1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 "브리클베리 국립공원" 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,506 멀로이 너한테 실망이 크다 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,675 돈 소중한 걸 모르는구나 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,677 다 이유가 있으니까 샀죠 5 00:00:10,760 --> 00:00:14,472 사는 건 좋은데 왜 내 카드를 긁는데! 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,724 얼마나 쓴 거야? 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,517 적당한 가격에 샀어요 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,352 이런 기능도 있어요 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,231 안 돼! 아, 왜? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,444 나 파산하기 전에 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,987 반품하고 와 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,405 빨리! 13 00:00:30,488 --> 00:00:33,033 네, 흔적 하나 안 남기고 갖다 놓을게요 14 00:00:44,127 --> 00:00:48,465 브리클베리 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,134 제군들, 우리 공원이 16 00:00:51,217 --> 00:00:53,136 적자인 이유를 알았다 17 00:00:53,219 --> 00:00:55,722 - 횡령하니까 돈이 비죠 - 안 훔쳤거든? 18 00:00:55,805 --> 00:00:57,766 덴절 욕한 거 아니에요 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,518 미안해요, 멀로이가 인종 차별 할 타이밍이라서요 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 친구랑 혐오 표현 끝말잇기 중이야 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,899 왜 망한 줄 알아? 공원이 재미가 없으니까 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,818 가족끼리 오기 좋은 깨끗하고 건전한 분위기가 필요해 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,361 그래서 준비했지 24 00:01:11,738 --> 00:01:15,200 폭죽놀이 짐의 '가족끼리 놀아요' 축제! 25 00:01:18,703 --> 00:01:21,873 "마약 빨리 먹기 대회" 26 00:01:24,959 --> 00:01:26,961 어린 시절 생각나지? 27 00:01:27,045 --> 00:01:28,963 네, 가족끼리 놀러 왔다가 28 00:01:29,047 --> 00:01:30,882 C형 간염 걸리면 참 좋겠네요 29 00:01:30,965 --> 00:01:32,675 어릴 때 걸려봤구나? 30 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 정말 좋은 아이디어 같아요 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 재밌는 게임도 짱 많네요 32 00:01:38,848 --> 00:01:41,059 토끼 눈알 찌르고 가세요 33 00:01:41,559 --> 00:01:43,728 당나귀 발 차기, 5달러 34 00:01:44,687 --> 00:01:46,022 어서들 오세요 35 00:01:46,106 --> 00:01:48,441 보비 파섬코즈의 동물 체험 농장입니다 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,527 성인 전용이에요 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,657 좋았어, 제군들 할 일이 많다 38 00:01:55,740 --> 00:01:57,367 군중 통제, 쓰레기 처리 39 00:01:57,534 --> 00:01:58,660 뭔데? 40 00:01:59,828 --> 00:02:01,663 실례합니다, 지나갈게요 41 00:02:01,746 --> 00:02:03,373 관리원 스티브 윌리엄스입니다 42 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 다행이다 공원 관리원이시죠? 43 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 저 사람 해골 쪼개졌어요 44 00:02:07,335 --> 00:02:08,628 - 누구요? - 너! 45 00:02:08,711 --> 00:02:10,421 제일 뒤로 가서 줄 서요 46 00:02:10,505 --> 00:02:12,799 근데... 