1 00:00:55,090 --> 00:00:59,594 Det är Brock. Det är en gammal jaktstuga här. Jag kollar upp den. 2 00:00:59,761 --> 00:01:06,434 - Uppfattat. Behöver du förstärkning? - Nej. Den ser övergiven ut. 3 00:02:20,175 --> 00:02:22,302 Herrejävlar... 4 00:02:25,388 --> 00:02:27,098 Hood. 5 00:02:29,503 --> 00:02:38,003 Released on www.DanishBits.org 6 00:03:57,188 --> 00:03:59,691 Hur hittade du mig? 7 00:04:00,984 --> 00:04:05,238 Det gjorde jag inte. Jag letade inte efter dig. 8 00:04:06,489 --> 00:04:08,575 Jag trodde att du var borta. 9 00:04:09,618 --> 00:04:13,371 Kan du vara snäll och sikta åt nåt annat håll med den där? 10 00:04:21,463 --> 00:04:24,382 Helvetes jävlar... 11 00:04:28,094 --> 00:04:30,513 Jag har inte sett dig på två år. 12 00:04:30,680 --> 00:04:36,895 Och under hela den tiden har du bott i den här stugan som en bergsman? 13 00:04:41,149 --> 00:04:44,778 - Är det nån mer här? - Nej. 14 00:04:46,905 --> 00:04:51,117 - Då vill jag att du följer med mig. - Nej. 15 00:04:51,284 --> 00:04:53,745 Jag ber dig inte. 16 00:04:57,374 --> 00:04:59,459 - Sheriff Lotus. - Det stämmer. 17 00:05:03,922 --> 00:05:08,009 - Hur känns det? - Som en hemorrojd. 18 00:05:24,150 --> 00:05:29,281 - Kan du säga vad det gäller? - Jag berättar på stationen. 19 00:05:30,949 --> 00:05:35,871 - Du menar Cadi? - Nej, det gör jag inte. 20 00:05:41,418 --> 00:05:43,211 VÄLKOMNA BANSHEES STADSGRÄNS 21 00:06:02,772 --> 00:06:06,109 Vad tycker du? Skottsäkert glas. 22 00:06:06,276 --> 00:06:11,781 En och en halvtums polykarbonat. Jag tänkte att du skulle gilla det. 23 00:06:13,909 --> 00:06:18,788 Jag vill ha fingeravtryckssvaren så fort de är klara, Scott. 24 00:06:24,336 --> 00:06:27,464 Uppdatera mig om presskonferensen. 25 00:06:27,631 --> 00:06:32,552 Bunker. Minns du mr Hood? Sheriffbiträde Nina Cruz. 26 00:06:35,889 --> 00:06:39,768 Billy Raven har slutat. Han är ny chef för Kinahopolisen. 27 00:06:39,935 --> 00:06:42,312 - Några meddelanden, Helen? - På skrivbordet. 28 00:06:42,479 --> 00:06:44,731 - Och FBI? - Inte än. 29 00:06:58,161 --> 00:07:00,872 - Fint kontor. - Ja, det är det. 30 00:07:01,039 --> 00:07:05,293 Vill du ha nåt att dricka? Vatten, kaffe? Jag har en espressomaskin. 31 00:07:08,672 --> 00:07:10,966 Sätt dig ner. 32 00:07:17,514 --> 00:07:20,433 Du ska veta att när jag gick upp dit idag- 33 00:07:22,310 --> 00:07:25,438 - så var du den sista jag förväntade mig att hitta. 34 00:07:30,068 --> 00:07:34,447 - Var du i stugan för två kvällar sen? - Ja. 35 00:07:35,699 --> 00:07:39,786 - Var nån med dig? - Nej. Vem har dött? 36 00:07:54,426 --> 00:07:56,511 Vem är det? 37 00:08:06,897 --> 00:08:11,943 - Rebecca. - Hennes kropp hittades nära floden. 38 00:08:12,110 --> 00:08:15,363 Hon dödades inte där, men kroppen dumpades där. 39 00:08:17,908 --> 00:08:19,993 Jesus... 40 00:08:20,160 --> 00:08:23,580 Det är det tredje mordet av det här slaget i år. 41 00:08:26,041 --> 00:08:28,418 - Har du ringt FBI? - Ja. 42 00:08:28,585 --> 00:08:33,173 Efter andra mordet. De skickade en liten skit som antecknade lite- 43 00:08:33,340 --> 00:08:37,093 - och sen sprang tillbaka till Quantico i sina dyra loafers. 44 00:08:37,260 --> 00:08:41,598 Jag skulle ringa om det dök upp ett tredje lik. Nu kanske de bryr sig. 45 00:08:44,059 --> 00:08:46,478 Vad angår det här mig? 46 00:08:47,646 --> 00:08:54,027 - När såg du Rebecca sist? - Jag har inte sett nån på 18 månader. 47 00:08:54,194 --> 00:08:56,529 Det här är det märkliga... 