1
00:00:09,510 --> 00:00:12,596
- Kom igjen!
- Hold deg i nærheten av trærne!
2
00:00:18,936 --> 00:00:20,187
Løp!
3
00:00:22,272 --> 00:00:23,357
Elskling!
4
00:01:15,784 --> 00:01:17,494
Jeg tror at han vet det.
5
00:01:19,580 --> 00:01:22,875
Han kan ikke vite.
6
00:01:23,250 --> 00:01:28,755
Når han innser hva som har skjedd,
er vi allerede borte.
7
00:01:36,555 --> 00:01:38,265
Du.
8
00:01:40,726 --> 00:01:43,979
Vi risikerer våre liv
når vi stjeler for ham.
9
00:01:45,105 --> 00:01:47,065
Kan vi ikke risikere dem for oss?
10
00:01:47,816 --> 00:01:50,235
Ingen har noensinne
stjålet fra Rabbit.
11
00:01:52,946 --> 00:01:54,114
Han vet ikke.
12
00:02:05,000 --> 00:02:07,544
Det ordner seg.
13
00:03:33,505 --> 00:03:35,549
Er vi i gang igjen, mr Hanson?
14
00:03:35,716 --> 00:03:38,302
Vi ligger etter,
med tanke på strømbruddet-
15
00:03:38,468 --> 00:03:42,055
- men vi vil blir igjen,
og er a jour innen søndag.
16
00:03:42,681 --> 00:03:44,391
Fredag.
17
00:03:46,643 --> 00:03:49,229
Ok, jeg fikser det.
18
00:03:53,400 --> 00:03:55,485
Jeg fikser det, din jævel.
19
00:04:27,976 --> 00:04:29,520
Kom hit.
20
00:04:44,701 --> 00:04:47,204
Er du sikker på at
eierne er bortreist?
21
00:04:47,371 --> 00:04:49,373
Ja, de kommer på tirsdag.
22
00:04:50,040 --> 00:04:51,667
Ok.
23
00:05:03,887 --> 00:05:05,722
Stikk herfra.
24
00:05:12,646 --> 00:05:14,690
- Vi er klare.
- Greit.
25
00:05:14,857 --> 00:05:16,525
Huset er murt med stein.
26
00:05:16,692 --> 00:05:20,571
Alle husene i området ble
bygd sent på 1920-tallet.
27
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
...hvis dere vil male
over det grønne.
28
00:05:23,323 --> 00:05:26,243
- Jeg er her...
- Unnskyld meg.
29
00:05:26,410 --> 00:05:27,870
God morgen, mrs Hopewell.
30
00:05:28,036 --> 00:05:32,040
- Hva gjør du her?
- Samme sak som alle andre.
31
00:05:32,207 --> 00:05:34,543
Jeg vil slå meg ned.
32
00:05:34,710 --> 00:05:37,379
Dette rommet har fint
lys om morgenen.
33
00:05:38,714 --> 00:05:42,217
- Vil du se kjøkkenet?
- Absolutt.
34
00:05:45,220 --> 00:05:46,972
Hva faen gjør du?
35
00:06:03,238 --> 00:06:06,074
- Du har trent.
- Hva faen gjør du?
36
00:06:06,241 --> 00:06:07,701
Dette er mitt liv.
37
00:06:07,868 --> 00:06:10,204
- Ana.
- Jeg heter Carrie.
38
00:06:10,370 --> 00:06:13,123
Jeg elsker deg fremdeles.
39
00:06:17,336 --> 00:06:20,547
Hvis det stemmer,
bør du gå og aldri komme tilbake.
40
00:06:20,714 --> 00:06:23,258
- Nei.
- Vær så snill.
41
00:06:23,425 --> 00:06:25,093
Carrie?
42
00:06:28,180 --> 00:06:31,475
- Telefonen din ringer.
- Greit. Hallo?
43
00:06:35,103 --> 00:06:36,230
Hvilket fint kjøkken.
44
00:06:36,396 --> 00:06:38,482
Mrs Hopewell, dette er rektor Merrick.
45
00:06:38,649 --> 00:06:41,818
Deva kom ikke på skolen i dag igjen.
46
00:06:41,985 --> 00:06:43,904
Hun har det ikke bra?
47
00:06:44,071 --> 00:06:47,783
Hun har det bra, men ikke lenge til.
48
00:06:47,950 --> 00:06:51,495
Jeg håper at hun har det bra.
Ha det.
49
00:06:58,377 --> 00:07:02,297
Dette er Deva. Legg igjen en beskjed.
Eller la være.
50
00:07:02,589 --> 00:07:03,674
Hvor er du, Deva?
51
00:07:39,835 --> 00:07:41,879
Hvordan går det?
52
00:07:56,435 --> 00:07:58,729
Legger vi
Dødningshodene med disse?
53
00:07:58,896 --> 00:08:01,732
- Sorter dem og vis meg.
- Reed?
54
00:08:05,485 --> 00:08:07,529
- Hei, Hanson.
