1 00:00:18,519 --> 00:00:20,979 Ut härifrån! Kom igen! 2 00:00:25,067 --> 00:00:27,361 Upp! Kom igen, upp med dig! 3 00:00:41,625 --> 00:00:44,211 Du borde ha berättat för mig. 4 00:00:46,255 --> 00:00:48,131 Du och Anastasia. 5 00:00:49,466 --> 00:00:51,844 Jag hade kunnat acceptera det. 6 00:00:52,845 --> 00:00:55,305 Men du vände henne mot mig. 7 00:00:56,098 --> 00:00:58,851 - Jag tror att han vet. - Han vet inte. 8 00:01:00,185 --> 00:01:02,271 Jag behandlade dig som min familj- 9 00:01:02,437 --> 00:01:04,565 - och du vände min dotter mot mig? 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,567 Nej. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,944 Det gjorde du själv. 12 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 Tänker du inte berätta var hon är? 13 00:01:15,033 --> 00:01:17,077 Jag vet inte var hon är. 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,457 Du gav upp din frihet för hennes skull. 15 00:01:22,624 --> 00:01:24,293 Och nu ska du dö för henne. 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,128 Ja. 17 00:01:26,295 --> 00:01:28,380 Nej. 18 00:01:29,047 --> 00:01:31,383 Du ska inte dö. 19 00:01:31,550 --> 00:01:34,553 Du ska lida. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,847 Du ska få känna rädsla- 21 00:01:37,014 --> 00:01:40,726 - och smärta och förtvivlan- 22 00:01:40,893 --> 00:01:44,980 - varje dag du är här inne. 23 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 Det lovar jag dig. 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,575 Du ber inte. 25 00:01:56,742 --> 00:01:59,411 Du har alltid varit så stolt... 26 00:02:02,206 --> 00:02:03,957 ...precis som jag. 27 00:02:05,334 --> 00:02:09,630 Jag blir aldrig som du. 28 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 Vi får se. 29 00:03:24,746 --> 00:03:28,917 Jag vet hur djupt jag kan gå utan att döda dig. 30 00:03:42,431 --> 00:03:45,017 Varje dag. 31 00:03:56,945 --> 00:03:58,989 Nu kan du sova. 32 00:05:38,463 --> 00:05:40,591 Femton minuters rast, allihop. 33 00:05:40,757 --> 00:05:42,926 Vi är i Pittsburgh vid middagstid. 34 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 Hej, mina damer. 35 00:05:56,815 --> 00:05:59,234 Jag är en syndare. Be för mig. 36 00:05:59,526 --> 00:06:02,237 En avsugning kanske vore att gå för långt. 37 00:06:02,738 --> 00:06:04,448 Jävla subbor. 38 00:06:23,467 --> 00:06:26,011 - Jag måste gå. - Okej, vi ses senare. 39 00:06:27,721 --> 00:06:30,849 Jag tror det inte. 40 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 Inte en chans. 41 00:06:41,777 --> 00:06:43,779 PROCTOR KÖTT 42 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 PROCTOR SLAKTHUS 43 00:06:51,370 --> 00:06:52,829 Far vill tala med honom. 44 00:06:53,831 --> 00:06:55,791 Alex säger att du är arg på mig. 45 00:06:56,250 --> 00:06:57,876 Ja, det är jag. 46 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 Jag banade väg för hotellet. 47 00:07:00,587 --> 00:07:02,506 Jag ordnade alla tillstånd. 48 00:07:02,673 --> 00:07:05,801 Jag såg till att miljörapporten inte var ett problem... 49 00:07:07,344 --> 00:07:09,680 Burton, ge honom en stol. 50 00:07:17,479 --> 00:07:19,773 Det var ett mordåtal. 51 00:07:20,858 --> 00:07:22,776 Det är en politisk vendetta. 52 00:07:22,943 --> 00:07:24,361 Det är oväsentligt. 53 00:07:24,528 --> 00:07:29,658 Förlåt om jag förolämpade dig, min vän. 54 00:07:29,825 --> 00:07:32,536 Jag godtar ursäkten. 55 00:07:33,495 --> 00:07:35,164 Hur har du haft det? 56 00:07:36,456 --> 00:07:39,042 Skippa skitsnacket, är du snäll. 57 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Vi vet att andehästen kommer för att hämta mig. 58 00:07:42,880 --> 00:07:45,549 Jag hör redan dess hovslag. 59 00:07:49,094 --> 00:07:50,429 Och- 60 00:07:51,763 --> 00:07:54,016 - du är bekymrad. 61 00:07:54,850 --> 00:07:57,853 Ditt ord är den enda förbindelsen jag behöver. 62 00:08:03,275 --> 00:08:06,028 Men din son... 63 00:08:06,195 --> 00:08:09,781 Med all respekt, Benjamin, han delar inte vårt förflutna. 64 00:08:10,157 --> 00:08:14,119 Min son ska fullfölja mina löften. 65 00:08:16,330 --> 00:08:19,458 Visa Alex samma respekt som jag har visat dig. 66 00:08:19,625 --> 00:08:22,920 Ditt löfte är hans att hålla. 67 00:08:24,338 --> 00:08:27,341 Men om han bryter det- 68 00:08:27,508 --> 00:08:29,676 - så blir det en dålig dag för stammen. 69 00:08:30,928 --> 00:08:34,556 Jag ska tala med Alex. 70 00:08:34,723 --> 00:08:38,852 Landägarna på platsen... 71 00:08:39,019 --> 00:08:43,023 En av dem vill inte sälja. 72 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 Ja, det är pastorn. 73 00:08:46,485 --> 00:08:49,321 Han är en hederlig man, men envis. 74 00:08:49,988 --> 00:08:51,156 Han ska sälja. 