1 00:00:10,218 --> 00:00:11,261 Hey, Winnie Puuh! 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 Wir beobachten dich, du Trottel. 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,558 Alter, uns gehört der Laden. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,352 Ja. Und wenn du mit deinem besten Freund zusammenarbeitest, 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,021 fühlt es sich nicht mal wie Arbeit an. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,313 Mir geht es genauso, Bruder. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 Wenn Arbeit schwer ist, hör ich damit auf. 8 00:00:24,357 --> 00:00:27,277 Weißt du was wir tun sollten? Uns einen Slogan ausdenken, 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,820 für wenn wir sowas Cooles machen. 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,656 Es sollte irgendwie eine Kombination unserer Namen sein, wie ... 11 00:00:31,740 --> 00:00:32,782 Ste-zel. 12 00:00:33,074 --> 00:00:35,452 Das passt. Wie bist du so schnell darauf gekommen? 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,662 - Ich bin schwarz. - Mann, du bist cool! 14 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 Hilfe! Hilfe! 15 00:00:40,248 --> 00:00:43,752 Nein, nein, nein! Bitte nicht! Au, au, nein! 16 00:00:44,085 --> 00:00:45,170 Oh mein Gott! 17 00:00:45,336 --> 00:00:47,589 Verschwinde von hier! Los! 18 00:00:47,839 --> 00:00:49,132 Was ist hier passiert? 19 00:00:49,299 --> 00:00:52,427 Ich hab gar nichts gemacht und dann hat dieser Elch mich sexuell belästigt. 20 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 Ich werde dem Nationalparkdienst davon berichten. 21 00:00:55,096 --> 00:00:56,639 Dem Kongress. Ich werd euch verklagen. 22 00:00:56,765 --> 00:01:00,769 Was machst du da? Nein, nein, nein! Nicht noch einmal, nein! 23 00:01:01,102 --> 00:01:03,438 Wir fragen dich jetzt noch einmal: Was ist hier passiert? 24 00:01:03,521 --> 00:01:05,690 Nichts. Nichts ist passiert. Gar nichts. Absolut nichts. 25 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Und wer war schuld? 26 00:01:06,858 --> 00:01:08,359 Ich. Alles meine Schuld. 27 00:01:08,443 --> 00:01:11,529 Du hast ja darum gebeten, oder? Läufst hier rum wie eine Hure. 28 00:01:11,613 --> 00:01:13,490 - Stimmt's etwa nicht? - Was immer du sagst. 29 00:01:13,573 --> 00:01:16,117 - Ich hät nie das Outfit tragen sollen. - Richtige Antwort. 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,285 Ste-zel. 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,011 Was für ein Notfall liegt vor? 32 00:01:35,136 --> 00:01:38,389 Woody hat die Sirene seit Jahren nicht benutzt. Das muss etwas Grösseres sein. 33 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 Hoffentlich. Ich hab gerade was Schönes geträumt. 34 00:01:43,812 --> 00:01:45,313 Oh, yeah. 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,275 Oh mein Gott! Ich hatte denselben Traum. 36 00:01:51,319 --> 00:01:52,654 Oh, yeah. 37 00:01:54,739 --> 00:01:56,074 Ste-zel. 38 00:01:56,157 --> 00:01:58,618 Alarmstufe Rot Armageddon Shitstorm, Leute. 39 00:01:58,785 --> 00:02:02,163 Der Innenminister kommt heute für eine Überraschungsinspektion vorbei! 40 00:02:02,247 --> 00:02:03,373 Eigentlich keine Überraschung. 41 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 Es steht seit sechs Monaten in seinem Kalender. 42 00:02:05,500 --> 00:02:08,044 Hast du "Kalender prüfen" im verdammten Kalender geschrieben? 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,629 - Ja, - Oh, hast du? 44 00:02:09,712 --> 00:02:10,797 Okay, wir haben nur noch 45 00:02:10,880 --> 00:02:12,715 paar Stunden, um dieses Drecksloch aufzupolieren, 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 bevor Sanders hierherkommt. 47 00:02:14,384 --> 00:02:16,094 Ladies, beseitigt alle Tierkadaver. 48 00:02:16,177 --> 00:02:19,097 Sanders? Du meinst aber nicht Kirk Sanders, oder? 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,473 Doch, doch. Kirk Sanders. 50 00:02:23,601 --> 00:02:27,730 Das ist die richtige Einstellung. Steve, zünd den Wald an. 51 00:02:28,022 --> 00:02:31,025 Mach ich sofort, Sir. Nur eine Frage: Warum soll ich das machen? 52 00:02:31,192 --> 00:02:34,612 Weil, du Idiot, ich ein Held bin, wenn ich das Feuer lösche. 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,032 Ich werd befördert. Oder bekomme ein paar Kriegsverbrechen gestrichen. 