1 00:03:44,433 --> 00:03:46,643 Äiti? 2 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 Ei! Äiti! 3 00:03:50,731 --> 00:03:53,942 Ei. Älä anna heidän tehdä tätä. 4 00:03:54,109 --> 00:03:57,196 Äiti, ole kiltti! 5 00:04:02,409 --> 00:04:03,994 Älä tee tätä, isä. 6 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Sinä teit tämän. 7 00:04:12,085 --> 00:04:13,629 Isä! 8 00:04:13,795 --> 00:04:15,130 Sinä teit tämän. 9 00:04:21,053 --> 00:04:22,679 Äiti! 10 00:04:22,846 --> 00:04:25,474 Älä tee tätä minulle! 11 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 Äiti. 12 00:04:28,519 --> 00:04:30,646 Ole kiltti. 13 00:05:16,483 --> 00:05:17,609 Älä mene. 14 00:05:17,776 --> 00:05:19,403 Älä. 15 00:05:21,196 --> 00:05:23,699 Ana. 16 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Voimme lähteä. 17 00:05:25,742 --> 00:05:28,203 Voimme mennä mihin tahansa. 18 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 Tämä on minun mihin tahansa. 19 00:05:36,128 --> 00:05:39,673 Carrie Hopewell ei ole todellinen. 20 00:05:39,840 --> 00:05:41,717 Hän on piilopaikka. 21 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Anna minun mennä. 22 00:05:45,387 --> 00:05:49,766 Maailmassa ei ole järkeä ilman minua ja sinua. 23 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 Ei mitään. 24 00:05:52,019 --> 00:05:54,146 Sinäkin tiedät sen. 25 00:05:54,313 --> 00:05:56,899 Tiedän, että olet yhä siellä. 26 00:05:57,065 --> 00:06:01,528 Tiedätkö, mikä piti minut hengissä vankilassa? 27 00:06:01,695 --> 00:06:04,740 Sinä, ei Carrie Hopewell. 28 00:06:04,907 --> 00:06:07,201 - Anasi on kuollut. - Ei. 29 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 Juttumme on kuollut. 30 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 - Sitä ei ole olemassa. - Ei. 31 00:06:10,996 --> 00:06:12,831 - Tämä on totta. - Olet väärässä. 32 00:06:12,998 --> 00:06:14,958 Asiat muuttuvat. 33 00:06:15,125 --> 00:06:17,461 Minä muutuin. 34 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Tiedän, miten rakastit minua. En enää rakasta sinua. 35 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 - En ole enää Ana. - Olet sinä! 36 00:06:23,258 --> 00:06:25,802 Viime yönä olit, minä tiedän sen! 37 00:06:25,969 --> 00:06:28,222 Viime yönä? 38 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Emme saaneet tilaisuutta hyvästellä. 39 00:06:35,270 --> 00:06:37,648 Viime yö oli hyvästit. 40 00:06:37,814 --> 00:06:40,150 Nyt sinun täytyy siirtyä eteenpäin. 41 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 Noin vain? 42 00:06:42,319 --> 00:06:45,614 - Menin vankilaan puolestasi. - Tiedän. Se ei ole reilua. 43 00:06:45,781 --> 00:06:48,075 Minulla on perhe suojeltavana. 44 00:06:48,242 --> 00:06:50,911 Se on minun perheeni! 45 00:07:00,170 --> 00:07:02,714 Tiesin ensi hetkestä, että tyttö on minun. 46 00:07:07,177 --> 00:07:08,971 Sano se. 47 00:07:11,431 --> 00:07:13,183 Hän on sinun. 48 00:07:15,060 --> 00:07:16,812 On. 49 00:07:16,979 --> 00:07:19,523 Hän on sinun. Anteeksi. 50 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 Mitä kerroit Gordonille? 51 00:07:28,115 --> 00:07:30,868 Kai hän tiesi, ettei ole tytön isä. 52 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Kerroin, että olit kuollut. 53 00:07:37,666 --> 00:07:39,793 Täydellistä. 54 00:07:41,044 --> 00:07:44,506 Olin rahaton, raskaana ja yksin. 55 00:07:44,673 --> 00:07:49,052 En voinut myydä timantteja. Rabbit olisi ollut kimpussani. 56 00:07:49,219 --> 00:07:54,057 Sain Jobilta Carrien, mutta tarvitsin pysähtymispaikan. 