75 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 Han vet det bara inte än. 76 00:09:02,876 --> 00:09:04,837 Hej, Deborah. 77 00:09:06,797 --> 00:09:08,632 Vad vill du? 78 00:09:09,883 --> 00:09:11,218 Är din man hemma? 79 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 Arthur är på baksidan. 80 00:09:14,096 --> 00:09:15,973 Tack. 81 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 God morgon, pastor Ramsey. 82 00:09:23,939 --> 00:09:26,400 Ni borde ha hört av er vid det här laget. 83 00:09:35,659 --> 00:09:37,786 Jag vill att du smakar på något. 84 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 Rören i mitt hus drar vatten från akviferen- 85 00:09:41,165 --> 00:09:44,918 - men jag föredrar att dricka det direkt härifrån. 86 00:09:45,085 --> 00:09:47,963 Samma brunn som min farfars far drack ifrån. 87 00:09:48,130 --> 00:09:49,756 Samma hink, till och med. 88 00:09:49,923 --> 00:09:53,385 När min son föddes kom hela församlingen- 89 00:09:53,552 --> 00:09:55,596 - från metodistkyrkan hit. 90 00:09:55,762 --> 00:09:57,389 Vi döpte honom med vattnet- 91 00:09:57,556 --> 00:09:59,141 - från den där brunnen. 92 00:10:00,017 --> 00:10:01,935 Jag förstår hur fäst ni är. 93 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 Jag beundrar det. 94 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 Men ni är inte en 1800-tals nybyggare. 95 00:10:07,065 --> 00:10:10,694 Ni har en Prius, en Facebook-sida och en pension. 96 00:10:13,238 --> 00:10:15,324 Vi dubblar utbetalningen. 97 00:10:15,490 --> 00:10:18,285 Vi ger er samma landyta inom distriktet. 98 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 Ni kan gräva en ny brunn. 99 00:10:21,538 --> 00:10:24,708 Jag skulle oroa mig för att landet ni ger mig- 100 00:10:24,875 --> 00:10:27,586 - skulle tvinga ut någon annan. 101 00:10:27,753 --> 00:10:30,380 Hör på mig, pastorn. 102 00:10:30,547 --> 00:10:32,466 Ni ska flytta. 103 00:10:32,633 --> 00:10:35,802 Ni kan göra det med heder och lite kontanter- 104 00:10:35,969 --> 00:10:37,930 - eller i brutet skick. 105 00:10:38,096 --> 00:10:39,598 Men det ska ske. 106 00:10:40,390 --> 00:10:41,892 Jag får be på saken. 107 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 Om Gud tog hand om er- 108 00:10:44,561 --> 00:10:47,105 - så hade jag inte varit här nu, eller hur? 109 00:11:05,833 --> 00:11:07,459 Hood. 110 00:11:07,626 --> 00:11:09,503 Jag har försökt nå dig på radio. 111 00:11:09,670 --> 00:11:13,298 - Var fan är du? - Jag tjänar folket. 112 00:11:13,465 --> 00:11:15,759 Jag har någon inlåst för snatteri. 113 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 Han har ett långt register. 114 00:11:18,637 --> 00:11:19,930 Riktigt långt. 115 00:11:20,097 --> 00:11:21,765 Du klarar dig nog. 116 00:11:21,932 --> 00:11:24,476 Leonard Vanderwick. Säger det dig nåt? 117 00:11:24,643 --> 00:11:27,020 - Nej. Hurså? - Han sa att han känner dig... 118 00:11:27,187 --> 00:11:29,064 ... och vägrar tala med nån annan. 119 00:11:30,607 --> 00:11:32,776 Vad menar du med att han känner mig? 120 00:11:32,943 --> 00:11:35,696 Jag vet inte. Han bara... - Ned med dig! 121 00:11:36,864 --> 00:11:38,574 Han säger inget annat. 122 00:11:38,740 --> 00:11:41,076 Jag skulle föra honom till rätten- 123 00:11:41,243 --> 00:11:44,371 - men han insisterade på att ringa dig. 124 00:11:44,538 --> 00:11:47,666 - Leonard Vanderwick? - Ja. Vad ska jag göra? 125 00:11:47,833 --> 00:11:49,668 Ska jag ta honom till rätten? 126 00:11:51,295 --> 00:11:53,297 Nej, jag kommer strax. 127 00:12:00,012 --> 00:12:01,722 Jag måste gå. 128 00:12:01,889 --> 00:12:03,765 Det låter så. 129 00:12:05,142 --> 00:12:07,060 Kan jag stanna här och vila? 130 00:12:08,353 --> 00:12:10,022 Det är lugnt. 131 00:12:11,607 --> 00:12:14,443 Är Moody-pojkarna ett problem för dig? 132 00:12:15,277 --> 00:12:18,030 Kilar vi stadigt nu? 133 00:12:18,197 --> 00:12:21,366 Jag kan hantera Coles idioter till bröder. 134 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 Det här är vicesheriff Lotus i Banshee. 135 00:12:37,591 --> 00:12:40,677 Jag undrade bara när vi får... Ja. 136 00:12:40,844 --> 00:12:45,933 Filnumret är 00170455. 137 00:12:53,524 --> 00:12:55,067 Känner jag dig? 138 00:12:59,863 --> 00:13:03,200 Jag vet inte, sheriff. 139 00:13:04,117 --> 00:13:06,036 Gör du det? 140 00:13:33,564 --> 00:13:35,482 Hur mår du? 141 00:13:38,068 --> 00:13:41,989 Kan du fortfarande inte tugga mat? 142 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 Låt mig sätta dig upp. 143 00:13:52,040 --> 00:13:53,375 Låt det vara. 144 00:13:53,542 --> 00:13:55,586 Okej. 145 00:13:55,752 --> 00:13:59,131 Jag ville inte kasta bort det. Här. 146 00:14:08,765 --> 00:14:11,643 Du verkar ha lite problem där, broder. 