1 00:00:05,922 --> 00:00:10,468 -Kørekort og regis...trering. -Værsgo, rangers. 2 00:00:12,929 --> 00:00:17,600 -Åh. -Jeg... Undskyld os, ma'am. 3 00:00:18,184 --> 00:00:22,313 -Mand. Så du, hvor... -Smuk hun er? 4 00:00:22,397 --> 00:00:27,902 -Hun ligner dig med mindre patter. -Rolig nu. Jeg så hende først. 5 00:00:27,986 --> 00:00:32,741 -Ramte jeg noget? -Mit hjerte med en kærlighedspil. 6 00:00:32,824 --> 00:00:37,954 -Og alle dyrene. -Hjælp mig. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Undskyld, jeg læste en bog. Det er kedeligt at køre. 8 00:00:41,499 --> 00:00:45,295 Viggo Mortensen og lasagne? Mine to favoritter! 9 00:00:45,378 --> 00:00:49,507 Hej, Steve Williams. Månedens ranger. Du har nok hørt om mig. 10 00:00:49,591 --> 00:00:54,179 -Jeg er månedens ranger... -Stephanie Bridges. Jeg er lærer. 11 00:00:54,220 --> 00:00:58,016 Tænk, hvis en stærk ranger kunne tale med min klasse. 12 00:00:58,141 --> 00:01:03,271 -En Power Ranger? Det vil jeg se. -En Power Ranger i min klasse? 13 00:01:03,354 --> 00:01:06,399 Det vidste jeg ikke. Fantastisk. 14 00:01:08,276 --> 00:01:11,529 Hvis de får et barn, slår jeg hende med en mursten. 15 00:01:24,042 --> 00:01:27,587 Tak, fordi du hjælper med computerdating, Connie. 16 00:01:27,629 --> 00:01:30,423 -Alt for dig, Ethel. -Ja. 17 00:01:30,507 --> 00:01:32,801 -Alt. -Ja, jeg har forstået. 18 00:01:32,842 --> 00:01:36,805 Alt. Nej. Nej, seriøst. 19 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 -Alt... -Ja! Jeg håber, det lykkes. 20 00:01:40,058 --> 00:01:43,645 -Jeg har ikke held med mænd. -Du vælger de forkerte... 21 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 Hvad? Det er fjollet... 22 00:01:45,897 --> 00:01:50,485 Derfor tilbeder jeg Satan. For sjov. 23 00:01:50,527 --> 00:01:53,363 Jeg vil lave en hængekøje af din hud. 24 00:01:53,446 --> 00:01:57,242 Jeg elsker skeder... 25 00:01:57,325 --> 00:02:00,120 Hmm... Er den kosher? 26 00:02:00,203 --> 00:02:03,665 Du har ret. Min søsters ægteskab er perfekt. 27 00:02:03,790 --> 00:02:08,044 -Og jeg spiller date-rape-roulette. -Du mener Den blå avis. 28 00:02:08,086 --> 00:02:12,674 Vent. Han virker perfekt. Stærk, lidenskabelig, vil have børn. 29 00:02:12,757 --> 00:02:18,596 Villig til at gøre alt. Alt. Alt. Vent... Det er dig. 30 00:02:18,680 --> 00:02:22,475 -Hvordan endte den der? -Er det ikke sjovt? 31 00:02:22,600 --> 00:02:26,479 Jeg troede, at han var perfekt, og så var det bare dig. 32 00:02:26,563 --> 00:02:30,108 Ja, det er sjovt. Jeg kommer om lidt. 33 00:02:32,652 --> 00:02:37,657 -Connie, jeg har brug for dig. -Ja, ja! Av. 34 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Se ham. Han er flot og har en bil. 35 00:02:40,994 --> 00:02:44,247 Og kun to bofæller... Hans mor og far. 36 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 Og han foreslår en fin restaurant. 37 00:02:52,714 --> 00:02:56,301 Det minder mig om, at jeg håber, at jeg får børn. 38 00:02:56,384 --> 00:03:01,723 Jeg slår også børn. Hvem skal jeg knalde i røven for at få brød? 39 00:03:04,559 --> 00:03:10,315 Kællingen føder, mens jeg knalder hende. Det tæller som en trekant. 