1
00:01:00,200 --> 00:01:01,698
کلانتر هستن؟
2
00:01:01,834 --> 00:01:03,867
،کلانتر لوتس جلسه دارن
چه کمکي از دستم برمياد؟
3
00:01:05,536 --> 00:01:08,253
اطلاعاتي دارم که بايد بشنون
4
00:01:16,293 --> 00:01:18,343
ميتونم کمکتون کنم، خانوم؟
5
00:01:19,512 --> 00:01:21,095
اون ميخواد بدونين که دست بردار نيست
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,380
کشتنِ اون دخترا تازه اولش بود
7
00:01:23,465 --> 00:01:25,848
اين چيه؟ -
ميخواد شما ببينين -
8
00:01:25,933 --> 00:01:28,099
ميخواد همتون ببينين
9
00:01:28,218 --> 00:01:29,550
داري چه غلطي ميکني؟
10
00:01:29,636 --> 00:01:31,518
!نه! نکن
11
00:01:31,603 --> 00:01:34,220
!اين کارو نکن
12
00:03:16,616 --> 00:03:19,703
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
13
00:03:25,531 --> 00:03:28,560
ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر
AminGeneral & M.Amir
14
00:03:42,972 --> 00:03:44,805
کليون
15
00:03:49,393 --> 00:03:51,809
کجا بودي؟
16
00:03:56,064 --> 00:03:59,898
چه بلايي سرت اومده؟
اون خون ـه؟
17
00:04:01,151 --> 00:04:03,400
...کلوين، کلو -
ساکت شو -
18
00:04:06,237 --> 00:04:07,904
بس کن، تو رو خدا تمومش کن
19
00:04:07,989 --> 00:04:12,206
تو چه مرگته؟ -
هيچي... فقط اينقدر محکم نکن -
20
00:04:12,325 --> 00:04:15,325
خواهش ميکنم -
خدايا -
21
00:04:15,410 --> 00:04:17,709
وايسا يه لحظه، تو با يه نفر ديگه ميخوابي؟
22
00:04:17,828 --> 00:04:21,295
چي؟
نه، معلومه که نه
23
00:04:21,381 --> 00:04:24,581
.ما چندماهه که سکس نکرديم
قضيه چيه؟
24
00:04:24,666 --> 00:04:27,132
...فقط
25
00:04:27,218 --> 00:04:29,250
تو منو ميترسوندي
26
00:04:30,337 --> 00:04:32,336
منو ميترسوندي
27
00:04:42,979 --> 00:04:46,011
چي شده؟
قضيه چيه؟
28
00:04:46,096 --> 00:04:48,146
چه بلايي سرت اومده؟
29
00:04:55,770 --> 00:04:57,602
نه کلوين
30
00:04:59,155 --> 00:05:01,488
کلوين کلوين
31
00:05:54,108 --> 00:05:57,225
حموم در اختيار شما
32
00:06:00,695 --> 00:06:04,779
از خودت پذيرايي کن -
خيلي اهل اين چيزا نيستم -
33
00:06:14,905 --> 00:06:17,288
من کارمو با پليس مخفي شروع کردم
34
00:06:17,407 --> 00:06:21,073
،دختراي خوشگل سفيدپوست براي اثبات خودشون
بايد خيلي بيشتر تلاش کنن
35
00:06:21,208 --> 00:06:26,577
،پس يا بايد باهاشون ميخوابيدم
يا از موادشون ميزدم
36
00:06:26,662 --> 00:06:28,161
بعضي وقتا هم جفتش
37
00:06:28,247 --> 00:06:30,246
نيازي نيست کاراتو برام توضيح بدي
38
00:06:32,166 --> 00:06:34,416
ميخواستم ترک کنم
39
00:06:34,551 --> 00:06:38,918
ولي وقتي تا خرخره
،توي اين زهرماري ميري
40
00:06:39,054 --> 00:06:41,803
بعضي وقتا لازمه از خودت بيخود بشي
41
00:06:42,840 --> 00:06:46,673
لازمه نگرانت باشم؟ -
نه -
42
00:06:46,758 --> 00:06:49,342
ولي اگه ميبودي خوب ميشد
43
00:06:52,013 --> 00:06:56,597
،واي، تو دوست من
مشکل برقراري ارتباط داري
44
00:06:58,816 --> 00:07:01,933
مرسي که گذاشتي شب رو بمونم -
ميتونستيم روي يه تخت بخوابيم -
45
00:07:02,069 --> 00:07:04,234
محض اطلاع گفتم
46
00:08:41,583 --> 00:08:44,050
تو کدوم خري هستي؟
47
00:08:51,640 --> 00:08:53,340
مگي
48
00:08:53,475 --> 00:08:55,759
...کرت -
چي شده؟ -
49
00:08:55,844 --> 00:08:58,478
...اين -
ميخواي يه لحظه بشيني؟ -
50
00:08:58,564 --> 00:09:00,764
نه، نميخوام بشينم
51
00:09:01,767 --> 00:09:04,351
هلن، ميتوني به "هنک" يکي از اون چيپسهايي
52
00:09:04,486 --> 00:09:06,270
که طبقه بالا داري رو بدي بخوره؟
53
00:09:06,356 --> 00:09:08,489
حتماً. سلام هنک
54
00:09:08,575 --> 00:09:12,994
ميخواي با من بياي؟ -
تشکر -
55
00:09:15,532 --> 00:09:17,281
بيا اينجا
56
00:09:21,838 --> 00:09:25,089
چي شده؟
اذيتت کرده؟
57
00:09:27,343 --> 00:09:28,710
!اي مادربخطا
58
00:09:28,845 --> 00:09:31,879
ترکش کردم. يک ثانيه هم نميتونستم
تو اون خونه بمونم
59
00:09:32,015 --> 00:09:34,216
همينجوري گذاشت بياي؟ -
اون نميدونه -
60
00:09:34,301 --> 00:09:39,605
