1 00:00:01,418 --> 00:00:05,922 Krig är helvete. Målet är att förstöra och demoralisera. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 Vi ska sticka ut deras ögon, pissa i deras skallar 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,594 och alla som andas ska vi våldta! 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,806 Jäklar, vita tar softboll på allvar. 5 00:00:14,889 --> 00:00:18,935 Brickleberry mot Yellowstone. Jag har satsat 2 000. 6 00:00:19,060 --> 00:00:23,314 Nu ber vi för att de alla drabbas av ALS. 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,942 Amen. -Ska vi inte vänta på Ethel? 8 00:00:26,026 --> 00:00:30,488 Hon letar efter sin pojkvän. -Vem är den lycklige? Slampa. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,199 Jag satte i halsen innan jag sa det. 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 Matchen börjar snart. Vad gör du? 11 00:00:36,077 --> 00:00:39,789 Jag kommer! Jag måste tejpa mig. -Var inte blyg. 12 00:00:41,624 --> 00:00:46,129 Du är otrogen med två kvinnor! -Det är inte som det ser ut. 13 00:00:46,212 --> 00:00:49,466 Bara en kvinna. De är siamesiska tvillingar. 14 00:00:51,426 --> 00:00:55,305 Kom igen! Jag gillar inte ens hon som styr benen. 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,599 Var var vi? 16 00:00:58,808 --> 00:01:02,228 Jag särade på våra ben. -Ring mig. 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,411 Fan ta er! Det här är nionde omgången! 18 00:01:18,536 --> 00:01:22,499 Det är sista chansen. Visa lite kämpaglöd. 19 00:01:22,582 --> 00:01:24,751 Varför kan ni inte dansa som svartbjörnarna? 20 00:01:24,876 --> 00:01:28,838 Heja, Yellowstone! 21 00:01:28,922 --> 00:01:32,383 Jag vill så gärna säga nåt rasistiskt. 22 00:01:32,467 --> 00:01:38,389 Denzel! Stjäl tredje basen. Låtsas att det är en bilstereo. 23 00:01:38,473 --> 00:01:40,475 Jag ska döda fanskapet en dag. 24 00:01:40,642 --> 00:01:44,562 Vad gör du efter matchen? -Du har missförstått. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,524 Jag är lesbisk, sir. -Aj! 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 Nästa? Jäklar, det är Steve. 27 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 Kom igen nu. 28 00:01:59,536 --> 00:02:02,580 Kom igen. Få inte panik. Heja Steve. 29 00:02:02,956 --> 00:02:07,502 Få inte panik, Steve! Få inte panik, Steve! 30 00:02:07,585 --> 00:02:12,257 Lyssna på publiken, Steve. Du är deras hjälte. 31 00:02:12,340 --> 00:02:14,717 Statistiskt bör jag träffa. 32 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Du är bränd. -Bränd? Hur då? 33 00:02:33,695 --> 00:02:37,574 Du halkade i kastarens ring. Yellowstone vinner. 34 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 Bu! -Steve suger! 35 00:02:42,620 --> 00:02:44,747 Steve suger! -Odugling! 36 00:02:44,831 --> 00:02:49,294 Jag brinner! Jag brinner! 37 00:02:50,295 --> 00:02:51,421 Tack gode gud! 38 00:02:53,423 --> 00:02:56,301 Vi förlorade vadet, men det är väl inte så illa? 39 00:02:56,634 --> 00:02:59,262 Ett varv nakna är inte hela världen. 40 00:02:59,762 --> 00:03:04,100 Vad är det där? Jag ser kulorna, men var är... 41 00:03:04,434 --> 00:03:09,314 Det ser ut som en vagina med kulor. Du har en "kulvagina". 42 00:03:09,397 --> 00:03:13,234 Ska jag bli äcklad eller kåt? Jag är förvirrad. 43 00:03:13,526 --> 00:03:16,154 Poängen är att vi är ett lag. 44 00:03:17,530 --> 00:03:22,202 Okej. Där är den. Jäklar, din penis ser ut att ha fastnat i kvicksand. 