48 00:08:56,696 --> 00:09:02,327 De sista koordinaterna i hennes GPS förde mig till din stuga idag. 49 00:09:04,204 --> 00:09:06,373 - Men du såg henne inte? - Nej. 50 00:09:06,540 --> 00:09:09,084 Varför letade hon efter dig, tror du? 51 00:09:09,251 --> 00:09:13,505 - Hur visste hon att du var där? - Det är hennes morbrors mark. 52 00:09:13,672 --> 00:09:17,717 - Va? - Det är hennes morbrors mark. 53 00:09:17,884 --> 00:09:20,554 - Bor du på Proctors mark? - Han vet inget. 54 00:09:21,763 --> 00:09:26,351 - Vad har hänt med dig, Hood? - Jag drog mig tillbaka. 55 00:09:28,645 --> 00:09:32,941 Vi hittade blod som inte var Rebeccas. 56 00:09:33,108 --> 00:09:37,028 Jag vill att du lämnar ett blodprov så att vi kan utesluta dig. 57 00:09:37,195 --> 00:09:40,490 - Tror du att jag är en seriemördare? - Har du sett dig själv? 58 00:09:40,657 --> 00:09:44,244 - Du ser ut som Unabombaren. - Du kan få mitt blod. 59 00:09:44,411 --> 00:09:46,580 Jo, Hood... 60 00:09:50,500 --> 00:09:54,004 Om du har nåt mer att säga så är det dags nu. 61 00:09:54,170 --> 00:09:58,550 - Håll ögonen på Proctor. - Det är lite mer komplicerat nu. 62 00:09:58,717 --> 00:10:02,929 Han är... - Ja? 63 00:10:03,096 --> 00:10:06,016 - Presskonferensen börjar nu. - Fan också. Ja, ja... 64 00:10:06,182 --> 00:10:08,560 - Sheriff Hood. - Han är inte sheriff. 65 00:10:10,270 --> 00:10:16,776 Biträde Cruz får ta ett blodprov, sen kör hon hem dig. 66 00:10:18,028 --> 00:10:20,113 Ta hand om dig. 67 00:10:29,873 --> 00:10:32,250 Och du är...? 68 00:10:45,222 --> 00:10:49,100 - Är nåt på tok? - Förlåt, det är bara... 69 00:10:51,144 --> 00:10:54,481 Du påminde mig om en person. 70 00:10:54,648 --> 00:10:58,276 Sheriffbiträdet som dödades? Indianen som knäckte hennes nacke? 71 00:10:59,736 --> 00:11:01,988 Jag gillar dig mer när du är tyst. 72 00:11:14,167 --> 00:11:17,504 Sir. Sir. 73 00:11:19,130 --> 00:11:21,508 Det är dags. 74 00:11:41,570 --> 00:11:45,865 Herr borgmästare, det här är det tredje kvinnomordet på ett år. 75 00:11:46,032 --> 00:11:50,453 - Är senaste offret er systerdotter? - Varför släpps inte polisrapporten? 76 00:11:52,038 --> 00:11:54,958 Det här är vad vi vet. 77 00:11:55,125 --> 00:11:59,838 Igår hittades Rebecca Bowmans lik nära mynningen av Dellwoodbäcken. 78 00:12:00,005 --> 00:12:04,301 Hon blev mördad. Polisen kan inte fastställa nåt- 79 00:12:04,467 --> 00:12:07,095 - men det finns likheter mellan det här fallet- 80 00:12:07,262 --> 00:12:11,683 - och mordet på två andra unga kvinnor under det senaste året. 81 00:12:11,850 --> 00:12:19,149 Banshees poliskår har kontaktat FBI som har skickat hit agenter. 82 00:12:23,069 --> 00:12:26,656 För att besvara er fråga: Ja, Rebecca var min systerdotter. 83 00:12:26,823 --> 00:12:33,580 Ni kan lita på att varken jag eller sheriff Lotus och hans team ger upp- 84 00:12:33,747 --> 00:12:38,543 - tills vi har hittat den här sjuke, störde jäveln. 85 00:13:53,952 --> 00:13:56,204 TOLV MÅNADER TIDIGARE 86 00:13:56,371 --> 00:14:01,418 - Så det är det här? - Ja, det är det. 87 00:14:03,712 --> 00:14:08,884 Jag ska bli borgmästare och du får en mer central roll i verksamheten- 88 00:14:09,050 --> 00:14:12,178 - så jag tänkte att vi behövde nåt säkrare. 89 00:14:14,431 --> 00:14:21,563 - Tycker du om det? - Jag älskar det. 90 00:14:31,865 --> 00:14:34,201 - Ut med dig. - Vad har hänt? 91 00:14:35,285 --> 00:14:38,038 Åklagaren avfärdade anklagelserna. Ni är fria. 92 00:14:39,372 --> 00:14:44,419 - Du jävlas med oss. - Ni har tio sekunder på er. 93 00:14:45,670 --> 00:14:47,839 Jag visste att gripandet var åt helvete. 94 00:14:58,558 --> 00:15:01,186 - Vad var det den här gången? - Fysiska bevis. 95 00:15:01,353 --> 00:15:06,399 - De ströp ju nästan gamlingen. - Jag vet. Åklagaren är en jäkla typ. 96 00:15:06,566 --> 00:15:10,403 Han är en marionettdocka. Proctor styr honom. 