54 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Yo, Woody, was ist meine Aufgabe? 55 00:02:45,373 --> 00:02:46,624 Seit wann willst du eine Aufgabe? 56 00:02:46,749 --> 00:02:48,376 Ohne Park werd ich nicht bezahlt. 57 00:02:48,459 --> 00:02:52,130 Ich wollte dich nicht belasten, Denzel. Lächel einfach und sei eloquent. 58 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Was meinst du mit "eloquent"? 59 00:02:53,673 --> 00:02:56,384 Sorry. Viel zu schwierig für dich. Das heißt, sich gut auszudrücken. 60 00:02:56,551 --> 00:02:58,428 Ich weiß, was das heißt, du ignoranter Bastard. 61 00:02:58,595 --> 00:03:01,514 Ich möchte eine wichtige Aufgabe übernehmen. Ich werde das Feuer legen. 62 00:03:01,681 --> 00:03:04,642 Okay, okay. Ich bin mir sicher, du kriegst das hin, Denzel. 63 00:03:04,809 --> 00:03:07,312 - Sorry, wenn ich etwas rassistisch war. - Danke. 64 00:03:07,478 --> 00:03:09,772 Natürlich bist du qualifiziert genug, um ein Feuer zu legen. 65 00:03:09,856 --> 00:03:12,066 Wie würde er sonst einen NBA-Titel feiern? 66 00:03:12,233 --> 00:03:14,402 Ah! Wood-loy! 67 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 HAZELHURST EISENWAREN 68 00:03:21,659 --> 00:03:22,744 Mann, diese miesen Typen. 69 00:03:22,827 --> 00:03:25,455 Ich verbrenne doch nichts, weil mein Team den Titel holt. 70 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 Ich mach es für's Versicherungsgeld. 71 00:03:27,624 --> 00:03:30,251 Oh mein Gott. Ein echter Schwarzer. 72 00:03:31,044 --> 00:03:34,005 Ich hoffe, ich verlange nicht zu viel, aber es wäre eine Ehre für mich, 73 00:03:34,088 --> 00:03:36,257 wenn du mich so stark, wie du kannst ohrfeigen würdest. 74 00:03:36,341 --> 00:03:37,800 Was? Schwing deinen Arsch hier raus! 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,260 Denzel, das ist unhöflich. 76 00:03:40,762 --> 00:03:44,182 Das ist beleidigend. Ich sollte diese Schlampe ohrfeigen. 77 00:03:44,265 --> 00:03:45,808 Steve, du hast keine Ahnung, wie es ist, 78 00:03:46,059 --> 00:03:47,685 der einzige Schwarze weit und breit zu sein. 79 00:03:47,769 --> 00:03:49,020 Jeder starrt mich an, 80 00:03:49,103 --> 00:03:50,313 als ob ich ein Krimineller wäre. 81 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 Was? Warum bist du so wütend? Ein paar Leute schauen dich gerne an. 82 00:03:57,737 --> 00:04:00,365 - Du bist wie ein.. - wie ein Affe im Zoo? 83 00:04:00,448 --> 00:04:04,035 Genau, du bist wie ein Affe im Zoo. Perfekter Vergleich! 84 00:04:04,118 --> 00:04:06,120 Weisst du eigentlich, wie rassistisch das ist? 85 00:04:06,204 --> 00:04:09,540 Rassistisch? Komm schon. Uns ist doch klar, dass es Rassismus nicht mehr gibt, 86 00:04:09,624 --> 00:04:12,502 seitdem Martin Luther King auf dem Mond gelandet ist. 87 00:04:12,669 --> 00:04:14,295 Mann, du weißt nicht, wovon du redest. 88 00:04:14,379 --> 00:04:16,714 Ich würd echt gern in der heutigen Gesellschaft schwarz sein. 89 00:04:16,798 --> 00:04:19,842 Du bestimmst alle Trends, und du darfst das "N-Wort" sagen. 90 00:04:20,134 --> 00:04:23,012 Du hast ja keine Ahnung, wie oft ich das "N-Wort" schon sagen wollte. 91 00:04:23,096 --> 00:04:24,180 Weißt du was, Steve? 92 00:04:24,264 --> 00:04:25,682 Brauche eine Auszeit von dir, du Idiot. 93 00:04:25,765 --> 00:04:27,433 Warte. Bist nicht sauer auf mich, oder? 94 00:04:27,517 --> 00:04:28,726 Oh, nein. Ich bin nicht sauer. 95 00:04:28,810 --> 00:04:32,522 Okay, jetzt sendest du zweideutige Signale. 96 00:04:35,608 --> 00:04:38,528 Hast du bemerkt, in diesem Park gibt es mehr tote als lebendige Tiere? 97 00:04:38,611 --> 00:04:41,406 Vielleicht hat das etwas mit diesem Baum zu tun. 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,033 HOHE STRAHLUNG VERURSACHT GEBURTSDEFEKTE UND TOD 99 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 JETZT WENIGER GESPRÄCHSABBRÜCHE 100 00:04:46,536 --> 00:04:49,664 Woody hat sie installieren lassen, damit er umsonst SMS verschicken kann. 101 00:04:50,039 --> 00:04:51,833 Auf Wiedersehen, aussterbender Freund. 102 00:04:53,668 --> 00:04:56,671 Also, Connie, hast du deine Medikamente genommen? 103 00:04:56,796 --> 00:04:58,506 Hab nämlich bemerkt, dass du ein wenig 104 00:04:58,589 --> 00:05:01,217 noch durchgeknallter als sonst wurdest, als Woody 105 00:05:01,342 --> 00:05:02,677 den Namen Kirk Sanders erwähnte. 106 00:05:02,760 --> 00:05:04,345 Kirk Sanders! Ah! 107 00:05:06,097 --> 00:05:07,181 Genau. Genau so. 108 00:05:07,307 --> 00:05:09,183 Hab ein Geheimnis, von dem du nichts weißt. 