147 00:14:15,147 --> 00:14:17,149 Håll den här. 148 00:14:17,858 --> 00:14:19,735 Jag heter Wicks. 149 00:14:27,409 --> 00:14:29,244 Vill du ha lite vatten? 150 00:14:36,668 --> 00:14:39,171 Ta det lugnt. 151 00:14:41,924 --> 00:14:45,219 Du vill inte läka för fort. 152 00:14:45,385 --> 00:14:48,805 Albinon... det här och isoleringscellen- 153 00:14:48,972 --> 00:14:51,600 - är de enda ställena han inte kommer åt dig. 154 00:14:54,269 --> 00:14:55,896 Albinon. 155 00:15:01,818 --> 00:15:03,987 Ja. 156 00:15:04,154 --> 00:15:06,114 Han har redan spritt ordet. 157 00:15:06,281 --> 00:15:08,742 Du är hans egendom. 158 00:15:08,909 --> 00:15:10,869 Jag vet inte vad du gjorde- 159 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 - men dina chanser att överleva gick nyss ned. 160 00:15:18,877 --> 00:15:21,421 Vad kan jag göra? 161 00:15:21,588 --> 00:15:24,383 Jag föreslår att bli bra på att suga kuk. 162 00:15:25,509 --> 00:15:27,177 Jag menar allvar. 163 00:15:27,344 --> 00:15:29,096 Albinon är galen- 164 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 - men han är bög, också. 165 00:15:31,098 --> 00:15:32,933 Du är ung och snygg. 166 00:15:33,100 --> 00:15:36,353 Visa honom lite ömhet så kanske du slipper rullstolen. 167 00:15:36,520 --> 00:15:38,814 Det händer inte. 168 00:15:40,566 --> 00:15:43,277 Du måste acceptera att det händer. 169 00:15:44,111 --> 00:15:47,614 Varje dag du är här inne. 170 00:15:48,240 --> 00:15:51,201 Du har ingenstans att gömma dig. 171 00:15:51,368 --> 00:15:55,747 Men hur det händer, det kan du kanske ändra på. 172 00:15:57,082 --> 00:15:58,834 Du ger det innan han tar det- 173 00:15:59,001 --> 00:16:00,919 - och ställer dig in. 174 00:16:01,086 --> 00:16:03,088 Det är din bästa chans. 175 00:16:07,926 --> 00:16:12,890 Tänker du äta den där mackan? 176 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 - Tack. - Det var så lite, sheriffen. 177 00:16:29,740 --> 00:16:34,077 Hur länge har du varit ute? 178 00:16:36,038 --> 00:16:38,165 Ett litet tag. 179 00:16:39,166 --> 00:16:40,959 Och du? 180 00:16:42,044 --> 00:16:44,171 Jag har varit ute i två år. 181 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Jag jobbade lite i Florida. 182 00:16:46,465 --> 00:16:48,217 Det är fint där. 183 00:16:48,383 --> 00:16:51,345 Man kan jobba utomhus året runt. 184 00:16:51,512 --> 00:16:55,265 Men syrrans man gillade inte att jag umgicks med barnen. 185 00:16:55,432 --> 00:16:57,935 Han trodde att jag förgiftade deras hjärnor. 186 00:16:58,101 --> 00:17:00,437 Han sa att det berodde på ekonomin- 187 00:17:00,604 --> 00:17:02,940 - men han ville bara bli av med mig. 188 00:17:10,739 --> 00:17:14,243 Men nog om mig nu. 189 00:17:14,701 --> 00:17:17,412 Hur lyckades du med det här miraklet? 190 00:17:18,413 --> 00:17:20,374 Det är komplicerat. 191 00:17:20,541 --> 00:17:23,418 - Kan tro det. - Och tillfälligt. 192 00:17:23,710 --> 00:17:25,796 Vad tänker du beställa? 193 00:17:25,963 --> 00:17:27,631 Jag vet inte än. 194 00:17:28,966 --> 00:17:32,135 - Du förbereder ett jobb. - Nej. 195 00:17:32,302 --> 00:17:34,179 Du vet att du kan lita på mig. 196 00:17:34,346 --> 00:17:36,890 Och just nu är jag väldigt tillgänglig. 197 00:17:37,057 --> 00:17:40,102 Nej, Wicks, det är inte så. 198 00:17:43,522 --> 00:17:45,607 Kom igen. Du är skyldig mig. 199 00:17:45,774 --> 00:17:47,317 Prata tystare. 200 00:17:47,484 --> 00:17:50,195 Jag tänker inte sabba det här för dig. 201 00:17:50,362 --> 00:17:53,073 Men jag är körd. 202 00:17:53,240 --> 00:17:56,451 Du har ingen aning. Jag lever inte på rätt sätt. 203 00:17:56,618 --> 00:17:58,203 Jag vet hur jag ser ut. 204 00:17:58,370 --> 00:18:00,664 Jag har sovit på gatorna. 205 00:18:00,831 --> 00:18:03,208 Jag behöver bara en chans. 206 00:18:04,710 --> 00:18:07,171 Annars åker jag in igen om en månad. 207 00:18:07,337 --> 00:18:08,922 De matar mig åtminstone. 208 00:18:09,089 --> 00:18:11,049 Beställ vad du vill. 209 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 Jag kommer tillbaka. 210 00:18:18,974 --> 00:18:20,642 Du har fått en ny vän. 211 00:18:20,809 --> 00:18:22,603 Ja, jag är en vänlig kille. 212 00:18:22,769 --> 00:18:25,230 - Ge mig en äppelpaj. - Det ska bli. 213 00:18:25,397 --> 00:18:27,024 Han har fängelsetatueringar. 214 00:18:27,191 --> 00:18:30,485 Du är den siste som vill bli sedd med en sån. 215 00:18:30,652 --> 00:18:33,238 - Så rart av dig att bry dig. - Var smart. 216 00:18:33,405 --> 00:18:35,240 Oroar du dig för mig? 217 00:18:35,407 --> 00:18:39,453 - Jag oroar mig för mig. - Nej, det är inte det. 218 00:18:45,834 --> 00:18:47,961 Du oroar dig för mig. 219 00:18:51,048 --> 00:18:53,008 Var smart. 220 00:19:08,982 --> 00:19:10,692 Schysst. 