit niet aanzien. 8 00:04:10,850 --> 00:04:13,018 Deva, ik ga naar huis. 9 00:04:14,821 --> 00:04:16,154 Deva. 10 00:04:16,189 --> 00:04:18,740 Beaty, doe wat je wilt. Ik blijf. 11 00:04:18,775 --> 00:04:21,076 Goed, ik ben weg. 12 00:04:21,864 --> 00:04:23,996 Kijk, dat is mijn jongen 13 00:04:24,030 --> 00:04:27,082 Genoeg gekloot. Laten we nu echt vechten. 14 00:04:28,768 --> 00:04:30,702 Tweede ronde. 15 00:04:41,481 --> 00:04:44,049 Laat hem maar branden. 16 00:04:48,554 --> 00:04:52,057 Zo doe je dat. 17 00:05:27,260 --> 00:05:28,885 Wat doe jij verdomme hier? 18 00:05:28,961 --> 00:05:31,179 Ik ken een informant die ons kan helpen om Chayton te vinden. 19 00:05:31,230 --> 00:05:34,483 Vroeger was hij een Redbone. Het zal alleen heel wat kosten. 20 00:05:34,517 --> 00:05:37,914 Wat het ook kost, ik regel het geld. Bel je informant maar. 21 00:05:40,690 --> 00:05:42,908 Hood. 22 00:05:42,942 --> 00:05:45,777 Ik had de trekker over moeten halen, toen ik de kans kreeg. 23 00:05:55,154 --> 00:05:57,873 Het is moeilijk om alles in een moment te vergeten. 24 00:06:00,259 --> 00:06:01,687 Vertrouw me, ik weet het. 25 00:06:16,609 --> 00:06:19,844 Kolonel Douglas Sto... Verdomme. 26 00:06:19,862 --> 00:06:23,198 Is het niet makkelijker om een opname te gebruiken van Stowe's stem? 27 00:06:23,232 --> 00:06:24,965 Nee, dat is het niet. 28 00:06:25,146 --> 00:06:29,404 Stowe's stemherkenningssysteem merkt de meeste vervalsingen op. 29 00:06:31,457 --> 00:06:33,408 Kolonel Douglas Stowe. 30 00:06:34,776 --> 00:06:36,078 Maar niet de mijne. 31 00:06:36,129 --> 00:06:40,499 Mooi, dan kunnen we van start. - Bij lange na nog niet. 32 00:06:44,387 --> 00:06:49,157 De basis ziet er hetzelfde uit als de laatste drie keer dat je het gecontroleerd hebt. 33 00:06:50,543 --> 00:06:52,844 Nee, er klopt iets niet. 34 00:06:52,878 --> 00:06:56,381 Dat zijn je zenuwen. - Daar doe ik niet aan. 35 00:06:56,399 --> 00:06:58,100 Wil je weten wat ik denk? 36 00:06:58,151 --> 00:07:01,386 Je weet dat mijn antwoord daarop nooit verandert. 37 00:07:01,404 --> 00:07:04,406 Er is maar een manier om die twijfels te laten verdwijnen. 38 00:07:04,440 --> 00:07:08,410 En dat is niet door hier te zitten en jezelf gek te maken. 39 00:07:08,444 --> 00:07:10,412 Dat is alles. 40 00:07:39,358 --> 00:07:40,775 Wat? 41 00:07:48,034 --> 00:07:50,235 Als je gilt, vermoord ik je. 42 00:07:52,955 --> 00:07:55,574 Is er nog iemand hier? 43 00:08:00,329 --> 00:08:02,280 We gaan. 44 00:08:17,980 --> 00:08:21,850 Ik kijk naar het gebergte heen. 45 00:08:21,901 --> 00:08:24,258 Vanwaar ik de hoogste bijstand verwacht. 46 00:08:26,055 --> 00:08:28,473 Mijn hulp komt van de Heer. 47 00:08:28,491 --> 00:08:30,198 Die de hemel en aarde schiep. 48 00:08:30,860 --> 00:08:33,311 Hij zal uw voet niet laten wankelen. 49 00:08:33,329 --> 00:08:35,813 Uw Bewaarder zal u niet laten sluimeren. 50 00:08:35,831 --> 00:08:39,234 Aanschouw de Bewaarder van Israël. 51 00:08:39,268 --> 00:08:42,420 Hij zal niet sluimeren, noch slapen. 52 00:08:55,935 --> 00:09:00,188 Broeders, als er iemand betrapt wordt bij een overtreding, 53 00:09:00,223 --> 00:09:05,727 ben jij degene die geestelijk zijn geest moet herstellen in zachtmoedigheid. 