아, 정말 47 00:02:12,882 --> 00:02:14,759 장애 있으면 새치기해도 되나? 48 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 인생 참 불공평해 49 00:02:17,720 --> 00:02:19,514 구경하고 가세요 50 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 지상 최고의 쇼가 곧 시작됩니다 51 00:02:23,017 --> 00:02:24,602 놀라지 마세요 52 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 머리 하나, 꼬리 하나 달린 뱀입니다! 53 00:02:28,356 --> 00:02:29,357 기절하지 마세요 54 00:02:29,691 --> 00:02:33,361 신비의 동물 뿔 없는 유니콘입니다! 55 00:02:35,196 --> 00:02:36,614 노잼이네요, 가요 56 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 잠깐, 저건 누구죠? 57 00:02:38,908 --> 00:02:40,201 눈길도 주지 마세요 58 00:02:40,285 --> 00:02:42,412 그냥 서커스 괴물들이에요 59 00:02:42,495 --> 00:02:44,414 이거나 잘 보세요 60 00:02:44,497 --> 00:02:47,041 이 새는 특이하게도 말이죠 61 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 수영을 해요! 62 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 말 돌리지 말고요 저거 누구예요? 63 00:02:52,463 --> 00:02:54,507 참 끈질기시네 64 00:02:54,591 --> 00:02:56,968 재미없다니까요? 멍멍 소년이랑 65 00:02:57,051 --> 00:02:59,012 문어 아가씨, 기린 소녀 66 00:02:59,095 --> 00:03:01,681 제가 맞혀볼게요 고추 코죠? 67 00:03:01,764 --> 00:03:04,225 아닌데요 전 제리라고 합니다 68 00:03:05,393 --> 00:03:07,061 새로운 멤버를 소개합니다 69 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 여자인데 여자를 좋아하는 소중이사우루스 70 00:03:10,857 --> 00:03:13,067 이보세요 코니는 괴물 아니에요 71 00:03:13,151 --> 00:03:15,778 루커스, 사진 찍게 추녀 괴물 옆에 서봐 72 00:03:17,614 --> 00:03:19,240 이건 아니죠! 73 00:03:19,324 --> 00:03:20,366 걱정 마세요 74 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 다 내 자식이라는 생각으로 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,121 소중히 돌보고 있어요 76 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 이래서 내가 애들을 싫어한다니까? 77 00:03:30,293 --> 00:03:31,628 가서 구해줘요 78 00:03:34,088 --> 00:03:36,090 가요, 절 따라와요 79 00:03:37,050 --> 00:03:40,178 미치겠네 뭐 하는 거예요? 80 00:03:40,261 --> 00:03:43,181 밖에선 살기 힘든 아이들이에요 81 00:03:43,264 --> 00:03:45,266 정신 줄 놓는다고요! 82 00:03:45,350 --> 00:03:47,518 - 잡으러 가요 - 싫어요 83 00:03:47,602 --> 00:03:49,520 추한 것들이랑 엮이기 싫어요 84 00:03:49,604 --> 00:03:51,439 에이, 술 2잔만 사주면 85 00:03:51,522 --> 00:03:54,025 공중화장실에서 입으로 열심히 해줄 거면서 86 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 나 아무 말 안 했다? 87 00:03:56,444 --> 00:03:58,613 "폭죽놀이 짐의 '가족끼리 놀아요' 축제" 88 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 두더지잡기 하게 20달러만 주세요 89 00:04:01,699 --> 00:04:03,993 - 안 돼 - 제발요, 진짜 두더지래요 90 00:04:09,165 --> 00:04:11,084 안 된다고, 적당히 해 91 00:04:11,167 --> 00:04:12,919 내가 네 돈줄이니? 92 00:04:13,002 --> 00:04:15,505 돈줄보단 햄에 가깝죠 돈 줘요 93 00:04:15,588 --> 00:04:18,049 싫어 내 돈 그만 낭비하고 94 00:04:18,132 --> 00:04:19,634 직접 벌어서 써 95 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 취직 좀 하라고 96 00:04:21,302 --> 00:04:22,720 - 취직요? - 그래 97 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 네 ATM 노릇 하는 것도 지긋지긋해 98 00:04:25,723 --> 00:04:27,809 ATM 말고 SM 어때요? 99 00:04:31,187 --> 00:04:33,856 드디어! 3시간 줄 선 보람이 있네 100 00:04:33,940 --> 00:04:36,025 죄송합니다 수리 중이라 못 타요 101 00:04:36,109 --> 00:04:36,943 수리요? 102 00:04:37,026 --> 00:04:39,404 제가 천사의 가루를 너무 마셨거든요 103 00:04:39,487 --> 00:04:41,531 얼굴 뜯어 먹기 전에 빨리 가요 104 00:04:42,115 --> 00:04:43,533 아, 정말! 105 00:04:43,616 --> 00:04:45,201 "패럴라이저" 106 00:04:45,285 --> 00:04:47,078 그래, 저거야 107 00:04:47,161 --> 00:04:49,289 패럴라이저! 