109 00:05:09,559 --> 00:05:11,269 Bevor ich nach Brickleberry kam, 110 00:05:11,352 --> 00:05:14,731 wurde ich zum Navy Seal ausgebildet. Sanders war mein Vorgesetzter. 111 00:05:16,691 --> 00:05:19,068 Ich war wirklich gut darin. 112 00:05:19,235 --> 00:05:23,197 Aber Sanders entdeckte meine Schwäche. Und er hat sie gegen mich verwendet. 113 00:05:23,323 --> 00:05:27,660 Oh Gott. Was ist das? Was verdammt noch mal ist das? 114 00:05:27,994 --> 00:05:30,330 Sir, ein Vier-Gänge- Thanksgiving-Dinner, Sir. 115 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 Warum hast du ein gesamtes 116 00:05:32,248 --> 00:05:34,334 Thanksgiving-Dinner in deinem Schließfach versteckt? 117 00:05:34,417 --> 00:05:36,711 Sir, ich esse, wenn ich nervös werde, Sir. 118 00:05:37,045 --> 00:05:39,255 Also magst du Thanksgiving-Dinner? 119 00:05:39,422 --> 00:05:44,385 Von jetzt an wirst du rund um die Uhr, jeden Tag Thanksgiving-Dinner essen! 120 00:05:44,552 --> 00:05:47,513 All das Gewicht, um das ich zunahm, hat meine Leistung beeinträchtigt. 121 00:06:06,032 --> 00:06:08,743 Diese Männer sind wegen dir gestorben! 122 00:06:09,035 --> 00:06:12,413 Iss jetzt! Sie haben dafür bezahlt. Du isst alles auf. 123 00:06:14,415 --> 00:06:17,585 Und seitdem habe ich ein leichtes Gewichtsproblem. 124 00:06:18,086 --> 00:06:19,545 Dieser Mann hat mein Leben ruiniert. 125 00:06:19,712 --> 00:06:22,298 Oh, dein Leben ist nicht so schlecht. Du arbeitest hier. 126 00:06:27,220 --> 00:06:29,347 Das sollte jetzt gut funktionieren. Whoooa! 127 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 BABYPYJAMAS MADE IN CHINA 128 00:06:31,641 --> 00:06:34,602 Hey, Denzel. Ich will mich für vorhin entschuldigen. 129 00:06:34,769 --> 00:06:37,688 Ich weiß nicht, wie es ist, du zu sein. Vertragen wir uns wieder? 130 00:06:37,772 --> 00:06:38,773 Ja, okay. 131 00:06:39,023 --> 00:06:42,026 Oh, und ich hab dir das mitgebracht. Es ist ein Zuhälterbecher. 132 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 Es ist seltsam, dass du noch keinen hast. 133 00:06:44,112 --> 00:06:45,571 Warum gibst du mir einen Zuhälterbecher? 134 00:06:45,655 --> 00:06:47,156 Was? Magst du ihn nicht? 135 00:06:47,240 --> 00:06:50,118 Doch, natürlich mag ich ihn. Aber darum geht es nicht. 136 00:06:51,411 --> 00:06:53,996 Zu Ihrer Rechten, Herr Innenminister, 137 00:06:54,080 --> 00:06:56,040 sehen Sie, dass da immer noch Berge sind. 138 00:06:56,124 --> 00:06:57,208 Sie können sie gerne zählen. 139 00:06:57,291 --> 00:07:00,503 - Hat dieser Bär eine Pilotenlizenz? - Nein, aber keine Sorge. 140 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 Ich bin nicht so betrunken wie er. 141 00:07:02,130 --> 00:07:04,799 Oh, ein Feuer. Wir haben wirklich Glück. 142 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 Halten Sie sich fest. Dies könnte eine Heldentat werden. 143 00:07:07,468 --> 00:07:10,721 Wir müssen nur den Löschknopf drücken. 144 00:07:11,055 --> 00:07:13,307 Das war der Knopf zum Sprit-Ablassen. 145 00:07:13,641 --> 00:07:16,144 Glaubst du, alle Schwarzen laufen mit Zuhälterbechern rum? 146 00:07:16,227 --> 00:07:17,562 Ich dachte, du wärst intelligenter. 147 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Das ist unfair! 148 00:07:18,813 --> 00:07:21,190 Was habe ich je getan, dass du mich für schlauer hältst? 149 00:07:22,024 --> 00:07:23,401 Warte, ist das Benzin? 150 00:07:23,484 --> 00:07:24,694 Du hast recht. Ach du Scheisse! 151 00:07:25,027 --> 00:07:28,781 Es regnet Benzin. Wir werden reich! Ste-zel. 152 00:07:31,534 --> 00:07:32,743 KRANKENHAUS 153 00:07:34,162 --> 00:07:35,955 Mann, Was ist passiert? 154 00:07:36,038 --> 00:07:37,081 Entspannt euch einfach. 155 00:07:37,248 --> 00:07:39,750 Ihr habt beide Verbrennungen vierten und fünften Grades abbekommen. 156 00:07:40,001 --> 00:07:41,419 Die OP ist sehr gut verlaufen, 157 00:07:41,586 --> 00:07:44,547 aber leider gab es einen winzigen Fehler mit der Hauttransplantation. 158 00:07:44,714 --> 00:07:47,258 Fehler? Warte, warte warte. Was für einen Fehler? 159 00:07:47,425 --> 00:07:52,180 Ich hab schonmal drei Prozent von deiner Rechnung abgezogen. 160 00:07:52,346 --> 00:07:53,389 Wann immer du bereit bist. 161 00:07:56,309 --> 00:07:57,393 KRANKENHAUS 162 00:07:58,060 --> 00:07:59,604 Weiß? Verdammt, warum bin ich weiß? 163 00:07:59,687 --> 00:08:02,440 Hey, einfach eine Verwechslung. Ihr wart beide total verbrannt. 