97 00:15:15,200 --> 00:15:19,412 Det är ett samtal för en annan gång. Väggarna har öron. 98 00:15:28,088 --> 00:15:30,590 Tack, assistenten. Ha en trevlig kväll. 99 00:15:30,757 --> 00:15:34,344 Det är alltid nån del av mig som tänker på honom. 100 00:15:36,513 --> 00:15:42,477 Hur han såg ut när han dog. Hur han tittade på mig. 101 00:15:49,067 --> 00:15:53,154 Vissa dagar plågas jag så svårt av den synen att jag knappt kan andas. 102 00:15:53,321 --> 00:15:55,907 Kolla in det här... 103 00:15:56,074 --> 00:15:59,494 Men så finns det dagar då jag lyckas tänka på annat. 104 00:15:59,661 --> 00:16:01,705 Har du gått vilse, raring? 105 00:16:01,872 --> 00:16:03,957 När jag kan stänga av allt brus. 106 00:16:04,124 --> 00:16:09,546 - Vi kanske kan hjälpa dig att hitta. - Jag hoppas det. 107 00:16:09,713 --> 00:16:15,218 Då gör jag bara det jag måste. Det är de bra dagarna. 108 00:16:34,029 --> 00:16:38,992 - Så ni hårdingar gillar att slå folk? - Det var inte vi. De släppte oss. 109 00:16:48,251 --> 00:16:54,216 Precis när jag vaknar tror jag alltid att jag är kvar där... 110 00:16:54,382 --> 00:16:57,219 Kvar i vårt gamla hus. 111 00:16:58,261 --> 00:17:02,015 När jag rullar runt tänker jag att Gordon ska ligga bredvid mig. 112 00:17:04,809 --> 00:17:07,687 Och sen hör jag barnen vakna till i sina rum. 113 00:17:08,730 --> 00:17:11,608 - Hur bearbetar du det? - Jag tränar. 114 00:17:11,775 --> 00:17:16,321 Jag äter nåt. Jag börjar jobba med huset. 115 00:17:16,488 --> 00:17:21,868 - Hur går det med huset? - Jag blir lugn av att jobba fysiskt. 116 00:17:23,537 --> 00:17:28,667 - Vad mer blir du lugn av? - Inte mycket. 117 00:17:28,833 --> 00:17:31,378 Är våra möten till nån hjälp? 118 00:17:32,963 --> 00:17:36,132 Jag är här för att domstolen har beslutat det. 119 00:17:36,299 --> 00:17:38,760 - Ta inte illa upp. - Det gör jag inte. 120 00:17:41,012 --> 00:17:46,560 Om jag bedömer dig som en lämplig förälder - kommer du tillbaka då? 121 00:17:47,644 --> 00:17:51,982 - Gör du det om jag säger ja? - Det fungerar inte riktigt så. 122 00:17:53,608 --> 00:17:56,403 De hade ingen rätt att ta mina barn. 123 00:17:56,570 --> 00:18:02,242 - Du bröt mot den villkorliga domen. - Jag blev bortförd. Vi rentvåddes. 124 00:18:02,409 --> 00:18:08,748 Förbindelser med kriminella element räcker för att myndigheterna... 125 00:18:13,670 --> 00:18:15,922 Jag vet. 126 00:18:49,372 --> 00:18:52,334 Hur många gånger ska du förstöra våra liv? 127 00:19:01,968 --> 00:19:05,597 Från och med nu är du bara svinet som gjorde mamma gravid. 128 00:19:36,336 --> 00:19:38,296 Snälla... 129 00:20:22,966 --> 00:20:29,931 - Vad gör du här? - Jag hörde att sheriffen söp till. 130 00:20:30,098 --> 00:20:36,187 Slog sönder rummet, lekte med vapen. 131 00:20:38,231 --> 00:20:43,570 - Vad angår det dig? - Det är min morbrors motell. 132 00:20:45,655 --> 00:20:49,159 Stick härifrån, för helvete! Stick! 133 00:20:51,036 --> 00:20:55,415 - Snälla, gå. - Du kan inte stanna här. 134 00:20:55,582 --> 00:21:00,212 - Jag kan köra hem dig. - Jag kan inte bo där längre. 135 00:21:03,298 --> 00:21:05,550 Det är spöken där. 136 00:21:05,717 --> 00:21:10,680 Redan innan du slog sönder det var det här inget ställe att bo på. 137 00:21:10,847 --> 00:21:13,808 Kom. Vi åker en sväng. 138 00:21:21,524 --> 00:21:23,652 Det är en gammal jaktstuga. 139 00:21:23,818 --> 00:21:29,115 Den har inte använts på åratal, men vattnet är fortfarande på. 140 00:21:29,282 --> 00:21:32,744 - Vems är den? - Vems tror du? 141 00:21:35,080 --> 00:21:40,669 - Skulle din morbror tillåta det här? - Han får inte veta nåt. 142 00:21:44,631 --> 00:21:46,716 Vad tycker du om den? 143 00:21:50,428 --> 00:21:53,890 - Jo... - Jag trodde väl det. 144 00:21:55,058 --> 00:21:57,435 Inga spöken. 