54 00:09:19,024 --> 00:09:20,742 Welkom, Kai. 55 00:09:27,717 --> 00:09:31,703 Houd jezelf goed in de gaten, anders word je ook verleid, 56 00:09:31,721 --> 00:09:35,223 Als iemand denkt, dat ze iets zijn, wat ze niet zijn, 57 00:09:35,258 --> 00:09:36,939 misleiden ze zichzelf. 58 00:09:37,128 --> 00:09:40,878 Een ieder moet hun eigen acties op de proef stellen. 59 00:09:40,896 --> 00:09:43,848 Dan kunnen ze trots op zichzelf zijn, 60 00:09:43,882 --> 00:09:46,084 zonder zichzelf met een ander te vergelijken. 61 00:09:46,118 --> 00:09:49,187 Want ieder moet zijn eigen last dragen. 62 00:09:49,221 --> 00:09:54,726 Hij is 2 meter lang en zit onder de tribal tattoos. Ik geloof niet dat niemand hem heeft gezien. 63 00:09:54,744 --> 00:09:57,662 Nee, ik begrijp het. 64 00:09:57,697 --> 00:10:00,782 Oké, als je iets hoort, laat het weten. 65 00:10:00,833 --> 00:10:02,751 Bedankt. 66 00:10:05,338 --> 00:10:07,071 Zijn er meldingen? 67 00:10:07,089 --> 00:10:09,624 Nee, meneer. Stille dag. 68 00:10:17,250 --> 00:10:19,549 Met Emily Lotus. Laat een bericht achter. 69 00:10:20,686 --> 00:10:23,732 Hoi, ik ben het. Alweer. 70 00:10:24,423 --> 00:10:26,941 Ik heb niks van je gehoord, dus... 71 00:10:28,611 --> 00:10:31,813 Ik weet dat je mij nu niet hoog hebt zitten. 72 00:10:33,599 --> 00:10:36,151 Ik dacht aan ons... 73 00:10:36,202 --> 00:10:39,237 Bel me terug zodra u het uitkomt. 74 00:10:45,411 --> 00:10:48,131 Onze vriend uit Philadelphia vertelde me dat je een beetje in de war bent... 75 00:10:48,196 --> 00:10:50,799 over het aanbod van Mr Frazier. 76 00:10:53,886 --> 00:10:56,674 Ze kopen van de concurrent en dat wil je belonen met een korting? 77 00:10:56,739 --> 00:10:58,923 Ik ben al akkoord gegaan met Fraziers voorwaarden. 78 00:11:02,094 --> 00:11:04,429 Stop onmiddellijk met de verkoop aan de Salvadorans. 79 00:11:04,463 --> 00:11:06,765 Heb je dat begrepen? 80 00:11:14,440 --> 00:11:17,325 Wees redelijk. - Is dat begrepen, Rebecca? 81 00:11:39,849 --> 00:11:41,623 Weet je oom dat je hier bent? 82 00:11:41,788 --> 00:11:43,218 Dat zijn niet jouw zaken. 83 00:11:43,269 --> 00:11:45,053 Alles zijn mijn zaken. 84 00:11:45,104 --> 00:11:50,725 Vertel me, waarom heb ik een gesprek met de nicht van de man die me laat stikken? 85 00:11:50,776 --> 00:11:53,678 Ik ben hier om die beoordelingsfout goed te maken. 86 00:11:53,696 --> 00:11:55,814 Waarom zou je denken dat ik van jou zou kopen? 87 00:11:55,848 --> 00:11:57,949 Omdat je gek bent, als je dat niet doet. 88 00:11:57,983 --> 00:12:02,153 De geruchten op straat zijn dat Frazier je eruit wil werken. 89 00:12:02,187 --> 00:12:05,356 Je hebt geen controle meer over je buurt... 90 00:12:05,374 --> 00:12:07,375 je feesten. 91 00:12:07,410 --> 00:12:10,862 En in een paar weken zal alles stilgelegd worden. 92 00:12:10,880 --> 00:12:13,832 Ik kan je weer terug op de kaart zetten. 93 00:12:18,421 --> 00:12:20,505 Kun je dat? 94 00:12:21,974 --> 00:12:23,374 We beginnen langzaam. 95 00:12:23,392 --> 00:12:26,344 Twee kilo per week voor 7.000. 96 00:12:26,378 --> 00:12:29,013 4.000 per kilo. 97 00:12:43,529 --> 00:12:45,062 6.000. 98 00:12:45,080 --> 00:12:48,533 Of misschien kun je Frazier overtuigen om een bot te gooien. 