40 00:03:10,398 --> 00:03:15,278 -Du skylder børnepenge. -Hvad? Jeg kender dig ikke. 41 00:03:15,361 --> 00:03:20,909 -Sig tillykke til Alopecia fra far. -Ved du hvad? Jeg går! 42 00:03:20,992 --> 00:03:25,205 Undskyld, skat. Jeg ville imponere dig. Skal vi starte forfra? 43 00:03:25,288 --> 00:03:28,166 Jeg behandler dig, som du fortjener. 44 00:03:28,249 --> 00:03:31,836 Jeg er hårdere end kinesisk matematik. Sid på den. 45 00:03:31,920 --> 00:03:36,341 -Hvad siger du, Ken? -Hold kæft, mor! Jeg scorer! 46 00:03:36,424 --> 00:03:40,803 Åh, skat. Jeg vil elske med dig hele na... 47 00:03:40,887 --> 00:03:45,975 aa... Aaa... Jeg er færdig. 48 00:03:46,059 --> 00:03:51,689 -Bliver jeg kørt hjem? -Mand... Mor! Kør hende hjem! 49 00:03:53,900 --> 00:03:58,821 Jeg er...pa...pa...park... 50 00:03:58,947 --> 00:04:04,369 Hvad laver I? Tre slangeangreb, en camper vandaliserede en elg- 51 00:04:04,452 --> 00:04:08,581 -og der lå et menneskehoved i bålet! -Sagde du et menneske? 52 00:04:08,665 --> 00:04:12,877 -Jeg troede, det var Connies. -Jeg dræber dig... Intet. 53 00:04:12,961 --> 00:04:18,883 Stille, drenge. Jeg øver min tale. Godmorgen, drenge og piger. 54 00:04:18,967 --> 00:04:21,302 -Jeg hedder... -Hans For Tænder? 55 00:04:21,386 --> 00:04:23,513 Ja. Jeg hedder Hans For Tænder. 56 00:04:23,596 --> 00:04:27,767 Vent. Nej. Vent. Er det? Altså. 57 00:04:27,850 --> 00:04:33,523 -Han kan bogstavelig talt intet. -Jeg er park... 58 00:04:36,943 --> 00:04:39,821 -Børnene vil elske det. -Undskyld. 59 00:04:39,904 --> 00:04:43,574 -Det sker en gang om måneden. -Hvordan gik det i går? 60 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 Typisk. Vi spiste suppe, og han kom i sine bukser. 61 00:04:47,745 --> 00:04:53,751 Hallo? Lucy! Det er min lede søster. Det er mange år siden. Hvad så? 62 00:04:53,835 --> 00:04:59,007 -Jeg ville have ringet. -Jeg flyver i Al Pacinos jet. 63 00:04:59,090 --> 00:05:02,135 -Vores søn er med i Als næste film. -Wow. 64 00:05:02,218 --> 00:05:05,555 -Det er... -Min mand har solgt sit firma. 65 00:05:05,638 --> 00:05:09,642 Vi køber en ø. Vi ville have Haiti, men den er slidt. 66 00:05:09,726 --> 00:05:13,938 -Apropos fattige, hvordan går det? -Jeg er også gift! 67 00:05:14,022 --> 00:05:17,817 Har du en familie? Bed du hul i kondomet? 68 00:05:17,900 --> 00:05:22,405 For sjov. Jeg vil møde dem. Vi kommer på besøg. 69 00:05:22,488 --> 00:05:26,826 Nej, nej. Lad være med det. Åh gud! 70 00:05:26,951 --> 00:05:29,954 -Lucy... -Det er Ken. Undskyld i går. 71 00:05:30,079 --> 00:05:34,459 Kom forbi, så gør jeg det godt igen. Jeg bøjer dig ned og... 72 00:05:34,542 --> 00:05:39,839 Åh, åh, åh... Færdig. Du behøver ikke komme. 73 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Sådan er det at være parkranger. 74 00:05:53,728 --> 00:05:57,398 Det var fantastisk, Steve. Jeg vil takke dig. 75 00:06:00,234 --> 00:06:05,448 -Hvad venter du på, Power Ranger? -Kom så, Steve. Stik den ind i mig. 76 00:06:05,531 --> 00:06:09,077 -Ahh... -Åh gud. 77 00:06:09,160 --> 00:06:13,039 -Det var en fantastisk drøm! -Jeg er færdig. 