45 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 Ni kan inte vara arga på mig. 46 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 Varsågod, lilla vännen. Ta den här, så drar jag ut dig. 47 00:03:29,459 --> 00:03:34,672 Jag är inte arg på dig, Steve. -Hur kunde Carl vara otrogen? 48 00:03:34,756 --> 00:03:37,967 Jag är färdig med honom. Jag har självrespekt. 49 00:03:38,051 --> 00:03:42,639 Det vet jag, sockerpullan. -Åh, Carl. 50 00:03:42,722 --> 00:03:44,933 Är ni redo för ert förlorarvarv? 51 00:03:52,357 --> 00:03:55,276 Bra uppvärmningsvarv. Nu trottoaren. 52 00:03:58,863 --> 00:04:01,616 Vem gick med på vadet? -Steve. 53 00:04:01,699 --> 00:04:04,827 Jag var säker på vinst. Vi slår dem nästa vecka! 54 00:04:04,911 --> 00:04:08,164 Nästa vecka? Jag förlorade 2 000! 55 00:04:08,248 --> 00:04:13,795 Jag vet inte hur jag ska betala? -Du ska betala mig. Det gör alla. 56 00:04:16,172 --> 00:04:20,134 Ingen har nånsin lärt mig att spela baseboll. 57 00:04:20,426 --> 00:04:23,972 Jag växte ju upp utan pappa. 58 00:04:24,055 --> 00:04:26,474 Jösses! -Gay. 59 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 Det är sant. Min pappa Jonah Williams 60 00:04:29,602 --> 00:04:33,481 var Brickleberrys bästa parkvakt. 61 00:04:34,732 --> 00:04:40,571 Han var både människornas och djurens hjälte. Han klarade allt. 62 00:04:42,740 --> 00:04:45,076 Han förvånade oss ständigt. 63 00:04:47,620 --> 00:04:50,248 Men vår campingresa slutade i tragedi. 64 00:04:50,373 --> 00:04:51,874 Det började väldigt oskyldigt. 65 00:04:51,958 --> 00:04:55,670 "Läkaren säger att Steve behöver lugnande tabletter." 66 00:04:55,753 --> 00:04:59,090 "Vi är kristna forskare. Jag bryter nacken av dig!" 67 00:04:59,173 --> 00:05:01,467 "Du gör mig illa!" 68 00:05:01,551 --> 00:05:04,679 "Här har du, din jävla kärring!" 69 00:05:07,015 --> 00:05:10,601 Men nåt gick fel och nån behövde hans hjälp. 70 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 Min docka! 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,614 Ingen fara, min son. 72 00:05:29,996 --> 00:05:31,789 Ingen fara, min son. 73 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 Ingen fara, min son. 74 00:05:38,171 --> 00:05:39,797 Det där gjorde lite ont. 75 00:05:42,008 --> 00:05:43,801 SÅGVERK 76 00:05:44,635 --> 00:05:48,431 Den enda trösten är att han dog fridfullt. 77 00:05:48,514 --> 00:05:52,435 Steve använder den här ursäkten för allt. 78 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 Jäklar! 79 00:05:56,272 --> 00:05:58,149 Pappa lärde mig inte att slåss. 80 00:05:58,649 --> 00:06:01,194 Pappa lärde mig inte att betala borgen. 81 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Pappa lärde mig inte att cykla! 82 00:06:03,529 --> 00:06:05,573 Se upp, se upp! 83 00:06:05,656 --> 00:06:09,744 Dubbelt glas! Härdat glas! Färgat glas! 84 00:06:09,827 --> 00:06:12,497 Glastak! Det där stoppade mig. 85 00:06:13,247 --> 00:06:17,418 Denzel har ingen pappa, och han är ingen mes. 86 00:06:17,502 --> 00:06:21,005 Min pappa uppfostrade mig. -Du menar väl farmor? 87 00:06:21,547 --> 00:06:25,968 Jag vet att jag har svikit er, men inte en gång till. 88 00:06:26,052 --> 00:06:31,641 Jag ska visa att jag är mer man än nån annan av er. Inklusive hon. 89 00:06:32,767 --> 00:06:38,648 Jag har ett problem. Min lägerplats är nedskräpad med halvätna getter. 