من فقط... هنک رو برداشتم و
...وسايلم رو جمع کردم و
61
00:09:41,025 --> 00:09:42,558
حتي نميدونم کجا ميخوام برم، کرت
62
00:09:42,643 --> 00:09:45,394
پيشِ من ميموني -
نميتونم -
63
00:09:45,529 --> 00:09:47,396
اونجا اولين جاييه که مياد ميگرده
64
00:09:47,481 --> 00:09:50,616
نه اگه اول من پيداش کنم -
نه -
65
00:09:50,735 --> 00:09:53,285
نه، من بايد به فکرِ هنک باشم
66
00:09:55,039 --> 00:09:59,958
...کرت
فکر کنم اون پدرمو کُشته
67
00:10:03,248 --> 00:10:04,547
راندال مُرده؟
68
00:10:04,633 --> 00:10:07,000
...نميدونم، اونا باهمديگه رفتن و
69
00:10:07,085 --> 00:10:10,587
...بعدش کلوين
غرقِ خون بود
70
00:10:10,672 --> 00:10:12,589
...و... بعد
71
00:10:12,674 --> 00:10:14,340
خيلي... خيلي وحشتناک بود
72
00:10:14,426 --> 00:10:18,311
.خيلي خب، شششش
درست ميشه
73
00:10:22,734 --> 00:10:27,237
اون ژاکت مامان ـمه -
آره خب -
74
00:10:27,322 --> 00:10:29,239
هيچوقت اينا رو نميپوشه
75
00:10:31,027 --> 00:10:33,527
به تو مياد -
همهچي بهم مياد -
76
00:10:33,613 --> 00:10:36,247
تو هم بهتره قبل اينکه مامانت برگرده
اون شيشهها رو جمع کني
77
00:10:36,332 --> 00:10:38,499
آره، الساعه ميرم سراغش
78
00:10:41,287 --> 00:10:45,039
خب، تو چه نقشي توي اين شرايط گُهي داري؟
79
00:10:47,960 --> 00:10:52,630
مادرت و بابات و من
خيلي وقته باهم دوستيم
80
00:10:52,715 --> 00:10:54,799
جداً؟ کدوم بابام؟
81
00:10:56,886 --> 00:11:00,461
هموني که اين شيرينزبونيها رو ازش ارث بردي -
گرفتم -
82
00:11:00,524 --> 00:11:02,524
مامانم رو با اسم کري ميشناسي يا آنا؟
83
00:11:02,643 --> 00:11:05,477
خودم اسم کري رو براش ساختم
84
00:11:05,562 --> 00:11:08,146
خب، منم يه زندگي جديد درخشان
خيلي به دردم ميخوره
85
00:11:08,282 --> 00:11:10,866
ميخواي برام رديفش کني؟
گمونم اينو بهم بدهکار باشي
86
00:11:12,069 --> 00:11:14,202
عجب دختر خلافکار بدردنخوري شدي
87
00:11:14,321 --> 00:11:18,373
هي، من فقط سعي ميکنم با
شرايط تخمي که داشتم بسازم
88
00:11:18,492 --> 00:11:20,458
دختر جون، شرايطي که تو داشتي
89
00:11:20,544 --> 00:11:24,046
شامل پدر مادرت ميشه که حاضرن واسه تو
جون بدن يا جون کسي رو بگيرن
90
00:11:26,300 --> 00:11:29,752
اکثر مردم آرزوي همچين چيزي رو دارن
91
00:11:30,839 --> 00:11:33,256
ديوا
92
00:11:33,341 --> 00:11:36,759
اينجا چيکار ميکني؟ -
منم دلم برات تنگ شده مامان -
93
00:11:37,762 --> 00:11:40,062
فقط از ديدنت سوپرايز شدم
94
00:11:41,316 --> 00:11:44,901
قفل در رو عوض کردي... دوباره -
شرمنده، بايد بهت ميگفتم -
95
00:11:45,019 --> 00:11:46,853
مامان بزرگ ميدونه اينجايي؟ -
براش يادداشت نوشتم -
96
00:11:46,938 --> 00:11:48,604
گمون نکنم دلشون برام تنگ بشه
97
00:11:48,690 --> 00:11:50,356
...ديوا -
من ديگه برنميگردم اونجا، مامان -
98
00:11:50,491 --> 00:11:52,408
وايفاي نداره و هميشه بوي گند ميده
99
00:11:52,527 --> 00:11:54,410
...عزيزم، اگه دادگاه بفهمه -
نميفهمه -
100
00:11:54,529 --> 00:11:57,114
من که دهنم قرص قرصه -
تو دخالت نکن -
101
00:12:00,286 --> 00:12:04,121
اگه برات راحتتر ميشه بايد بگم که
هيچ چارهاي نداري
102
00:12:05,674 --> 00:12:07,674
چرا نميريم کلوين رو دستگير کنيم؟
103
00:12:07,760 --> 00:12:11,345
.مگي هيچوقت عليهـش شهادت نميده
ازش وحشت داره
104
00:12:11,430 --> 00:12:13,797
فکر ميکنه کلوين پدرشو کُشته
105
00:12:16,268 --> 00:12:18,218
کلوين ميدونه؟
106
00:12:18,354 --> 00:12:21,338
چي رو ميدونه؟ -
درمورد شما دو تا -
107
00:12:27,981 --> 00:12:29,731
نه -
مطمئني؟ -
108
00:12:29,816 --> 00:12:31,232
آره -
آخه تو هم نميدونستي که من ميدونم -
109
00:12:31,318 --> 00:12:33,234
و فقط 10 ثانيه طول کشيد که بفهمم
110
00:12:33,320 --> 00:12:35,403
قبول دارم که از بقيه پليسها باهوشترم
111
00:12:35,488 --> 00:12:37,655
و کلوين هم يه کينهتوز عوضي ـه -
کلوين نميدونه -
112
00:12:45,749 --> 00:12:47,982
ميتونن خونه من بمونن
113
00:12:49,085 --> 00:12:50,468
جداً؟ -
آره -
114
00:12:50,587 --> 00:12:53,088