99 00:12:49,618 --> 00:12:52,069 Jullie hebben toch een verleden? 100 00:12:57,426 --> 00:12:59,878 Ik mag je, meisje. 101 00:12:59,912 --> 00:13:02,330 Echt waar. 102 00:13:03,582 --> 00:13:05,300 Maar als je me naait... 103 00:13:05,351 --> 00:13:08,770 kan je oom je op komen halen in kleine stukjes. 104 00:13:08,804 --> 00:13:13,274 Ik kijk uit naar een lang en vruchtbare relatie, Mr Morales. 105 00:13:14,310 --> 00:13:16,060 Hector. 106 00:13:49,512 --> 00:13:53,965 Ik hou de FBI-vorderingen in de gaten. 107 00:13:53,983 --> 00:13:57,318 Chayton is nog steeds van de radar. 108 00:13:57,353 --> 00:14:00,238 Sheriff Hood, daarentegen niet. 109 00:14:00,272 --> 00:14:03,775 Kapitein Ferillo heeft een formele klacht ingediend. 110 00:14:07,080 --> 00:14:09,331 Hou je kamp Genoa ook in de gaten? 111 00:14:10,082 --> 00:14:14,252 Heb je gehoord wat ik net zei? - Ja, Ferillo kan de tering krijgen. 112 00:14:15,454 --> 00:14:17,422 Is er iets waar ik me zorgen over moet maken? 113 00:14:17,456 --> 00:14:20,174 Met alle respect, we moeten ons allemaal zorgen maken. 114 00:14:22,378 --> 00:14:24,012 Ik wil de klus uitstellen. 115 00:14:26,932 --> 00:14:29,717 Die basis zal aan het einde van de week sluiten. 116 00:14:31,687 --> 00:14:33,888 Het is nu of nooit, Job. 117 00:14:36,842 --> 00:14:39,310 Dan gok ik dat het nooit is. 118 00:14:40,178 --> 00:14:41,479 Wat? 119 00:14:41,513 --> 00:14:46,034 Ik heb nu wel elke kant van je gezien. 120 00:14:46,068 --> 00:14:49,571 Roekeloos, stom en vooral koppig. 121 00:14:49,622 --> 00:14:52,991 Maar dit heb ik nog nooit gezien. 122 00:14:53,025 --> 00:14:54,709 Je zit echt een diep dal. 123 00:14:54,743 --> 00:14:59,163 Als jij je hoofd niet boven water houdt, trek je ons er ook in. 124 00:14:59,197 --> 00:15:01,049 We doen die verdomde klus. 125 00:15:02,334 --> 00:15:04,752 En we doen het vanavond. 126 00:15:04,803 --> 00:15:07,388 Veel geluk ermee. 127 00:15:08,874 --> 00:15:10,675 Job. 128 00:15:13,712 --> 00:15:16,014 Je vroeg wat ik nodig had. 129 00:15:17,983 --> 00:15:21,402 Nu, is dit het. 130 00:15:26,575 --> 00:15:28,026 Goed. 131 00:15:28,060 --> 00:15:30,227 Ik ga me opfrissen. 132 00:15:30,245 --> 00:15:34,032 Ik kan er beter goed uitzien voor mijn politiefoto. 133 00:15:52,384 --> 00:15:54,218 Druk erop. 134 00:16:06,865 --> 00:16:08,483 Oké. 135 00:16:09,535 --> 00:16:11,452 Ben je niet bang van me? 136 00:16:11,487 --> 00:16:13,571 Nee. 137 00:16:15,624 --> 00:16:18,159 Dat moet je wel zijn. 138 00:16:20,212 --> 00:16:22,163 Ik heb al mijn man en kind begraven. 139 00:16:22,214 --> 00:16:26,084 Ik heb nu niet veel meer om voor te leven. 140 00:16:42,134 --> 00:16:45,603 Ze zal niet de schoonheidsprijs winnen. 141 00:16:45,637 --> 00:16:47,822 Bedankt. 142 00:16:48,857 --> 00:16:51,492 Hoe is het met hem? 143 00:16:51,527 --> 00:16:53,494 Gewoon hetzelfde. 144 00:16:53,529 --> 00:16:55,580 Maak je geen zorgen, we kunnen op hem rekenen. 145 00:16:55,614 --> 00:16:57,448 Heeft de serveerster zich al gemeld? 146 00:16:58,784 --> 00:17:02,170 Carrie heeft zich nog niet gemeld, maar dat zal wel gebeuren. 