164 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 Wir wussten, dass einer von euch schwarz ist 165 00:08:04,650 --> 00:08:06,777 und dein Freund hielt den Zuhälterbecher in der Hand. 166 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Das reichte uns als Beweis. 167 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 Ist das nicht grossartig, Denzel? 168 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 Ich bekomme die Chance, das Leben so wie du zu erleben. 169 00:08:12,658 --> 00:08:15,286 Und du kannst entdecken, wie uncool es ist, weiß zu sein. 170 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 Mir ist schon klar, dass es uncool ist, weiß zu sein, Steve! 171 00:08:18,039 --> 00:08:20,666 Ah, von jetzt an bin ich der schwarze Steve. 172 00:08:20,750 --> 00:08:22,543 Ich werde dich nicht schwarzer Steve nennen. 173 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 Ah, hast du gerade gemacht. Yo. 174 00:08:25,421 --> 00:08:26,672 Also, Doc, hören Sie zu! 175 00:08:26,756 --> 00:08:29,425 Geben Sie sofort mir meine wunderschöne schwarze Haut zurück! 176 00:08:29,509 --> 00:08:33,846 Oh, kleines Problem. Keine Haut übrig. Dein Freund, schwarzer Steve, ist fett. 177 00:08:34,055 --> 00:08:36,807 Oh Mann, ich kann nicht weiß sein. Alles außer weiß! 178 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 Ich sag dir mal was. 179 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Hab noch mexikanische Haut, die raus muss. 180 00:08:40,061 --> 00:08:42,230 Nein, nein, nein. Weiß ist gut. Danke. 181 00:08:42,313 --> 00:08:47,235 Wie jeder Idiot sehen kann, war das Feuer nicht natürlichen Ursprungs. 182 00:08:47,318 --> 00:08:51,656 Ich bin mir sicher, wir haben hier etwas viel Schlimmeres. Brandstiftung. 183 00:08:51,739 --> 00:08:54,825 Was für ein verkommenes Monster würde so etwas tun? 184 00:08:55,076 --> 00:08:59,288 Hmm, aus irgendeinem Grund habe ich das Gefühl, er hat einen Schnurrbart. 185 00:08:59,372 --> 00:09:01,249 Die meisten Brandstifter sind schnurrbärtig. 186 00:09:01,332 --> 00:09:06,587 Schnurrbart? Brandstifter? Sehr lustig, Malloy. 187 00:09:06,754 --> 00:09:08,839 Du kleiner Bastard. 188 00:09:09,173 --> 00:09:13,094 Ich schwöre bei Gott, wer auch immer dahintersteckt, wird hingerichtet! 189 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 Hey! Ich kenne dich. 190 00:09:18,891 --> 00:09:20,101 Tust du nicht. 191 00:09:20,268 --> 00:09:24,313 Doch, tu ich. Du bist dieser Stricher, dem ich in Hanoi einen geblasen habe. 192 00:09:24,480 --> 00:09:27,275 Das ist richtig. Ich bin eine männliche Prostituierte aus Hanoi. 193 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Danke für den Blowjob. 194 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 Bitte. 195 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 Woah, du hast ganz schön zugenommen, oder, Phuong Kim? 196 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Warte. Du bist kein Vietnamese. 197 00:09:35,825 --> 00:09:37,785 Jetzt erinnere ich mich an dich! 198 00:09:38,119 --> 00:09:41,497 Du bist dieser Vollidiot, der zu schwach für mein Programm war. 199 00:09:41,664 --> 00:09:44,667 Ich wusste, dass du auf einer Müllhalde wie dieser landen würdest. 200 00:09:50,673 --> 00:09:51,799 Wer ist dieser Nerd? 201 00:09:52,091 --> 00:09:55,261 Malloy, er sieht wie ein uncooler, weißer Arsch aus, aber es ist Denzel. 202 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 Hey, egal wie ich aussehe, in mir drin 203 00:09:58,389 --> 00:10:00,391 werde ich immer ein würdevoller schwarzer Mann sein. 204 00:10:00,474 --> 00:10:01,726 Damit wären wir schon zwei. 205 00:10:20,828 --> 00:10:21,871 Was geht ab, Nigger? 206 00:10:21,954 --> 00:10:24,665 - Was? Nigger? - Oh verdammt, nein. 207 00:10:24,999 --> 00:10:27,501 Du darfst unser Wort nicht sagen, du Weißbrot. 208 00:10:27,668 --> 00:10:31,047 Schau, Denzel, wenn Steve es sagt, ist es ermutigend und cool, 209 00:10:31,213 --> 00:10:33,132 aber wenn wir es sagen, ist es eine Beleidigung. 210 00:10:33,215 --> 00:10:34,592 Wir? Bist verrückt? Ich bin schwarz! 211 00:10:34,675 --> 00:10:36,218 - Nicht wirklich. - Nicht so sehr. 212 00:10:36,302 --> 00:10:38,346 - Pass auf was du sagst, weißer Junge. - Hey! 213 00:10:38,596 --> 00:10:41,557 Siehst du? Gleich wird schwarzer Steve handgreiflich. 214 00:10:41,682 --> 00:10:42,767 Hör auf, so zu reden! 