فقط تا وقتيکه يه راهي واسه
زمين زدن برادرت پيدا کني
115
00:12:53,224 --> 00:12:55,424
خيلي ممنون -
خواهش ميکنم -
116
00:12:56,978 --> 00:13:01,647
هي، راستي تو خوبي؟
بخاطر قضيه خودسوزي امروز صبح
117
00:13:01,766 --> 00:13:04,533
حتماً تو رو ياد اون اتفاق انداخته، ها؟
118
00:13:06,520 --> 00:13:09,024
آره، خوبم
119
00:13:09,109 --> 00:13:13,417
بوي گندش رو نميتونم از ذهنم بيرون کنم
120
00:13:15,006 --> 00:13:17,342
يه مدت زمان ميبره
121
00:13:31,741 --> 00:13:34,462
ميتونم کمکتون کنم؟ -
جداً شک دارم -
122
00:13:34,547 --> 00:13:36,299
نميتونين برين اون پشت
123
00:13:36,385 --> 00:13:38,721
گفتم نميتونين برين اون پشت -
ميدونم -
124
00:13:38,840 --> 00:13:41,010
.اينجاش باد کرده عزيزم
...نرم که شد
125
00:13:41,145 --> 00:13:43,482
خداي بزرگ -
هي، حق نداري اينجا باشي -
126
00:13:43,567 --> 00:13:48,108
ولي هستم. اف.بي.آي
عزيزم، برو بيرون
127
00:13:50,699 --> 00:13:55,424
.دکتر ديويد کويک
دنبالت ميگشتم
128
00:14:00,938 --> 00:14:02,940
چه خبرا دکي؟
129
00:14:06,199 --> 00:14:10,206
چرا نميشيني؟ -
دوباره امتحان کنيم؟ -
130
00:14:10,291 --> 00:14:12,519
بزرگ کردن سينه
بعد از باطل شدن
131
00:14:12,520 --> 00:14:14,749
مدرک پزشکيت، جُرم محسوب ميشه
132
00:14:14,884 --> 00:14:17,221
.ما هيچ عملي اينجا انجام نميديم
تيفاني يکي از دوستامه
133
00:14:17,306 --> 00:14:19,008
فقط ازم خواست نگاهي به
ممههاش بندازم، همين
134
00:14:19,094 --> 00:14:21,897
اوهوم، پس چرا فرار کردي؟ -
از پليسها خوشم نمياد -
135
00:14:21,983 --> 00:14:26,575
.هي، نميتوني بري اونجا رفيق
مجوز داري مگه؟
136
00:14:26,660 --> 00:14:30,116
نيازي ندارم، پليس نيستم آخه
137
00:14:30,251 --> 00:14:32,838
،آره، ببين، ميتوني به دروغهات ادامه بدي
138
00:14:32,957 --> 00:14:36,964
ولي اينجوري حوصلهمون سر ميره
و آخرش هم گير ميُفتي
139
00:14:37,049 --> 00:14:42,942
ولي ميتوني به چندتا سؤالـمون جواب بدي
و منم فراموش ميکنم که همديگه رو ديديم
140
00:14:43,029 --> 00:14:45,364
اينجا
141
00:14:46,820 --> 00:14:49,992
باشه. چي ميخواين بدونين؟
142
00:14:50,127 --> 00:14:52,129
تغييرشکل بدن -
خب که چي؟ -
،عمل جراحي براي عوض کردن شکل بدن ]
.معمولاً براي گروههاي مذهبي خاص
[ مثل همون غدههاي روي پيشاني قاتل
143
00:14:52,215 --> 00:14:54,301
انجام ميدي؟ -
بعضي وقتا. خيلي رو بورس ـه -
144
00:14:54,386 --> 00:14:56,005
پس حتماً کثافتکاريهاي زيادي کردي
145
00:14:56,090 --> 00:14:58,142
خيلي از درخواستهاشون رو رَد ميکنم
146
00:14:58,228 --> 00:15:00,347
باورت نميشه اينجور آدما
چه کارايي ازم ميخوان
147
00:15:00,483 --> 00:15:04,657
!هي، چه مرگته مرد
!اينا خيلي گرونن ها
148
00:15:04,742 --> 00:15:06,527
من دنبال يه نفرم که شاخ گذاشته
149
00:15:06,613 --> 00:15:08,865
تاحالا از اين کارا کردي؟ -
آره -
150
00:15:08,951 --> 00:15:11,370
پس برو پروندههاتو بگرد، دکتر
151
00:15:11,456 --> 00:15:14,878
ما واسه اينجور کارا پرونده نگه نميداريم
152
00:15:14,963 --> 00:15:17,885
گمون نکنم کاشتنِ شاخهاي شيطاني
درخواستِ پرطرفداري باشه
153
00:15:18,020 --> 00:15:22,144
.از چيزي که فکر ميکني پرطرفدارتره
اينجا کشور ابليس ـه
154
00:15:22,230 --> 00:15:25,702
،آره، ولي بازم، يه چيزه خاص ـه
حتي واسه آدمي مثل تو
155
00:15:25,787 --> 00:15:28,574
آخرين نفري که براش گذاشتي کي بود؟
مطمئنم يه چيزايي يادته
156
00:15:28,660 --> 00:15:32,500
،آدمايي که اينجور چيزا رو ميخوان
شهروندان نمونهاي نيستن
157
00:15:32,585 --> 00:15:35,172
.من فقط از جلو پولمو ميگيرم
حتي اسمشون رو نميپرسم
158
00:15:35,258 --> 00:15:37,644
چه راهحل مناسبي
159
00:15:37,763 --> 00:15:40,734
اينا چرنده، زنگ ميزنم وکيلام
160
00:15:40,819 --> 00:15:44,358
.آره، بيا بريم
اون چيزي نميدونه
161
00:15:50,039 --> 00:15:54,931
مکالمه رضايتبخشي نبود، دکتر کويک
162
00:15:55,017 --> 00:15:58,138
اگه جاي تو بودم، بهم زنگ ميزدم
163
00:15:59,560 --> 00:16:01,777
تشکر
164
00:16:03,397 --> 00:16:05,314