- Hei, Reed.
55
00:08:07,696 --> 00:08:08,864
Hvem er det der?
56
00:08:09,031 --> 00:08:10,490
Engst deg ikke, de er ok.
57
00:08:11,033 --> 00:08:12,451
Flytt deg.
58
00:08:14,745 --> 00:08:19,124
Kom hit da, jenter.
59
00:08:36,475 --> 00:08:38,268
Kom igjen.
60
00:08:53,784 --> 00:08:57,329
Arno leverer alltid.
61
00:08:57,829 --> 00:08:59,581
Her er Dødningshode-stempelet.
62
00:09:01,333 --> 00:09:03,961
Kult, eller hva? Angående betalingen...
63
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
- Hallo.
- Hva fanden!
64
00:09:05,879 --> 00:09:08,215
Ble du høy mens du jobbet for meg?
65
00:09:08,382 --> 00:09:11,343
- Er du gal?
- Nei, jeg er en proff.
66
00:09:11,927 --> 00:09:15,180
- Er du ikke rusa nå?
- Nei, det er jeg ikke.
67
00:09:15,347 --> 00:09:16,932
Se på meg.
68
00:09:24,356 --> 00:09:27,860
- Din jævla idiot. Kast ham ut.
- Kom igjen.
69
00:09:29,069 --> 00:09:31,321
Dra til helvete! Jeg skal banke deg.
70
00:09:31,488 --> 00:09:33,490
Ro deg ned, for helvete.
71
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
Dra til helvete!
72
00:09:42,124 --> 00:09:43,876
Kom hit.
73
00:09:47,796 --> 00:09:49,214
Kom hit.
74
00:10:41,850 --> 00:10:43,602
Kan man stole på deg?
75
00:10:50,651 --> 00:10:52,110
Hva vil du?
76
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
Enkelte av pillene er ikke rene.
77
00:10:54,696 --> 00:10:56,448
- De inneholder koffein.
- Vet du hva?
78
00:10:56,615 --> 00:11:01,328
Kan du la meg skjøtte
kjemien og bare lage pillene?
79
00:11:10,295 --> 00:11:12,381
Hvordan går det?
80
00:11:20,848 --> 00:11:22,432
Du er med.
81
00:11:27,896 --> 00:11:29,815
Vi ses i morgen ved Yoders låve.
82
00:11:29,982 --> 00:11:32,651
- Vet du hvor den ligger?
- Ja.
83
00:11:35,279 --> 00:11:40,284
- Forteller dere for folk om festen?
- Absolutt.
84
00:11:43,036 --> 00:11:44,204
Kom, Deva.
85
00:11:53,005 --> 00:11:55,507
- Hei.
- Sheriff.
86
00:11:57,301 --> 00:11:58,719
Du er sen.
87
00:11:58,886 --> 00:12:01,847
- Får jeg ikke være det?
- Jeg prøvde å nå deg.
88
00:12:02,014 --> 00:12:03,557
Greit. Hva trenger du?
89
00:12:03,724 --> 00:12:08,395
Vi trenger en sheriff
som svarer på radioen.
90
00:12:09,354 --> 00:12:12,524
- Jeg skal tenke på det.
- Jeg vet ikke hvordan du...
91
00:12:12,691 --> 00:12:14,776
- Hold kjeft, Brock.
- Hva?
92
00:12:14,943 --> 00:12:18,322
- Hva faen sa du?
- Jeg sier det ikke igjen.
93
00:12:28,499 --> 00:12:30,125
Mr Proctor.
94
00:12:32,461 --> 00:12:34,338
Der er han.
95
00:12:35,339 --> 00:12:37,799
- Det ser ut til å gjøre vondt.
- Jeg overlever.
96
00:12:38,467 --> 00:12:40,260
Får jeg snakke med deg i enerom?
97
00:12:51,522 --> 00:12:54,191
Her har du noen Kobe-biffer.
98
00:12:54,358 --> 00:12:55,526
Takk.
99
00:12:55,692 --> 00:12:59,571
- Du reddet livet mitt.
- Jeg gjorde bare jobben min.
100
00:13:02,282 --> 00:13:04,826
Du har sikkert innsett
at det finnes folk-
101
00:13:04,993 --> 00:13:07,329
- i Banshee, blant annet vår ordfører-
102
00:13:07,496 --> 00:13:09,873
- som hadde villet at jeg døde.
103
00:13:11,500 --> 00:13:12,751
Hvorfor det?
104
00:13:14,503 --> 00:13:17,506
Enkelte mener at min taktikk
er litt vel aggressiv.
105
00:13:17,673 --> 00:13:19,591
Det benekter jeg ikke.
106
00:13:19,758 --> 00:13:21,760
Enkelte deler ikke min visjon.
107
00:13:21,927 --> 00:13:24,054
Men det kan vi ta en annen gang.
108
00:13:24,221 --> 00:13:28,851
Jeg vil advare deg
mot Moody-brødrene.