57 00:07:54,224 --> 00:08:00,939 Gordon pääsi merijalkaväestä. Hän kävi ravintolassa, jossa olin tarjoilijana. 58 00:08:01,106 --> 00:08:05,068 - En halua kuulla tuota. - Minun piti löytää koti tyttärellesi! 59 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 En langennut häneen. 60 00:08:08,113 --> 00:08:09,907 Odotin sinua. 61 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 Deva, kaunis tyttö, syntyi. 62 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Minun tyttöni. 63 00:08:20,542 --> 00:08:24,880 - Hän kasvatti tytön kuin omansa. - Tyttö ei ole hänen. 64 00:08:25,047 --> 00:08:26,590 Vaan minun. 65 00:08:30,844 --> 00:08:33,055 Ei ole kyse minusta ja sinusta. 66 00:08:37,559 --> 00:08:40,729 Montako elämää aiot tuhota saadaksesi omasi takaisin? 67 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 Kuule... 68 00:08:49,279 --> 00:08:52,324 Luuletko, että Devan olisi parempi sinun kanssasi? 69 00:08:55,744 --> 00:08:58,664 Hän ansaitsee tietää totuuden. 70 00:08:58,831 --> 00:09:01,083 Katso itseäsi. 71 00:09:02,417 --> 00:09:05,087 Katso minua. 72 00:09:05,254 --> 00:09:08,841 Viimeiseksi kaipaamme totuutta. 73 00:09:10,175 --> 00:09:11,969 Sanot rakastavasi minua. 74 00:09:13,595 --> 00:09:15,389 Jos se on totta... 75 00:09:16,598 --> 00:09:19,852 ...jätä minut ja Deva rauhaan. 76 00:09:25,482 --> 00:09:27,776 Entä jos en? 77 00:09:32,406 --> 00:09:34,283 Mitä sitten tapahtuu? 78 00:09:39,705 --> 00:09:41,415 Teit jo minusta Rabbitin. 79 00:09:44,501 --> 00:09:46,712 Sitten tapan itseni. 80 00:10:09,067 --> 00:10:12,738 Lakkaa seuraamasta minua. Et voi... 81 00:10:14,531 --> 00:10:16,074 Hei, Ana. 82 00:10:17,159 --> 00:10:18,202 Olek. 83 00:10:22,164 --> 00:10:25,209 Isäsi haluaisi tavata sinut. 84 00:10:25,375 --> 00:10:29,004 Hän antoi luvan tappaa sinut, jos heittäydyt hankalaksi. 85 00:10:29,171 --> 00:10:32,257 Aiotko heittäytyä? 86 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 En. 87 00:10:36,136 --> 00:10:39,473 Näytät hyvältä, Ana. 88 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 - Isäsi kaipasi sinua. - Hän on hullu. 89 00:10:42,017 --> 00:10:43,519 Hän rakastaa tytärtään. 90 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 Et voi viedä minua hänelle. 91 00:10:45,521 --> 00:10:48,899 - Ole kiltti. - Menemme autollani. 92 00:10:49,066 --> 00:10:50,651 - Mene sisään. - En mene. 93 00:10:50,817 --> 00:10:52,027 Kyllä menet. 94 00:11:00,577 --> 00:11:02,162 Hei, Olek. 95 00:11:17,928 --> 00:11:21,932 - Voit olla niin kauan kuin haluat. - Kiitos. 96 00:11:22,099 --> 00:11:25,227 Minulla ei ollut muuta paikkaa. 97 00:11:25,394 --> 00:11:28,689 Olisin loukkaantunut, jos olisit mennyt muualle. 98 00:11:35,362 --> 00:11:37,781 Itse lähdin vain 19-vuotiaana. 99 00:11:37,948 --> 00:11:42,911 Yhdet roistot jahtasivat viljelijöidemme vaunuja. 100 00:11:43,078 --> 00:11:46,123 He vaativat meiltä suojelurahaa. 101 00:11:46,290 --> 00:11:50,419 Yhtenä päivänä en enää kääntänytkään toista poskea. 102 00:11:50,586 --> 00:11:54,882 Tein kolmesta selvää vanhalla vasaralla. 103 00:11:55,048 --> 00:11:59,928 Olisit nähnyt heidän ilmeensä. Eivät osanneet odottaa. 104 00:12:01,180 --> 00:12:03,765 Mutta vanhimmat tuomitsivat tekoni- 105 00:12:03,932 --> 00:12:07,436 - ja halusivat, että kadun heidän puolustamistaan. 106 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 Minua ole tarkoitettu katumaan. 107 00:12:18,906 --> 00:12:22,659 Mitä tapahtuukin, sinulla on koti täällä. 108 00:12:22,826 --> 00:12:24,703 Kiitos. 109 00:12:25,746 --> 00:12:29,374 Asetu taloksi. Jätän sinulle lounasta alakertaan. 