줄도 없잖아 108 00:04:49,914 --> 00:04:52,125 아이고, 폭죽놀이 짐! 109 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 이거 위험해? 110 00:04:53,543 --> 00:04:54,877 안 위험하겠어요? 111 00:04:54,961 --> 00:04:56,629 마비될지도 몰라요 112 00:04:56,713 --> 00:04:59,590 '빨려코스터' 타려면 저쪽에 줄 서세요 113 00:04:59,841 --> 00:05:02,010 "빨려코스터 어서 오세요" 114 00:05:02,093 --> 00:05:03,761 - 갈게 - 조심해요 115 00:05:03,845 --> 00:05:06,681 빨아주는 건지, 빨리는 건지 아무도 모르니까 116 00:05:06,764 --> 00:05:08,933 아, 그럼 그냥 이거 탈래 117 00:05:20,069 --> 00:05:21,112 "위스키" 118 00:05:32,707 --> 00:05:34,083 살아 있어요? 119 00:05:35,251 --> 00:05:36,794 환불 안 됩니다 120 00:05:40,757 --> 00:05:43,343 빨리 들어와요 여기는 안전해요 121 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 천천히 쉬다 가요 122 00:05:44,844 --> 00:05:46,429 코니, 웬 괴물들이죠? 123 00:05:46,846 --> 00:05:49,265 괴물이 아니라 제 새로운 절친들이에요 124 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 이런 놈들이랑 친구는 무슨 125 00:05:51,517 --> 00:05:53,478 그냥 괴물... 안녕, 제리? 126 00:05:53,561 --> 00:05:54,812 아는 사이예요? 127 00:05:54,896 --> 00:05:56,439 네, 중학교 동창요 128 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 네가 재채기하는 바람에 완다가 임신했잖아 129 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 감기 잘못 걸렸다 인생 꼬였지 130 00:06:01,110 --> 00:06:04,364 "브리클베리 국립공원" 131 00:06:04,447 --> 00:06:07,200 슬픈 소식이 있다 132 00:06:07,283 --> 00:06:10,244 스티브가 어제 잘못 떨어져서 크게 다쳤다 133 00:06:10,328 --> 00:06:13,081 이런 소식 전하게 돼 유감이지만 134 00:06:13,164 --> 00:06:14,791 부상이 심각해서... 135 00:06:15,875 --> 00:06:18,211 공원이 엄청난 손해를 봤다 136 00:06:18,294 --> 00:06:20,630 축제를 일찍 접어야 했거든 137 00:06:20,713 --> 00:06:22,006 어서 슬퍼해! 138 00:06:22,090 --> 00:06:24,008 앗싸! 하루 쉰다 139 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 그럼 스티브는요? 140 00:06:25,968 --> 00:06:27,387 뭔 스티브? 아! 141 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 내가 걔 베이비시터야? 142 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 반갑습니다, 동료 여러분 143 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 죄송합니다 144 00:06:37,313 --> 00:06:39,065 죄송합니다, 어이쿠 145 00:06:39,148 --> 00:06:41,275 아이고, 사람 살려 146 00:06:41,359 --> 00:06:42,402 죄송합니다 147 00:06:45,154 --> 00:06:48,324 모두 주목! 관심 종자 등장했다 148 00:06:48,408 --> 00:06:50,910 - 소장님! - 남자는 남자다워야지 149 00:06:50,993 --> 00:06:52,245 별일 없을 거야 150 00:06:52,328 --> 00:06:54,372 크리스토퍼 리브를 봐 151 00:06:54,455 --> 00:06:56,374 - 죽었는데요 - 내 말이! 152 00:06:56,457 --> 00:06:59,460 병문안 와주셔서 감사합니다 153 00:06:59,544 --> 00:07:01,462 맞다! 아무도 안 오셨죠? 154 00:07:01,546 --> 00:07:02,880 긍정적으로 생각해 155 00:07:02,964 --> 00:07:05,883 베프가 장애인이니까 나도 관심 좀 받겠지? 156 00:07:05,967 --> 00:07:07,260 정말 끔찍하네요 157 00:07:07,343 --> 00:07:08,845 괜찮겠어요, 스티브? 158 00:07:09,637 --> 00:07:12,932 물어볼 거 있으면 의뢰인 말고 저한테 물어보세요 159 00:07:13,641 --> 00:07:17,603 브리클베리 공원은 장애인이 이용하기 부적합해요 160 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 당장 시정하지 않으면 161 00:07:19,480 --> 00:07:22,567 벌금 물거나 고소당할 각오 하세요 162 00:07:23,359 --> 00:07:25,486 왜요? 