147 00:17:02,204 --> 00:17:04,455 Ze kan maar beter op haar best zijn. 148 00:17:04,489 --> 00:17:08,593 Denk je dat het ons gaat lukken, met hoe zij zich gedragen? 149 00:17:08,627 --> 00:17:11,996 Weet je, Job? Je maakt je te veel zorgen. 150 00:17:12,014 --> 00:17:14,015 Iemand moet dat doen. 151 00:17:17,603 --> 00:17:19,721 Laten we eens kijken wat we hebben. 152 00:17:23,776 --> 00:17:25,393 Dat is goed. 153 00:17:35,320 --> 00:17:37,705 Hoi, Beaty. Wat is er aan de hand? 154 00:17:40,292 --> 00:17:42,526 Wat? 155 00:17:42,544 --> 00:17:44,746 Waar is ze? 156 00:17:52,087 --> 00:17:54,705 Weet je zeker dat dit de plek is? - Ja. 157 00:17:54,723 --> 00:17:57,708 Enige kans dat ik je kan overtuigen om hier te blijven? 158 00:17:57,726 --> 00:17:59,427 Goed dan. 159 00:18:01,430 --> 00:18:03,481 Deva. 160 00:18:03,515 --> 00:18:06,567 Wat krijgen we nou? - We gaan nu naar huis. 161 00:18:06,602 --> 00:18:08,186 Wat doen jullie hier? 162 00:18:08,220 --> 00:18:10,822 Ik zeg het niet nog een keer. - Ze gaat nergens heen. 163 00:18:10,856 --> 00:18:12,896 Jij moet je mond houden. - Ik geloof dit niet. 164 00:18:12,925 --> 00:18:14,405 Jullie kunnen niet ineens besluiten dat het jullie iets kan schelen. 165 00:18:14,477 --> 00:18:16,444 Deva. - Nee, ik blijf. 166 00:18:16,495 --> 00:18:18,830 Je hoorde ze, ze gaat niet weg. - Ga uit mijn weg. 167 00:18:18,864 --> 00:18:22,950 Je bent op mijn eigendom, oude man. En je moet oppleuren. 168 00:18:30,876 --> 00:18:32,343 Oké. 169 00:18:32,377 --> 00:18:35,546 Laten we allemaal even tot tien tellen en erover nadenken. 170 00:18:36,965 --> 00:18:39,884 Dat had je niet moeten doen. 171 00:19:48,971 --> 00:19:51,205 Gordon. - Charlie, niet doen, alsjeblieft. 172 00:19:51,256 --> 00:19:53,457 Alsjeblieft, niet doen. - Deva, hou je bek. 173 00:19:57,462 --> 00:19:59,597 Ben je mans genoeg om die trekker over te halen? 174 00:19:59,631 --> 00:20:00,798 Ik vermoord je. 175 00:20:00,832 --> 00:20:02,099 Pa. 176 00:20:02,134 --> 00:20:04,135 Stop met praten en doe het dan. 177 00:20:05,437 --> 00:20:08,055 Ik zweer het, ik schiet je neer, eikel. 178 00:20:09,007 --> 00:20:10,541 Doe het dan. 179 00:20:16,031 --> 00:20:18,149 Laat het pistool zakken. 180 00:20:22,387 --> 00:20:23,917 Deva, kom hier. 181 00:20:53,518 --> 00:20:56,437 Het is de burgermeester. 182 00:21:02,327 --> 00:21:03,995 Alles goed? 183 00:21:09,034 --> 00:21:11,235 Ik ga niet vaak uiteten. 184 00:21:11,253 --> 00:21:14,338 Eerlijk gezegd, ik ook niet. 185 00:21:14,373 --> 00:21:17,375 Was vergeten wat een marteling hoge hakken kunnen zijn. 186 00:21:17,409 --> 00:21:18,876 Je ziet er prachtig uit, Emily. 187 00:21:18,910 --> 00:21:21,595 Dat heb ik ook al een tijd niet meer gehoord. 188 00:21:23,432 --> 00:21:25,266 Bedankt. 189 00:21:27,019 --> 00:21:31,305 We proosten op het verlaten van onze veilige omgeving. 190 00:21:42,267 --> 00:21:43,934 Je hebt een leuke lach. 191 00:21:43,952 --> 00:21:46,487 Volgens mij zien veel mensen dat niet. 192 00:21:46,538 --> 00:21:49,273 Nee, ik denk het niet. 193 00:21:49,291 --> 00:21:52,076 Ik weet hoe het is om je eigen af te sluiten. 194 00:21:55,848 --> 00:22:00,051 Je nichtje Rebecca, hoelang woont ze al bij je? 195 00:22:01,803 --> 00:22:03,153 Niet lang. 196 00:22:04,306 --> 00:22:07,124 Ze zat in de problemen en had hulp nodig. 