109
00:13:29,351 --> 00:13:30,519
Advare meg?
110
00:13:30,686 --> 00:13:33,772
De er kanskje være dumme, -
111
00:13:33,939 --> 00:13:35,649
- men de er en lojal klan.
112
00:13:35,816 --> 00:13:38,527
De har vært her nesten
like lenge som mitt folk.
113
00:13:38,694 --> 00:13:41,029
Og de vil ha hevn.
114
00:13:41,738 --> 00:13:43,448
Jeg skal holde øynene åpne.
115
00:13:44,700 --> 00:13:47,202
Jeg hadde ikke forstyrret deg, -
116
00:13:47,369 --> 00:13:50,330
- hvis jeg ikke trodde at
dette kan bli et problem.
117
00:13:50,497 --> 00:13:55,419
Jeg vet at du er flink,
men du kan ikke gjøre så mye-
118
00:13:55,586 --> 00:14:01,216
- og jeg pleier å kunne
løse slikt her uten vold.
119
00:14:05,304 --> 00:14:09,433
Jeg setter pris på at din omtanke,
men...
120
00:14:10,893 --> 00:14:13,896
Jeg tar det som det kommer.
121
00:14:16,190 --> 00:14:19,443
Jeg snakker om noe globalt-
122
00:14:19,610 --> 00:14:22,154
- hinsides Moody-brødrene.
123
00:14:22,321 --> 00:14:25,407
Jeg har mange virksomheter-
124
00:14:25,574 --> 00:14:27,784
- som skal fungere uten problemer.
125
00:14:27,951 --> 00:14:31,205
Virksomhetene kan skape problemer-
126
00:14:31,371 --> 00:14:35,125
- men de skaper også overskudd.
127
00:14:35,292 --> 00:14:37,252
Mye overskudd.
128
00:14:38,921 --> 00:14:41,423
Hva vil du ha, mr Proctor?
129
00:14:43,008 --> 00:14:46,261
Jeg kan stille samme
spørsmål til deg.
130
00:14:52,643 --> 00:14:54,269
Jeg vil ikke ha noe.
131
00:14:58,023 --> 00:14:59,858
Men takk likevel.
132
00:15:07,449 --> 00:15:09,826
Ta hånd om dem.
133
00:15:09,993 --> 00:15:12,830
De kan fort bli dårlige.
134
00:15:50,117 --> 00:15:52,411
- Hvor er mine jævla penger?
- Du skal få dem!
135
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
Hvor er du?
- I helvete.
136
00:15:55,581 --> 00:15:58,500
Innser du hva jeg er omgitt av?
137
00:15:58,667 --> 00:16:02,171
Ballspill, sukkerspinn, -
138
00:16:02,337 --> 00:16:04,464
- og måker.
139
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
Er det en kappe?
140
00:16:07,801 --> 00:16:11,263
Dette er Diane von Furstenberg.
141
00:16:11,430 --> 00:16:13,599
Stikk. Gå og bli gravid.
142
00:16:15,684 --> 00:16:18,854
- Nå?
- Du hadde flaks denne gangen.
143
00:16:19,271 --> 00:16:22,691
Lucas Hood hadde nesten
ingen levende slektninger, -
144
00:16:22,858 --> 00:16:25,485
- en kone og
en sønn han ikke traff.
145
00:16:25,652 --> 00:16:27,696
Jeg fant ikke engang noen nære venner.
146
00:16:27,863 --> 00:16:31,325
Han hadde dessuten hverken Facebook,
eller Twitter.
147
00:16:31,491 --> 00:16:33,702
Du kan bruke
identiteten inntil videre.
148
00:16:34,369 --> 00:16:36,997
- Men...
- Men hva?
149
00:16:37,164 --> 00:16:38,749
Plassen du er på-
150
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
- gjør deg til den
dummeste merra jeg kjenner!
151
00:16:42,336 --> 00:16:44,379
Ikke du, Snooki.
152
00:16:47,841 --> 00:16:49,134
Så...
153
00:16:50,177 --> 00:16:51,720
...hvordan ser hun ut?
154
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
Hun ser bra ut.
155
00:17:47,609 --> 00:17:48,777
Vent!
156
00:17:50,946 --> 00:17:53,407
Unnskyld, jeg har hatt en dårlig uke.
157
00:17:53,574 --> 00:17:55,784
- Er du ok?
- Ja.
158
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Da fortsetter vi.
159
00:18:09,673 --> 00:18:12,259
Du og dine Hula Poppers.
160
00:18:12,426 --> 00:18:15,220
Forbered deg hvis du
vil fange noe stort.
161
00:18:15,387 --> 00:18:16,889
Du trenger levende agn.
162
00:18:17,055 --> 00:18:22,644
Jeg har vunnet fiskekonkurranser
siden du var en sædcelle.
163
00:18:23,020 --> 00:18:26,398
Jeg hørte at den nye sheriffen
bor ovenfor garasjen din.