취직하라면서요 163 00:07:25,945 --> 00:07:29,031 변호사? 네가 무슨 변호사야 164 00:07:29,115 --> 00:07:29,991 그렇긴 하죠 165 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 이제 됐죠? 166 00:07:33,119 --> 00:07:35,788 고마워요 피닉스 대학교 167 00:07:53,097 --> 00:07:55,099 "우디" 168 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 존슨 씨 169 00:07:58,728 --> 00:08:00,480 여기 적힌 대로 공원을 바꿔서 170 00:08:00,563 --> 00:08:03,149 의뢰인이 이용하기 좋게 해주세요 171 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 지구인들아 그대들은 안전하다 172 00:08:05,943 --> 00:08:07,862 집 밖으로 나오지 마라 173 00:08:09,363 --> 00:08:11,866 내놔 말할 수 있잖아, 멍청아 174 00:08:11,949 --> 00:08:14,494 줘, 토니 호크처럼 똑똑해 보이잖아 175 00:08:14,577 --> 00:08:15,912 그 장애 있는 과학자 176 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 본론으로 넘어가서 177 00:08:17,371 --> 00:08:18,915 창문 1.5cm 내리고 178 00:08:18,998 --> 00:08:20,750 경사로 앞에 경사로 깔고 179 00:08:20,833 --> 00:08:22,960 치료용 욕조도 여기 놓으세요 180 00:08:23,044 --> 00:08:25,421 치료용 매춘부는 여기랑 여기랑... 181 00:08:25,505 --> 00:08:27,340 여기도 추가요 182 00:08:27,673 --> 00:08:30,510 왜요? 쓰고 남은 거만 쓸게요 183 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 왜 이러는지 다 알아 멀로이 184 00:08:33,971 --> 00:08:36,641 돈 안 줘서 복수하는 거지? 185 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 스티브 꾀병인 거 다 알아 186 00:08:39,477 --> 00:08:40,811 어쨌든 좋네요 187 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 이런 게 인생이지, 스티브 188 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 종일 빈둥빈둥 보살핌받고 189 00:08:44,815 --> 00:08:46,817 어딜 가든 VIP 대접 190 00:08:46,901 --> 00:08:50,112 휠체어 타니까 푸딩도 무한 리필이야 191 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 야, 그거 똥이야 192 00:08:52,406 --> 00:08:53,783 말이 심하네 193 00:08:53,866 --> 00:08:55,701 종류는 적어도 공짜야 194 00:08:55,785 --> 00:08:57,745 먹고 몇 시간 지나면 195 00:08:57,828 --> 00:08:59,789 저절로 리필까지 돼 196 00:09:00,998 --> 00:09:03,251 - 엄마야 - 총비용이에요 197 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 공원 업그레이드하려면 이 정도는 써야죠 198 00:09:06,712 --> 00:09:09,966 이 전화번호로 전화해서 물어보란 거야? 199 00:09:10,049 --> 00:09:12,301 전화번호가 아니라 그게 액수예요 200 00:09:12,385 --> 00:09:14,637 돼지 똥 같은 소리 하고 있네 201 00:09:14,720 --> 00:09:17,890 걸을 수 있잖아, 스티브 내가 꼭 밝혀낸다 202 00:09:18,474 --> 00:09:19,934 씨! 뭔 냄새죠? 203 00:09:21,060 --> 00:09:22,186 네, 뭐죠? 204 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 불타는 타이어에 스컹크가 지린 냄새인데 205 00:09:24,814 --> 00:09:29,402 조지 포먼 그릴 2개로 발 굽는 냄새일 수도 있지! 206 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 아무 느낌 없어요 냄새는 좋네요 207 00:09:33,573 --> 00:09:36,367 포커페이스로 나오시겠다? 그래도 못 믿어 208 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 너무 처량하다 209 00:09:38,244 --> 00:09:41,789 조지 포먼이나 되는 사람이 싸구려 그릴이나 팔고 있고 210 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 발도 골고루 안 익었잖아 211 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 좌절하지 마 212 00:09:46,627 --> 00:09:48,421 내가 기운 나게 해줄게 213 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 춤추자 214 00:09:49,839 --> 00:09:52,883 춤추자고? 