145 00:23:57,430 --> 00:24:00,600 - Gör det här ont? - Inte nu längre. 146 00:24:03,144 --> 00:24:05,981 Jag avskyr att de gjorde så mot dig. 147 00:24:06,147 --> 00:24:10,569 Jag hade ändå tänkt ta bort tatueringen 148 00:24:12,070 --> 00:24:16,992 - Tänk om det alltid var så här. - En vacker dag kanske. 149 00:24:20,745 --> 00:24:26,459 - Mår du bra? - Nej. 150 00:24:43,602 --> 00:24:46,396 Vänta där. Han kommer strax. 151 00:24:49,107 --> 00:24:51,818 Din jävel... 152 00:24:56,281 --> 00:24:58,783 Vi har en överenskommelse med Redbones. 153 00:24:58,950 --> 00:25:03,580 Ni sköter era affärer på reservatet och vi håller oss borta från det. 154 00:25:05,207 --> 00:25:08,210 Ni har brutit mot den överenskommelsen. 155 00:25:24,392 --> 00:25:25,936 Ja. 156 00:25:30,398 --> 00:25:35,487 Jag kom för fan precis till jobbet. Vem är där? 157 00:25:37,322 --> 00:25:38,949 Helvete... 158 00:25:39,115 --> 00:25:44,746 Nej. Okej. Gör inte ett jävla dugg. Jag åker tillbaka till stan. 159 00:25:44,913 --> 00:25:49,084 - Fråga honom själv. - Det går fantastiskt här. 160 00:25:49,251 --> 00:25:55,048 Den här gången får du bjuda. Okej. Toppen. Hälsa Carol från mig. 161 00:25:57,509 --> 00:26:00,095 Hallå där, Calvin! Hur kan jag hjälpa dig? 162 00:26:00,262 --> 00:26:03,139 Jag mår inte så bra. Jag måste gå hem. 163 00:26:04,182 --> 00:26:08,019 - Du ser kry ut. - Jag har maginfluensa. Det går inte. 164 00:26:08,186 --> 00:26:11,439 Du håller väl på med kvartalsrapporterna? 165 00:26:11,606 --> 00:26:17,988 Är de klara? Jag hade nästan behövt dem idag. 166 00:26:19,614 --> 00:26:22,993 Jag kan ta med dem hem och ha dem klara imorgon bitti. 167 00:26:23,159 --> 00:26:25,328 Vi var sena förra kvartalet också. 168 00:26:27,497 --> 00:26:30,917 - Det tror jag inte. - Det tror jag, Calvin. 169 00:26:47,684 --> 00:26:50,604 Din satans guling! 170 00:27:02,657 --> 00:27:04,743 Du ska få dem imorgon bitti. 171 00:27:28,308 --> 00:27:33,438 - Vad fan gör han här? - Vi hittade honom i skruvstädet. 172 00:27:33,605 --> 00:27:36,024 Han langade på vårt territorium. 173 00:27:36,191 --> 00:27:40,570 Territoriet som du och dina män har ansvar för att beskydda. 174 00:27:40,737 --> 00:27:45,325 Jag tog med honom hit som en välmenande gest. 175 00:27:48,453 --> 00:27:51,581 Så mina skattepengar räcker inte för dig och din stam? 176 00:27:51,748 --> 00:27:56,419 - Ska ni inkräkta på mina affärer nu? - Dra åt helvete! 177 00:27:57,921 --> 00:28:00,549 Jag skulle inte tro det. 178 00:28:00,715 --> 00:28:05,262 Vi betalar era hus, era förbannade reservat... 179 00:28:06,555 --> 00:28:12,352 era skolor, er vård, trots att ni blir rika på era jävla casinon. 180 00:28:13,645 --> 00:28:15,814 Det här landet har tappat ryggraden. 181 00:28:15,981 --> 00:28:21,653 Politikerna ger det till bastarderna när renblodiga amerikaner svälter. 182 00:28:21,820 --> 00:28:26,575 Det här är ingen nation längre. Det är ett jävla soppkök! 183 00:28:26,741 --> 00:28:30,912 Vet du vad? Vi har slut på soppa! 184 00:28:42,716 --> 00:28:46,386 Tack för underrättelsen. Hälsa Proctor att det är under kontroll. 185 00:28:46,553 --> 00:28:51,474 - Säg inte hans namn inför utbölingar. - Han där? 186 00:28:54,227 --> 00:28:57,814 Jag tror inte att han lyssnar så noga. 187 00:29:15,165 --> 00:29:18,168 Du vill inte att jag ska komma tillbaka. 188 00:29:44,361 --> 00:29:46,196 Hallå, Sugar. 