221 00:19:13,904 --> 00:19:16,406 VALLEY MOTELL 222 00:19:25,916 --> 00:19:27,626 Var så god. 223 00:19:27,793 --> 00:19:30,504 En ren säng. Du kan ta en varm dusch. 224 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 - Toppen. - Ja. 225 00:19:32,631 --> 00:19:35,133 Jag kommer förbi imorgon med rena kläder. 226 00:19:39,805 --> 00:19:41,515 Och sen? 227 00:19:45,644 --> 00:19:47,020 Sen snackar vi. 228 00:19:48,021 --> 00:19:49,857 Okej. 229 00:19:50,858 --> 00:19:52,734 Hör du. 230 00:19:52,901 --> 00:19:55,153 Tack. 231 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Visst. 232 00:20:46,997 --> 00:20:48,957 Ingen av dem kommer nära dig. 233 00:20:52,252 --> 00:20:53,545 Men det gör du? 234 00:20:53,712 --> 00:20:55,881 Jo... 235 00:20:56,048 --> 00:20:58,842 Jag gör mig själv oumbärlig. 236 00:20:59,009 --> 00:21:03,096 Jag hanterar vissa varor, mest medicin. 237 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 Och Albinon gillar sin narkotika. 238 00:21:09,728 --> 00:21:11,146 Var är han? 239 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 Han går inte ut. 240 00:21:12,814 --> 00:21:14,525 Har du sett hans ögon? 241 00:21:14,691 --> 00:21:17,486 Han undviker solen som en vampyr. 242 00:21:17,653 --> 00:21:19,530 Hur kan jag träffa honom? 243 00:21:19,696 --> 00:21:21,865 Det kan du inte. 244 00:21:23,200 --> 00:21:24,952 Är du nån sorts masochist? 245 00:21:25,118 --> 00:21:28,497 - Han hittar dig snart nog. - Kom igen. 246 00:21:31,542 --> 00:21:34,044 Ser du blondinen med bollen? 247 00:21:34,211 --> 00:21:36,046 - Ja. - Det är Billy B. 248 00:21:36,213 --> 00:21:38,924 Det är Albinons pojkvän. 249 00:21:39,091 --> 00:21:41,134 Han är din väg in. 250 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 Men jag säger dig- 251 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - att du inte borde göra det. 252 00:21:57,067 --> 00:21:58,986 Du vet hur man kastar boll. 253 00:21:59,152 --> 00:22:01,780 Jag vann två delstatsmästerskap. 254 00:22:03,031 --> 00:22:05,450 Jaha, det är du. 255 00:22:05,617 --> 00:22:07,828 Du har nästan läkt, va? 256 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 Vad fan vill du? 257 00:22:27,598 --> 00:22:29,474 Jag är ledsen. 258 00:22:30,559 --> 00:22:33,020 Jag sa att han inte hade avtalat tid. 259 00:22:33,187 --> 00:22:35,189 Han insisterade. 260 00:22:36,773 --> 00:22:39,359 Jag har alltid tid för en gammal vän. 261 00:22:44,573 --> 00:22:46,074 Ser du? 262 00:22:46,241 --> 00:22:48,744 Fängelset kan vara befriande. 263 00:22:48,911 --> 00:22:51,246 Billy B här- 264 00:22:51,413 --> 00:22:54,249 - han var så hetero som man kan bli på utsidan. 265 00:22:54,416 --> 00:22:57,419 Son till en präst, en quarterback- 266 00:22:57,586 --> 00:23:00,422 - knullade baldrottningen, allt det där. 267 00:23:01,048 --> 00:23:02,591 En dag blev han full- 268 00:23:02,758 --> 00:23:04,635 - och körde över en gammal tant- 269 00:23:04,801 --> 00:23:07,346 - och hamnade här inne. 270 00:23:11,475 --> 00:23:15,437 Och nu är han förälskad. 271 00:23:16,104 --> 00:23:19,316 Man måste följa sitt hjärta. 272 00:23:22,361 --> 00:23:24,947 De gjorde ett bra jobb med dig. 273 00:23:25,113 --> 00:23:26,824 Jag menar, du såg hemsk ut. 274 00:23:26,990 --> 00:23:29,076 Var det en månad sedan? 275 00:23:29,243 --> 00:23:30,828 Ungefär. 276 00:23:30,994 --> 00:23:33,747 Så du kom till mig innan jag kom till dig. 277 00:23:33,914 --> 00:23:35,624 Jag uppskattar det. 278 00:23:35,791 --> 00:23:38,126 Det tyder på framåtanda. 279 00:23:38,293 --> 00:23:40,003 Jag vill göra ett avtal. 280 00:23:40,170 --> 00:23:43,006 - Vilken sorts avtal? - Ett som håller mig frisk. 281 00:23:43,674 --> 00:23:46,593 Det kan jag inte. 282 00:23:46,760 --> 00:23:50,013 Mitt avtal med Rabbit gör det till en intressekonflikt. 283 00:23:50,180 --> 00:23:52,724 - Du förstår. - Rabbit behöver inte få veta. 284 00:23:56,228 --> 00:23:58,522 Och nu förolämpar du mig. 285 00:24:01,984 --> 00:24:05,487 Men jag vet hur du kan gottgöra det. 286 00:24:17,916 --> 00:24:20,127 Jag måste vara ärlig. 287 00:24:21,044 --> 00:24:23,964 Jag känner mig inte så nära dig än. 288 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Det kommer att hända. 289 00:24:27,801 --> 00:24:31,096 Jag kan göra det nu, men det ska jag inte. 290 00:24:33,265 --> 00:24:35,559 För när du gör det- 291 00:24:35,726 --> 00:24:39,104 - så ska du göra det frivilligt- 292 00:24:39,271 --> 00:24:41,440 - och tacksamt. 293 00:24:43,817 --> 00:24:47,112 Och när du suger av mig- 294 00:24:47,279 --> 00:24:50,782 - som en bebis suger sin mammas bröst- 295 00:24:52,034 --> 00:24:55,704 - så kommer du att förstå- 296 00:24:56,914 --> 00:24:59,750 - att jag äger dig. 297 00:25:02,794 --> 00:25:05,047 För ut honom. 298 00:25:10,719 --> 00:25:14,431 Nästa gång vi ses blir det speciellt. 