손 하나 까딱 못 하는데? 215 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 스티브, 사지 마비되면 216 00:09:55,303 --> 00:09:57,305 하고 싶은 거 다 할 수 있어 217 00:09:57,388 --> 00:09:59,974 - 나도 네 덕 좀 보자 - 무슨 덕? 218 00:10:00,057 --> 00:10:02,893 꼼짝 말고 앉아서 내가 하는 거나 봐 219 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 어딜 들어가요? 220 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 어딜 가긴? 망할 클럽 들어가지 221 00:10:07,940 --> 00:10:09,358 입장료는 없다 222 00:10:09,609 --> 00:10:11,861 얘는 내 절친 스티브야 223 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 사지 마비야 224 00:10:13,154 --> 00:10:15,448 정말 죄송합니다 비켜요! 225 00:10:15,531 --> 00:10:17,325 이분 친구는 장애가 있대요! 226 00:10:17,408 --> 00:10:19,076 봐요! 완전 맛이 갔잖아요 227 00:10:26,834 --> 00:10:28,586 누구 허락 받고 마셔요? 228 00:10:28,669 --> 00:10:30,421 슬퍼서요 친구가 장애가 있거든요 229 00:10:30,504 --> 00:10:32,131 아이고, 죄송해요 230 00:10:32,214 --> 00:10:34,925 싸구려 마시지 말고 위쪽에 있는 거 드세요 231 00:10:35,009 --> 00:10:36,886 싹 털어 가야지 232 00:10:39,972 --> 00:10:42,600 친구한테 장애가 있으니까 내 세상이구나! 233 00:10:42,683 --> 00:10:44,185 왕처럼 떠받들어라! 234 00:10:44,268 --> 00:10:46,854 완전 취했네 운전은 누가 하라고? 235 00:10:47,063 --> 00:10:49,231 형님이 다 알아서 할게 236 00:10:51,317 --> 00:10:54,070 아름다운 밤이에요 VIP 나가신다! 237 00:10:56,030 --> 00:10:57,948 스티브, 네 사지 마비는 238 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 내 생애 최고의 선물이야 239 00:11:00,117 --> 00:11:01,661 이거 좀 위험하다 240 00:11:01,744 --> 00:11:03,162 긴장 풀어 241 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 잘하고 있어 242 00:11:05,206 --> 00:11:06,165 어떡해! 243 00:11:09,251 --> 00:11:11,003 정신 나갔어? 244 00:11:11,087 --> 00:11:14,090 넌 죽었다 내 손에 죽을 줄 알아 245 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 아이고, 몰라뵀네요 246 00:11:16,258 --> 00:11:17,259 죄송해요 247 00:11:17,343 --> 00:11:18,844 이번엔 넘어가지만 248 00:11:18,928 --> 00:11:20,596 한 번만 더 이래 봐 249 00:11:20,680 --> 00:11:23,015 혹시 우리 와이프 보셨나요? 250 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 어떡해, 너무 아파! 251 00:11:25,601 --> 00:11:28,270 여보, 닥쳐! 운전자가 장애인이라잖아 252 00:11:28,354 --> 00:11:30,856 어머, 죄송해요 253 00:11:30,940 --> 00:11:33,484 정말 면목이 없네요 254 00:11:36,070 --> 00:11:38,656 "브리클베리 국립공원" 255 00:11:38,739 --> 00:11:40,032 돈 빨리 주세요 256 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 장애인 누드 해변 만들어야 한다고요 257 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 아, 미안 258 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 바로 수표 써서 줄게 259 00:11:47,373 --> 00:11:48,624 아무 느낌 없어요 260 00:11:48,708 --> 00:11:50,793 마비된 거 이제 좀 믿으시죠? 261 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 안 믿을래 돈도 안 줄 거야 262 00:11:53,838 --> 00:11:55,548 장애로 사기 치지 마라 263 00:11:55,631 --> 00:11:57,591 그럼 법정에서 뵙겠습니다 264 00:11:57,842 --> 00:11:59,885 가려면 날 쏘고 가라! 265 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 아, 내 편이지? 266 00:12:01,429 --> 00:12:04,473 미안, 출혈 때문에 제정신이 아니야 267 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 친구 불러와서 노는 게 꿈이었는데 268 00:12:15,317 --> 00:12:17,528 잘 생각했어요 티타임은 따분하죠 269 00:12:17,611 --> 00:12:19,697 낱말 게임 하실 분? 270 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 따뜻하게 데워드려요? 