189 00:29:53,036 --> 00:29:56,331 Du försvinner i ett och ett halvt år- 190 00:29:56,498 --> 00:30:01,545 - och du dyker upp och ser ut som en Bibelkaraktär... 191 00:30:01,711 --> 00:30:06,758 och allt du kan säga är "hallå, Sugar". 192 00:30:11,263 --> 00:30:18,311 - Hur har du haft det? - Småprat? Menar du allvar? 193 00:30:21,773 --> 00:30:24,651 Nån dödade Rebecca Bowman. 194 00:30:30,740 --> 00:30:36,538 Det vet jag. Alla häromkring vet det. 195 00:30:37,581 --> 00:30:40,458 Hur kan du veta det? 196 00:30:42,210 --> 00:30:45,922 Det verkar som om jag är misstänkt. 197 00:30:48,258 --> 00:30:52,220 - Gjorde du det? - Nej. 198 00:30:54,639 --> 00:31:00,604 Det är en berättigad fråga. Se bara på dig själv. 199 00:31:00,770 --> 00:31:07,652 - Var fan har du varit? - Jag försvann. Rensade skallen. 200 00:31:07,819 --> 00:31:11,865 Man rensar skallen några dagar. Kanske en vecka. 201 00:31:12,032 --> 00:31:15,619 I ditt fall kanske det tar en månad. 202 00:31:15,785 --> 00:31:21,958 - Du stack och glömde dina vänner... - Jag glömde inte bort Job. 203 00:31:23,376 --> 00:31:27,756 Hur fan tänkte du hjälpa honom genom att gömma dig? 204 00:31:37,766 --> 00:31:41,686 - Är du här för dina pengar? - Nej. 205 00:31:43,480 --> 00:31:45,732 Men jag behöver en bil. 206 00:31:56,201 --> 00:31:58,495 Det är det enda jag har köpt. 207 00:31:58,662 --> 00:32:02,874 Den kunde vara användbar om jag behövde sticka iväg snabbt. 208 00:32:07,128 --> 00:32:10,924 - Vad händer nu? - Det vet jag inte. 209 00:32:12,092 --> 00:32:17,889 - Men nånting i alla fall, eller hur? - Ja, nånting. 210 00:32:20,684 --> 00:32:23,270 Kom ihåg, Hood - du inte är sheriff längre. 211 00:32:25,855 --> 00:32:27,607 Det har jag aldrig varit. 212 00:32:30,694 --> 00:32:33,905 Du vet vad jag menar! 213 00:32:52,340 --> 00:32:58,346 - Hur såg den andra killen ut? - Haha, förbannat roligt. 214 00:32:59,639 --> 00:33:02,017 Jag skojade faktiskt inte. 215 00:33:07,731 --> 00:33:09,816 Hur såg han ut? 216 00:33:09,983 --> 00:33:15,196 Han såg ut som ett jävla kräk som bankade skiten ur mina händer. 217 00:33:15,363 --> 00:33:19,326 Han spöade dig länge, men du såg honom inte ens? 218 00:33:19,492 --> 00:33:25,832 - Det var mörkt. - Oroa dig inte. Jag har gott om tid. 219 00:34:14,256 --> 00:34:15,882 Du är tillbaka. 220 00:34:24,516 --> 00:34:27,561 Jag beklagar Rebeccas död. 221 00:34:28,979 --> 00:34:33,358 - Hur angår det här dig? - Inte alls. 222 00:34:33,525 --> 00:34:37,404 Ändå är du här. Är det nåt jag borde veta? 223 00:34:37,571 --> 00:34:40,156 Din morbror är ingen bra man. 224 00:34:40,323 --> 00:34:43,159 - Låt mig bo hos dig, då. - Jag är inte heller bra. 225 00:34:43,326 --> 00:34:46,204 Jag hade tänkt fråga dig samma sak. 226 00:34:46,371 --> 00:34:48,748 Skulle jag ha nåt med hennes död att göra? 227 00:34:48,915 --> 00:34:52,168 Du kanske inte dödade henne, men du blev hennes död. 228 00:34:52,335 --> 00:34:56,339 Så fort du tog dig an henne var det bara en tidsfråga. 229 00:34:56,506 --> 00:34:59,384 Ja. Du kanske har rätt. 230 00:35:01,887 --> 00:35:04,598 Jag ska hitta den jäveln. 231 00:35:05,974 --> 00:35:12,647 Som borgmästare är min förmåga att klara upp saker något begränsad. 232 00:35:14,733 --> 00:35:20,447 - Hur gick du i land med det? - Jag hade ingen motståndare. 233 00:35:26,369 --> 00:35:30,665 - Var hade du börjat? - Vid utlöparna. Boedickers. 234 00:35:32,042 --> 00:35:37,672 - De blev nerbrända, hörde jag. - Ja, men Aaron Boedicker lever än. 235 00:35:39,382 --> 00:35:43,386 - Ni såg väl den gula tejpen? - Sheriffen. 236 00:35:43,553 --> 00:35:48,016 Det är lugnt. Vi är klara här. 237 00:35:49,434 --> 00:35:53,647 - Följer du efter mig, Brock? - Jag? Nej. Det är sånt biträden gör. 238 00:35:53,813 --> 00:35:55,815 Är Hood misstänkt? 