90 00:06:41,901 --> 00:06:45,863 Det är den där puman igen. Vem jagar den? 91 00:06:45,947 --> 00:06:50,868 Jag har letat efter ett sätt att visa mig manlig i 30 sekunder. 92 00:06:51,202 --> 00:06:52,662 Jag ställer upp! 93 00:06:53,538 --> 00:06:56,207 Jag hade inte pratat klart. 94 00:06:56,290 --> 00:07:00,545 Jag vill ha tillbaka mina pengar. -Jag tar ditt kort. 95 00:07:02,630 --> 00:07:05,049 Du ser det på kontoutdraget i slutet av månaden. 96 00:07:06,884 --> 00:07:11,055 Du suger. Du är en skithög. Och du ska veta 97 00:07:11,139 --> 00:07:13,933 att dina föräldrar ska skilja sig. 98 00:07:14,016 --> 00:07:18,229 Det är ditt fel. Du har leukemi och allt ditt hår försvinner. 99 00:07:18,312 --> 00:07:19,647 Vem pratar du med? 100 00:07:20,481 --> 00:07:24,527 Vi ska skilja oss. -Och du har leukemi. 101 00:07:26,320 --> 00:07:30,241 Malloy, jag har nästan skrapat ihop dina 2 000. 102 00:07:30,324 --> 00:07:34,745 Jag behöver bara 1 900 till. -Vi får hitta en lösning. 103 00:07:34,829 --> 00:07:38,875 En avbetalningsplan? -Slappna av. 104 00:07:39,542 --> 00:07:42,462 Här. Sniffa det här. 105 00:07:45,798 --> 00:07:48,759 NJURE 106 00:07:48,843 --> 00:07:51,429 Se inte ut så där. Det är bara affärer. 107 00:07:53,431 --> 00:07:56,767 Hur ska jag hitta puman? -Följ getterna. 108 00:07:56,851 --> 00:07:58,519 Bra idé, rösten i huvudet. 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 Det är coolare än att prata högt. 110 00:08:00,521 --> 00:08:04,650 Det är jag, dumbom. Det är inte läge att bli man nu. 111 00:08:04,734 --> 00:08:08,613 Puman kommer att äta upp dig. -Tack. Namaste . 112 00:08:08,696 --> 00:08:12,200 Närmaste? Jag stannar här utan pumor. 113 00:08:17,663 --> 00:08:19,373 Ditt lidande är över. 114 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 Jag visar dig barmhärtighet. 115 00:08:26,756 --> 00:08:29,967 Förlåt. Nu visar jag dig barmhärtighet. 116 00:08:31,677 --> 00:08:35,973 Nästan klar. Du kommer snart att möta Jesus. 117 00:08:41,020 --> 00:08:43,272 Spara en plats i himlen, min vän. 118 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 Den måste bo här. 119 00:08:57,245 --> 00:08:58,788 Var en man, Steve. 120 00:09:00,831 --> 00:09:05,127 Var en man, var en man, var en man, var en man. 121 00:09:08,798 --> 00:09:10,716 Jag vill inte vara en man! 122 00:09:18,474 --> 00:09:22,853 Pappa? Herregud! Pappa, det är du! 123 00:09:24,689 --> 00:09:28,651 Jag har en fråga. Varför har jag en "kulvagina"? 124 00:09:32,321 --> 00:09:33,698 FLAMEY SÄGER: VAR FÖRSIKTIG! 125 00:09:36,075 --> 00:09:40,204 Är det din pappa? -Pappa, det här är Denzel. 126 00:09:41,622 --> 00:09:44,333 Nej! Pappa! 127 00:09:44,417 --> 00:09:48,337 Jag är ledsen att jag inte letade efter dig. 128 00:09:48,421 --> 00:09:53,092 Men din fru behövde tröst, långt inne i sin livmoder. 129 00:09:53,175 --> 00:09:57,430 Jag har hållit tyst länge nog. Din pappa luktar skit. 130 00:09:58,848 --> 00:10:02,018 Är du arg för njuren? Jag har gått vidare. 131 00:10:02,101 --> 00:10:06,397 Min pappa är tillbaka och han är sig lik. 132 00:10:10,943 --> 00:10:13,821 Det där är nytt. -Det är sjukt. 133 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Jag ska berätta vad som är sjukt. Din attityd. 134 00:10:17,491 --> 00:10:20,703 Pappa behöver bara lite hjälp att återanpassa sig till samhället. 135 00:10:22,496 --> 00:10:25,374 Pappas komiska sida. Han är snart klar. 136 00:10:25,458 --> 00:10:29,545 Okej, det räcker. Okej, vi fattar. 