110 00:12:29,541 --> 00:12:33,545 Minun täytyy mennä asioille. Puhutaan, kun palaan. 111 00:12:33,712 --> 00:12:36,465 - Sopiiko? - Sopii. 112 00:13:20,926 --> 00:13:24,888 Hän kiduttaa sinua. Rukoilet vielä kuolemaasi. 113 00:13:25,055 --> 00:13:31,770 Skipataan nämä uhkaukset ja machoilut, ja keskitytään faktoihin. 114 00:13:33,230 --> 00:13:34,857 Hyvä. 115 00:13:35,023 --> 00:13:39,111 - Onko Rabbit täällä? - Hän on tulossa. 116 00:13:42,030 --> 00:13:44,449 Hän ei ole soittanut tänään. 117 00:13:44,616 --> 00:13:47,160 Eikä tekstannut. 118 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 Hän tietää, missä olen. 119 00:13:49,371 --> 00:13:51,707 Hän antoi sinulle kaiken- 120 00:13:51,874 --> 00:13:53,959 - ja kusetit häntä. 121 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 Hän on murhaaja. 122 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 Hän rakasti sinua, kuten me kaikki. 123 00:13:58,463 --> 00:14:00,883 Olin hänen vankinsa ja sinä vartija. 124 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 Englantia, kiitos. 125 00:14:02,509 --> 00:14:05,220 - Haista paska. - Parempi, kiitos. 126 00:14:07,181 --> 00:14:08,599 Hienoa. 127 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 Katso, mitä olet tehnyt. 128 00:15:19,503 --> 00:15:21,922 Mitä helvettiä piilottelet? 129 00:15:26,426 --> 00:15:28,470 Paskat! 130 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 Pyysin sinua lähtemään. Anelin sinua. 131 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 Hän tappaa meidät kaikki. 132 00:15:51,451 --> 00:15:53,704 Ei, jos tapan hänet ensin. 133 00:15:53,871 --> 00:15:55,622 Mieti sitä. 134 00:15:55,789 --> 00:15:59,209 Hän laittoi sinut tavaratilaan, ei tappanut. 135 00:15:59,376 --> 00:16:03,005 Rabbit haluaa sinut ennen minua. Olek ei ole ilmoittautunut. 136 00:16:03,172 --> 00:16:05,674 - Voitamme aikaa. - Aikaa mihin? 137 00:16:05,841 --> 00:16:08,260 Menemme New Yorkiin ja vaiennamme hänet. 138 00:16:08,427 --> 00:16:11,054 - Sitä hän ei odota. - Se on itsemurha. 139 00:16:11,221 --> 00:16:13,807 Hän odottaa meitä. 140 00:16:14,808 --> 00:16:19,813 Voi luoja, lapseni, Gordon... 141 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 Laitoin heidät kaikki vaaraan. Olimme turvassa ennen kuin tulit. 142 00:16:26,862 --> 00:16:29,239 Kuinka monella äidillä on ase laukussa? 143 00:16:29,406 --> 00:16:32,451 Tai valerekisterikilpi autossa? Aavistit tämän. 144 00:16:32,618 --> 00:16:34,745 Olet aina tiennyt tämän tulevan. 145 00:16:34,912 --> 00:16:39,374 Joka päivä valehtelit perheellesi, en minä. 146 00:16:42,628 --> 00:16:44,630 Carrie Hopewell ei voinut kestää. 147 00:16:46,465 --> 00:16:50,385 Olet koko ajan elänyt laina-ajalla. 148 00:16:51,470 --> 00:16:53,972 Rakastan perhettäni. 149 00:16:54,139 --> 00:16:56,058 Kuolen pelastaakseni heidät. 150 00:16:58,477 --> 00:17:00,103 En anna mitään tapahtua. 151 00:17:00,270 --> 00:17:02,189 Lupaan. 152 00:17:08,695 --> 00:17:12,157 Tämä huone haisee seksiltä. 153 00:17:12,324 --> 00:17:14,201 Onkohan... 154 00:17:14,368 --> 00:17:18,789 ...se enää aviorikos, jos avioliittosi on valhe? 155 00:17:18,956 --> 00:17:20,916 - Kiitos. - Ei kestä. 156 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Aina te kaksi hiiviskelette. 157 00:17:24,169 --> 00:17:27,548 Jo silloin, aina tämä kielletty rakkaus- 158 00:17:27,714 --> 00:17:29,383 - kuin Shakespearella. 159 00:17:29,550 --> 00:17:31,343 - Romanttista. - Mennään asiaan. 160 00:17:31,510 --> 00:17:34,888 Mistä luulet hänen tienneen? 