271 00:12:26,412 --> 00:12:29,665 디저트 먹을 배는 남겨뒀죠? 272 00:12:29,999 --> 00:12:31,125 스니커두들 드실 분? 273 00:12:33,711 --> 00:12:36,672 얘들아, 주목! 트럭에 타라 274 00:12:36,756 --> 00:12:37,923 잠깐만요 275 00:12:38,007 --> 00:12:40,509 또 축제 데려가서 학대하려고 그러죠? 276 00:12:40,593 --> 00:12:43,763 축제? 에이 이게 더 심각한데? 277 00:12:43,846 --> 00:12:45,973 배심원 출석 명령 나와서 그래 278 00:12:49,727 --> 00:12:51,896 흑인이기만 해봐 가만 안 둬 279 00:12:55,483 --> 00:12:57,651 최고의 파티였어 280 00:12:59,695 --> 00:13:01,739 "컨트리클럽" 281 00:13:02,990 --> 00:13:05,659 덴절, 그만... 아, 좀! 그만해 282 00:13:05,743 --> 00:13:06,952 나 갈래 283 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 흥분하지 마 마비 매켄로, 재밌잖아 284 00:13:09,538 --> 00:13:11,540 백인 전용 컨트리클럽에 들어오다니 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 척추 아작 난 보람이 있네 286 00:13:13,375 --> 00:13:14,627 실례할게요 287 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 저희가 예약한 코트인데요 288 00:13:17,213 --> 00:13:19,131 어머나, 이게 누구야? 289 00:13:19,215 --> 00:13:22,551 잔잔한 날의 바람 자루처럼 가슴이 축 처지셨네 290 00:13:22,635 --> 00:13:25,095 쓰레기통 뒤에서 한 판 할래요? 291 00:13:25,179 --> 00:13:26,430 꿈 깨요 292 00:13:26,514 --> 00:13:28,390 이보세요 제 집사람입니다 293 00:13:28,474 --> 00:13:30,768 아, 그래요? 제 친구도 보실래요? 294 00:13:33,103 --> 00:13:35,231 아, 좋아 좀 노셨나 보네 295 00:13:35,314 --> 00:13:37,650 좋아요 잘하고 있어요 296 00:13:45,366 --> 00:13:46,492 안녕 297 00:13:47,076 --> 00:13:48,911 진실을 요구한다, 스티브 298 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 꾀병인 거 다 알아 299 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 진짜 아니라니까요 300 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 왕년에 정글 갔을 때 301 00:13:54,166 --> 00:13:57,169 입에 담기 힘든 짓을 좀 했어 302 00:13:57,253 --> 00:14:00,381 엄밀히 말하면 난 전범이야, 스티브 303 00:14:00,840 --> 00:14:02,091 갈게요 304 00:14:02,174 --> 00:14:04,009 안 돼요 뭐 하시는 거죠? 305 00:14:04,093 --> 00:14:08,264 이건 제네바 조약으로 금지된 물건이야 306 00:14:09,223 --> 00:14:13,143 간질간질, 간지럽지? 307 00:14:13,227 --> 00:14:17,731 간질간질, 간지럽지? 308 00:14:17,815 --> 00:14:21,235 간질간질, 간지럽지? 309 00:14:21,569 --> 00:14:23,195 생각보다 터프하군, 스티브 310 00:14:23,279 --> 00:14:25,656 아부 나지르였으면 울고불고 난리였을 텐데 311 00:14:25,739 --> 00:14:27,908 마지막 카드를 꺼내야겠군 312 00:14:28,409 --> 00:14:30,035 어떡해, 이러지 마세요 313 00:14:30,119 --> 00:14:32,580 - 뭐예요? - 재판은 개뿔! 314 00:14:32,663 --> 00:14:34,832 내 돈 더는 못 준다 315 00:14:34,915 --> 00:14:37,835 일어나든가, 떨어지든가 316 00:14:37,918 --> 00:14:40,296 셋, 둘 317 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 둘 하고 반 318 00:14:42,965 --> 00:14:44,133 하나! 걸어! 319 00:14:46,427 --> 00:14:47,428 어머 320 00:14:47,511 --> 00:14:49,096 알았어, 스티브 321 00:14:49,179 --> 00:14:50,848 이제 믿을게 322 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 살아 있네? 323 00:15:01,483 --> 00:15:04,153 내가 살아 있다니... 