هي، من تازه کارمو باهاش شروع کرده بودم
165
00:16:05,399 --> 00:16:08,568
.اون حرفي نميزد
اين ممکنه کمک کنه
166
00:16:08,653 --> 00:16:11,788
روي ميزش بود -
اوهوم -
167
00:16:11,873 --> 00:16:13,956
تو، دوست من، مهارتهاي زيادي داري
168
00:16:14,042 --> 00:16:15,792
تموم مدت داشت نگات ميکرد، همينطور من
169
00:16:15,877 --> 00:16:18,313
چطور اين کارو کردي؟ -
فوت و فن داره ديگه، نه؟ -
170
00:16:19,831 --> 00:16:22,216
آره، منو بگو فکر ميکردم
همه جور آدمي رو ديدم
171
00:16:24,003 --> 00:16:29,056
واو، جالبه که اعتمادبهنفس پايين
چه کارايي سرِ آدماي رواني مياره
172
00:16:43,357 --> 00:16:46,324
دنبالت ميگشتم -
سرم شلوغ بود -
173
00:16:46,410 --> 00:16:50,996
مشکلي هست، افسر کروز؟ -
،نه اصلاً. ولي حالا که صحبت از مشکل شد -
174
00:16:51,082 --> 00:16:53,032
اون موضوع که خواستين
دنبالش برم يادتون هست؟
175
00:16:53,117 --> 00:16:55,534
آره -
دنبالش رفتم -
176
00:16:55,670 --> 00:16:59,288
اون مَرده رو پيدا کردي؟ -
نه، اون زنه رو پيدا کردم -
177
00:16:59,374 --> 00:17:01,257
مدرک شماره چهار هم
178
00:17:01,376 --> 00:17:05,512
،5روز قبل ازشروع محاکمه
تقديم افسر دادگاه شد
179
00:17:05,597 --> 00:17:07,764
،حالا اگه باعث خوشحالي دادگاه ميشه
180
00:17:07,883 --> 00:17:10,884
در عکس، بقاياي درب خورد شده رو ميبينيد
181
00:17:10,969 --> 00:17:14,020
...اين عکس در صحنه جرم -
خانوم هوپول -
182
00:17:17,226 --> 00:17:21,396
اين روزا خيلي توي جلسات دادگاه ميبينمـتون
183
00:17:21,481 --> 00:17:27,368
به قانون علاقهمند شدين؟ -
ميشه اينجوري گفت -
184
00:17:30,323 --> 00:17:32,907
ميدوني، هيچوقت فرصتش پيش نيومد
185
00:17:32,992 --> 00:17:36,462
که بابت فوت همسرتون تسليت بگم
186
00:17:38,416 --> 00:17:43,252
تو از گوردون متنفر بودي -
نه، متنفر نبودم -
187
00:17:43,387 --> 00:17:44,920
بهش احترام ميذاشتم
188
00:17:45,055 --> 00:17:49,642
.هيچوقت قضيه رو شخصي نگرفتم
دوست دارم فکر کنم که اونم همينطوري بود
189
00:17:53,849 --> 00:17:57,233
اون ازت متنفر بود -
آه -
190
00:17:58,987 --> 00:18:03,657
خب، در هر صورت، از شنيدن
خبر مرگش خيلي ناراحت شدم
191
00:18:08,364 --> 00:18:10,698
منم بابت مرگ خواهرزادهتون متأسفم
192
00:18:12,251 --> 00:18:15,336
هر دو عزيزانمون رو از دست داديم
193
00:18:17,007 --> 00:18:22,511
،بعضي وقتا همچين ضايعههايي
ميتونه قضاوت ما رو خدشهدار کنه
194
00:18:23,931 --> 00:18:27,799
باعث ميشه يه کارايي رو بيفکر انجام بديم
195
00:18:27,885 --> 00:18:31,771
.کارايي که ممکنه ازشون پشيمون بشيم
ميدوني منظورم چيه؟
196
00:18:33,441 --> 00:18:39,979
نه راستش -
نه؟ خب، من حواسم هست -
197
00:18:40,114 --> 00:18:42,148
هنوز خيلي چيزا واسه از دست دادن داري
198
00:18:46,121 --> 00:18:48,238
گمونم هممون داشته باشيم
199
00:18:52,461 --> 00:18:55,779
پس هر دو بايد بيشتر مراقب باشيم
200
00:19:23,160 --> 00:19:24,827
منو يادت مياد، قند نبات؟
201
00:19:24,912 --> 00:19:27,246
آره، همون زنيکه که نميدونست
کِي جلو دهنشو بگيره
202
00:19:27,365 --> 00:19:30,033
!آه، پس يادت اومد
باعث دلگرميه
203
00:19:30,118 --> 00:19:31,785
من همون زنيکهي پليس هم هستم
204
00:19:31,870 --> 00:19:33,870
اون روز نگفته بودم؟
205
00:19:34,006 --> 00:19:36,540
من دنبال دردسر نيستم، خب؟ -
حالا شد يه چيزي -
206
00:19:36,625 --> 00:19:38,758
ما دنبال يه نفر با شاخهاي شيطاني ميگرديم
207
00:19:38,877 --> 00:19:41,711
از اينجور آدما اينجا دارين؟ -
آره، بدنهاي تغييرشکل داده -
208
00:19:41,847 --> 00:19:43,464
درسته، اين يارو دخترها رو ميکُشه
209
00:19:43,550 --> 00:19:46,684
چطوره اينجا بگردي ببيني
کسي رو ميشناسي يا نه؟
210
00:19:46,769 --> 00:19:50,354
ببين، بيشتر شيطانپرستهايي
که ميان اينجا توريست هستن
211
00:19:50,440 --> 00:19:52,223
کثافتهايي که ميخوان از ايني که هستن
212
00:19:52,358 --> 00:19:54,225
عصبيتر و خفنتر بشن
213
00:19:54,310 --> 00:19:57,278
به جز اين يارو
214
00:19:59,316 --> 00:20:03,118
اين کيه؟ -
اسمش بودي ـه. دکلان بودي -