161 00:17:35,055 --> 00:17:36,431 Mitä? 162 00:17:36,598 --> 00:17:39,935 Miten hän sai selville? Rabbit. 163 00:17:40,102 --> 00:17:43,355 Olit koko ajan niin varovainen. 164 00:17:44,731 --> 00:17:46,775 Tapasitte hänen luonaan- 165 00:17:46,942 --> 00:17:51,154 - tiettyinä aikoina. Teillä oli erikoispuhelimat. 166 00:17:51,321 --> 00:17:55,659 Kyllä, tiesin puhelimista. 167 00:17:55,826 --> 00:17:57,870 Sinä kerroit hänelle. 168 00:17:59,079 --> 00:18:00,247 Kyllä. 169 00:18:01,540 --> 00:18:03,500 Olit minulle kuin veli. 170 00:18:03,667 --> 00:18:06,128 Ja hän on minulle kuin isä. 171 00:18:06,295 --> 00:18:07,337 Rakastin sinua. 172 00:18:07,504 --> 00:18:08,839 Petit meidät! 173 00:18:09,006 --> 00:18:10,048 Meidät? 174 00:18:10,215 --> 00:18:12,843 Mistä sinä puhut? Miten petin teidät? 175 00:18:14,928 --> 00:18:17,222 Kuka täällä on? 176 00:18:17,389 --> 00:18:19,057 Kuka täällä on? 177 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 Kuka se on? 178 00:18:27,441 --> 00:18:29,193 Ei kukaan. 179 00:18:30,277 --> 00:18:31,570 Huolehdin asiasta. 180 00:18:31,737 --> 00:18:33,947 Pidä häntä silmällä. 181 00:18:36,992 --> 00:18:39,411 - Hei. - Hei. Tulin tapaamaan sinua. 182 00:18:39,578 --> 00:18:42,080 Minulla on nyt vähän kiire. 183 00:18:42,247 --> 00:18:45,083 - Tehdään se myöhemmin. - Meidän täytyy puhua. 184 00:18:45,250 --> 00:18:51,048 - Juuri nyt et voi olla täällä. - Kaikki sanovat samaa tänään. 185 00:18:53,467 --> 00:18:56,011 Paska. 186 00:19:00,224 --> 00:19:04,228 - Saat kyydin. Tule. - Minne? 187 00:19:09,107 --> 00:19:14,321 Isäsi rakastaa sinua, vaikka se ei ehkä vaikuta siltä. 188 00:19:15,447 --> 00:19:19,368 Hän varmaan silti tappaa sinut. 189 00:19:19,535 --> 00:19:23,747 Mutta sellaista rakkaus on. Se tappaa meidät. 190 00:19:24,540 --> 00:19:26,542 - Sinut se tappaa. - Mitä? 191 00:19:26,708 --> 00:19:30,796 Muistan kyllä, miten katsoit ennen minua. 192 00:19:30,963 --> 00:19:33,757 Halasit ja suutelit minua aina. 193 00:19:34,132 --> 00:19:35,509 Hevonpaskaa. 194 00:19:38,345 --> 00:19:41,431 Siksi kerroit Rabbitille meistä. 195 00:19:42,432 --> 00:19:45,727 Että tie olisi sinulle selvä. 196 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Siksi tulit tänne yksin. 197 00:19:48,480 --> 00:19:51,775 Halusit tavata minut yksin. 198 00:19:53,360 --> 00:19:57,489 Tuo on järjetöntä. Olet hullu. 199 00:19:57,656 --> 00:20:01,410 Olek, ei se mitään. 200 00:20:02,536 --> 00:20:04,079 Ei hätää. 201 00:20:04,246 --> 00:20:06,874 Tiedän, että rakastat minua. 202 00:20:10,085 --> 00:20:11,920 Olisin ollut sinulle hyvä. 203 00:20:18,427 --> 00:20:19,720 Paskiainen. 204 00:20:20,846 --> 00:20:23,182 - Minun pitäisi tappaa sinut. - Tapa. 205 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Auta minua. 206 00:20:29,563 --> 00:20:31,273 Auta minua. 207 00:20:32,858 --> 00:20:35,068 En voi. 208 00:20:38,113 --> 00:20:40,199 Sinun pitäisi paeta. 209 00:20:43,494 --> 00:20:45,704 Olen paennut koko elämäni. 210 00:20:45,871 --> 00:20:48,290 Pakene. Nyt. 211 00:21:06,517 --> 00:21:07,976 Et kuulu tänne. 212 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 Miten hän voi? 213 00:21:10,938 --> 00:21:14,191 Pyhä rituaali ei kuulu ulkopuolisille. 214 00:21:16,860 --> 00:21:18,362 Halusin hyvästellä. 215 00:21:20,614 --> 00:21:22,699 Ole kiltti. 216 00:22:19,173 --> 00:22:21,884 Hän oli hieno mies- 217 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 - ja hyvä ystävä. 218 00:22:24,386 --> 00:22:27,139 Jatkat hänen työtään. 219 00:22:27,306 --> 00:22:29,725 Näkemiin, Mr. Proctor. 220 00:23:17,564 --> 00:23:19,483 Vittu. 