137 00:10:30,379 --> 00:10:31,547 Snälla, avsluta inte. 138 00:10:37,428 --> 00:10:39,263 Varför faller jag för fel killar? 139 00:10:39,889 --> 00:10:43,059 Jag vill ha nån som behandlar mig med respekt. 140 00:10:43,142 --> 00:10:45,686 Den personen är närmare än du tror. 141 00:10:45,770 --> 00:10:50,358 Connie, jag har tur som har en platonisk vän som du. 142 00:10:50,441 --> 00:10:54,070 Var inte en sån fegis. Berätta hur du känner. 143 00:10:54,153 --> 00:10:57,406 Berätta att du vill gnida din vagina mot hennes. 144 00:10:57,490 --> 00:11:00,326 Prata inte så där om henne. -Prata om vem? 145 00:11:01,202 --> 00:11:02,453 "Ellen" har börjat. 146 00:11:04,955 --> 00:11:07,625 Nu när du är tillbaka i civilisationen 147 00:11:07,708 --> 00:11:12,672 måste du lära dig skillnaden mellan salladsgaffel och dessertgaffel. 148 00:11:13,547 --> 00:11:16,592 Nej, nej, nej. Salladsgaffel. 149 00:11:21,639 --> 00:11:23,307 Vad försiggår här? 150 00:11:24,058 --> 00:11:27,269 De försöker äta här. Stör dem inte. 151 00:11:28,062 --> 00:11:32,191 Jag ber om ursäkt å Armandos vägnar. Han är ny, men en bra kille. 152 00:11:33,067 --> 00:11:36,737 Gå och hämta några gratis brödpinnar till de här trevliga människorna. 153 00:11:38,197 --> 00:11:41,826 Kom tillbaka. Det går bra att hugga honom i halsen. 154 00:12:24,410 --> 00:12:27,079 Stig ombord på Williams och sons tåg! 155 00:12:27,163 --> 00:12:30,624 Nu åker vi till "Lyckliga i alla sina dagar"! 156 00:12:31,125 --> 00:12:34,920 Vet du som skulle göra det bättre? Slush! 157 00:12:35,921 --> 00:12:38,466 Steve, jag skapar en profil på match.com 158 00:12:38,549 --> 00:12:41,427 och vill på ett artig sätt skriva "Inga armenier". 159 00:12:41,510 --> 00:12:44,472 "Jag ogillar sammanvuxna ögonbryn"? 160 00:12:44,555 --> 00:12:47,558 Eller ska jag också skriva "Ingen vit BMW"? 161 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 Hej, du måste vara Steves pappa. 162 00:12:51,937 --> 00:12:55,649 Ursäkta. Jag sa hej. Behandlar man en kvinna så? 163 00:12:55,733 --> 00:12:58,903 Du är ohyfsad, respektlös och... 164 00:12:58,986 --> 00:13:00,237 ...precis min typ. 165 00:13:01,155 --> 00:13:03,449 Vill du ha tutti frutti eller... 166 00:13:13,584 --> 00:13:17,630 Ska du bara sitta där medan kräket sätter på din älskade? 167 00:13:17,713 --> 00:13:20,299 Ethel är vuxen. Hon får dejta vem hon vill. 168 00:13:20,382 --> 00:13:24,053 Du är patetisk. Du förtjänar inget ont alter ego. 169 00:13:24,136 --> 00:13:28,182 Jag lyssnar inte på dig. -Varför skriker vi åt hjortpiss? 170 00:13:30,726 --> 00:13:31,811 FAMILJETERAPI 171 00:13:31,894 --> 00:13:36,816 Det är orättvist. Pappa och jag har precis börjat lära känna varann. 172 00:13:36,899 --> 00:13:41,737 Jag vill inte dela honom med henne. -Jag tar hand om det här, älskling. 173 00:13:41,862 --> 00:13:45,574 Du måste acceptera att det här är äkta. 174 00:13:45,658 --> 00:13:48,619 Äkta snusk. Vi har testat allt. 175 00:13:48,702 --> 00:13:52,331 Fundera på det. -Hon gör mig galen! 176 00:13:52,414 --> 00:13:56,252 Och hur känns det? -Galen. Du är bra. 177 00:13:56,335 --> 00:14:00,422 Jag förstår Steve, men Jonah är inte som nån annan. 178 00:14:00,506 --> 00:14:02,424 Han säger inte mycket, men än sen? 179 00:14:02,508 --> 00:14:05,469 Jag kan vara underhållande för två. 180 00:14:05,553 --> 00:14:07,972 Det där var bra sagt. Det var det verkligen. 181 00:14:10,224 --> 00:14:13,853 Nej, det passar inte nu. Jag säger det till honom. 