215
00:20:03,237 --> 00:20:04,536
يه سنتيگراي افراطي ـه
216
00:20:04,622 --> 00:20:06,655
زياد مياد اينجا؟ -
نه، تا چند وقت پيش چرا -
217
00:20:06,740 --> 00:20:09,825
با مردم حرف ميزد، شايد دنبال
چندتا پيرو ميگشت. نميدونم
218
00:20:09,910 --> 00:20:12,579
،هيچکس بهش گوش نميداد
چون خيلي عجيب بود
219
00:20:12,664 --> 00:20:14,747
،يعني ميگي اينقدر عجيبالخلقه بوده
220
00:20:14,883 --> 00:20:17,417
که بقيه شيطانپرستها رو ميترسونده؟
گرفتم
221
00:20:17,552 --> 00:20:19,552
کجا پيداش کنيم؟ -
نميدونم -
222
00:20:19,638 --> 00:20:22,055
اسمشو که ميدونستي -
آره، و فقط همينو به شما ميگم، خانوم پليسه -
223
00:20:22,140 --> 00:20:24,223
از کدوم گوري پيداش کنيم؟ -
جان خودم نميدونم -
224
00:20:24,309 --> 00:20:25,842
کجا؟ -
!نميدونم -
225
00:20:25,927 --> 00:20:28,979
طرف روانی فکر میکنه با شیطان در ارتباطه، میفهمین؟
226
00:20:29,098 --> 00:20:30,764
یه شب اون عجیب الخلقه اومد
227
00:20:30,900 --> 00:20:32,766
شروع کرد و از اینکه چطور با لوسیفر صحبت میکنه حرف زد
[[شیطان
228
00:20:32,902 --> 00:20:35,903
.من بهش گفتم انقدر چرت و پرت نگو
بعدش چاقو رو از دست من قاپید
229
00:20:35,988 --> 00:20:39,907
و شروع کرد به کندن پوست تک تک ناخنهاش
تمام مدت هم داشت لبخند میزد
230
00:20:39,992 --> 00:20:43,445
.بعدش هم یه نوشیدنی سفارش داد
کدوم خری همچین کاری میکنه؟
231
00:20:43,580 --> 00:20:49,565
- کسی که واجب شد حتماً ببینیمش
- دیدی؟ وقتی به کسی کمک میکنیم، وجدانمون راحت میشه
232
00:21:53,188 --> 00:21:56,523
جداً؟
خب، جالبه
233
00:21:56,658 --> 00:22:00,577
.خیلیخب. باشه، ممنون
بهت زنگ میزنم
234
00:22:02,614 --> 00:22:05,832
این طرف دکلان بودي خیلی ردی از خودش بجای نذاشته
235
00:22:05,917 --> 00:22:07,785
نه آدرسی. نه قوم و خویشی
236
00:22:07,870 --> 00:22:09,420
اما خب یه پیشینهای داره
237
00:22:09,539 --> 00:22:13,040
اون 15 سال پیش به جرم تجاوز جنسی
تو یکی از بخشهای اطراف محکوم شده بوده
238
00:22:13,126 --> 00:22:15,543
- اسم دختره رو بهم نگفتن
- میشه اسمش رو گیر آورد؟
239
00:22:15,628 --> 00:22:18,045
آره، اما باید حکم داشته باشیم
240
00:22:18,181 --> 00:22:21,767
- که تا فردا خبری از حکم نیست
- خدای من
241
00:22:22,886 --> 00:22:25,470
هیچ قاضیای آشنا نداری زنگ بزنی بیدارش کنی؟
242
00:22:25,556 --> 00:22:27,022
ممکنه برات عجیب باشه بدونی
243
00:22:27,107 --> 00:22:30,142
که بین قاضیهای فدرال خیلی محبوبیت ندارم
244
00:22:31,278 --> 00:22:35,280
- خیلیخب، حالا چه کار کنیم؟
- باید صبر کنیم
245
00:22:37,118 --> 00:22:40,653
- همین صبر کنیم؟
- آره
246
00:22:40,739 --> 00:22:42,872
خوبه
247
00:22:51,250 --> 00:22:55,385
نمیتونی بیکار باشی نه؟
248
00:22:55,471 --> 00:22:57,638
طرز حرکاتت، طرز پیشرویت
249
00:22:57,757 --> 00:22:59,755
اینی که هر طوری باشه از هر دیواری میگذری
250
00:22:59,790 --> 00:23:01,008
اون هم بدون اینکه دنبال در بگردی
251
00:23:01,009 --> 00:23:03,761
- یا حتی دنبال کلید اون در، از روی اینها میگم
- منظورت چیه؟
252
00:23:03,846 --> 00:23:05,263
این کارها از کسی که مامور اجرای قانون بوده
253
00:23:05,398 --> 00:23:07,065
خیلی بر نمیاد
254
00:23:07,150 --> 00:23:11,653
برام دردسر درست کنین، من که فکر
میکنم بیشتر جنایتکار هستی تا پلیس
255
00:23:13,023 --> 00:23:17,158
- اصلاً منو نمیشناسی
- میدونم که نمیتونی دست رو دست بذاری
256
00:23:17,277 --> 00:23:19,995
فکر میکنم برای یه مدت طولانی مجبور بودی
257
00:23:20,114 --> 00:23:23,199
اینطور باشی اما خب خیلی از این وضعیت راضی نبودی
258
00:23:24,869 --> 00:23:27,369
هربار که وارد یه اتاقی جایی میشی همه جاش رو میگردی
259
00:23:27,455 --> 00:23:29,872
.این راه و رسم پلیسی نیست
ناشی از انگیزهی بقاست
260
00:23:29,957 --> 00:23:34,010
رفتارت با من... پیچیدهست
261
00:23:34,129 --> 00:23:37,380
تو برقراری ارتباط چشمی مشکل داری
262
00:23:37,466 --> 00:23:42,352
.به این خاطر نیست که اعتماد بنفست کمه
پای راز در میونه
263