221 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Olet harjoitellut. 222 00:23:22,319 --> 00:23:24,363 Tiesit, että kohtaisit minut. 223 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 Voithan sinä uskoa niin. 224 00:23:30,994 --> 00:23:32,871 Lyöntisi ovat teräviä. 225 00:23:33,038 --> 00:23:36,959 Sinulla on nopeutta ja tasapainoa, mutta olet silti nainen. 226 00:23:37,125 --> 00:23:41,630 Se ei siis ole oikeasti vaarallista. 227 00:23:41,797 --> 00:23:43,882 Vain söpöä. 228 00:23:47,427 --> 00:23:49,513 Onko tämä tarpeeksi söpöä? 229 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 KÄYTETYT AUTOT 230 00:23:58,981 --> 00:24:00,816 Emmekö voi puhua luonasi? 231 00:24:00,983 --> 00:24:05,529 Se ei ole hyvä ajatus. 232 00:24:05,696 --> 00:24:06,822 Oletko naimisissa? 233 00:24:06,989 --> 00:24:10,033 En, mutta... 234 00:24:10,200 --> 00:24:14,329 Minun lähelläni ei nyt kannata olla. 235 00:24:14,496 --> 00:24:16,623 Silloin kannatti, kuin nait minua. 236 00:24:23,839 --> 00:24:25,924 Onko sinulla tarpeeksi rahaa? 237 00:24:27,968 --> 00:24:29,761 En ole huora. 238 00:24:29,928 --> 00:24:31,680 Ei, ei. 239 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 Mikä sinua vaivaa? 240 00:26:21,707 --> 00:26:23,417 Ota poika ja mene. 241 00:26:23,667 --> 00:26:25,002 Ei. 242 00:26:25,419 --> 00:26:26,962 Pysy siinä. 243 00:26:27,504 --> 00:26:29,298 Sinun pitää kuulla tämä. 244 00:26:29,464 --> 00:26:30,883 Perhe on sinunkin. 245 00:26:31,592 --> 00:26:32,634 Tunnetko minua? 246 00:26:33,510 --> 00:26:34,928 Olen enosi. 247 00:26:35,095 --> 00:26:37,389 Äitisi on siskoni kuten Rebecca sinun. 248 00:26:37,556 --> 00:26:40,267 Äitisi kohtelee minua kuin roskaa. 249 00:26:40,434 --> 00:26:42,311 - Kai! - Suu kiinni, Miriam. 250 00:26:42,477 --> 00:26:45,772 Et ole lausunut nimeäni 20 vuoteen. Älä aloita nyt. 251 00:26:48,609 --> 00:26:51,862 Halusit, että puhun hänelle, mutta karkotit hänet ensin. 252 00:26:52,029 --> 00:26:55,115 Silloin en tiennyt hänen rikkomuksensa vakavuutta. 253 00:26:55,282 --> 00:26:59,161 Millainen isä hylkää tyttärensä juuri kun tämä tarvitsee häntä? 254 00:26:59,328 --> 00:27:02,789 - Kirkkomme sanoo selkeästi... - Vitut kirkostanne! 255 00:27:02,956 --> 00:27:04,625 Kai. 256 00:27:08,170 --> 00:27:10,589 Yhtäkkiä kaikki muistavat nimeni. 257 00:27:10,756 --> 00:27:12,299 Tämä ei kuulu sinulle. 258 00:27:12,466 --> 00:27:15,969 - Ota tyttö takaisin. - Hän ei ole tyttö. 259 00:27:16,136 --> 00:27:17,346 Hän on nainen. 260 00:27:17,513 --> 00:27:18,972 Emme torjuneet häntä. 261 00:27:19,139 --> 00:27:24,478 Sinun pitäisi tietää, että hän torjui meidän tapamme- 262 00:27:24,645 --> 00:27:25,896 - aivan kuten sinä. 263 00:27:27,439 --> 00:27:29,525 Niin. 264 00:27:31,026 --> 00:27:35,989 Katumuksen puuttuessa heität hänet pois kuin roskan. 265 00:27:36,156 --> 00:27:38,617 Entä oma katumuksesi? 266 00:27:38,784 --> 00:27:41,537 Kuka kyselee sinun vastuusi perään? 267 00:27:48,669 --> 00:27:51,547 Miltä tuntuu nähdä minut? 268 00:27:53,757 --> 00:27:55,133 Sattuuko se yhtään? 269 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 Poikani on kuollut. 270 00:27:59,888 --> 00:28:02,975 Lopetin suremisen vuosia sitten. 271 00:28:04,518 --> 00:28:07,896 Olet rikollinen ja laiton tunkeutuja. 272 00:28:08,063 --> 00:28:11,650 Vaadin sinua lähtemään heti. 273 00:28:14,111 --> 00:28:15,153 Tai mitä? 274 00:28:16,655 --> 00:28:18,031 Tai mitä? 275 00:28:18,198 --> 00:28:20,325 Ole varovainen, isä. 276 00:28:20,492 --> 00:28:23,036 Vuosia nielin loukkauksesi- 277 00:28:23,203 --> 00:28:26,623 - mutta älä luule sietokykyäni heikkoudeksi. 