197 00:22:07,142 --> 00:22:10,928 Maar het is tijd voor haar om op eigen benen te staan. 198 00:22:14,433 --> 00:22:16,350 Dat is waarschijnlijk het beste. 199 00:22:42,844 --> 00:22:46,013 Denk je dat andere familie-interventies ook zo zijn? 200 00:22:47,165 --> 00:22:48,665 Ik hoop het. 201 00:22:48,683 --> 00:22:51,001 Waarom zouden wij de enige zijn die plezier mogen maken? 202 00:22:51,019 --> 00:22:52,937 Wil je veel of weinig? 203 00:22:54,022 --> 00:22:55,773 Geen van beide. 204 00:23:16,912 --> 00:23:18,996 We deden het goed. 205 00:23:19,915 --> 00:23:22,166 Ja, dat deden we. 206 00:24:36,658 --> 00:24:38,459 Waar was je? 207 00:24:38,493 --> 00:24:42,046 Ik ging een stukje rijden. Hopelijk vind je het niet erg. 208 00:24:42,080 --> 00:24:44,932 Het zou niet slim zijn om mij te testen. 209 00:24:47,169 --> 00:24:49,420 Ik zou niet durven. 210 00:24:51,056 --> 00:24:53,090 Je hebt geen brandstof meer. 211 00:25:10,742 --> 00:25:12,026 Dus... 212 00:25:18,750 --> 00:25:23,337 Tot de volgende keer? - Ja. 213 00:25:23,371 --> 00:25:25,456 Goed. 214 00:25:25,490 --> 00:25:27,374 Goedenacht, Gordon. 215 00:25:28,343 --> 00:25:30,177 Goedenacht. 216 00:25:47,229 --> 00:25:49,697 Je kunt mijn mans truck nemen. 217 00:25:49,731 --> 00:25:52,149 Ik heb er niet meer in gereden na zijn dood. 218 00:25:57,289 --> 00:25:59,408 Je kunt je niet voor de doden verbergen. 219 00:26:00,191 --> 00:26:02,910 Is dat niet wat jij doet? 220 00:26:07,499 --> 00:26:09,917 Lisa, ben je daar? 221 00:26:11,842 --> 00:26:15,005 Je loog tegen me. - Nee, hij is gewoon een buurman... 222 00:26:15,039 --> 00:26:17,508 die af en toe bij me komt kijken. 223 00:26:19,144 --> 00:26:21,095 Zorg dat hij weggaat. 224 00:26:30,388 --> 00:26:32,273 Daar ben je. - Hoi. 225 00:26:32,324 --> 00:26:35,559 Margaret maakt eten. Ze heeft de tafel voor drie personen gedekt. 226 00:26:35,577 --> 00:26:37,328 Bedankt, Vince. Maar, nee. 227 00:26:37,362 --> 00:26:41,865 Ze maakt haar wereldberoemde kipgerecht. - Ik zei nee. 228 00:26:43,752 --> 00:26:45,252 Gaat alles wel goed? 229 00:26:45,287 --> 00:26:50,841 Ja, ik wil gewoon wat tijd voor mezelf. 230 00:26:50,875 --> 00:26:52,626 Sorry. 231 00:26:54,262 --> 00:26:56,880 Oké. - Dank je. 232 00:27:06,641 --> 00:27:08,892 Nee. 233 00:27:15,933 --> 00:27:18,068 O, hemeltje... 234 00:28:40,869 --> 00:28:42,820 Laten we aan het werk gaan. 235 00:29:13,551 --> 00:29:17,654 Sugar. Wakker worden. 236 00:29:28,399 --> 00:29:31,401 Neem het nog een keer door. - Dat hebben we al zes keer gedaan. 237 00:29:31,436 --> 00:29:36,590 Dan doen we het nu voor de zevende keer. Als je zo hoog kan tellen. 238 00:29:38,126 --> 00:29:40,294 Hood. 239 00:29:40,345 --> 00:29:42,546 Jij. 240 00:29:45,517 --> 00:29:47,050 Carrie. 241 00:29:47,101 --> 00:29:48,268 Tevreden? 242 00:29:48,303 --> 00:29:51,421 Laat me nog een keer de beveiligingscamera van Genoa zien. 243 00:29:51,439 --> 00:29:53,974 In real-time. 244 00:29:54,025 --> 00:29:57,761 Real-time. 245 00:29:57,796 --> 00:30:00,314 Laat me nu de lus zien. 246 00:30:00,348 --> 00:30:02,282 Nog iets anders? 