잠깐 324 00:15:04,737 --> 00:15:06,322 세상에 이런 일이 325 00:15:07,031 --> 00:15:09,450 서브웨이 샌드위치 2달러 할인 쿠폰! 326 00:15:09,909 --> 00:15:12,119 아, 기한 지났네 327 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 뭐, 걸을 수 있으니까 됐다 328 00:15:20,002 --> 00:15:22,963 스티브는 어떻게 걷지도 못하면서 지각을 하지? 329 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 안녕, 변호사 양반 330 00:15:26,300 --> 00:15:28,510 그래서 롤러코스터 사고로 331 00:15:28,594 --> 00:15:30,930 돈을 얼마나 당길 수 있는데? 332 00:15:31,013 --> 00:15:33,724 못 당겨 왜 갑자기 걷는 건데? 333 00:15:33,807 --> 00:15:36,060 아, 맞다 이런 것도 할 수 있어 334 00:15:44,026 --> 00:15:46,820 내가 어려운 일 부탁한 거도 아니잖아 335 00:15:46,904 --> 00:15:49,281 마비된 채로 있는 게 그렇게 어렵냐? 336 00:15:49,365 --> 00:15:50,866 나도 짜증 나 337 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 이제 똥 직접 닦아야 해 338 00:15:52,701 --> 00:15:55,287 10분 뒤에 재판 시작이야 빨리 마비돼 339 00:15:56,288 --> 00:15:57,331 잠깐 340 00:15:59,375 --> 00:16:01,919 들킬 텐데? 나랑 안 닮았... 341 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 그렇구나 342 00:16:06,256 --> 00:16:08,342 앉아서 꼼짝도 하지 마 343 00:16:08,425 --> 00:16:10,177 손가락도 까딱하지 마 344 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 망치지 마라 345 00:16:11,804 --> 00:16:15,849 대박! 레모네이드도 있네? 득템이다 346 00:16:23,899 --> 00:16:25,776 "배심원" 347 00:16:26,360 --> 00:16:28,070 선서 마쳤습니다 348 00:16:28,153 --> 00:16:30,406 변호인 멀로이와 의뢰인은 349 00:16:30,489 --> 00:16:33,534 돈을 지불하지 않은 우디 존슨을 고소했습니다 350 00:16:33,617 --> 00:16:35,536 이로 인해 브리클베리 공원의 351 00:16:35,619 --> 00:16:37,663 장애인 시설 공사가 늦춰졌으며 352 00:16:37,746 --> 00:16:41,083 다음으로 인한 정신적 피해도 발생했다고 하는군요 353 00:16:41,166 --> 00:16:44,169 '살 뒤룩뒤룩 찐 우디 존슨의 못난 얼굴' 354 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 이의 있습니다! 355 00:16:45,629 --> 00:16:48,382 살 뒤룩뒤룩 찐 못난 얼굴이 아니라고 기록해 주세요 356 00:16:48,465 --> 00:16:51,260 기각합니다 모두 사실입니다 357 00:16:52,761 --> 00:16:55,347 의학 전문가 쿠즈니악 박사께 묻겠습니다 358 00:16:55,431 --> 00:16:58,684 이 놀이 기구 때문에 사람이 마비될 수 있나요? 359 00:16:58,767 --> 00:16:59,935 그럴 리가요 360 00:17:00,019 --> 00:17:02,688 사실 저도 입으로 해주는 거 좋아합니다 361 00:17:02,771 --> 00:17:04,314 9번이나 했어요 362 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 박사님이 오럴 받은 얘기는 관심 없습니다 363 00:17:07,192 --> 00:17:09,570 잠깐, 내가 받을 수도 있어요? 364 00:17:11,071 --> 00:17:12,990 덴절 씨는 흑인이니까 365 00:17:13,073 --> 00:17:14,992 불법 행위를 잘 아시죠? 366 00:17:15,075 --> 00:17:16,577 그렇다면... 367 00:17:16,660 --> 00:17:18,746 재판장님 이대로는 못 하겠습니다 368 00:17:18,829 --> 00:17:21,123 잭슨 씨 뭐 하는 겁니까? 369 00:17:21,707 --> 00:17:23,542 에이, 아시면서 재미 보잖아요 370 00:17:23,625 --> 00:17:26,378 법정 모욕죄 적용해 드려요? 371 00:17:26,587 --> 00:17:29,048 괜찮아요 친구한테 장애가 있대요 372 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 죄송합니다 마저 하시죠 373 00:17:34,636 --> 00:17:37,181 잘 봐 우디를 박살 낼 테니까 374 00:17:37,681 --> 00:17:39,767 존슨 씨가 브리클베리에서 375 00:17:39,850 --> 00:17:41,810 축제를 연 이유는 376 00:17:41,894 --> 00:17:45,397 제 의뢰인을 일부러 마비시키기 위해서 아니었습니까? 377 00:17:45,481 --> 00:17:47,316 - 아뇨 - 아, 그래요? 378 00:17:47,399 --> 00:17:50,152 브리클베리에서 축제를 안 여셨다는 겁니까? 379 00:17:50,319 --> 00:17:53,197 - 네 - 법정에서 거짓말하시는군요 380 00:17:53,280 --> 00:17:55,157 아니에요, 맞아요 응? 381 00:17:55,240 --> 00:17:56,909 그럴 의도 없었어요 382 00:17:56,992 --> 00:17:58,452 그런 짓 못 해요 383 00:17:58,535 --> 00:17:59,661 다시 말하자면 384 00:17:59,745 --> 00:18:02,581 본인은 도덕적으로 완벽하시다는 겁니까? 385 00:18:02,664 --> 00:18:04,625 선서한 거 잊지 마세요 386 00:18:08,670 --> 00:18:12,299 아니, 뭐 살다 보면 나쁜 짓도 하잖아요 387 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 아, 진짜! 