215 00:10:42,850 --> 00:10:44,226 Zurück! Zurück mit dir! 216 00:10:44,352 --> 00:10:46,312 Leute! Wir brauchen hier keinen Rassenkonflikt. 217 00:10:46,395 --> 00:10:48,648 Aber falls wir einen haben, möchte ich, dass ihr wisst, 218 00:10:48,731 --> 00:10:50,399 dass ich für die Schwarzen bin. 219 00:10:50,483 --> 00:10:53,486 Mr. Babypuder hier hat sich sicher nichts dabei gedacht, schwarzer Steve. 220 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 Hör auf, ihn schwarzer Steve zu nennen! 221 00:10:55,279 --> 00:10:59,158 Du musst so cool wie Menthol sein, so locker wie Jheri-Locken. 222 00:10:59,367 --> 00:11:02,161 Hör zu, Woodrow, schwarzer Steve muss abhauen. 223 00:11:02,286 --> 00:11:04,455 Ich muss mich an die seltsamen Gegebenheiten 224 00:11:04,538 --> 00:11:06,624 meiner unerwartete Färbung anpassen. 225 00:11:06,707 --> 00:11:08,125 Malloy, Übersetzung. 226 00:11:08,209 --> 00:11:09,710 Will den Tag frei, weil er schwarz ist. 227 00:11:09,794 --> 00:11:10,878 Klingt fair. 228 00:11:10,961 --> 00:11:12,546 Ein freier Tag klingt gut. 229 00:11:12,630 --> 00:11:14,173 Denke, ich brauch Therapie oder so. 230 00:11:14,256 --> 00:11:15,883 Abgelehnt! Du musst arbeiten, Schneeflocke. 231 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Oh Mann. Das ist scheiße. 232 00:11:18,719 --> 00:11:21,305 Hm. Wir müssen dich umstylen. 233 00:11:22,515 --> 00:11:23,683 Du Volldepp. 234 00:11:24,225 --> 00:11:25,434 Na klar. 235 00:11:26,143 --> 00:11:28,604 Hmm, wie wär's mit einem Retro-Look? 236 00:11:29,230 --> 00:11:34,110 Schaukle sanft, lieblicher Wagen. 237 00:11:35,236 --> 00:11:38,155 Ich mag es, aber ich brauche einen eigenen Style. 238 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 Das ist es. 239 00:11:46,205 --> 00:11:48,374 Wow. Wer bist du? 240 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 Schwarzer Steve, Baby. 241 00:11:50,084 --> 00:11:51,377 Kann ich deine Haare anfassen? 242 00:11:51,544 --> 00:11:52,753 Klar. 243 00:11:55,840 --> 00:11:58,801 Siehst du, Denzel! Hier gibt es keinen Rassismus. 244 00:11:59,051 --> 00:12:00,344 Diese Menschen lieben mich. 245 00:12:00,428 --> 00:12:01,721 Du siehst total bescheuert aus. 246 00:12:02,179 --> 00:12:04,265 Hm, dann akzeptiere ich halt meine neue Kultur. 247 00:12:11,272 --> 00:12:12,565 Bikram-Yoga. 248 00:12:12,648 --> 00:12:15,526 Babybjörn. 249 00:12:15,609 --> 00:12:17,862 Arcade Fire. 250 00:12:18,112 --> 00:12:19,697 Glutenfrei. 251 00:12:23,200 --> 00:12:27,288 Bro, du hast deinen Karamell-Macchiato vergessen. 252 00:12:27,371 --> 00:12:28,789 Ich halt es nicht aus weiß zu sein! 253 00:12:29,039 --> 00:12:30,750 Ich muss zu meinen Wurzeln zurückkehren. 254 00:12:35,045 --> 00:12:37,381 Nein, sieh dich um! Er wird dich packen! 255 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 Hey, Roberto Blanco! 256 00:12:41,218 --> 00:12:43,804 Lass nicht zu, dass sie dich auf dieses Sklavenschiff verfrachten. 257 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 Was macht ihr zwei hier? 258 00:12:48,726 --> 00:12:50,519 Und los geht das Meckern. 259 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 Ich meckere nicht. 260 00:12:51,771 --> 00:12:53,230 Ich hab's satt, dass du das sagst. 261 00:12:53,314 --> 00:12:55,649 - Toll. Nun bin ich wie ne Nervensäge. - Mehr wie ne Bitch. 262 00:12:55,733 --> 00:12:58,360 Halt die Klappe! Ich versuche, Sanders auszuspionieren. 263 00:12:58,444 --> 00:13:00,446 Er hat die Brandstiftungsbeweise in seiner Hütte. 264 00:13:00,529 --> 00:13:02,573 Gut. Ich hoffe, der lächerliche Arsch wird gebraten. 265 00:13:02,656 --> 00:13:04,742 Ich bin der Arsch, der das Feuer angeordnet hat! 266 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 Mh-hmm. Das ändert gar nichts. 267 00:13:06,535 --> 00:13:08,162 Hey, das betrifft dich auch, Ethel. 268 00:13:08,245 --> 00:13:10,748 Falls das FBI die Spuren zu Denzel und Steve zurückverfolgt, 269 00:13:10,831 --> 00:13:13,667 kommen wir alle ins Gefängnis und du hast keinen Job mehr. 270 00:13:13,834 --> 00:13:15,503 Nachteil: Ich bin obdachlos. 271 00:13:15,711 --> 00:13:18,839 Vorteil: Steve wird in den Arsch gefickt. 272 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 Seltsam, das ist ein Unentschieden. 273 00:13:20,674 --> 00:13:22,051 Ich muss die Beweise stehlen. 274 00:13:22,134 --> 00:13:23,427 Aber Sanders ist ein Profi. 