278 00:28:26,790 --> 00:28:30,961 Asutte täällä, koska päätin sallia sen. 279 00:28:31,128 --> 00:28:35,174 Ei Jumala, vaan minä, kuollut poikasi! 280 00:28:35,340 --> 00:28:37,050 Minä sallin sen. 281 00:28:37,217 --> 00:28:39,678 Jos päätän haluta teidät pois täältä- 282 00:28:39,845 --> 00:28:42,639 - mikään jumala ei suojele teitä minulta. 283 00:28:42,806 --> 00:28:45,726 Näytän teille, miltä tuntuu tulla heitetyksi ulos. 284 00:29:09,500 --> 00:29:10,626 Vittu. 285 00:29:24,848 --> 00:29:26,850 Älä viitsi, Anastasia. 286 00:29:27,017 --> 00:29:30,270 Olit aina itsepäinen tyttö. 287 00:29:30,437 --> 00:29:31,730 Et ole vielä loppu. 288 00:29:50,123 --> 00:29:52,543 Sheriffi. Olin tulossa tapamaan sinua. 289 00:29:54,127 --> 00:29:56,672 - Minun täytyy mennä. - Haluaisin puhua. 290 00:29:56,839 --> 00:29:59,591 - Mistä? - Esimieheni alkavat ihmetellä. 291 00:29:59,758 --> 00:30:03,720 Sain tiedon, että eilisestä ampumisesta tulee tutkinta. 292 00:30:03,887 --> 00:30:06,098 Lasketko leikkiä? 293 00:30:06,265 --> 00:30:09,184 He olivat ammattirikollisia. Murhaajia. 294 00:30:09,351 --> 00:30:14,064 Niin käy, jos on uutisissa vaalivuonna. Poliitikot rakastavat kuulustelujaan. 295 00:30:14,231 --> 00:30:15,691 Minä olen kaltaisesi. 296 00:30:15,858 --> 00:30:17,985 - Pidän tuloksista. - Täytyy mennä. 297 00:30:18,151 --> 00:30:20,779 Voisimme ottaa yhdessä selvää mitä tapahtui- 298 00:30:20,946 --> 00:30:24,283 - todisteille Proctoria vastaan. Miten ne katosivat. 299 00:30:24,449 --> 00:30:26,660 - Sillä se oli... - Kuuntele. 300 00:30:26,827 --> 00:30:29,872 Soita Almalle ja keksi jotain. 301 00:30:30,038 --> 00:30:33,542 - En voi tehdä tätä nyt. - Ei, me puhumme nyt. 302 00:30:33,709 --> 00:30:35,252 Alan ihmetellä sinua. 303 00:30:35,419 --> 00:30:37,921 Törmään joka puolella seiniin- 304 00:30:38,088 --> 00:30:42,217 - mutta ne alkavat murentua. On vaivan arvoista- 305 00:30:42,384 --> 00:30:46,763 - jäädä katselemaan, kun ne sortuvat. 306 00:30:58,942 --> 00:31:00,611 Nola. 307 00:31:02,863 --> 00:31:05,324 Hei, äiti. 308 00:31:09,495 --> 00:31:12,456 - Milloin tulit takaisin? - Nyt. 309 00:31:12,623 --> 00:31:15,042 On vielä aikaa. Mene hänen luokseen. 310 00:31:16,293 --> 00:31:19,338 En tullut hänen vuokseen, veli. 311 00:31:20,964 --> 00:31:25,928 - Hän haluaisi tietää, missä olet. - Siksi en jää tänne. 312 00:31:27,221 --> 00:31:29,473 Olen luonasi yötä. 313 00:31:33,060 --> 00:31:34,728 Ilmoita, kun hän on kuollut. 314 00:32:20,440 --> 00:32:22,442 Näytät aivan häneltä. 315 00:32:22,609 --> 00:32:24,987 - Mitä? - Äidiltäsi. 316 00:32:27,990 --> 00:32:30,409 Sinulla on hänen kasvonsa. 317 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 Lähes tarkalleen. 318 00:32:33,579 --> 00:32:36,540 Olin vain poika hänen kuollessaan- 319 00:32:36,707 --> 00:32:38,917 - mutta muistan hänet hyvin. 320 00:32:39,084 --> 00:32:40,502 Hän oli kaunis nainen. 321 00:32:40,669 --> 00:32:43,755 Surullista, että et koskaan tavannut häntä. 322 00:32:43,922 --> 00:32:46,842 Isäsi ei päässyt yli äitisi kuolemasta. 323 00:32:47,009 --> 00:32:49,011 Kun nainen kuolee synnytykseen... 324 00:32:49,178 --> 00:32:51,763 Se ei ollut minun syyni. 325 00:32:51,930 --> 00:32:55,225 Isälläsi ei ollut muita kuin sinä. 326 00:32:56,643 --> 00:32:59,146 Mutta sinä myös tapoit äitisi. 327 00:33:01,231 --> 00:33:02,566 Hän teki virheitä- 328 00:33:02,733 --> 00:33:07,404 - mutta kaikki tapahtui rakkaudesta. 