247 00:30:02,317 --> 00:30:03,784 Ja. - Wat? 248 00:30:03,818 --> 00:30:07,070 Ik laat deze camera's achter bij onze in- en uitgangroutes. 249 00:30:07,105 --> 00:30:08,772 Alsof ik al niet genoeg te bekijken heb. 250 00:30:08,790 --> 00:30:10,774 Ik neem geen risico's. 251 00:30:10,792 --> 00:30:13,243 Als je iets of iemand ziet, die daar niet hoort... 252 00:30:13,277 --> 00:30:16,730 dan open je die grote mond van je en maak je flink wat herrie. 253 00:30:16,764 --> 00:30:18,632 Ja. 254 00:30:26,057 --> 00:30:27,808 Drie, twee, één. 255 00:30:42,774 --> 00:30:44,908 Oké. 256 00:30:44,943 --> 00:30:46,527 Is iedereen klaar? 257 00:30:46,578 --> 00:30:48,579 Ja. 258 00:30:49,614 --> 00:30:51,782 Ja. - Laten we het doen. 259 00:30:54,168 --> 00:30:56,670 Tijd voor wat rust en stilte. 260 00:31:41,249 --> 00:31:42,549 Explosieven zijn gereed. 261 00:31:56,681 --> 00:31:58,565 Goed. 262 00:32:43,094 --> 00:32:44,728 Het is nu aan jou, Sugar. 263 00:32:44,762 --> 00:32:47,147 Ik trek hem omhoog. 264 00:33:02,747 --> 00:33:04,998 Het werkt niet. 265 00:33:07,835 --> 00:33:10,754 Verdomme. 266 00:33:17,812 --> 00:33:21,264 Alles is stil aan de westelijke kant. 267 00:33:21,298 --> 00:33:24,034 Dat was het makkelijke deel. We zijn binnen. 268 00:33:24,068 --> 00:33:26,603 Ik ben onderweg naar beneden. 269 00:33:31,993 --> 00:33:34,444 Volg mij. 270 00:33:58,936 --> 00:34:00,887 Laten we dit doen. 271 00:36:37,628 --> 00:36:39,629 Goed, het ziet er goed uit. 272 00:36:52,810 --> 00:36:55,061 Kolonel Douglas Stowe. 273 00:37:02,686 --> 00:37:05,405 Kolonel Douglas Stowe. 274 00:37:14,248 --> 00:37:15,832 Veilig. 275 00:37:26,577 --> 00:37:30,096 Je hebt drie minuten. Laat me niet wachten. - Begrepen. 276 00:37:30,147 --> 00:37:32,732 De gang naar de computerkamer is open. 277 00:37:32,767 --> 00:37:34,601 Blijf doorgaan. 278 00:38:11,922 --> 00:38:15,358 Zodra ik het algoritme start, heb je 12 minuten. 279 00:38:18,279 --> 00:38:19,896 Klaar als jij dat bent. 280 00:38:20,764 --> 00:38:22,198 Sta klaar. 281 00:38:22,233 --> 00:38:26,436 Drie, twee, één, gaan. 282 00:38:39,834 --> 00:38:42,635 Alsjeblieft. 283 00:38:42,670 --> 00:38:44,888 Alsjeblieft, niet doen. 284 00:38:46,590 --> 00:38:48,558 Alsjeblieft. 285 00:38:57,101 --> 00:38:58,935 Wat krijgen we nou? 286 00:39:03,324 --> 00:39:05,525 Alsjeblieft. 287 00:39:50,154 --> 00:39:53,907 Job heeft nu hulp nodig in de computerkamer. 288 00:39:54,992 --> 00:39:57,160 Hoort iemand mij? 289 00:40:02,049 --> 00:40:03,383 Hoort iemand mij? 290 00:40:03,417 --> 00:40:05,335 Ik kan het niet, ik kom tijd te kort. 291 00:40:10,191 --> 00:40:12,025 Wat is hij aan het doen? 292 00:41:22,913 --> 00:41:24,831 Waar was je? 293 00:41:24,882 --> 00:41:27,800 Echo-one-nine, waar ben je? 294 00:41:27,835 --> 00:41:29,836 Verdomme. 295 00:41:31,121 --> 00:41:33,223 Je hebt twee minuten. 296 00:41:34,308 --> 00:41:36,142 Let op, oude man. 297 00:41:36,177 --> 00:41:38,428 We komen zo naar je toe. 298 00:42:23,207 --> 00:42:26,092 Nee, dat kan niet goed zijn. 299 00:42:26,126 --> 00:42:27,810 Luister mensen. 300 00:42:27,844 --> 00:42:30,647 De grote baas is net op de basis gearriveerd. 301 00:42:33,651 --> 00:42:35,451 Kolonel Douglas Stowe. 