299 00:25:14,598 --> 00:25:16,850 Rabbit begärde en liten del av dig- 300 00:25:18,393 --> 00:25:23,023 - för att bevisa för honom att jag håller min del av avtalet. 301 00:25:28,529 --> 00:25:32,533 - Hur länge ska du sitta? - Tjugo år. 302 00:25:32,699 --> 00:25:35,702 Det är en lång tid att vara någons bitch. 303 00:25:35,869 --> 00:25:37,955 Vad du än funderar på- 304 00:25:38,121 --> 00:25:40,207 - så kan du glömma det. 305 00:25:40,374 --> 00:25:43,544 - Du tillhör honom nu. - Vi kan ta honom. 306 00:25:45,712 --> 00:25:47,214 Tillsammans. 307 00:25:48,340 --> 00:25:49,800 Fan ta dig. 308 00:25:55,013 --> 00:25:58,600 Du är hans bitch nu, precis som jag. 309 00:26:08,443 --> 00:26:10,988 Håll dig på marken! 310 00:26:11,154 --> 00:26:12,865 Herrejävlar. 311 00:26:18,787 --> 00:26:20,956 Slagsmål ger dig 30 dagar i hålet. 312 00:26:21,290 --> 00:26:22,624 Kniven ger dig 90. 313 00:26:22,791 --> 00:26:24,960 Fortsätt, så blir du en gammal man- 314 00:26:25,127 --> 00:26:27,212 - innan du får se en riktig säng. 315 00:26:29,173 --> 00:26:30,507 Vilken snygging! 316 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Jag känner mig som en ny man. 317 00:26:35,554 --> 00:26:37,055 Just det. 318 00:26:37,222 --> 00:26:40,434 Mr Vanderwick är på språng. 319 00:26:43,145 --> 00:26:45,814 - Du ser bra ut. - Jag vet. 320 00:26:48,692 --> 00:26:50,903 Han kör dig till Pittsburgh. 321 00:26:51,069 --> 00:26:53,655 Du klarar dig själv därifrån. 322 00:26:54,072 --> 00:26:55,574 Här. 323 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 Det är 2500 dollar. 324 00:26:58,327 --> 00:27:00,787 - Tack. - Okej. 325 00:27:00,954 --> 00:27:04,374 Och tack för mina nya kläder. 326 00:27:04,541 --> 00:27:06,043 Ja. 327 00:27:06,210 --> 00:27:07,836 Okej. 328 00:27:08,879 --> 00:27:10,672 - Okej. - Det var kul. 329 00:27:10,839 --> 00:27:13,133 Tack. 330 00:27:13,300 --> 00:27:15,636 Wicks. 331 00:27:17,304 --> 00:27:19,139 Kom inte tillbaka. 332 00:27:39,618 --> 00:27:41,119 God morgon, pastorn. 333 00:27:41,286 --> 00:27:44,081 Nej, ni kan vända om. 334 00:27:44,248 --> 00:27:45,666 Jag skriver inte på. 335 00:27:45,833 --> 00:27:47,334 Jag pratade med advokaten. 336 00:27:47,501 --> 00:27:49,670 Han sa att det ni gör är utpressning. 337 00:27:49,837 --> 00:27:52,965 Jag försäkrar er att det inte är fallet. 338 00:27:54,341 --> 00:27:55,634 Vad är det här? 339 00:27:55,801 --> 00:27:58,053 Det här är utpressning. 340 00:28:00,806 --> 00:28:04,476 Det här är inte min fru. 341 00:28:04,768 --> 00:28:07,980 Inte? Nog är det hon, alltid. 342 00:28:08,146 --> 00:28:10,899 Jag om någon borde veta det. Ser du? 343 00:28:11,066 --> 00:28:12,693 Jag glömmer aldrig ett ligg. 344 00:28:13,068 --> 00:28:14,361 Var fick du dem ifrån? 345 00:28:14,528 --> 00:28:17,322 Jag fick dem inte. Jag tog dem. 346 00:28:17,489 --> 00:28:20,200 Ja, jag tog den också. 347 00:28:20,367 --> 00:28:21,785 Knullade du min fru? 348 00:28:21,952 --> 00:28:25,164 Självklart inte. Hon var inte din fru då. 349 00:28:25,330 --> 00:28:29,001 Hon dansade i klubbar innan hon hittade dig och Gud. 350 00:28:29,168 --> 00:28:31,503 Eller var det Gud, sedan dig? 351 00:28:31,670 --> 00:28:34,006 Hursomhelst hittade jag henne först. 352 00:28:34,381 --> 00:28:35,757 - Arthur... - Håll käften. 353 00:28:35,924 --> 00:28:39,386 - Låt mig... - Jag sa, håll käften! 354 00:28:39,553 --> 00:28:42,222 Mitt erbjudande kvarstår. 355 00:28:42,389 --> 00:28:44,391 Jag dubblar utbetalningen. 356 00:28:44,558 --> 00:28:47,603 Enligt mig har ni förtjänat det. 357 00:28:47,769 --> 00:28:50,063 Åtminstone en av er. 358 00:28:51,565 --> 00:28:54,067 - Jag är ledsen. - Skriv på papprena. 359 00:28:54,359 --> 00:29:00,365 Vi flyttar om er och bilderna försvinner. 360 00:29:01,700 --> 00:29:03,577 Om ni inte skriver på- 361 00:29:03,744 --> 00:29:06,246 - så delas de ut till hela församlingen- 362 00:29:06,413 --> 00:29:07,873 - med en länk till videon. 363 00:29:08,790 --> 00:29:10,042 Videon? 364 00:29:10,209 --> 00:29:12,836 Kom igen, Ramsey. Det finns alltid en video. 365 00:29:15,756 --> 00:29:18,175 - Håll mun. - Du vet att du gillar henne. 366 00:29:18,342 --> 00:29:20,052 Du vet inte vad du pratar om. 367 00:29:20,219 --> 00:29:23,597 - Hon kysser sin hund. - Det gör hon inte alls. 368 00:29:23,764 --> 00:29:24,973 Tungkyssar. 369 00:29:30,103 --> 00:29:31,396 Max. 370 00:29:33,732 --> 00:29:34,858 Max! 371 00:29:37,194 --> 00:29:38,612 Max. 372 00:29:39,696 --> 00:29:41,865 Mrs Hopewell! 373 00:29:42,032 --> 00:29:45,327 Mrs Hopewell! Max. Max. 374 00:29:45,869 --> 00:29:48,330 Kom igen, gubben. 375 00:29:48,497 --> 00:29:50,541 Det är okej. Mamma är här. 376 00:29:51,834 --> 00:29:54,628 Mamma älskar dig. 377 00:29:54,795 --> 00:29:56,839 - Hur mår han? - Var var du? 378 00:29:57,005 --> 00:29:59,466 - Jag ringde dig. - Jag var i rätten. 