00:23:42,471 --> 00:23:44,855
یا بهتر بگم رازها
264
00:23:46,141 --> 00:23:48,442
شاید اصلاً ازت خوشم نمیاد
265
00:23:48,528 --> 00:23:54,031
اما خوشت میاد. مگه نه؟
266
00:23:55,568 --> 00:24:00,121
عجب. فکر میکنی منو میشناسی؟
267
00:24:00,206 --> 00:24:03,575
.بذار شیرفهمت کنم
روحت هم خبر نداره
268
00:24:05,129 --> 00:24:07,713
آره، از اون وقتی که یادم میاد
هر گوشهی اتاق رو چک میکنم
269
00:24:07,832 --> 00:24:10,332
چون همیشه یکی اون گوشه
منتظرم بوده که رو سرم خراب شه
270
00:24:10,417 --> 00:24:12,217
و اصلاً نمیتونم دست رو دست بذارم یا صبر کنم
271
00:24:12,336 --> 00:24:14,720
تا یکی که برام عزیزـه رو از دست بدم
272
00:24:22,647 --> 00:24:28,268
- متاسفم
- نه، نیستی
273
00:24:28,353 --> 00:24:31,355
نه، نیستم
274
00:25:39,429 --> 00:25:41,262
چیزی نیست
275
00:26:05,040 --> 00:26:06,956
هی
276
00:26:09,009 --> 00:26:11,008
چی شده؟
277
00:26:14,877 --> 00:26:17,010
ببخشید
278
00:26:55,229 --> 00:26:58,144
...یه قاتل سریالی اون بیرونـه
279
00:26:58,230 --> 00:27:00,562
میدونم، عزیزم، میدونم
280
00:27:05,033 --> 00:27:06,865
- من میرم گشت
- شیفت منه
281
00:27:06,984 --> 00:27:09,149
.نه، درجهی من بالاتره
باید از این باغ وحش بزنم بیرون
282
00:27:09,285 --> 00:27:10,900
خیلیخب
283
00:27:26,826 --> 00:27:28,992
کسی اونجاست؟
284
00:27:54,637 --> 00:27:57,054
گندش بزنن
285
00:28:14,179 --> 00:28:16,345
میبینم که تا دیروقت کار میکنی
286
00:28:16,481 --> 00:28:18,763
اینجا نمیشه در مورد کار صحبت کرد، کلوین
287
00:28:18,849 --> 00:28:21,597
اشکالی نداره. چون با هم کاری نداریم
که در موردش صحبت کنیم
288
00:28:21,683 --> 00:28:24,515
انجمن برادری دیگه برات کار نمیکنه
289
00:28:25,902 --> 00:28:29,818
- اینطوریه؟
- آره، اینطوریه
290
00:28:31,488 --> 00:28:33,936
خب، جای تاسف داره
291
00:28:34,022 --> 00:28:37,187
از سمت من که نه
292
00:28:38,823 --> 00:28:42,157
به این فکر میکنم که واتس در این مورد چی فکر میکنه؟
293
00:28:45,027 --> 00:28:47,409
خب، چرا ازش نپرسیم؟
294
00:28:51,696 --> 00:28:54,279
نظر تو چیه، راندال؟
295
00:28:54,364 --> 00:28:57,196
مثل اینکه گربه زبون واتس رو خورده
296
00:28:57,332 --> 00:29:01,665
- انتخاب خیلی مهمی بوده
- آره
297
00:29:01,751 --> 00:29:03,916
با خودم گفتم خوشت میاد
298
00:29:11,371 --> 00:29:13,704
داستان از این قراره
299
00:29:13,756 --> 00:29:15,500
هر چیزی که در اختیار داری میشه مال ما
300
00:29:15,540 --> 00:29:19,373
انبار، محموله، خریدار، همه و همه
301
00:29:19,459 --> 00:29:22,341
میتونی مثل بچهی آدم قبول کنی یا
میتونی کار رو به خون و خونریزی بکشونی
302
00:29:22,426 --> 00:29:24,208
که در هر صورت کارت ساختهست
303
00:29:32,097 --> 00:29:34,596
میتونی سر رو به عنوان یادگاری نگه داری
304
00:30:03,895 --> 00:30:05,809
سلام
305
00:30:05,895 --> 00:30:08,144
تو تلویزیون دیدمت
306
00:30:08,229 --> 00:30:13,613
.خواستهی من نبوده
اون من رو انتخاب کرد
307
00:30:13,732 --> 00:30:17,865
میفهمی؟
اون من رو انتخاب کرد
308
00:30:17,951 --> 00:30:23,401
.نمیتونی جلوی من رو بگیری
...من آزاد شدم
309
00:30:23,487 --> 00:30:26,235
تا خود را به دیگری اختصاص بدم
310
00:30:26,371 --> 00:30:30,571
تبدیل به یک چیز متفاوت بشم، چیزی بیشتر
311
00:30:30,655 --> 00:30:33,455
و تو، حشرهای بیش نیستی
312
00:30:33,574 --> 00:30:37,040
یک حشرهای کوچیک و بی ارزش نسبت به قدرتش
313
00:30:37,126 --> 00:30:38,991
کون لقت
314
00:30:40,794 --> 00:30:44,627
.چشمهات رو ببند، افسر پلیس
چشمهات رو ببند
315
00:30:44,746 --> 00:30:49,579
تاریکی را گرامی بدار، که به زودی
تدبیر اون رو ثابت خواهی کرد
316
00:30:49,714 --> 00:30:55,965
و اون زمان زندگی بیارزشت رو به پایان میرسونم
317
00:31:25,263 --> 00:31:28,729
- اونها کجان، کرت؟
- از ملک من گورت رو گم کن
318
00:31:29,731 --> 00:31:31,430
!زن من کجاست؟
319
00:31:32,933 --> 00:31:36,150
.یه جای امن
وقتی که خودش خواست بهت زنگ میزنه
320