239 00:35:55,982 --> 00:35:59,778 I så fall hade ni varit den förste som hade fått veta det. 240 00:35:59,945 --> 00:36:05,909 Mr Hood är intressant för utredningen. Det har ni gemensamt. 241 00:36:09,538 --> 00:36:13,500 - Var försiktig, sheriffen. - Det är jag alltid, herr borgmästare. 242 00:36:19,631 --> 00:36:25,637 Det är precis som förr, eller hur? Fast nu är det ingen som blöder. Än. 243 00:36:38,024 --> 00:36:40,110 Hallå, Kurt. 244 00:36:46,533 --> 00:36:51,162 Kom igen. Hur länge ska du hålla på så här? 245 00:36:53,415 --> 00:36:56,501 Jag räddade ditt liv. Vad tror du att Watts hade gjort? 246 00:36:56,668 --> 00:37:00,714 Han hade avrättat dig! Jag agerade innan han kunde ge order om det. 247 00:37:00,881 --> 00:37:03,466 Jag låg på brännskadeavdelningen i två månader! 248 00:37:03,633 --> 00:37:07,554 Jag vet och jag beklagar det, men du satte mig i en omöjlig situation. 249 00:37:07,721 --> 00:37:11,308 Jag var tvungen att bevisa min lojalitet. Det vet du. 250 00:37:12,350 --> 00:37:16,187 Kom hem på middag. Maggie vill så gärna träffa dig. 251 00:37:16,354 --> 00:37:21,443 Vi kan lösa det här. "Bröder går före brödraskapet" sa du alltid. 252 00:37:24,112 --> 00:37:28,366 - Du är inte min bror. - Va? Vad i helvete sa du precis? 253 00:37:30,452 --> 00:37:34,414 Jag är det enda som står mellan dem och dig, din skit. 254 00:37:34,581 --> 00:37:36,750 Kom ihåg det, för helvete! 255 00:38:13,870 --> 00:38:16,915 - Hej, Carrie. - Hej, Brock. 256 00:38:17,958 --> 00:38:21,795 - Det börjar bli ordning på stället. - Tack. 257 00:38:21,962 --> 00:38:25,131 Det ser bra ut. 258 00:38:27,592 --> 00:38:32,556 - Hur är det med barnen? - Gordons föräldrar är påfrestande. 259 00:38:34,432 --> 00:38:37,185 Har du nåt på hjärtat, Brock? 260 00:38:39,938 --> 00:38:44,484 Jo, Carrie... Jag vet inte om du har hört det, men Hood är tillbaka. 261 00:38:48,738 --> 00:38:55,370 Du har visst inte hört det. Han har bott uppe vid utlöparna i en stuga. 262 00:38:55,537 --> 00:38:57,664 Han ser sliten ut. 263 00:39:01,793 --> 00:39:07,340 Jag tänkte bara att du ville veta. Ja... 264 00:39:08,633 --> 00:39:12,095 - Ring om du behöver nåt. - Okej. 265 00:39:13,972 --> 00:39:17,183 - Ha en bra dag. - Tack. 266 00:39:40,207 --> 00:39:44,127 Lewis, är allt som det ska? Lewis? 267 00:39:53,595 --> 00:39:57,557 Rör dig inte, för helvete. 268 00:39:59,184 --> 00:40:03,855 - Var det nåt som var roligt? - Vänta... 269 00:40:40,600 --> 00:40:43,311 Släpp den! 270 00:40:49,025 --> 00:40:54,197 - Du. - Ja. Det var längesen, eller hur? 271 00:40:58,034 --> 00:41:03,290 - Slå dig ner. - Du hittade mig till slut. 272 00:41:04,499 --> 00:41:08,795 - Vem är du? - Jag heter Dalton. 273 00:41:08,962 --> 00:41:11,882 - Är du militär? - Jag var det förut. 274 00:41:12,048 --> 00:41:19,055 Nu rekryterar jag män som du och tränar dem till en elitstyrka. 275 00:41:20,223 --> 00:41:25,979 - Vad då för styrka? Vilket område? - Exakt. 276 00:41:31,818 --> 00:41:34,154 - Är det här hämnd? - Hämnd? 277 00:41:36,656 --> 00:41:38,700 Inte direkt. 278 00:41:44,915 --> 00:41:51,296 - Var är Job? - Hur fan ska jag kunna veta det? 279 00:41:52,422 --> 00:41:56,218 Armbågar, vrister, knän. Jag kan hålla dig vid liv i flera dagar. 280 00:41:56,384 --> 00:42:00,639 Jag vet. Därför hade jag snackat om jag hade vetat nåt. 281 00:42:00,805 --> 00:42:05,101 Jag tog honom inte. Han som gjorde det visste att jag ville ha honom. 282 00:42:05,268 --> 00:42:09,564 Jag betalade honom och han lämnade över Job. 283 00:42:09,731 --> 00:42:14,736 Jag överlämnade honom, gjorde mig skuldfri hos makthavarna. 