78 00:06:13,122 --> 00:06:17,668 -Min søster og manden kommer. -Har du en søster? 79 00:06:17,752 --> 00:06:20,296 Jeg ønskede hende ud af mit liv. 80 00:06:20,338 --> 00:06:24,300 Jeg opfylder ønsket for 100 dollar. 81 00:06:24,384 --> 00:06:28,346 Det er længe siden, jeg har fodret min mørke passager. 82 00:06:28,429 --> 00:06:32,517 Nå, men... Min søster driver mig til vanvid. 83 00:06:32,600 --> 00:06:35,144 Hun har altid haft et bedre liv. 84 00:06:35,186 --> 00:06:39,357 Tillykke. Det er en perfekt, smuk datter. 85 00:06:39,440 --> 00:06:42,110 Og den her. Skal jeg smide den ud? 86 00:06:45,321 --> 00:06:47,824 Julemanden elsker hende højere. 87 00:06:47,907 --> 00:06:53,871 -Du er smuk, Lucy... -Jeg elsker skeder. 88 00:06:54,664 --> 00:06:59,710 Hun kommer. Hvad gør jeg? En af jer skal spille min mand. 89 00:06:59,794 --> 00:07:03,965 -Woody? Steve? -Beklager. Allerede forelsket. 90 00:07:05,716 --> 00:07:10,888 -Hvor finder jeg en mand? -Racist! Som om jeg er mexicaner. 91 00:07:13,266 --> 00:07:17,812 Hvor finder jeg en mand? Og jeg skal have et barn. 92 00:07:19,689 --> 00:07:24,569 Hej! Lille dreng. Vil du have slik? 93 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 -Haps! -Hjælp, far! 94 00:07:28,531 --> 00:07:34,203 -Væk! Hvad er der galt med dig? -Jeg vil have din søn. Jeg betaler! 95 00:07:34,287 --> 00:07:39,667 Nej! Vent! Du kan være med og spille min mand. Kom nu. 96 00:07:39,750 --> 00:07:43,588 -Godt at se, at du dater igen. -Velkommen. 97 00:07:43,671 --> 00:07:48,134 Tak. Det er fint, at de ansætter retarderede. 98 00:07:48,259 --> 00:07:51,637 -Nej. Jeg hader dem. -Åh gud, der er de. 99 00:07:53,347 --> 00:07:58,019 -Hvad? -Nej! Nej, hvad laver du? 100 00:07:58,102 --> 00:08:01,689 Væk! Hjælp! Av! 101 00:08:04,442 --> 00:08:10,239 Ethel! Skønt at se dig. Det må være min nevø. 102 00:08:10,323 --> 00:08:15,203 -Du er død. -Ha, ha, ha. 103 00:08:15,244 --> 00:08:20,833 -Surmule fik ikke sin middagslur. -Jeg kradser dine øjne ud! 104 00:08:20,917 --> 00:08:25,379 -Kloge børn får mange anfald. -Jeg er et vildt dyr. 105 00:08:25,463 --> 00:08:28,841 Han har en god fantasi. Og ADHD. 106 00:08:28,925 --> 00:08:32,553 Av! Gå ud og leg, skat. 107 00:08:32,637 --> 00:08:37,141 Nå... Hvor er manden, som du fortalte mig om? 108 00:08:37,225 --> 00:08:42,355 -Ja... Han er... -Jeg er lige her, skat. 109 00:08:43,147 --> 00:08:48,361 Jeg er Conner, Ethels elskede mand. 110 00:08:54,492 --> 00:08:57,954 -Han er faldet til ro. -Sådan er Malloy. 111 00:08:58,037 --> 00:09:01,207 Han går fra legesyg til velopdragen. 112 00:09:01,290 --> 00:09:06,295 Jeg...kan høre mit blod. 113 00:09:07,046 --> 00:09:08,548 Han har hypoglykæmi. 114 00:09:08,631 --> 00:09:10,883 -Hvad laver du? -Hjernekirurg. 115 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 -Gynækolog for supermodeller. -Hvad? 116 00:09:13,844 --> 00:09:19,183 Hjernekirurg for gynækologer eller gynækologi for supermodel-kirurger? 117 00:09:19,267 --> 00:09:23,896 Jeg bygger robotter. Så I kampen? 118 00:09:23,980 --> 00:09:26,774 Kampen? Sæsonen starter om fem måneder. 