329 00:33:09,406 --> 00:33:11,783 - Tuntuu pahalta lyödä sinua. - Älä lyö. 330 00:33:11,950 --> 00:33:13,660 En pysty siihen enää. 331 00:33:13,827 --> 00:33:17,539 Olek, hän tappaa minut. 332 00:33:17,706 --> 00:33:19,750 - Hän tappaa minut. - Ei. 333 00:33:19,917 --> 00:33:23,921 Hän tappaa sinut ja perheesi. 334 00:33:59,456 --> 00:34:01,458 Petit perheesi. 335 00:34:01,625 --> 00:34:03,919 Et ansaitse toista perhettä. 336 00:34:09,091 --> 00:34:11,301 Olet oikeassa. 337 00:34:11,468 --> 00:34:13,178 Rakastin sinua. 338 00:34:15,264 --> 00:34:18,684 Mutta on tärkeämpiä asioita kuin rakkaus. 339 00:34:24,940 --> 00:34:27,484 Taistelet intohimoisesti. 340 00:34:28,151 --> 00:34:30,612 Isäsi olisi ylpeä, jos näkisi. 341 00:34:30,779 --> 00:34:34,158 Ei hätää, kerron hänelle kaiken. 342 00:35:03,145 --> 00:35:04,396 Isä. 343 00:35:04,938 --> 00:35:06,273 Hei. 344 00:35:08,442 --> 00:35:11,403 Luulin, että sinä ja Max olette Frearien altaalla. 345 00:35:11,570 --> 00:35:13,572 Siellä oli tylsää. 346 00:35:13,739 --> 00:35:17,117 Max leikkii Sammyn kanssa. 347 00:35:20,162 --> 00:35:21,413 Mitä on meneillään? 348 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 Tuota... 349 00:35:24,291 --> 00:35:26,919 Tuohon ei ole helppo vastata. 350 00:35:27,085 --> 00:35:31,548 - Riitelittekö äidin kanssa? - Emme. 351 00:35:31,715 --> 00:35:35,302 Ei mitään sellaista. 352 00:35:35,469 --> 00:35:36,970 Poltatko pilveä? 353 00:35:37,137 --> 00:35:39,056 Poltan. 354 00:35:50,567 --> 00:35:53,779 Joskus, kun olkapäätäni särkee kovaa- 355 00:35:53,946 --> 00:35:58,700 - siihen ei auta muu kuin hyvä ruoho. 356 00:36:01,036 --> 00:36:04,540 Se ei ole hyvä vaaliase, joten salaan asian. 357 00:36:04,706 --> 00:36:10,587 - Irakissa saatu haavako? - Niin. 358 00:36:18,637 --> 00:36:20,514 Hei. 359 00:36:21,932 --> 00:36:24,560 Kuuntele. 360 00:36:26,103 --> 00:36:29,231 En halua, että valehtelet minulle- 361 00:36:31,108 --> 00:36:35,654 - mutta en välttämättä halua tietää totuuttakaan. 362 00:36:38,365 --> 00:36:40,534 Mutta... 363 00:36:42,411 --> 00:36:46,248 Lupaa minulle, että kaikki kääntyy hyväksi. 364 00:36:54,423 --> 00:36:56,800 Kaikki kääntyy hyväksi. 365 00:37:24,912 --> 00:37:26,121 Mitä se tarkoittaa? 366 00:37:26,288 --> 00:37:28,916 "Jumalan avulla" - 367 00:37:29,082 --> 00:37:30,959 - "juomme taas yhdessä." 368 00:37:31,126 --> 00:37:34,087 Milloin opettelet ukrainaa? 369 00:37:34,254 --> 00:37:36,882 Sitten kun sinä osaat kansallislaulun. 370 00:37:37,049 --> 00:37:39,301 Osaan minä kansallislaulun. 371 00:37:39,468 --> 00:37:41,136 - Kuuntele. - Laula. 372 00:37:41,303 --> 00:37:44,973 Oi kaunis Amerikka 373 00:37:45,140 --> 00:37:47,935 Jumala Amerikkaa siunatkoon 374 00:37:48,101 --> 00:37:51,688 - Jumala Amerikkaa siunatkoon. - Se on "America the Beautiful." 375 00:37:51,855 --> 00:37:54,816 - Et yritä puhua ukrainaa. - Kuuntele. Amerikka. 376 00:37:54,983 --> 00:37:56,568 Malja. 377 00:37:57,444 --> 00:38:00,072 - Hei. - Hei. 378 00:38:03,116 --> 00:38:04,785 Hei! 379 00:38:11,041 --> 00:38:12,709 Mitä budmo tarkoittaa? 380 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 Se tarkoittaa... 381 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 "Me elämme ikuisesti." 382 00:38:21,093 --> 00:38:22,928 Juon sille. 383 00:39:04,011 --> 00:39:05,429 Ulos täältä. 384 00:39:06,847 --> 00:39:09,141 - Pukeudu ja häivy. - Miksi? 385 00:39:09,308 --> 00:39:10,726 Ulos täältä. 386 00:39:10,893 --> 00:39:12,561 Satutanko? 387 00:39:12,728 --> 00:39:15,314 Satutanko? Helvetin huora. 388 00:39:15,480 --> 00:39:19,568 - Otin sinut talooni. - Miksi teet tämän? 