182 00:14:13,936 --> 00:14:18,023 Steve, din pappa och jag ska gifta oss. 183 00:14:18,107 --> 00:14:21,527 Förlåt, jag hoppades att du skulle se det på Facebook. 184 00:14:21,610 --> 00:14:26,115 Jag klarar inte det här. Du måste välja, pappa. Det är hon eller jag. 185 00:14:27,783 --> 00:14:29,493 Du har visst gjort ditt val. 186 00:14:33,330 --> 00:14:38,377 Goda nyheter. Jag får 2 000 för din njure på Jamaicas svarta marknad. 187 00:14:38,460 --> 00:14:41,755 Kom igen, sälj inte min njure. 188 00:14:41,839 --> 00:14:45,134 Ge mig en chans att vinna tillbaka det. 189 00:14:45,217 --> 00:14:48,262 Ge mig en chans! Jag slår vad om vad du vil. 190 00:14:48,345 --> 00:14:50,180 Det slår jag vad om. -Vi slår vad. 191 00:14:50,264 --> 00:14:52,182 Det gjorde vi. -Vann jag? 192 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Du förlorade. -Jäklar! 193 00:14:55,311 --> 00:14:57,479 Han har lyckats igen. 194 00:14:59,189 --> 00:15:01,650 Det var en sån rolig kväll. 195 00:15:01,734 --> 00:15:04,695 Vi har båda ett problem. -Vem är du? 196 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 Connie! -Så här ligger det till. 197 00:15:08,908 --> 00:15:13,287 Ingen av oss vill att bröllopet blir av. Vi borde samarbeta. 198 00:15:13,370 --> 00:15:17,082 Ja, samarbeta. -Gör som jag säger... 199 00:15:17,166 --> 00:15:20,377 ...så blir vi båda väldigt nöjda. 200 00:15:21,879 --> 00:15:27,551 Du tänker väl inte skada pappa? -Självklart inte. Han får det bra... 201 00:15:28,135 --> 00:15:30,304 ...i helvetet. -Hur gjorde du det där? 202 00:15:30,387 --> 00:15:33,265 Förlåt. Jag fes på ditt ljus. 203 00:15:34,350 --> 00:15:36,185 Är du med bruden eller brudgummen? 204 00:15:36,268 --> 00:15:40,439 Hon är med bruden, och hon med brudgummen. Har nån en såg? 205 00:15:41,065 --> 00:15:45,569 Förlåt att jag släpade med dig. -Det var jag som släpade med dig. 206 00:15:49,114 --> 00:15:54,662 Jag är glad för din skull, pappa. Jag har inga bakomliggande motiv. 207 00:15:54,745 --> 00:15:58,415 Nu ska jag sabotera bröllopet. Ett annat bröllop. 208 00:15:58,499 --> 00:16:02,962 Bob och Jim Finklesteins. Du känner dem inte. De finns inte. 209 00:16:04,505 --> 00:16:08,050 Här är mina besparingar. 400 dollar. 210 00:16:08,133 --> 00:16:12,638 Vad ska vi spendera dem på? Nej, jag vill bli överraskad. 211 00:16:16,809 --> 00:16:19,937 Jag fattar. Vi ska slå lådan i huvudet på Ethel. 212 00:16:25,442 --> 00:16:30,114 Malloy, du är en urgullig ringbärare. 213 00:16:30,197 --> 00:16:33,659 Du är rolig. Är det därför du bär vitt, din hora? 214 00:16:34,576 --> 00:16:38,163 Varför tog du med den? Du är så passivt aggressiv. 215 00:16:38,288 --> 00:16:42,001 Kom igen. En chans till. Kvitt eller dubbelt. 216 00:16:42,084 --> 00:16:45,462 Du behöver hjälp. Du har en sjukdom 217 00:16:45,546 --> 00:16:49,299 för när jag skulle sälja din njure sa de det. 218 00:16:49,383 --> 00:16:53,303 Jag måste börja. Jag har inte mycket rent blod kvar. 219 00:16:53,387 --> 00:16:58,350 Vi har samlats för att legitimera otukten mellan den här kvinnan 220 00:16:58,434 --> 00:17:00,477 och den här mannen, som...äter en råtta. 221 00:17:03,105 --> 00:17:06,358 Herregud! Connie har tappat det helt. 222 00:17:06,442 --> 00:17:09,445 Hon planerar ett mord. Jag måste göra nåt. 223 00:17:09,528 --> 00:17:12,531 Du och Ethel kan väl byta plats? 224 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 Krisen avvärjd. 