00:31:36,268 --> 00:31:39,768
بدجور داری خودت رو قاطی
خونوادهی من میکنی، کرت
321
00:31:39,903 --> 00:31:42,268
زنم، پسرم
322
00:31:42,404 --> 00:31:45,820
میدونی برای این کارت چه بلایی سرت میارم؟
323
00:31:47,072 --> 00:31:49,155
واتس کجاست؟
324
00:31:51,274 --> 00:31:54,774
.واتس مُرده
مگی کجاست؟
325
00:31:54,859 --> 00:31:56,691
اون نمیخواد تو رو ببینه
326
00:31:56,777 --> 00:31:59,571
گائیدمت. تو کی باشی که همچین حرفی میزنی
327
00:31:59,611 --> 00:32:02,444
.دیدی که گفتم
حالا هم میخوام برم خونهام
328
00:32:02,530 --> 00:32:07,363
دو دقیقه دیگه، اگر اینجا باشی، برمیگردم بیرون
329
00:32:07,448 --> 00:32:11,998
باور کن، اصلاً دلت نمیخواد که اینطور بشه
330
00:32:18,120 --> 00:32:19,703
کرت
331
00:32:23,595 --> 00:32:25,964
یادت میاد بابا همیشه ما رو میبرد
332
00:32:26,049 --> 00:32:28,434
که دعوای بین سگها رو تو "واندرگریفت" ببینیم؟
333
00:32:31,691 --> 00:32:35,529
- آره
...- یادمه یه بار ازش پرسیدم
334
00:32:37,151 --> 00:32:40,170
اگر مسابقه مساوی تمام بشه چی میشه
335
00:32:42,242 --> 00:32:47,513
بهم خندید و گفت
336
00:32:48,969 --> 00:32:52,389
""فقط یک راه برای تمام شدن مسابقه وجود داره
337
00:32:56,515 --> 00:32:58,483
یادت میاد؟
338
00:33:03,359 --> 00:33:05,277
آره، یادمه
339
00:33:13,209 --> 00:33:16,173
فقط یه راه وجود داره، کرت
[[یکیمون باید بمیره
340
00:33:21,306 --> 00:33:23,734
میدونم
341
00:34:44,240 --> 00:34:46,492
!دیوا
342
00:35:07,728 --> 00:35:09,562
- صدمه دیدی؟
- نه
343
00:35:10,950 --> 00:35:12,984
یالا. بدو
344
00:35:13,070 --> 00:35:14,620
از اینجا برو. برو رو سقف
345
00:35:14,739 --> 00:35:16,574
- چی؟
!- برو، برو، برو
346
00:35:16,710 --> 00:35:18,878
بیا، اینو بگیر. آمادهی شلیکه
347
00:35:18,963 --> 00:35:21,749
.با هر دو دست میگیریش
نشونه میگیری و محکم شلیک میکنی
348
00:35:21,835 --> 00:35:24,253
.یه جا پیدا کن و مخفی شو، بعدش صبر کن
مراقب باش
349
00:35:24,388 --> 00:35:26,307
برو
350
00:35:26,426 --> 00:35:28,477
!عجله کن
351
00:38:02,763 --> 00:38:04,931
نه
352
00:39:02,777 --> 00:39:07,282
دیگه از تلاش برای محافظت از این جون کوفتی
353
00:39:07,367 --> 00:39:10,621
حالم بهم میخوره و خسته شدم
354
00:39:17,968 --> 00:39:18,934
تو روحت
355
00:39:22,608 --> 00:39:23,642
دیوا کجاست؟
356
00:39:29,035 --> 00:39:31,204
دیوا
357
00:39:32,292 --> 00:39:33,959
صدمه دیدی؟
358
00:39:34,044 --> 00:39:36,663
اینو بده من
359
00:39:40,305 --> 00:39:44,926
متاسفم. ببخشید
360
00:39:51,690 --> 00:39:53,440
متاسفم
361
00:39:55,245 --> 00:39:56,746
ببخشید
362
00:40:13,024 --> 00:40:14,808
دیوا
363
00:40:16,313 --> 00:40:18,965
.خب، خب، خب
آروم باش، آروم
364
00:40:39,066 --> 00:40:41,652
حالت خوبه؟
صدمه دیدی؟
365
00:40:45,482 --> 00:40:47,437
هی
366
00:40:48,081 --> 00:40:51,501
- خیلیخب
- فقط میخوام برم خونه
367
00:40:53,790 --> 00:40:55,007
میدونم
368
00:40:55,125 --> 00:40:58,145
مشکل اینجاست نمیدونم خونه کجاست
369
00:41:00,017 --> 00:41:02,019
بیا اینجا
370
00:41:27,679 --> 00:41:29,596
آندروود، بگو که دست خالی نیستی
371
00:41:29,682 --> 00:41:31,266
قاضی پرونده رو علنی کرد
372
00:41:31,351 --> 00:41:34,154
قربانی اون تجاوز جنسی
شخصی بنام کیم نوتن هست
373
00:41:34,239 --> 00:41:35,773
تو محدودهی خودمون زندگی میکنه
374
00:41:35,859 --> 00:41:38,277
- آدرس رو داری؟
- همین الان برات ایمیلش کردم
375
00:41:38,362 --> 00:41:40,498
.حرف نداری
یکی بهت بدهکارم
376
00:41:40,583 --> 00:41:42,868
یکی بیشتر
377
00:41:44,706 --> 00:41:46,457
آخه چه بلایی سر این شهر لعنتی اومده؟
378
00:41:46,542 --> 00:41:50,430
هفتهای بوده که یه مشت دیوس بهمون حمله نکرده باشن؟
379
00:41:50,549 --> 00:41:52,383
به نظر که به خوبی از پسشون براومدین
380
00:41:52,519 --> 00:41:55,855
به این خاطر هست که این
گندکاریها برامون عادت شده
381
00:41:58,612 --> 00:42:00,446
ممنون
382
00:42:05,824 --> 00:42:10,897