284 00:42:14,903 --> 00:42:19,407 - Och vilka är de? - Var inte dum. Du vet hur det funkar. 285 00:42:19,574 --> 00:42:21,660 Ansikten utan namn, namn utan ansikten. 286 00:42:21,826 --> 00:42:24,871 Gör det bara. Skjut mig i det andra knät. 287 00:42:25,038 --> 00:42:27,207 Det förändrar inte det jag säger. 288 00:42:27,374 --> 00:42:30,752 - Jag vet inte vart de förde honom. - Men du kan hitta honom. 289 00:42:30,919 --> 00:42:34,756 Hemliga fängelser, dolda anstalter. De har tillgång till såna filer. 290 00:42:34,923 --> 00:42:40,095 Inte nu längre. Efter kongressförhören knöt de ihop öglan. 291 00:42:40,262 --> 00:42:43,306 - Skitsnack. Du är den jävla öglan. - Jag var det. 292 00:42:43,473 --> 00:42:45,725 Det var 20 år sen. Saker förändras. 293 00:42:47,269 --> 00:42:52,315 Varför har vi det här samtalet? Du vet att Job redan är död. 294 00:42:52,482 --> 00:42:58,613 - Nej, han har information. - Hans information var 20 år gammal. 295 00:42:58,780 --> 00:43:01,199 Han var ett jävla trofébyte. 296 00:43:01,366 --> 00:43:05,453 - Han var ett huvud på nåns vägg. - Vems vägg? 297 00:43:05,620 --> 00:43:10,041 Det spelar ingen roll. Han är död. 298 00:43:10,208 --> 00:43:13,253 Du vet det och jag vet det. 299 00:43:16,882 --> 00:43:19,801 Vi måste härifrån. Vi måste härifrån nu! 300 00:43:22,304 --> 00:43:24,806 Jag har visst kvar en del öglor. 301 00:43:56,463 --> 00:43:58,590 Sätt fart! 302 00:44:28,203 --> 00:44:33,500 - Sökte han upp dig? - Ja. 303 00:44:34,584 --> 00:44:39,464 Han är inte samme man som stack den natten. Inte nu längre. 304 00:44:39,631 --> 00:44:43,802 Sa han var han har varit? Sa han nånting? 305 00:44:46,805 --> 00:44:49,849 Trodde du att han hade en ledtråd till Job? 306 00:44:51,434 --> 00:44:58,567 Dagen han stack var dagen du skulle ha slutat söka svar hos honom. 307 00:45:03,905 --> 00:45:06,575 Tror du att Job fortfarande lever? 308 00:45:09,536 --> 00:45:13,290 Jag vet inte. Ibland hoppas jag att han inte gör det. 309 00:45:13,456 --> 00:45:15,709 Varför då? 310 00:45:15,876 --> 00:45:21,923 Om han gör det, gör det oss till ännu större rövhål än vi redan är. 311 00:45:37,063 --> 00:45:41,568 - Så ni fick inte veta nåt? - Ingenting. 312 00:45:41,735 --> 00:45:45,280 Antingen visste han inte, eller så vägrade han avslöja det. 313 00:45:45,447 --> 00:45:48,658 - Han visste inte. - Nu får vi aldrig veta. 314 00:45:49,784 --> 00:45:55,207 - Var du tvungen att döda honom? - Han visste inte. Okej? 315 00:45:55,373 --> 00:45:58,793 - Vad blir vårt nästa drag? - Vi har inget. 316 00:46:03,965 --> 00:46:07,135 - Det är över. - Nej. 317 00:46:07,302 --> 00:46:11,890 - Vi kan inte bara ge upp. - Vi har inget val. 318 00:46:12,057 --> 00:46:17,145 Vad då? Ska du bara lägga av? 319 00:46:17,312 --> 00:46:21,983 - Vi har ingenting. - Då får vi se till att hitta nåt. 320 00:46:30,450 --> 00:46:34,412 - Jag kan inte bara låta honom dö. - Tror du att jag vill det? 321 00:46:38,708 --> 00:46:41,461 Tror du inte att jag hade gjort vad som helst? 322 00:46:47,676 --> 00:46:52,889 Dalton hade rätt. Han hade rätt. 323 00:46:53,056 --> 00:46:56,226 Job var död från den stund han överlämnade honom. 324 00:47:00,355 --> 00:47:03,441 - Vart fan ska du? - Han är död. 325 00:47:25,839 --> 00:47:27,716 Är det nån hemma? 326 00:47:34,723 --> 00:47:36,683 Hallå? 327 00:47:38,268 --> 00:47:42,480 - Pappa! - Hur är det, knatten? 328 00:47:42,647 --> 00:47:48,820 - Var är din mamma? - Jag är hemma! - Jag kommer. 329 00:47:48,987 --> 00:47:51,656 Du har blivit större. Väger du 500 kilo? 330 00:47:51,823 --> 00:47:56,161 Är du tre meter lång? Okej, kanske imorgon. 