164
00:18:28,692 --> 00:18:32,738
Det er merkelig at en eks-fange
leier ut til en politimann.
165
00:18:33,822 --> 00:18:35,866
Plager det deg ikke?
166
00:18:36,408 --> 00:18:39,703
Det plager tydeligvis deg mer.
167
00:18:40,496 --> 00:18:43,540
Snart begynner jeg
å sette spørsmålstegn ved din lojalitet.
168
00:18:45,584 --> 00:18:49,463
Jeg er bare en gammel eks-fange.
169
00:18:50,255 --> 00:18:52,591
Jeg velger ikke sider.
170
00:18:55,344 --> 00:18:56,512
Kai.
171
00:18:57,888 --> 00:19:01,642
Du snakker om stor fangst.
172
00:19:01,808 --> 00:19:04,269
Hood er skikkelig farlig.
173
00:19:04,895 --> 00:19:06,563
Han er farligere enn du tror.
174
00:19:06,730 --> 00:19:10,817
Hvis du er ute etter ham,
bør du forberede deg.
175
00:19:14,780 --> 00:19:16,907
Ta vare på deg selv, Sugar.
176
00:19:17,866 --> 00:19:19,576
Det samme.
177
00:19:32,047 --> 00:19:35,133
Du får ikke være her i kveld.
178
00:19:35,300 --> 00:19:38,512
- Likevel er jeg her.
- Dette er Cole Moodys likvake.
179
00:19:38,679 --> 00:19:42,641
Brødrene hans er fullere enn vanlig,
hvis det går.
180
00:19:42,808 --> 00:19:46,103
Vi har allerede hatt to slagsmål
mellom familiemedlemmer.
181
00:19:46,270 --> 00:19:50,274
- Kan jeg ikke få et smørbrød?
- Greit.
182
00:19:50,482 --> 00:19:52,317
Men...
183
00:19:55,112 --> 00:19:57,155
Nå må du gå.
184
00:19:57,322 --> 00:19:58,949
Kom igjen, ta dem.
185
00:19:59,116 --> 00:20:01,994
Spis dem opp. Det finnes flere.
186
00:20:02,161 --> 00:20:05,998
Gå nå. Greit?
187
00:20:35,277 --> 00:20:38,780
- Sheriff Hood.
- Ja?
188
00:20:42,659 --> 00:20:46,038
- Du vet ikke hvem jeg er, eller hva?
- Ikke ennå.
189
00:20:46,205 --> 00:20:48,123
Jeg heter Kat Moody.
190
00:20:48,749 --> 00:20:50,250
Du drepte min mann.
191
00:20:51,210 --> 00:20:53,295
Nå sitter du her og spiser mat-
192
00:20:53,462 --> 00:20:57,049
- som serveres på hans likvake.
Mat jeg har betalt for.
193
00:20:59,134 --> 00:21:04,723
Jeg ber om unnskyldning for maten.
Det var usmakelig.
194
00:21:05,474 --> 00:21:07,434
Men ikke for at du drepte min mann?
195
00:21:11,605 --> 00:21:15,817
Han slo meg i hodet med et rør
og skjøt mot en folkemasse.
196
00:21:15,984 --> 00:21:19,863
Jeg beklager din sorg, men...
197
00:21:22,616 --> 00:21:25,202
Han slo deg ordentlig.
198
00:21:25,619 --> 00:21:27,287
Ja, det gjorde han.
199
00:21:32,042 --> 00:21:35,712
- En annen kvinne slo meg også i dag.
- Det er sikkert vanlig.
200
00:21:38,632 --> 00:21:41,468
Herregud, legg vekk våpnene.
201
00:21:41,635 --> 00:21:43,220
Hold munn og gå inn, Kat.
202
00:21:43,387 --> 00:21:47,140
Dere liker virkelig revolvere.
203
00:21:47,474 --> 00:21:50,853
- Har dere tillatelse for dem?
- Det får du aldri vite.
204
00:21:51,019 --> 00:21:53,105
Dere skyter ingen på
deres brors likvake.
205
00:21:53,272 --> 00:21:56,191
- Hva faen er det med dere?
- Vi gjør det for Coles skyld.
206
00:21:56,358 --> 00:21:58,610
Cole fikk det han fortjente.
207
00:21:58,777 --> 00:22:00,946
Hold kjeft,
ellers dreper jeg deg også.
208
00:22:01,113 --> 00:22:03,532
Du er Marcus,
eller hva? Og du er Dex?
209
00:22:03,699 --> 00:22:04,950
Det stemmer.
210
00:22:05,117 --> 00:22:07,286
Ok...
211
00:22:07,452 --> 00:22:10,205
...dere har rett til å være tause.
- Stans.
212
00:22:10,372 --> 00:22:13,083
Alt dere sier kan brukes
mot dere i retten.
213
00:22:13,250 --> 00:22:15,627
- Ser du hva han gjør?
- Han arresterer oss.
214
00:22:15,794 --> 00:22:17,796
- Dere har rett til en advokat.