379 00:29:59,633 --> 00:30:02,719 De kom och hämtade mig. Jag är ledsen. 380 00:30:04,388 --> 00:30:07,683 - Vad sa läkaren? - De har inte sagt något än. 381 00:30:09,810 --> 00:30:12,229 Gordon, Carrie. 382 00:30:12,479 --> 00:30:14,815 Han är stabil nu. 383 00:30:16,400 --> 00:30:17,985 Kan vi tala enskilt? 384 00:30:18,443 --> 00:30:20,320 Jag är inget barn. 385 00:30:20,487 --> 00:30:21,864 Det går bra här. 386 00:30:23,490 --> 00:30:27,161 Vi hoppades att Max terapier- 387 00:30:27,369 --> 00:30:29,496 - skulle hålla igång hans lungor- 388 00:30:29,663 --> 00:30:31,623 - tills han nådde puberteten- 389 00:30:31,790 --> 00:30:35,252 - då vi kunde göra ett kirurgiskt ingrepp. 390 00:30:35,419 --> 00:30:40,215 Men hans astma förvärras av den ärrade lungan- 391 00:30:40,382 --> 00:30:42,759 - och vi kan inte använda den metoden. 392 00:32:08,512 --> 00:32:10,264 Du har tur. 393 00:32:16,562 --> 00:32:18,397 Femhundra. 394 00:32:21,525 --> 00:32:23,318 Ja! Så går det till. 395 00:32:23,986 --> 00:32:25,320 Jag behöver en drink. 396 00:32:31,451 --> 00:32:33,412 - Kom igen. - Kom igen, nummer nio. 397 00:32:34,329 --> 00:32:35,914 Din jävel! 398 00:32:36,081 --> 00:32:38,500 Ja, din jävel. Betala! 399 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 Han satsar på tolv. 400 00:32:46,800 --> 00:32:48,594 Han satsar på tolv. 401 00:32:49,094 --> 00:32:52,139 Rör inte insatsen. 402 00:32:53,265 --> 00:32:55,684 Tärningarna är ute. Sju. 403 00:32:55,851 --> 00:32:57,311 Craps. 404 00:32:57,477 --> 00:32:58,770 Fan också. 405 00:32:58,937 --> 00:33:00,606 Inga fler insatser. 406 00:33:00,814 --> 00:33:02,274 - Fan. - Kom igen, älskling. 407 00:33:02,441 --> 00:33:04,610 - Du borde sluta. - Nej, jag har det här. 408 00:33:04,776 --> 00:33:06,236 Dra åt helvete! 409 00:33:06,403 --> 00:33:08,947 - Hördu. - Dra åt helvete, du med. 410 00:33:09,156 --> 00:33:10,365 Vart fan ska du? 411 00:33:10,532 --> 00:33:12,075 Du beter dig som en skit. 412 00:33:12,242 --> 00:33:15,078 Släpp damen, genast. 413 00:33:15,245 --> 00:33:16,997 Ja, släpp damen. 414 00:33:17,164 --> 00:33:18,665 - Okej. - Tack. 415 00:33:18,832 --> 00:33:21,335 Lugna ned er. Allt är okej. 416 00:33:28,175 --> 00:33:29,843 Upp med dig, din skit. 417 00:33:32,721 --> 00:33:34,765 Gratis pengar! 418 00:33:42,856 --> 00:33:44,775 Vem är skiten nu, din jävel? 419 00:33:46,985 --> 00:33:49,696 Vem är skiten nu? Fan också. 420 00:34:04,461 --> 00:34:06,797 Inte ett jävla ord. 421 00:34:19,518 --> 00:34:21,812 Var det han som kvaddade mitt kasino? 422 00:34:22,771 --> 00:34:24,940 Det var ett missförstånd, hövding. 423 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 Kallade du mig "hövding"? 424 00:34:27,276 --> 00:34:29,236 Är du verkligen så dum? 425 00:34:29,403 --> 00:34:31,071 Jag menade inget med det. 426 00:34:31,238 --> 00:34:34,575 Tyst och hör på, så det inte sker fler missförstånd. 427 00:34:34,741 --> 00:34:37,369 Om du någonsin går igenom mina dörrar igen- 428 00:34:37,536 --> 00:34:40,873 - så stör vi inte sheriffen med våra problem. 429 00:34:41,039 --> 00:34:42,708 Du står på kinaho-land- 430 00:34:42,875 --> 00:34:45,419 - och vi har rätt att sköta det internt. 431 00:34:45,586 --> 00:34:48,172 Nicka om du förstår. 432 00:34:52,467 --> 00:34:53,760 Han är din. 433 00:34:53,927 --> 00:34:56,013 Tack. 434 00:35:02,394 --> 00:35:04,980 - Här. - Fan. 435 00:35:05,147 --> 00:35:08,108 - Herregud, Carrie. - Jag är ledsen. 436 00:35:09,484 --> 00:35:11,361 - Nej, låt det vara. - Jag tar det. 437 00:35:11,528 --> 00:35:13,780 Jag tar det, älskling. 438 00:35:24,750 --> 00:35:26,168 Jag är ledsen. 439 00:35:26,835 --> 00:35:29,546 Det är okej. 440 00:35:37,137 --> 00:35:38,180 Max klarar sig. 441 00:35:38,347 --> 00:35:40,641 De kommer på någonting. 442 00:35:40,807 --> 00:35:43,685 De har kommit på något. 443 00:35:43,852 --> 00:35:46,063 Vi vill bara inte tro dem. 444 00:35:47,689 --> 00:35:49,691 Du vet, astma är en sak- 445 00:35:49,858 --> 00:35:52,903 - men han behöver en ny lunga. 446 00:35:55,572 --> 00:35:58,492 Han hade ett svårt anfall. Jag vet det, men... 447 00:36:08,669 --> 00:36:12,005 Medan vi ändå är här över natten- 448 00:36:12,172 --> 00:36:14,341 - kan vi inte bara... 449 00:36:14,508 --> 00:36:17,344 Kan vi inte lägga korten på bordet? 450 00:36:19,304 --> 00:36:20,430 Vad menar du? 451 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 Jag vet inte- 452 00:36:22,641 --> 00:36:24,393 - men jag vet att det är nåt. 453 00:36:24,560 --> 00:36:28,564 - Max mår allt sämre. - Jag pratar inte om Max. 454 00:36:28,730 --> 00:36:30,107 Jag talar om oss. 455 00:36:30,274 --> 00:36:31,900 Jag talar om dig. 456 00:36:32,067 --> 00:36:33,777 Jag ser dig sitta i köket- 457 00:36:33,944 --> 00:36:36,947 - och titta ut genom fönstret, med en blick- 458 00:36:37,656 --> 00:36:39,992 - som är full av förtvivlan. 