331 00:47:56,328 --> 00:47:59,748 - Hej. - Hej. Du är hemma tidigt. 332 00:48:01,917 --> 00:48:07,130 Vi blev klara med kvartalsrapporterna så sneögat gav alla ledigt. 333 00:48:09,466 --> 00:48:14,512 - Det doftar väldigt gott. - Det är bara grytstek och lite soppa. 334 00:48:15,972 --> 00:48:18,266 - Ska vi lira lite basket? - Ja. 335 00:48:18,433 --> 00:48:23,230 Vi kanske kan spela så säger mamma till när maten är klar? 336 00:48:23,396 --> 00:48:26,775 Du får inte vinna som sist. Ta det lugnt med farsgubben. 337 00:48:26,942 --> 00:48:30,779 Jag är rätt säker på att jag kommer att vinna. 338 00:49:33,133 --> 00:49:39,055 - Var hade du börjat? - Vid utlöparna. Boedickers. 339 00:49:40,348 --> 00:49:45,478 - De blev nerbrända, hörde jag. - Aaron Boedicker lever än. 340 00:51:14,192 --> 00:51:18,989 Hallå, Boedicker. Kommer du ihåg mig? 341 00:51:36,965 --> 00:51:40,886 - Var var du för fyra kvällar sen? - Dra åt helvete. 342 00:51:44,556 --> 00:51:47,267 Jag tänker inte fråga igen! 343 00:51:50,228 --> 00:51:55,567 Jag vet inte vad fan du vill, men jag säger inte ett skit! 344 00:51:55,734 --> 00:51:57,819 Du tog min jävla hand! 345 00:51:57,986 --> 00:52:01,364 Rebecca Bowman dödades för fyra dagar sen. 346 00:52:01,531 --> 00:52:04,201 Det var rätt åt den jävla slynan. 347 00:52:04,367 --> 00:52:08,079 När du säger så där börjar jag tro att du var inblandad. 348 00:52:12,000 --> 00:52:18,632 Tortera mig om du vill, jävla sadist. Jag säger bara två saker. 349 00:52:18,798 --> 00:52:24,429 Jag dödade henne inte och jag skiter fullständigt i att hon är död. 350 00:52:29,017 --> 00:52:31,728 Du vet nåt. 351 00:52:32,979 --> 00:52:36,483 - Jag vet mycket. - Hur man torkar röven utan händer? 352 00:52:45,659 --> 00:52:49,871 Jag har en brorson. Eljay. 353 00:52:50,914 --> 00:52:56,711 Han tror att han är en rockstjärna. Han knullade henne ett tag. 354 00:52:58,213 --> 00:53:00,465 Var hittar jag honom? 355 00:53:00,632 --> 00:53:06,137 Jag vet inte var han bor, men han brukar spela på syltan Snake Eyes. 356 00:53:10,892 --> 00:53:14,646 Om jag får veta att du har ljugit tar jag den andra handen. 357 00:53:32,747 --> 00:53:37,335 - Du är inte välkommen här. - Då är det bäst att jag går. 358 00:53:39,546 --> 00:53:42,465 - Du ska ingenstans. - Ska vi slå vad? 359 00:53:47,804 --> 00:53:51,808 - Du kommer att bli full av hål. - Inte innan jag har gjort hål i dig. 360 00:53:56,646 --> 00:54:00,692 Nu avbryter vi det här! Genast. 361 00:54:00,859 --> 00:54:03,904 De flesta snutar passar sig för att komma till bergen. 362 00:54:06,698 --> 00:54:10,702 De flesta rövhål passar sig för att käfta emot mig. 363 00:54:10,869 --> 00:54:14,831 Jag får för mig att det finns en del vilande häktningsordrar här. 364 00:54:24,049 --> 00:54:29,930 - Så du följer verkligen efter mig. - Jag kom ju lagom för att rädda dig. 365 00:54:32,265 --> 00:54:36,186 - Vad gör du här, Hood? - Jag hälsar på en gammal vän. 366 00:54:36,353 --> 00:54:38,688 Jag antar att du har en teori. 367 00:54:38,855 --> 00:54:41,942 Som att Rebecca dödades av en fiende till hennes morbror. 368 00:54:42,108 --> 00:54:46,863 Jag har inga teorier. Du är sheriff nu. Det är din röra. 369 00:54:47,030 --> 00:54:50,575 Ja, och du är fortfarande intressant i sammanhanget. 370 00:54:50,742 --> 00:54:53,203 Så du ska följa efter mig hela jävla dagen? 371 00:54:53,370 --> 00:54:56,164 - Jag har bättre saker för mig. - Bra. 372 00:55:00,835 --> 00:55:03,421 Varsågod, förresten! 373 00:55:39,249 --> 00:55:41,877 FYRA DAGAR TIDIGARE 374 00:56:24,376 --> 00:56:32,876 ---===DBRETAiL===---