- Stille.
215
00:22:17,963 --> 00:22:19,673
Kan du ikke tvinge meg?
216
00:22:20,841 --> 00:22:22,467
Kom igjen.
217
00:22:26,180 --> 00:22:30,767
Markus og Dex,
deres kaffe blir kald.
218
00:22:31,226 --> 00:22:35,814
- Dette angår ikke deg, Sugar.
- Nå angår det meg.
219
00:22:37,441 --> 00:22:39,109
Kom igjen.
220
00:22:49,203 --> 00:22:50,829
Hvis dere ikke har råd, -
221
00:22:50,996 --> 00:22:54,333
- får dere en advokat av tinghuset,
og han er sikkert dritdårlig.
222
00:22:54,500 --> 00:23:00,088
De er fulle idioter, men de sørger.
223
00:23:07,095 --> 00:23:09,431
Stikk herfra.
224
00:23:11,058 --> 00:23:12,726
Pigg av.
225
00:23:15,103 --> 00:23:18,315
Dette er ikke over, Hood.
Vi finner deg.
226
00:23:18,482 --> 00:23:21,360
Dere finner meg i
bilen med sirener på.
227
00:23:27,783 --> 00:23:29,785
Hva ser du på?
228
00:23:37,793 --> 00:23:39,002
Hvem er du?
229
00:24:59,082 --> 00:25:02,878
Ny melding fra: JASON
230
00:25:42,501 --> 00:25:43,669
Kom igjen.
231
00:25:45,504 --> 00:25:48,382
Hold deg i nærheten av trærne.
232
00:25:48,549 --> 00:25:50,717
- Hvor er du på vei?
- Jeg lokker dem bort.
233
00:25:50,884 --> 00:25:53,387
- Jeg forlater deg ikke!
- Du hadde rett om Rabbit.
234
00:25:53,554 --> 00:25:55,806
- Han visste.
- Ikke gjør dette.
235
00:25:55,973 --> 00:25:59,685
- Ikke gjør dette. Vi klarer det.
- Jeg rekker deg igjen.
236
00:26:00,811 --> 00:26:02,145
Jeg elsker deg.
237
00:26:02,980 --> 00:26:06,191
Ta diamantene. Jeg rekker deg igjen.
238
00:26:06,733 --> 00:26:08,026
Stikk!
239
00:26:09,945 --> 00:26:13,574
Jeg har ham!
240
00:26:13,740 --> 00:26:16,660
Legg deg ned på bakken.
241
00:26:16,827 --> 00:26:18,745
Opp med hendene. Ikke gjør det...
242
00:26:19,872 --> 00:26:21,248
Kom igjen.
243
00:26:22,040 --> 00:26:23,542
Oppfatta. Vi har ham.
244
00:26:28,922 --> 00:26:29,965
Elskling!
245
00:26:35,804 --> 00:26:37,222
Hei.
246
00:26:39,474 --> 00:26:41,518
Har du det bra?
247
00:26:41,685 --> 00:26:43,437
Ja.
248
00:26:48,775 --> 00:26:50,652
Jeg hadde bare et mareritt.
249
00:27:04,541 --> 00:27:06,752
Er det Moody-rapporten?
250
00:27:07,753 --> 00:27:09,213
Ja.
251
00:27:09,379 --> 00:27:11,048
Det skal være det.
252
00:27:14,009 --> 00:27:18,180
Man må fylle i mange
rapporter når man skyter noen.
253
00:27:18,347 --> 00:27:21,058
Du fikk sikkert gjøre
det i Oregon også.
254
00:27:21,225 --> 00:27:24,561
Ja, jeg var ikke bedre på det da.
255
00:27:25,229 --> 00:27:29,733
Du fylte i rapporten to ganger. Og
den skal festes ved OS-blanketten.
256
00:27:31,276 --> 00:27:33,612
- OS?
- Oversikts-blanketten.
257
00:27:34,905 --> 00:27:37,908
Har du fylt i våpen-blanketten?
258
00:27:46,375 --> 00:27:48,252
Vet du...
259
00:27:48,752 --> 00:27:52,256
...Alma pleide å gjøre slikt
for sheriffen.
260
00:27:52,422 --> 00:27:55,092
Hun liker det.
Kjøp en flaske vin til henne.
261
00:27:55,759 --> 00:27:57,594
Gå gjennom den når hun er klar.
262
00:27:59,179 --> 00:28:00,681
Ok.
263
00:28:07,104 --> 00:28:09,356
Du lovte å slutte å skulke.
264
00:28:09,523 --> 00:28:11,400
- Karakterene mine er bra.
- Og?
265
00:28:11,692 --> 00:28:13,402
Hvor befant du deg i dag?
266
00:28:13,569 --> 00:28:15,529
Spiller det noen rolle?
Det er lørdag.
267
00:28:15,696 --> 00:28:18,574
- Karakterene mine er også bra.
- Bra, Max.