275 00:13:23,511 --> 00:13:25,137 Nur ein Ninja könnte an ihm vorbeikommen. 276 00:13:25,221 --> 00:13:26,680 Genau. Schade, dass Denzel weiß ist. 277 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 Ich sagte "Ninja". 278 00:13:28,432 --> 00:13:32,019 Wir haben keinen Ninja, aber wir haben einen Navy Seal. 279 00:13:32,102 --> 00:13:33,354 Ich werde es nicht machen. 280 00:13:33,479 --> 00:13:35,272 Also willst du deinen Job nicht behalten. 281 00:13:35,356 --> 00:13:37,566 Möchtest du Woody nicht vor dem Gefängnis bewahren? 282 00:13:37,650 --> 00:13:39,068 Dumme Frage. 283 00:13:39,151 --> 00:13:40,236 Connie, denk drüber nach. 284 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 Das ist die Seal-Mission, die du nie durchführen konntest. 285 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Du wirst endlich die Chance haben, ihm zu beweisen, 286 00:13:45,324 --> 00:13:46,367 dass du's kannst. 287 00:13:46,450 --> 00:13:48,160 Wem beweisen? Kirk Sanders? 288 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 Kirk Sanders? 289 00:13:50,538 --> 00:13:52,331 Ich liebe es, ihr das anzutun. 290 00:13:54,291 --> 00:13:57,002 Schwarzer Steve, mein Held. Schau hier rüber, schwarzer Steve. 291 00:13:57,086 --> 00:14:00,214 Huhu, schwarzer Steve. 292 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 Was ist dein Problem, Speckschwarte? 293 00:14:03,384 --> 00:14:06,136 Bremslichter sind aus und deine Nummernschilder sind abgelaufen. 294 00:14:06,220 --> 00:14:07,304 Na und? 295 00:14:07,388 --> 00:14:08,514 Meine Schicht ist fast zu Ende. 296 00:14:08,848 --> 00:14:10,641 Ich belasse es bei einer Warnung. 297 00:14:10,724 --> 00:14:11,809 Einer Warnung? 298 00:14:11,892 --> 00:14:15,271 Aha. Ein schwarzer Mann kriegt also keinen Strafzettel. 299 00:14:15,729 --> 00:14:16,730 Denzel hatte recht. 300 00:14:16,856 --> 00:14:18,357 Es gibt Rassismus. 301 00:14:18,440 --> 00:14:20,985 Das Weißbrot hat gerade den falschen Bruder wütend gemacht. 302 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 As-Salami Steakum, Brüder! 303 00:14:23,445 --> 00:14:25,322 Heute Morgen war ich ein schwarzer Mann, 304 00:14:25,406 --> 00:14:27,616 aber jetzt bin ich ein wütender schwarzer Mann. 305 00:14:28,075 --> 00:14:31,996 Ich war das Opfer von Polizei- Diskriminierung und Erniedrigung. 306 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 Sie wollten mir wegen meiner Hautfarbe keinen Strafzettel geben. 307 00:14:37,293 --> 00:14:39,086 Deine Aussage verwirrt mich. 308 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 Kaum zu glauben, dass die Leute dir das abkaufen. 309 00:14:41,255 --> 00:14:42,256 Ich bin verwirrt. 310 00:14:42,464 --> 00:14:45,092 Erst warst du sauer, dass Steve meinte, es gibt keinen Rassismus 311 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 jetzt wegen des Gegenteils. 312 00:14:46,343 --> 00:14:48,387 Er ist mit einer Warnung davongekommen. 313 00:14:48,470 --> 00:14:49,513 Nimm's leicht, Eiweiß. 314 00:14:49,597 --> 00:14:51,307 Wir müssen den schwarzen Steve unterstützen. 315 00:14:51,390 --> 00:14:52,391 Mann, was auch immer. 316 00:14:52,474 --> 00:14:56,020 Ich sagte zu mir selbst: "Schwarzer Steve, du darfst nicht nachgeben." 317 00:14:56,103 --> 00:14:58,439 So wie als Harriet Tubman die Challenger hochgejagt hat. 318 00:14:59,231 --> 00:15:00,608 Na gut. Na gut. 319 00:15:01,108 --> 00:15:02,818 Ah, mein alter Freund, Denzel. 320 00:15:03,068 --> 00:15:04,111 Ich bin nicht dein Freund. 321 00:15:04,236 --> 00:15:05,237 Ich hasse dich. 322 00:15:05,321 --> 00:15:07,531 Dieser Mann steht nicht für alle Schwarzen! 323 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 Was weiß er schon über die Schwarzen? 324 00:15:09,533 --> 00:15:10,743 Er ist noch nicht einmal schwarz. 325 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 Ich bin schwarz, Bitch! 326 00:15:14,121 --> 00:15:17,166 Nimm deine Hände von mir, du weißer Teufel. 327 00:15:23,464 --> 00:15:25,424 Connie, die Mission beginnt. 328 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Jetzt putsch dich hoch. 329 00:15:26,759 --> 00:15:28,218 Hurra, hurra, hurra! 330 00:15:28,344 --> 00:15:31,055 Au! Du hast mir meine verdammte Nase gebrochen! 331 00:15:34,642 --> 00:15:35,726 Verwarnung. 332 00:15:35,809 --> 00:15:37,436 Ich habe nur eine Verwarnung bekommen. 333 00:15:37,519 --> 00:15:38,812 Was heißt das überhaupt? 334 00:15:39,021 --> 00:15:43,567 Warnung: Eine Fristsetzung, ein Rat oder eine Einschüchterung! 