225 00:17:16,535 --> 00:17:19,705 Hon är bra. Ursäkta mig! 226 00:17:19,788 --> 00:17:23,167 Jag måste göra nummer två. 227 00:17:26,211 --> 00:17:30,507 Kom igen. Och nu ska jag rädda min pappa! 228 00:17:36,096 --> 00:17:40,601 Äktenskapet är en union mellan man och kvinna, inte mellan män 229 00:17:40,684 --> 00:17:42,436 och absolut inte mellan raser 230 00:17:42,519 --> 00:17:45,022 förutom spanjorer och asiater. De gör filippinare 231 00:17:45,105 --> 00:17:47,274 som är snygga och behöver pengar. 232 00:17:48,567 --> 00:17:52,237 Vad väntar du på? -Jag klarar det inte. 233 00:17:52,321 --> 00:17:54,156 Du är en svag, uppsvälld landval. 234 00:17:54,239 --> 00:17:57,076 Varför tog jag med mig spegeln? 235 00:17:57,159 --> 00:17:59,787 Rör dig inte, din svaga, uppsvällda landval. 236 00:17:59,870 --> 00:18:04,083 Varför hackar alla på mig? -Ge hit! 237 00:18:05,250 --> 00:18:07,252 Herregud! 238 00:18:11,256 --> 00:18:12,758 Nej! 239 00:18:14,468 --> 00:18:16,428 Jag är en riktig skitstövel. 240 00:18:23,143 --> 00:18:26,146 Ge hit! 241 00:18:26,647 --> 00:18:29,274 Jag slår inte kvinnor, men jag måste. 242 00:18:31,485 --> 00:18:34,029 Släpp mig! 243 00:18:36,365 --> 00:18:37,574 Bäckenövningar. 244 00:18:44,790 --> 00:18:47,543 SJUKHUS 245 00:18:47,751 --> 00:18:51,547 Det här är hemskt. Jag ska aldrig titta i en spegel. 246 00:18:51,797 --> 00:18:53,549 Det blir svårt när du ska raka dig. 247 00:18:53,924 --> 00:18:55,467 Jag vill att Jonah ska må bra. 248 00:18:55,551 --> 00:18:59,263 Jag vill att han mår bättre. Jag älskar honom mer. 249 00:18:59,346 --> 00:19:02,766 Det är ingen tävling. Vi älskar honom på olika sätt. 250 00:19:02,850 --> 00:19:04,309 Din kärlek är oskyldig. 251 00:19:04,810 --> 00:19:07,479 Vår är snuskig, våldsam och sexuell. 252 00:19:07,896 --> 00:19:10,149 Goda nyheter. Patienten överlever. 253 00:19:10,232 --> 00:19:13,819 Ja, han lever! -Tack gode gud. 254 00:19:13,902 --> 00:19:16,530 En liten detalj. Han är inte din pappa. 255 00:19:17,114 --> 00:19:21,076 Vad? Hur vet du det? -Han är en björn. 256 00:19:21,160 --> 00:19:22,995 En björn? -Har jag knullat en björn?! 257 00:19:23,495 --> 00:19:26,748 Det var illa. -Han hade skabb. 258 00:19:26,832 --> 00:19:28,834 Pälsen föll av, men det är bättre. 259 00:19:28,917 --> 00:19:32,129 Fan! Jag slog vad om att han var människa. 260 00:19:32,212 --> 00:19:34,423 Du är spelmissbrukare. 261 00:19:35,424 --> 00:19:38,635 När vi är klara med dig, har du bara mustaschen kvar. 262 00:19:39,970 --> 00:19:42,598 Han gjorde mig i varje fall inte gravid. 263 00:19:54,651 --> 00:19:59,823 Hej då. Jag är inte arg för att du ljög och krossade mitt hjärta. 264 00:19:59,907 --> 00:20:03,827 Vi såg sånt vi ville se, men vi har lärt oss nåt. 265 00:20:03,911 --> 00:20:06,830 Jag behöver ingen pappa för att bli en man. 266 00:20:06,955 --> 00:20:11,376 Jag har lärt mig att cykla och att jag klådde upp en kvinna. 267 00:20:11,460 --> 00:20:15,631 Det blir inte manligare än så. -Jag är mer fördomsfri. 268 00:20:15,714 --> 00:20:19,301 Efter att ha haft sex med en björn är jag öppen för att dejta armenier. 269 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 Är det du, min son? 270 00:20:24,556 --> 00:20:27,267 Jag faller inte för det igen. 271 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 Mitt hjärta! 272 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 Översättning: Karolina Gustafsson