268
00:28:18,740 --> 00:28:21,785
Dette er ingen spøk.
Vi er bekymret for deg.
269
00:28:21,952 --> 00:28:26,248
- Det trenger dere ikke være.
- Det tror vi.
270
00:28:26,748 --> 00:28:28,292
Hva?
271
00:28:29,501 --> 00:28:30,627
Det gikk bra.
272
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Jeg orker ikke dette akkurat nå.
273
00:28:36,550 --> 00:28:38,427
Vi er ikke ferdige.
274
00:28:39,928 --> 00:28:43,348
- Kvinner, eller hva?
- Din lille...
275
00:28:45,434 --> 00:28:50,022
- Pappa...
- Jeg dreper deg hvis du blir tenåring.
276
00:29:19,301 --> 00:29:21,303
- Mr Bowman.
- Vise-sheriff Brock.
277
00:29:21,470 --> 00:29:22,930
Hvordan kan vi hjelpe deg?
278
00:29:23,096 --> 00:29:25,724
- Er du den nye sheriffen?
- Ja.
279
00:29:25,891 --> 00:29:30,062
Noe foregår på Yoder-gården i kveld.
Noen form for fest.
280
00:29:30,229 --> 00:29:32,231
- Et rave?
- Ja.
281
00:29:32,397 --> 00:29:34,942
Sønnen min så dem forberede det.
282
00:29:35,442 --> 00:29:37,444
Et rave i denne byen?
283
00:29:37,653 --> 00:29:39,321
Emmett.
284
00:29:40,989 --> 00:29:43,450
Ja, takk for at du kom.
285
00:29:47,496 --> 00:29:51,875
Holder du min families
navn utenfor dette?
286
00:29:52,042 --> 00:29:54,670
- Ja, du var aldri her.
- Takk.
287
00:29:56,463 --> 00:29:59,341
Dette er min datter. Rebecca.
288
00:30:08,392 --> 00:30:10,811
- God kveld.
- God kveld, sheriff Hood.
289
00:30:10,978 --> 00:30:12,271
Hyggelig å hilse på deg.
290
00:30:14,189 --> 00:30:15,649
Det samme.
291
00:30:16,233 --> 00:30:18,610
Hopp inn, Rebecca.
292
00:30:36,837 --> 00:30:40,215
Skal vi dra ut i krig?
293
00:30:40,382 --> 00:30:42,593
Disse festene er svært velorganisert.
294
00:30:42,759 --> 00:30:45,888
De finnes bare fordi stoff
skal kunne selges.
295
00:30:46,054 --> 00:30:48,974
Der det finnes dop, finnes det våpen.
296
00:30:49,141 --> 00:30:53,270
Vi pleier å komme dit når stedet er
ødelagt, og alle har stukket av.
297
00:30:53,437 --> 00:30:54,646
Nå drar vi.
298
00:30:55,689 --> 00:30:57,232
Ok?
299
00:30:58,859 --> 00:31:00,819
Ok.
300
00:31:02,905 --> 00:31:05,908
Herregud, så mye folk.
301
00:31:06,074 --> 00:31:07,910
Vi er Hansons venner.
302
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Som om det vil hjelpe.
303
00:31:10,537 --> 00:31:14,583
- Kan dere ikke vente som alle andre?
- Er vi VIP? Pent.
304
00:31:23,342 --> 00:31:24,635
Hei, Hanson!
305
00:31:24,801 --> 00:31:28,597
Og politiet har ikke sagt noe?
Da setter vi i gang.
306
00:32:07,636 --> 00:32:10,430
- Hei!
- Dere kom.
307
00:32:10,597 --> 00:32:12,933
Hvordan går det? Herregud.
308
00:32:13,100 --> 00:32:15,561
- Vil dere ha snacks?
- Dødningshoder!
309
00:32:16,061 --> 00:32:18,063
- Hva er det?
- Det er E.
310
00:32:52,598 --> 00:32:54,308
Hei, elskede.
311
00:32:54,474 --> 00:32:56,143
Har du det bra?
312
00:32:56,310 --> 00:32:58,103
- Ja.
- Ok.
313
00:33:11,033 --> 00:33:12,659
Deva.
314
00:33:14,328 --> 00:33:15,621
Deva.
315
00:33:16,955 --> 00:33:18,457
Deva!
316
00:33:21,543 --> 00:33:23,170
Deva.
317
00:34:06,505 --> 00:34:08,048
Hvordan ser planen ut?
318
00:34:08,215 --> 00:34:10,968
Det finnes bare to utganger.
319
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
En dør på forsiden og en på baksiden.
320
00:34:14,513 --> 00:34:16,265
Vi burde kunne dekke dem.
321
00:34:16,431 --> 00:34:19,434
Ja, men det er sikkert
mange ungdommer der inne.
322
00:34:19,601 --> 00:34:23,689
Hvis vi forårsaker panikk,
kan det bli ganske ille.
323
00:34:23,856 --> 00:34:27,317
- Hva gjør du her?