335 00:15:43,692 --> 00:15:47,237 "Ver". Ich weiß nicht, was "ver" heißt, aber falls ich raten müsste, 336 00:15:47,404 --> 00:15:49,740 würde ich sagen, es heißt "Scheiß auf die Schwarzen!" 337 00:15:49,823 --> 00:15:52,201 Mann, ich hab genug von diesem volksverhetzendem Idioten. 338 00:15:52,326 --> 00:15:55,037 Denzel, wir müssen es aus seiner Perspektive sehen. 339 00:15:55,162 --> 00:15:56,997 Wir wissen nicht, womit er zu kämpfen hat. 340 00:15:57,081 --> 00:15:58,457 Er ist erst seit einer Woche schwarz. 341 00:15:58,540 --> 00:16:00,668 Vielleicht war's ne harte Woche. Wir wissen es nicht. 342 00:16:00,751 --> 00:16:02,252 Wow, ihr seid ja tolerant. 343 00:16:02,336 --> 00:16:04,129 Ich hab diese Stadt wohl falsch eingeschätzt. 344 00:16:04,213 --> 00:16:06,423 Whoa, whoa, whoa. Nur weil wir wie Idioten reden, 345 00:16:06,507 --> 00:16:09,551 heißt das nicht, dass wir nichts von sozialer Gerechtigkeit verstehen. 346 00:16:09,635 --> 00:16:11,845 Ich war immer der Meinung, dass es in dieser Stadt 347 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 ein paar mehr Synagogen geben sollte. 348 00:16:13,514 --> 00:16:14,765 Okay, ich habe verstanden. 349 00:16:14,848 --> 00:16:16,433 Stört dich schwarzer Steve gar nicht? 350 00:16:16,517 --> 00:16:17,601 Ich versteh seine Botschaft. 351 00:16:17,685 --> 00:16:19,603 Wir sind nicht auf Fraggle Rock gelandet. 352 00:16:19,687 --> 00:16:21,563 Fraggle Rock ist auf uns gelandet. 353 00:16:21,647 --> 00:16:22,940 Oh Mann. 354 00:16:23,023 --> 00:16:25,150 Wie kann ich Steve eine Lektion erteilen? 355 00:16:25,234 --> 00:16:26,777 Das ist es. Hey, Leute. 356 00:16:27,027 --> 00:16:28,779 Spielt mit mir meinem Freund einen Streich. 357 00:16:29,029 --> 00:16:30,239 Was für eine Art Streich? 358 00:16:31,615 --> 00:16:33,993 Mann, kommt schon. Habt ihr nicht alle weiße Betttücher? 359 00:16:34,118 --> 00:16:35,536 Das war einmal weiß. 360 00:16:35,703 --> 00:16:37,621 Ich bin ein Bettnässer. 361 00:16:37,705 --> 00:16:40,457 Ihh. Okay, Leute. Jetzt hört zu. 362 00:16:40,541 --> 00:16:41,583 Wir werden ihm nicht wehtun. 363 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 Wir werden ihm nur einen ordentlichen Schrecken einjagen, okay? 364 00:16:46,338 --> 00:16:47,631 Juhu! 365 00:16:47,715 --> 00:16:53,053 Kommt schon, Jungs. Wir werden den schwarzen Steve fangen. Yee-haw! 366 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 Wo solls denn hingehen, Junge? 367 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 Ich will eine quadratische Brille und eine Fliege kaufen. 368 00:17:03,564 --> 00:17:04,606 Schnappt ihn euch! 369 00:17:04,690 --> 00:17:06,442 Lasst mich sofort los! Wer seid ihr? 370 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 Wir sind der KKK, Bitch. 371 00:17:08,193 --> 00:17:09,278 Dreimal "K"? 372 00:17:09,361 --> 00:17:12,573 Ich dachte, ihr Jungs seid einfach ein Pannenservice. Ah! 373 00:17:19,496 --> 00:17:21,040 Du kannst das schaffen, Connie. 374 00:17:21,123 --> 00:17:22,166 Danke, Ethel. 375 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Küss mich für gutes Glück? 376 00:17:23,417 --> 00:17:24,418 Nein. 377 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 Fingern? Okay, ich geh ja schon. 378 00:17:31,467 --> 00:17:32,593 BEWEIS 379 00:17:32,760 --> 00:17:35,095 Ich war erfolgreich. Nimm das, Sanders. 380 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 Was ist hier los? 381 00:17:43,729 --> 00:17:46,190 Dieses Ding soll einen Sherman-Panzer hochziehen. 382 00:17:46,273 --> 00:17:49,359 Oh-oh, Ethel. Ich hätte diese verfluchten Eier nicht essen sollen. 383 00:17:49,443 --> 00:17:50,486 Was? 384 00:17:52,654 --> 00:17:55,282 Was zum - aah! Senfgas! 385 00:17:55,365 --> 00:17:57,034 Ethel! Hilf mir! 386 00:17:57,117 --> 00:18:00,746 Was haben wir denn hier? Einen fliegenden Buckelwal? 387 00:18:00,996 --> 00:18:02,414 Ich fliege nicht. 388 00:18:02,581 --> 00:18:05,209 Du versuchst etwas zu vertuschen, oder? 389 00:18:05,375 --> 00:18:06,794 Das ist viel zu schwierig für dich, 390 00:18:07,044 --> 00:18:09,046 du widerlicher Fettsack! 391 00:18:09,129 --> 00:18:11,131 Whoa. Whoa. Whoa. 392 00:18:12,508 --> 00:18:15,135 Du wirst nie etwas schaffen. 393 00:18:15,302 --> 00:18:18,180 Du bist nämlich ein fettes Stück... 