459 00:36:40,159 --> 00:36:42,202 Och ungarna märker det också. 460 00:36:42,369 --> 00:36:43,453 Vad menar du? 461 00:36:43,620 --> 00:36:45,080 Deva har frågat mig- 462 00:36:45,247 --> 00:36:47,207 - varför du är så avlägsen. 463 00:36:51,920 --> 00:36:55,424 Berättade du att jag såg mannen som- 464 00:36:56,842 --> 00:37:00,304 - försökte våldta mig bli skjuten ovanpå mig- 465 00:37:00,470 --> 00:37:02,514 - vilket kan ha gjort mig lite ställd? 466 00:37:02,681 --> 00:37:04,183 - Ja. - Du bara... 467 00:37:04,349 --> 00:37:06,059 Jag sa exakt det. 468 00:37:07,477 --> 00:37:09,188 Okej, bra. 469 00:37:15,861 --> 00:37:18,113 Berätta om sheriffen. 470 00:37:38,759 --> 00:37:43,263 Han drog ut Deva ur ravefesten, och jag är tacksam för det. 471 00:37:45,265 --> 00:37:47,267 Det var bara det. 472 00:37:55,526 --> 00:37:58,070 Du måste släppa in mig, Carrie. 473 00:37:58,654 --> 00:38:00,489 Vi kan överkomma det här med Max. 474 00:38:00,656 --> 00:38:03,659 Jag vet, men vi måste ha hela vår styrka. 475 00:38:03,826 --> 00:38:05,911 Och just nu... 476 00:38:06,078 --> 00:38:08,205 Du har rätt. 477 00:38:08,372 --> 00:38:10,082 Har jag gjort dig upprörd? 478 00:38:10,249 --> 00:38:13,460 - Om jag har det så vet jag inte... - Nej, älskling. 479 00:38:14,086 --> 00:38:16,004 Det är bara jag. 480 00:38:16,588 --> 00:38:18,590 Jag har... 481 00:38:20,175 --> 00:38:22,761 Det är svårt för mig att hitta balansen. 482 00:38:22,928 --> 00:38:25,264 Vad kan jag göra för dig? 483 00:38:25,430 --> 00:38:27,599 Ge inte upp. 484 00:38:38,193 --> 00:38:40,237 Tack, broder. 485 00:38:40,404 --> 00:38:43,073 Det var en fin biff. Du kan dina stycken. 486 00:38:43,240 --> 00:38:44,908 Tack. 487 00:38:45,742 --> 00:38:47,244 Tack. 488 00:38:48,287 --> 00:38:50,205 Du har en fin installation här. 489 00:38:50,372 --> 00:38:54,209 De flesta brottslingarna får minimilön. 490 00:38:54,376 --> 00:38:58,505 Titta på dig. Den ende ägaren. 491 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 Den här staden är som himlen för brottslingar. 492 00:39:06,555 --> 00:39:09,349 Hej! Var har du varit? 493 00:39:09,516 --> 00:39:12,686 Jag var tvungen att städa upp efter dig. 494 00:39:12,895 --> 00:39:16,648 - Tack. - Jag är ledsen för det där. 495 00:39:16,815 --> 00:39:18,317 Det var mitt fel. 496 00:39:18,483 --> 00:39:21,278 Horan gav mig dåligt kokain. 497 00:39:26,575 --> 00:39:29,161 Du skulle ju inte komma tillbaka. 498 00:39:30,787 --> 00:39:32,915 Jo, men vet du vad? 499 00:39:33,540 --> 00:39:37,336 Jag tror att dynamiken är helt skev här. 500 00:39:38,128 --> 00:39:39,421 Ursäkta? 501 00:39:40,130 --> 00:39:43,133 Jag menar, kunskap är makt, eller hur? 502 00:39:44,301 --> 00:39:47,554 Jag vet något om dig som ingen annan i stan vet. 503 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Så som jag ser det- 504 00:39:49,056 --> 00:39:50,974 - så borde inte jag följa order. 505 00:39:51,141 --> 00:39:52,559 Vi hade ett avtal. 506 00:39:52,726 --> 00:39:54,228 Ja. 507 00:39:54,394 --> 00:39:56,730 Och nu omförhandlar vi. 508 00:40:01,276 --> 00:40:02,486 - Wicks. - Hör på. 509 00:40:02,694 --> 00:40:05,447 Du har en fin situation här. 510 00:40:05,614 --> 00:40:07,950 Jag vill inte sabba den- 511 00:40:08,116 --> 00:40:10,536 - men jag vill ha en bit av den. 512 00:40:11,912 --> 00:40:14,623 Jag har varit ute i två år. 513 00:40:15,457 --> 00:40:20,212 Och jag har inte lyckats med någonting. 514 00:40:20,796 --> 00:40:23,090 Du gav mig lite pengar och skickade iväg mig. 515 00:40:23,257 --> 00:40:24,925 Vi vet att jag åker in igen. 516 00:40:25,092 --> 00:40:26,385 Och vet du vad? 517 00:40:26,552 --> 00:40:28,846 Jag tänker inte åka tillbaka. 518 00:40:29,972 --> 00:40:34,017 Det här är mitt enda drag, och jag tar det. 519 00:40:36,103 --> 00:40:38,772 Jag ber inte om mutor. 520 00:40:40,023 --> 00:40:41,567 Du ska ge mig en chans- 521 00:40:41,733 --> 00:40:44,278 - och jag ska göra skäl för mitt arvode. 522 00:40:44,486 --> 00:40:48,866 Och så kommer det att bli, sheriffen. 523 00:40:50,075 --> 00:40:52,828 Det här är en riktigt fin biff. 524 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 Titta vem som är tillbaka. 525 00:41:08,969 --> 00:41:11,388 Jag har en specialleverans till dig. 526 00:41:20,314 --> 00:41:22,608 Han kommer till gården imorgon. 527 00:41:24,943 --> 00:41:26,403 Se upp för vakterna. 528 00:41:26,570 --> 00:41:29,239 När de försvinner är det dags. 529 00:41:30,949 --> 00:41:32,576 Varför hjälper du mig? 530 00:41:32,784 --> 00:41:35,120 Jag ser det som en investering. 