302 00:42:41,191 --> 00:42:43,826 Kolonel Douglas Stowe. 303 00:42:58,892 --> 00:43:03,429 Fitzpatrick, mijn ID werkt niet. Ik kan mijn kantoor niet in. 304 00:43:03,480 --> 00:43:06,065 Er staat dat je in de wapenkamer bent. 305 00:43:10,604 --> 00:43:12,510 Stuur er nu een team naartoe. 306 00:43:12,666 --> 00:43:15,358 Hoeveel? - Iedereen. 307 00:43:23,250 --> 00:43:25,201 Kom op, schatje. Blijf doorgaan, mensen. 308 00:43:25,235 --> 00:43:27,253 Het wordt daar zo heel erg druk. 309 00:43:30,007 --> 00:43:32,125 We moeten gaan. 310 00:43:36,764 --> 00:43:38,214 Verdomme. 311 00:43:40,050 --> 00:43:44,604 Ik geloof het niet. Iemand resette de codes. 312 00:43:51,478 --> 00:43:54,564 Open die verdomde deur. 313 00:43:54,598 --> 00:43:56,482 Heb het. 314 00:43:56,533 --> 00:43:58,401 Ga. 315 00:44:07,077 --> 00:44:08,995 Verdomme. - Ik heb het. 316 00:44:09,046 --> 00:44:11,214 Kolonel Douglas Stowe. 317 00:44:11,248 --> 00:44:14,629 Verdomme. - Probeer het nog een keer. 318 00:44:15,936 --> 00:44:17,637 Kolonel Douglas Stowe. 319 00:44:17,888 --> 00:44:21,257 Wat is er mis? - Hoe moet ik dat weten? 320 00:44:24,311 --> 00:44:26,095 Kolonel Douglas Stowe. 321 00:44:29,066 --> 00:44:32,418 Job, wegwezen daar. - Vind ze. 322 00:44:32,453 --> 00:44:34,970 Nee, niet doen. Ze horen ons nog. 323 00:44:37,024 --> 00:44:38,975 Kom op. 324 00:44:44,114 --> 00:44:45,615 Vooruit. 325 00:44:51,255 --> 00:44:52,839 Vooruit. 326 00:45:10,023 --> 00:45:12,024 Kom op. 327 00:45:12,059 --> 00:45:13,643 Ga. 328 00:45:22,352 --> 00:45:24,404 Kom op, schatje. 329 00:45:35,215 --> 00:45:37,917 Wat deed je hier? 330 00:45:42,222 --> 00:45:44,340 Achterbaks teringwijf. 331 00:46:07,915 --> 00:46:09,582 Pak de tassen. 332 00:46:20,177 --> 00:46:21,544 Ga. 333 00:46:29,586 --> 00:46:31,354 Job. 334 00:46:33,140 --> 00:46:36,442 Sugar. - Begrepen. 335 00:46:43,233 --> 00:46:45,117 Goed, kom maar op. 336 00:46:45,152 --> 00:46:47,403 Alsjeblieft. 337 00:46:51,709 --> 00:46:53,843 Kom op, schatje. 338 00:46:55,579 --> 00:46:57,880 Blaas het nu op. 339 00:46:59,049 --> 00:47:01,639 Er is iets mis. 340 00:47:01,804 --> 00:47:03,920 Controleer de ontsteker. 341 00:47:45,495 --> 00:47:48,464 Blaas het op. - Doe het gewoon. 342 00:47:49,766 --> 00:47:51,968 Blaas het op. - Doe het. 343 00:48:02,396 --> 00:48:04,847 Goed. - Waar is hij? 344 00:48:04,865 --> 00:48:08,017 Als hij beneden was, toen het ontplofte had hij geen tijd om weg te komen 345 00:48:08,051 --> 00:48:09,702 We moeten gaan. 346 00:48:15,166 --> 00:48:16,826 Wacht. 347 00:48:18,629 --> 00:48:20,913 Mijn God. 348 00:49:06,343 --> 00:49:08,094 Kom op, we gaan. 349 00:49:21,892 --> 00:49:26,596 Leeft iedereen daar nog? - Ja. 350 00:49:58,095 --> 00:50:01,296 Hallo Brock. - O, Emily. 351 00:50:01,314 --> 00:50:05,101 Ik dacht niet dat je op zou nemen. - Volgens de buren was de politie bij het huis. 352 00:50:05,135 --> 00:50:08,104 Ik hoorde niks van je. Ik maakte me zorgen. 353 00:50:09,823 --> 00:50:11,824 God, Emily, alsjeblieft. Iedereen, maar niet hem. 354 00:50:11,858 --> 00:50:12,993 Brock. - Nee. 355 00:50:13,407 --> 00:50:14,974 Dit gaat niet meer over ons. 356 00:50:15,045 --> 00:50:16,829 Maar om je veiligheid. - Alles gaat prima. 