- عزیزم، دنیا تمومی نداره
- همه همینو میگن
383
00:42:21,482 --> 00:42:23,484
اینجا چه خبر شده؟
384
00:42:26,107 --> 00:42:29,693
- پراکتور
- با سر به سر پراکتور گذاشتن میخوای به چی برسی؟
385
00:42:29,780 --> 00:42:32,748
شوخیت گرفته؟
386
00:42:32,834 --> 00:42:35,920
حق نداری هر چندسال یک بار تو زندگی
من سرک بکشی و سوال پیچم کنی
387
00:42:36,006 --> 00:42:38,875
هی، هی، ممکن بود دیوا کشته بشه
388
00:42:39,963 --> 00:42:41,880
گورت رو گم کن
389
00:42:41,966 --> 00:42:44,635
- بیخیال، آنا
!- گفتم از اینجا گمشو بیرون
390
00:42:44,770 --> 00:42:46,521
فکر کردی چه خری هستی
!که این حرفها رو بهم میزنی؟
391
00:42:46,640 --> 00:42:48,474
فکر میکنی نمیدونم ممکن بود چه اتفاقهایی اینجا بیفته؟
392
00:42:48,610 --> 00:42:52,948
...- فکر میکنی نمیدونم
- ششش. هی، هی، بس کن
393
00:42:53,034 --> 00:42:57,456
چیزی نیست. چیزی نیست
394
00:43:00,713 --> 00:43:02,397
چیزی نیست
395
00:43:26,038 --> 00:43:28,372
سلام. میتونم کمکتون کنم؟
396
00:43:28,458 --> 00:43:32,011
- کیم نوتن؟
- بله
397
00:43:33,182 --> 00:43:36,469
والدینم با پلیس تماس گرفتند
398
00:43:36,554 --> 00:43:39,891
من 15 سالهام بود، دکلان هم 25 سالش
399
00:43:40,026 --> 00:43:43,029
دختر سر و سنگینی بودم
400
00:43:43,115 --> 00:43:45,534
میدونین، تو مدرسه خیلی با کسی دوست نبودم
401
00:43:45,619 --> 00:43:47,737
تو راگبی هم همیشه منو میذاشتن عقب
402
00:43:47,872 --> 00:43:51,042
کسی خیلی بهم توجه نمیکرد
403
00:43:51,128 --> 00:43:54,298
که با دکلان آشنا شدم
404
00:43:54,416 --> 00:43:57,804
.بهم میگفت دختر خوشگلی هستی
تا جایی که میدونم جدی میگفت
405
00:43:57,923 --> 00:44:01,677
قبل از اون کسی رو بوس نکرده بودم
406
00:44:01,678 --> 00:44:05,432
و قضیه برام طوری بود که یه مرد
خوشچهره حسابی عاشق من شده
407
00:44:05,568 --> 00:44:08,688
و میدونم که خب اون موقع جوان و تاثیرپذیر بودم
408
00:44:08,773 --> 00:44:12,695
و اون هم داشت کارش رو درست
...انجام میداد، اما، میدونین
409
00:44:14,333 --> 00:44:19,872
هنوزم فکر میکنم که عاشق من بود
و میدونم که منم عاشقش بودم
410
00:44:22,296 --> 00:44:24,931
- خب بعدش چی شد؟
- پدرم قضیه رو فهمید
411
00:44:25,017 --> 00:44:28,103
میخواست که با یه اهرم چرخ بره سراغ دکلان
412
00:44:28,189 --> 00:44:32,560
اما مادرم قانعش کرد به جای
این کار زنگ بزنه به پلیس
413
00:44:33,647 --> 00:44:36,450
منم چندین روز گریه میکردم
414
00:44:38,455 --> 00:44:43,661
سکس چی؟
هیچجوره عجیب نبود؟
415
00:44:43,747 --> 00:44:49,338
تاثیر قوی که خب داشت، اما خب، نه
نمیشه گفت که چیز عجیبی در موردش بود
416
00:44:49,473 --> 00:44:54,679
- دکلان تو دردسر افتاده؟
- اون مظنونه
417
00:44:54,765 --> 00:44:58,569
آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بوده؟
418
00:44:58,688 --> 00:45:00,272
شبی که دستگیر شد
419
00:45:00,358 --> 00:45:03,611
بعد از اون، دیگه ندیدمش
420
00:45:16,049 --> 00:45:18,134
ملک خیلی خوبی دارین
421
00:45:18,220 --> 00:45:21,773
.ممنون
از والدینم بهم رسیده
422
00:45:24,113 --> 00:45:27,733
خب، اگر چیز دیگهای به ذهنت رسید، بهم زنگ بزن
423
00:45:27,819 --> 00:45:29,703
- ممنون از اینکه وقت گذاشتی
- خواهش میکنم
424
00:45:59,169 --> 00:46:04,008
.هی، ورونیکام
امروز صبح یه دفعه غیبت زد
425
00:46:04,128 --> 00:46:07,965
حالا، به هر حال، رد اون قربانی تجاوز جنسی رو گرفتم
426
00:46:08,050 --> 00:46:12,222
چیزهایی که باید رو گفت اما خب
حسم بهم میده داره چرت و پرت میگه
427
00:46:12,308 --> 00:46:14,976
به هر حال، دارم برمیگردم هتل
428
00:46:15,061 --> 00:46:18,783
...بهم زنگ بزن که برات تعریف
429
00:46:18,949 --> 00:46:32,364
ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر
AminGeneral & M.Amir
430
00:46:32,388 --> 00:46:36,388
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
Saeed_018
431
00:46:40,002 --> 00:46:42,087
گندش بزنن
432
00:46:52,800 --> 00:46:55,553
شنیدم دنبال من میگشتی