531 00:41:35,704 --> 00:41:37,456 Det är ett långt straff. 532 00:41:45,422 --> 00:41:47,466 Du får bara en chans. 533 00:42:16,161 --> 00:42:19,581 Himlen är alltid blåare än jag mindes. 534 00:42:21,959 --> 00:42:23,877 Jag har väntat på dig, min vän. 535 00:42:25,420 --> 00:42:29,883 Det du gjorde mot Billy B var onödigt. 536 00:42:30,050 --> 00:42:32,177 Det var ett hatbrott. 537 00:42:32,928 --> 00:42:34,513 För in honom. 538 00:42:38,308 --> 00:42:39,643 Kom igen. 539 00:42:44,898 --> 00:42:46,692 Fint försök, din klant. 540 00:42:57,411 --> 00:42:58,620 Ned på knäna. 541 00:42:59,663 --> 00:43:01,748 Ned på knäna, bitch! 542 00:43:18,974 --> 00:43:20,684 Be om det. 543 00:43:22,394 --> 00:43:23,979 Va? 544 00:43:27,107 --> 00:43:28,775 Be om det. 545 00:43:39,411 --> 00:43:41,246 Okej, så- 546 00:43:42,748 --> 00:43:44,958 - om jag gör det här- 547 00:43:45,542 --> 00:43:46,960 - är vi kvitt sen? 548 00:43:49,379 --> 00:43:50,589 Så fan heller. 549 00:43:50,756 --> 00:43:53,258 Jag dödar dig nog ändå. 550 00:43:56,178 --> 00:43:59,306 Men om du visar riktig talang- 551 00:44:00,474 --> 00:44:02,851 - så kan du ha en framtid. 552 00:44:17,199 --> 00:44:20,285 Det är bäst jag kommer fort och hårt- 553 00:44:20,452 --> 00:44:22,538 - annars står du inte upp igen. 554 00:44:25,040 --> 00:44:26,875 Be om det. 555 00:44:27,835 --> 00:44:29,545 Okej. 556 00:44:31,046 --> 00:44:32,589 Ge den till mig. 557 00:44:32,756 --> 00:44:34,466 Va? 558 00:44:35,050 --> 00:44:36,969 Ge den till mig. 559 00:45:21,346 --> 00:45:23,348 Din jävel! 560 00:47:47,117 --> 00:47:48,911 Är vi okej? 561 00:47:51,371 --> 00:47:53,916 Ja, vi är okej. 562 00:47:57,002 --> 00:47:59,379 Jag kände såna som Wicks i fängelset- 563 00:47:59,755 --> 00:48:03,383 - såna som grävde gravar åt sig själva- 564 00:48:03,550 --> 00:48:05,802 - och sålde allt och alla- 565 00:48:05,969 --> 00:48:07,763 - för att inte begravas. 566 00:48:07,930 --> 00:48:12,267 Hood, jag såg aldrig pappersarbetet på Leonard Vanderwick. 567 00:48:12,476 --> 00:48:14,937 Arkiverades de, eller? 568 00:48:15,103 --> 00:48:16,605 Det var inte värt mödan. 569 00:48:16,772 --> 00:48:18,232 Jag skickade iväg honom. 570 00:48:18,398 --> 00:48:20,943 Såna som han faller aldrig- 571 00:48:21,109 --> 00:48:24,363 - utan att ta med sig alla som står dem nära. 572 00:48:24,947 --> 00:48:26,698 Det är deras spel. 573 00:48:27,491 --> 00:48:29,034 Hur kände han dig? 574 00:48:29,618 --> 00:48:30,911 Det gjorde han inte. 575 00:48:31,954 --> 00:48:33,539 Inte på riktigt. 576 00:48:35,082 --> 00:48:37,417 Han kände till mig, antar jag. 577 00:48:38,001 --> 00:48:40,170 Och du bara lät honom gå? 578 00:48:40,754 --> 00:48:42,256 Ja. 579 00:48:42,673 --> 00:48:44,049 Jag ville inte slösa tid- 580 00:48:44,216 --> 00:48:46,051 - på en hungrig lodis. 581 00:48:46,260 --> 00:48:48,887 Bestämmer du vilka lagar som ska upprätthållas? 582 00:48:50,180 --> 00:48:52,891 Det var därför de gav mig brickan. 583 00:48:54,268 --> 00:48:57,104 - Ja, men reglerna är annorlunda här ute. - Nej. 584 00:48:57,271 --> 00:48:59,439 Samma regler. 585 00:48:59,606 --> 00:49:02,693 Samma regler sedan den förste mannen tog en påk- 586 00:49:02,860 --> 00:49:05,654 - och slog en annan man med den. 587 00:49:10,784 --> 00:49:12,786 Du har en intressant världsbild. 588 00:49:14,371 --> 00:49:17,291 Ja, jag har levt ett intressant liv. 589 00:49:33,807 --> 00:49:35,225 Ja? 590 00:49:35,392 --> 00:49:36,560 Säg att det är jag. 591 00:49:37,978 --> 00:49:39,521 Det är hon. 592 00:49:46,361 --> 00:49:48,906 Anastasia. 593 00:49:50,782 --> 00:49:52,701 Jag är redo- 594 00:49:54,286 --> 00:49:55,996 - att föra honom till dig. 595 00:49:58,165 --> 00:49:59,249 När? 596 00:49:59,625 --> 00:50:01,710 I slutet av veckan. 597 00:50:03,962 --> 00:50:05,422 Var? 598 00:50:11,345 --> 00:50:13,013 Jag meddelar dig. 599 00:50:21,355 --> 00:50:23,440 Hon för in honom. 600 00:50:43,335 --> 00:50:46,046 Och precis när allting äntligen- 601 00:50:46,630 --> 00:50:50,509 - verkar lugnt och tråkigt, så kommer du. 602 00:50:51,093 --> 00:50:52,427 Det var så lite. 603 00:50:56,515 --> 00:50:58,851 Jag är nog inte så bra på... 604 00:51:01,937 --> 00:51:03,647 ...att vara tråkig. 605 00:52:45,791 --> 00:52:48,001 Hej, pappa, det är Jason. 606 00:52:48,168 --> 00:52:50,712 Jag fick ditt meddelande. 607 00:52:51,547 --> 00:52:53,465 Vi har inte hörts av på länge- 608 00:52:53,632 --> 00:52:55,717 - men jag har problem här. 609 00:52:56,134 --> 00:52:58,303 Jag har inte hört tillbaka från dig. 610 00:52:58,470 --> 00:53:01,974 Jag önskar bara att jag visste var fan du var. 611 00:53:02,140 --> 00:53:04,476 Jag måste få prata med dig. 612 00:53:04,643 --> 00:53:07,855 Snälla, ring mig. Hej då.