394 00:18:18,347 --> 00:18:20,140 Scheiii-! Oh- 395 00:18:21,642 --> 00:18:24,186 Oh mein Gott! Er ist tot. 396 00:18:24,269 --> 00:18:27,064 Weißt du, was das heißt? Ich habe eine Mission erfolgreich beendet. 397 00:18:27,147 --> 00:18:28,690 Ich kann ein Navy Seal sein. 398 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 - Kein Fingern, Connie. - Ohh 399 00:18:32,319 --> 00:18:33,362 Was macht ihr mit mir? 400 00:18:33,445 --> 00:18:35,155 Oh, ich denke, das weißt du genau. 401 00:18:35,322 --> 00:18:38,075 Oh Gott. Schwarz zu sein ist nicht mehr so lustig. 402 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Das ist wahr. 403 00:18:39,243 --> 00:18:41,453 Nicht nur Zuhälterbecher und Bitches, schwarzer Steve. 404 00:18:41,537 --> 00:18:42,579 Hier oben ist eine Lichtung. 405 00:18:42,663 --> 00:18:45,791 Der perfekte Platz für eine... Klanversammlung! 406 00:18:46,125 --> 00:18:47,334 Oh, scheiße. 407 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 Hey, Brüder. Willkommen. Besser spät als nie. 408 00:18:50,420 --> 00:18:53,132 Ich liebe die neuen Outfits. 2012-Style! 409 00:18:53,298 --> 00:18:56,343 Oh, wisst ihr was? Wir haben unsere riesige Rebellenflagge im LKW vergessen. 410 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 Oh, wir haben welche in Reserve. Du hast uns ein Geschenk gebracht? 411 00:18:59,638 --> 00:19:01,223 Oh mein Gott. 412 00:19:01,390 --> 00:19:04,476 Ist das der schwarze Steve Williams, Anführer der Bürgerrechtsbewegung? 413 00:19:09,815 --> 00:19:11,775 Ihr habt vollkommen recht. Schnappt ihn euch. 414 00:19:14,695 --> 00:19:17,364 Wartet! Seid ihr sicher, dass ihr das tun wollt? 415 00:19:17,489 --> 00:19:20,075 Absolut. Irgendwelche letzten Worte? 416 00:19:20,200 --> 00:19:22,286 Ich habe nur eine Nachricht für meinen Freund, Denzel. 417 00:19:22,369 --> 00:19:24,079 Ich möchte nur sagen, es tut mir leid. 418 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 Jetzt, wa-wa-wa-wartet. 419 00:19:25,330 --> 00:19:27,374 Ich kann mir das alles nicht merken. Brauch nen Füller. 420 00:19:27,708 --> 00:19:29,459 Okay. Fang noch mal an. 421 00:19:29,543 --> 00:19:31,420 Es tut mir leid... 422 00:19:31,503 --> 00:19:33,714 Es tut mir leid... 423 00:19:34,214 --> 00:19:35,757 DENZEL, DU BIST MEIN BESTER FREUND FÜR IMMER - STEVE 424 00:19:36,300 --> 00:19:38,427 Vergib mir, ich liebe dich, wir sehen uns in der Hölle, bla, bla, bla. 425 00:19:38,510 --> 00:19:39,553 Das reicht. Töten wir ihn. 426 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Hört sofort auf! Denzel? 427 00:19:41,221 --> 00:19:43,307 Dieser Mann ist weiß. 428 00:19:43,390 --> 00:19:45,142 Es gab eine OP-Verwechslung. 429 00:19:45,225 --> 00:19:47,352 Ich bin der Schwarze. 430 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 Er ist was? Oh mein Gott. 431 00:19:50,272 --> 00:19:54,067 Du meinst, wir hätten fast einen Weissen gehängt, weil er schwarze Haut hat? 432 00:19:54,151 --> 00:19:56,320 Hautfarbe ist echt nur oberflächlich. 433 00:19:56,403 --> 00:19:57,529 Sie bedeutet gar nichts. 434 00:19:57,613 --> 00:19:59,239 Das ist toll. Meinst du das ernst? 435 00:19:59,323 --> 00:20:00,657 Quatsch. Hängt sie beide auf! 436 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 Sieht aus, als wär's das Ende, Bruder. 437 00:20:02,367 --> 00:20:04,119 Wenigstens sterben wir zusammen. 438 00:20:04,411 --> 00:20:05,537 Ste-zel bis zum Ende. 439 00:20:05,621 --> 00:20:07,206 Mir gehts genauso, Bruder. 440 00:20:07,289 --> 00:20:09,541 Aber deine KKK-Freunde sind mir egal. 441 00:20:09,625 --> 00:20:14,630 Fertig? Auf drei. Eins, zwei... wartet. 442 00:20:14,713 --> 00:20:18,258 Es regnet Benzin, Jungs! Wir werden reich! 443 00:20:24,556 --> 00:20:27,142 Oh verdammt, ich wollte den Leiche-Fallenlassen-Knopf drücken. 444 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 So, jetzt gehts los. Poom! 445 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 KRANKENHAUS 446 00:20:35,442 --> 00:20:37,778 Oh, es wird großartig sein, wieder schwarz zu sein. 447 00:20:38,028 --> 00:20:41,365 Obwohl ich der weiße Steve sein werde, werde ich nicht derselbe sein. 448 00:20:41,531 --> 00:20:43,784 Ich werde reifer und sensibler sein. 449 00:20:44,117 --> 00:20:46,620 Nun, Freunde, ich muss euch etwas sagen. 450 00:20:46,745 --> 00:20:48,121 Wir sind beide Mexikaner, oder? 451 00:20:48,622 --> 00:20:49,623 Wie hast du es gewusst? 452 00:20:53,669 --> 00:20:55,420 Möchten Sie Orangen kaufen? 453 00:21:34,543 --> 00:21:36,586 Übersetzt von: M. Bender