389 00:39:19,735 --> 00:39:23,655 Tulit pari tuntia sitten ja kävit jo naimassa jotakuta. 390 00:39:23,822 --> 00:39:25,032 Se ei ole totta. 391 00:39:25,574 --> 00:39:27,284 - Älä valehtele. - En valehtele. 392 00:39:27,451 --> 00:39:30,662 - Älä valehtele. - En valehtele! 393 00:40:16,750 --> 00:40:18,669 Kai-eno, odota. Ole kiltti. 394 00:40:28,887 --> 00:40:31,223 Olen pahoillani. 395 00:40:32,057 --> 00:40:34,309 Menetin kotini tänään. 396 00:40:35,686 --> 00:40:38,480 Kaipaan perhettäni. 397 00:40:38,647 --> 00:40:42,484 Tiedän, että en kuulu sinne enää, mutta silti... 398 00:40:44,403 --> 00:40:46,488 En tiedä enää, mihin kuulun. 399 00:40:49,783 --> 00:40:52,161 Tiedät, miltä se tuntuu. 400 00:40:55,455 --> 00:40:57,583 Niin tiedän. 401 00:40:57,749 --> 00:41:01,503 Osa sinusta ei lakkaa ikävöimästä. 402 00:41:05,632 --> 00:41:09,761 Et voi olla sheriffin kanssa tekemisissä. 403 00:41:09,928 --> 00:41:12,890 Ei hän merkitse minulle mitään. 404 00:41:16,393 --> 00:41:18,729 Olen pahoillani. 405 00:41:20,772 --> 00:41:24,401 En ole ennen ollut omillani. 406 00:41:29,490 --> 00:41:31,241 Et ole omillasi. 407 00:41:55,015 --> 00:41:56,683 Hei, Anastasia. 408 00:41:56,850 --> 00:41:58,560 Kaipasin sinua. 409 00:42:01,897 --> 00:42:04,191 Jätä minut yksin. 410 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 Sinä olet yksin. 411 00:42:06,401 --> 00:42:11,240 Olet ollut siitä asti, kun petit minut. 412 00:42:13,075 --> 00:42:16,787 Nyt olet pettänyt miehesi ja lapsesi. 413 00:42:16,954 --> 00:42:20,123 Onko ketään, jota et olisi pettänyt? 414 00:42:20,290 --> 00:42:22,626 Se ei ole totta... 415 00:42:22,793 --> 00:42:26,755 Suloinen, kadonnut tyttäreni. 416 00:42:26,922 --> 00:42:28,757 Olet valehdellut niin kauan- 417 00:42:28,924 --> 00:42:32,511 - ettet enää tiedä, mitä totuus on. 418 00:42:32,678 --> 00:42:36,390 Olet aina ollut itsepäinen lapsi- 419 00:42:36,557 --> 00:42:39,226 - varma siitä, että olet oikeassa. 420 00:42:39,393 --> 00:42:41,353 Eikö? 421 00:42:41,520 --> 00:42:43,564 Ja katso nyt sinua. 422 00:42:43,730 --> 00:42:46,650 Murtunut, vertavuotava, loppu. 423 00:42:46,817 --> 00:42:48,402 Ei. 424 00:42:48,569 --> 00:42:50,571 Vielä nytkin taistelet- 425 00:42:50,737 --> 00:42:54,575 - vaikka taistelu on jo hävitty. 426 00:42:54,741 --> 00:42:58,495 Murtunut Anastasia-parkani. 427 00:42:59,788 --> 00:43:03,000 - Nimeni on Carrie. - Ei! 428 00:43:33,238 --> 00:43:35,532 Olek. 429 00:43:40,537 --> 00:43:42,748 Ana. 430 00:43:50,339 --> 00:43:52,299 Hei. 431 00:43:58,305 --> 00:44:00,641 Hei. 432 00:45:10,169 --> 00:45:12,421 Vastaa nyt, Ana. 433 00:45:15,132 --> 00:45:16,800 Hemmetti. 434 00:45:25,392 --> 00:45:27,519 Ana! 435 00:45:30,647 --> 00:45:33,192 Ana. 436 00:45:33,358 --> 00:45:34,985 Ana. Rakas. 437 00:45:35,152 --> 00:45:36,528 Avaa silmäsi. 438 00:45:36,695 --> 00:45:38,030 Ei, ei. 439 00:45:38,197 --> 00:45:40,574 Herää, rakas. 440 00:45:40,741 --> 00:45:44,077 Jeesus. Avaa silmäsi. 441 00:45:44,244 --> 00:45:47,831 Ana, älä tee tätä minulle. 442 00:45:47,998 --> 00:45:51,376 Ei. Tule takaisin. 443 00:45:51,543 --> 00:45:52,711 Tule takaisin. 444 00:45:52,878 --> 00:45:55,130 Avaa silmäsi. 445 00:45:59,593 --> 00:46:00,886 Kyllä. 446 00:46:03,722 --> 00:46:06,141 Ana. 447 00:46:06,308 --> 00:46:08,810 - Ana. - Nimeni on Carrie. 448 00:46:15,067 --> 00:46:16,652 Ei hätää. 449 00:46:16,819 --> 00:46:18,987 Tule. 450 00:46:19,154 --> 00:46:21,865 Jeesus. 451 00:46:49,768 --> 00:46:51,478 Ana! 452 00:46:55,440 --> 00:46:57,526 Pitele kiinni. 453 00:47:02,114 --> 00:47:04,700 Me elämme ikuisesti.