- Vi må se hvordan det ser ut der inne.
324
00:34:27,484 --> 00:34:29,278
Hvis jeg finner arrangøren-
325
00:34:29,444 --> 00:34:32,614
- kanskje vi kan skru ned
festen og slippe opptøyer.
326
00:34:32,781 --> 00:34:35,784
Skal du bare gå inn og spørre
hvem som bestemmer?
327
00:34:35,951 --> 00:34:37,786
- Er det planen din?
- Ja.
328
00:34:37,953 --> 00:34:40,122
Flott.
329
00:34:40,622 --> 00:34:44,501
- Ser du ikke litt vel gammel ut?
- Jeg er ung i sinnet.
330
00:34:44,668 --> 00:34:48,213
Du må ha uniform på deg, Hood.
331
00:34:48,380 --> 00:34:50,549
Er han alltid så morsom?
332
00:35:02,686 --> 00:35:05,439
- Jeg er her for festen.
- Det finnes ingen fest.
333
00:35:05,606 --> 00:35:07,941
Kom igjen, hva er det som trengs?
334
00:35:12,821 --> 00:35:14,907
Spøker du?
335
00:35:16,992 --> 00:35:20,120
Sånn får han ikke gjøre, eller hva?
336
00:35:25,834 --> 00:35:28,003
- Han vinker.
- Ja.
337
00:35:29,129 --> 00:35:30,672
Hva skal vi gjøre?
338
00:35:38,680 --> 00:35:41,558
Moore, hvor mange har kommet inn?
339
00:35:56,490 --> 00:35:59,535
Moore, hører du meg?
340
00:36:01,703 --> 00:36:03,956
Moore, svar, for faen.
341
00:36:06,500 --> 00:36:08,794
Kan noen finne Moore?
342
00:36:18,470 --> 00:36:22,015
Finn Moore.
343
00:36:33,694 --> 00:36:37,406
Dette er Deva. Legg igjen en beskjed.
Eller la være.
344
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Reed? Reed.
345
00:37:07,811 --> 00:37:10,606
Hva er det som skjer? Reed! Reed!
346
00:37:15,944 --> 00:37:18,947
Hjelp meg, noen!
347
00:37:27,247 --> 00:37:28,707
Reed!
348
00:37:28,874 --> 00:37:30,209
Noen!
349
00:37:31,251 --> 00:37:32,294
Beaty!
350
00:37:46,183 --> 00:37:47,935
Hjelp!
351
00:37:52,689 --> 00:37:57,528
Ring en ambulanse og kom inn.
Vi må skru ned festen fort.
352
00:38:02,950 --> 00:38:05,494
Gå ut, det begynner å bli ille.
353
00:38:08,205 --> 00:38:09,373
Politiet er her!
354
00:38:11,834 --> 00:38:15,587
Hjelp meg!
355
00:38:19,883 --> 00:38:21,802
Hjelp!
356
00:38:23,136 --> 00:38:25,973
- Vær så snill, hjelp.
- Så, så.
357
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
Kom igjen.
358
00:38:28,475 --> 00:38:30,102
Rør på deg!
359
00:38:34,231 --> 00:38:36,483
Se på meg. Har du det bra?
360
00:38:36,650 --> 00:38:38,235
Har du det bra?
361
00:38:39,486 --> 00:38:41,989
Deva? Har du det bra?
362
00:38:45,951 --> 00:38:50,372
Dette er politiet.
Alle må forlate lokalet.
363
00:38:55,836 --> 00:38:59,506
Bli her, rør deg ikke.
364
00:39:01,633 --> 00:39:03,385
- Ut herfra!
- Ut herfra.
365
00:40:29,054 --> 00:40:30,639
Klarer du deg?
366
00:40:31,598 --> 00:40:33,183
Ja.
367
00:40:37,020 --> 00:40:38,730
Er den ladd?
368
00:40:40,607 --> 00:40:43,026
Kjenner du noe?
369
00:40:43,193 --> 00:40:44,820
Klar? Lad den opp.
370
00:40:47,823 --> 00:40:49,741
- Nei.
- Han er død.
371
00:40:49,908 --> 00:40:54,788
Nei! Nei! Nei!
372
00:40:54,955 --> 00:40:57,958
Reed! Nei!
373
00:40:58,167 --> 00:41:01,211
- Herregud.
- Det ordner seg.
374
00:41:01,378 --> 00:41:03,422
Herregud.
375
00:41:20,397 --> 00:41:23,525
Snu deg rundt.
376
00:41:24,776 --> 00:41:28,071
Se her. Reed Schumacher.
377
00:41:28,780 --> 00:41:31,325
Han er senator Schumachers sønn.
378
00:41:36,455 --> 00:41:40,459
- Hva faen glor du på?
- Hold kjeft.
379
00:41:46,381 --> 00:41:49,426
Jeg stilte et spørsmål,
hva faen glor du på?
380
00:41:50,135 --> 00:41:52,054
Sheriff Hood!