357 00:50:16,863 --> 00:50:19,615 Nu misschien, maar je daagt het lot wel uit. 358 00:50:19,649 --> 00:50:22,918 Luister, je moet zo ver mogelijk bij die man vandaag gaan. 359 00:50:22,953 --> 00:50:26,288 Je begrijpt het niet. We hebben een band. 360 00:50:26,322 --> 00:50:29,050 Band? Nee. Weet je wat dit is? 361 00:50:29,092 --> 00:50:31,927 Je denkt dat je hem kunt veranderen, net zoals je bij mij probeerde. 362 00:50:33,130 --> 00:50:35,431 Vaarwel, Brock. - Hallo? Em? 363 00:50:35,465 --> 00:50:36,999 Hallo? Emily? 364 00:51:09,633 --> 00:51:12,168 Waar is Hood? 365 00:51:31,238 --> 00:51:34,490 Jullie weten toch wel dat dit een feestje is? 366 00:51:37,894 --> 00:51:39,595 Ik moet naar huis. 367 00:51:41,397 --> 00:51:43,365 Je deed het goed, Sugar. 368 00:51:44,584 --> 00:51:46,035 Ik weet het. 369 00:51:56,963 --> 00:51:59,465 Ik weet niet wat er tussen jullie is... 370 00:51:59,516 --> 00:52:01,350 maar wat het ook is... - Ik werd afgeleid. 371 00:52:01,384 --> 00:52:02,852 Je bracht ons allemaal in gevaar. 372 00:52:02,886 --> 00:52:04,470 Je liet me in de steek... - Job. 373 00:52:07,107 --> 00:52:09,058 Niet doen. 374 00:52:35,752 --> 00:52:37,837 Het is... 375 00:52:46,813 --> 00:52:48,814 L'chaim. 376 00:52:56,356 --> 00:52:58,941 Hou het. 377 00:52:58,975 --> 00:53:02,278 Ik overtuigde mijn informant dat het tijd is voor een geweten. 378 00:53:05,315 --> 00:53:06,665 Waar is Chayton? 379 00:53:09,286 --> 00:53:10,786 Gaat richting Louisiana. 380 00:53:10,820 --> 00:53:13,923 Daar is een groep van verbannen stamleden die zich in New Orleans hebben gevestigd. 381 00:53:13,957 --> 00:53:15,958 Ze noemen zichzelf de 18th Ward. 382 00:53:20,764 --> 00:53:23,182 Ga je daarheen? 383 00:53:23,216 --> 00:53:24,767 Ja. 384 00:53:24,801 --> 00:53:26,969 Wat ga je doen als je hem vindt? 385 00:53:28,104 --> 00:53:30,306 Wat jij niet kon. 386 00:53:36,279 --> 00:53:37,947 Ik weet dat dit moeilijk voor jou is. 387 00:53:37,981 --> 00:53:40,783 Nee, de jongen die ik kende is dood. 388 00:53:40,817 --> 00:53:44,036 Die dag in het bos, keek ik in zijn ogen... 389 00:53:44,070 --> 00:53:46,872 en hij zou me zonder enige twijfel hebben vermoord. 390 00:53:46,907 --> 00:53:50,659 Wie hij ook ooit was, hij is nu een koelbloedige moordenaar. 391 00:53:50,693 --> 00:53:53,078 En hij moet uitgeschakeld worden. 392 00:53:53,129 --> 00:53:54,830 Ik kan er alleen niet bij zijn. 393 00:54:18,688 --> 00:54:21,106 Zorg goed voor jezelf, sheriff. 394 00:54:24,945 --> 00:54:26,829 Brock? 395 00:54:26,863 --> 00:54:31,083 Kun je voor mij invallen? - Sorry, dat kan ik niet doen. 396 00:54:31,117 --> 00:54:33,285 Wat? 397 00:54:35,588 --> 00:54:37,957 Omdat ik met je meega naar New Orleans. 398 00:54:42,178 --> 00:54:44,179 Ik rij wel. 399 00:54:44,413 --> 00:54:46,627 Vertaling: Crowny12 400 00:56:16,606 --> 00:56:19,541 Het is niet mijn fout. - Dat is het wel. 401 00:56:20,327 --> 00:56:22,161 Het is niet mijn fout. 402 00:56:23,263 --> 00:56:26,182 Er zijn voorzorgsmaatregelen genomen. 403 00:56:26,516 --> 00:56:28,784 Geef hen de schuld. Het is jouw fout. 404 00:56:28,818 --> 00:56:31,220 Dit is niet mogelijk. Ik heb niet...