더는 못 속이겠다 388 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 전 인간쓰레기입니다 389 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 6살 때 당나귀와 딥 키스를 했어요 390 00:18:19,598 --> 00:18:21,725 멕시코 독립기념일 축제 때였죠 391 00:18:22,935 --> 00:18:25,020 '맘마미아'도 불법 다운로드 했어요 392 00:18:26,188 --> 00:18:28,774 1989년엔 팬케이크 가게에서 393 00:18:28,857 --> 00:18:31,026 트럭 운전사한테 쌍방울도 보여줬어요 394 00:18:32,694 --> 00:18:35,906 스페셜 팬케이크 반 세트 준댔거든요 395 00:18:36,490 --> 00:18:39,034 저도 사람이에요! 396 00:18:39,118 --> 00:18:42,371 멀로이 씨, 이 증언의 요지가 뭡니까? 397 00:18:42,454 --> 00:18:45,374 '주제도 모르고 나한테 취직하라고 하면 안 된다' 398 00:18:45,457 --> 00:18:47,960 '뚱보는 놀리면 재밌다' 399 00:18:48,043 --> 00:18:48,961 인정합니다 400 00:18:49,044 --> 00:18:52,005 피해 당사자 증언할 준비 됐습니까? 401 00:18:54,758 --> 00:18:57,719 우리가 이겼어 5분만 가만히 있어 402 00:18:57,803 --> 00:18:59,888 걱정 마, 나만 믿어 403 00:19:00,389 --> 00:19:01,765 스티븐 호킹이랑 반대네 404 00:19:01,849 --> 00:19:03,767 멍청한데, 몸은 움직이잖아 405 00:19:05,602 --> 00:19:07,229 배심원석에 계신 406 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 수염 난 숙녀와 고추 코 달린 신사 여러분 407 00:19:10,399 --> 00:19:13,610 스티브에게 큰 박수 보내주세요 408 00:19:13,694 --> 00:19:16,155 이 똥 덩어리가 사지 마비된 덕에 409 00:19:16,238 --> 00:19:18,115 내 돈 다 먹게 됐거든요 410 00:19:18,198 --> 00:19:21,660 자네가 이겼어, 스티브 공원은 이제 망했어 411 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 참 좋겠다, 좋겠어 412 00:19:31,753 --> 00:19:33,881 내 돈 갖고 싶어? 자, 가져! 413 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 돈, 돈, 돈! 414 00:19:36,049 --> 00:19:37,342 이거 가질래? 415 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 좋아? 배춧잎 좋아? 416 00:19:39,219 --> 00:19:40,512 가질래? 가져가 417 00:19:41,763 --> 00:19:43,348 똥에서 꺼내 가 418 00:19:45,934 --> 00:19:49,021 비슷하긴 한데 얼굴이 좀... 419 00:19:49,104 --> 00:19:51,440 다운증후군 느낌으로 살짝 수정하면 420 00:19:51,523 --> 00:19:52,816 더 좋을 거 같아요 421 00:20:00,908 --> 00:20:02,159 행복하게 잘 살아 422 00:20:02,409 --> 00:20:04,328 난 이제 파산이다! 423 00:20:06,705 --> 00:20:09,416 아, 씨 완전 간지러워 424 00:20:15,923 --> 00:20:18,884 우디 존슨에 대한 모든 소송을 취하하고 425 00:20:18,967 --> 00:20:22,679 저의 새 의뢰인 우디 존슨 씨와 함께 426 00:20:22,763 --> 00:20:26,308 스티브 윌리엄스를 사기죄로 고소하겠습니다 427 00:20:27,517 --> 00:20:28,644 응? 428 00:20:31,271 --> 00:20:34,900 맞고소로 돈 찾아줘서 고마워 변호사 양반 429 00:20:35,234 --> 00:20:36,944 사고 싶은 거 사 430 00:20:37,194 --> 00:20:39,529 변호사 수임료 5% 받았습니다 431 00:20:40,239 --> 00:20:41,490 "패럴라이저" 432 00:20:41,573 --> 00:20:44,451 패럴라이저? 문 닫은 줄 알았는... 433 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 스티브 434 00:20:46,453 --> 00:20:48,538 이 멍청한 놈아 435 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 다리에 감각이 없어 못 움직이겠어 436 00:20:51,500 --> 00:20:54,336 마비 환자 눈 찌르기 시작합니다! 437 00:20:54,419 --> 00:20:55,921 표 하나 주세요 438 00:21:05,013 --> 00:21:07,015 자막: 이창섭