381
00:41:52,721 --> 00:41:54,264
La meg være.
382
00:41:58,310 --> 00:42:00,687
Kom igjen, jeg kjører deg hjem.
383
00:42:14,034 --> 00:42:16,703
- Hva faen var det der?
- Kutt ut, Brock.
384
00:42:16,870 --> 00:42:18,914
Du banket en forbryter...
385
00:42:19,081 --> 00:42:21,250
...framfor ti vitner.
- Han fortjente det.
386
00:42:21,416 --> 00:42:25,921
Du kan ikke finne på regler her.
387
00:42:26,088 --> 00:42:29,049
Det er uholdbart for oss andre.
388
00:42:30,509 --> 00:42:31,635
Hopp inn.
389
00:42:31,802 --> 00:42:34,388
Hva faen skal jeg gjøre?
390
00:42:34,555 --> 00:42:36,014
Vet du hva?
391
00:42:36,181 --> 00:42:38,058
Du burde si opp.
392
00:42:38,767 --> 00:42:39,935
- Jaså?
- Ja.
393
00:42:40,477 --> 00:42:44,398
Jeg var her før deg, og jeg kommer
til å være her når du forsvinner, -
394
00:42:44,565 --> 00:42:47,109
- noe som nok skjer snart.
395
00:42:47,276 --> 00:42:48,735
Kanskje det.
396
00:42:48,902 --> 00:42:55,909
Men akkurat nå bør du flytte på deg.
397
00:43:33,155 --> 00:43:34,615
Vent!
398
00:43:42,873 --> 00:43:45,167
Du kuttet av fingeren min.
399
00:43:47,419 --> 00:43:49,296
Vår ecstasy-handel-
400
00:43:49,463 --> 00:43:53,467
- genererer en kvart million dollar i uka
i Philadelphia og DC.
401
00:43:53,634 --> 00:43:56,470
Det tok lang tid å bygge opp
mitt nettverket.
402
00:43:56,637 --> 00:44:01,475
Jeg har aldri solgt en pille
i dette området.
403
00:44:01,642 --> 00:44:03,727
Jeg bor nemlig her, mr Hanson.
404
00:44:03,894 --> 00:44:06,563
Nå har du driti-
405
00:44:06,730 --> 00:44:09,817
- midt i senga mi.
Du stjal mine Dødningshoder.
406
00:44:09,983 --> 00:44:13,320
Du lagde en dårlig sats og drepte en gutt.
407
00:44:13,487 --> 00:44:17,115
Du drepte senatorens sønn.
Forstår du det?
408
00:44:17,282 --> 00:44:21,203
- Dette blir et helvete for meg.
- Beklager, mr Proctor.
409
00:44:24,206 --> 00:44:25,624
Så...
410
00:44:27,501 --> 00:44:30,462
...nå vil jeg at du ser på Preacher.
411
00:44:30,629 --> 00:44:33,507
Han vil sikkert spise deg opp.
412
00:44:34,591 --> 00:44:36,844
Du får 60 sekunder på deg.
413
00:44:39,012 --> 00:44:42,516
Mener du alvor?
414
00:44:42,683 --> 00:44:44,810
Fra og med nå.
415
00:45:04,913 --> 00:45:06,415
Vær så snill!
416
00:45:53,045 --> 00:45:55,506
Det er vondt å se noen dø.
417
00:46:02,930 --> 00:46:07,267
Jeg var yngre enn deg
første gang det skjedde meg.
418
00:46:08,894 --> 00:46:13,232
En fyr i mitt nabolag
skulle løpe over skinnene.
419
00:46:14,608 --> 00:46:17,778
Han snublet og...
420
00:46:18,028 --> 00:46:19,530
Og...
421
00:46:20,781 --> 00:46:22,783
Du vet...
422
00:46:27,204 --> 00:46:28,956
Det går ikke an...
423
00:46:30,040 --> 00:46:32,709
...å forstå det.
424
00:46:33,126 --> 00:46:34,962
Ok?
425
00:46:36,630 --> 00:46:38,715
Det er helt ulogisk.
426
00:46:41,301 --> 00:46:43,095
Hører du meg?
427
00:46:45,973 --> 00:46:47,808
Man får...
428
00:46:50,602 --> 00:46:52,437
Jeg vet ikke.
429
00:46:53,146 --> 00:46:56,483
Man aksepterer det til slutt.
430
00:47:06,201 --> 00:47:08,662
Var han din venn?
431
00:47:08,829 --> 00:47:11,290
Fyren på skinnene.
432
00:47:14,084 --> 00:47:15,794
Nei.
433
00:47:18,338 --> 00:47:21,341
Han var bare en drittsekk fra nabolaget.
434
00:47:22,759 --> 00:47:27,222
Og jeg var en drittsekk som sa
til ham å gjøre det.
435
00:47:30,851 --> 00:47:33,937
Hør på meg.
436
00:47:37,983 --> 00:47:40,360
Det ordner seg.