119 00:09:26,857 --> 00:09:31,112 Ja, og jeg mente den anden kamp. 120 00:09:31,195 --> 00:09:33,739 Dumt, at homoer vil giftes. Ikke? 121 00:09:35,825 --> 00:09:39,870 Conner! Skal Malloy ikke i skole? Lige nu? 122 00:09:39,954 --> 00:09:44,709 -En særlig skole for kloge børn. -Nam, nam, nam, nam. 123 00:09:49,088 --> 00:09:54,927 -Jeg vil se skolen. Må jeg tage med? -Det er nok helt i orden. 124 00:09:56,220 --> 00:09:59,056 Det er her. Hav en god dag, skat. 125 00:10:03,603 --> 00:10:07,231 Se, hvem det er. Den nye dreng. 126 00:10:08,190 --> 00:10:12,486 Hej nye dreng. Du er lige blevet borgmester i Grimby. 127 00:10:12,570 --> 00:10:16,866 Det betyder, at han er vildt grim. 128 00:10:16,949 --> 00:10:19,869 Du er også borgmester i diarrebyen. 129 00:10:19,952 --> 00:10:24,040 -Årh, fedt! -Det er den værste by nogensinde. 130 00:10:24,123 --> 00:10:27,501 -Min kæreste er sjov. -Hun er min kæreste. 131 00:10:27,585 --> 00:10:30,963 -Du får aldrig en. -Åh gud. 132 00:10:31,047 --> 00:10:34,884 Han kaldte ham bøsse eller bange for at binde sig. 133 00:10:34,967 --> 00:10:39,764 Hør her. Først tager jeg dine venner, og så tager jeg din kæreste. 134 00:10:39,847 --> 00:10:43,643 Og når du intet har tilbage, så dræber jeg dig. 135 00:10:43,726 --> 00:10:46,520 Ved I hvad? Jeg vil kunne lide skolen. 136 00:10:48,689 --> 00:10:54,028 Som park ranger er det migtigt... Vigtigt at kunne --- en brand. 137 00:10:54,111 --> 00:10:57,281 Slukke en brand. Stephanie bliver skuffet. 138 00:10:57,365 --> 00:11:03,120 -Steve, tænk på det, jeg sagde. -Det hjælper ikke at se dem nøgne. 139 00:11:03,162 --> 00:11:09,418 Jeg forsøger at hjælpe. Plan B: Jeg varmer op. Stol på mig. 140 00:11:09,502 --> 00:11:13,422 Tak. Woody? Vil du også hjælpe mig med talen? 141 00:11:13,506 --> 00:11:18,636 Hvilken tale? Jeg drak for meget i går, eller også er jeg en varulv! 142 00:11:27,395 --> 00:11:32,233 Jeg spiller med længe nok til at ødelægge mobberens liv. 143 00:11:32,316 --> 00:11:36,028 Malloy... Jeg kender det. Jeg blev også mobbet. 144 00:11:36,112 --> 00:11:42,159 Min far kom hen på skolen, tog mine frokostpenge og slog mig. 145 00:11:42,243 --> 00:11:47,832 Var det pinligt? Ja. Men jeg hævnede mig. Jeg begyndte at nyde slagene. 146 00:11:47,915 --> 00:11:53,504 -Seksuelt. -Godt. Jeg rejser mig nu. 147 00:11:53,587 --> 00:11:58,551 God snak, søn. Vent, er du blevet klippet? 148 00:12:00,970 --> 00:12:06,684 Godt, børn. Fald til ro. Her kommer en utrolig flot park ranger... 149 00:12:06,767 --> 00:12:10,771 Luk! Jeg tager over. Yo, giv mig et beat! 150 00:12:10,855 --> 00:12:16,902 Ja, mother---! Nu sætter vi gang i festen! 151 00:12:18,070 --> 00:12:23,701 Røv og patter. Røv og patter... Ryst røven. Smid røven. 152 00:12:23,826 --> 00:12:27,663 Ryst røven. Smid røven. Glid, dyp, glid, dyp. 153 00:12:27,747 --> 00:12:33,043 Rør jorden, brun lort! Og her er Steve. 154 00:12:35,755 --> 00:12:40,384 Ja... Jeg er ran... Ranger Steve. 155 00:12:40,509 --> 00:12:43,637 Jeg vil fortælle jer om arbejdet som park ranger. 156 00:12:43,721 --> 00:12:49,435 -Du ligner en pork ranger. -Ha! Han sagde pork ranger! 157 00:12:49,518 --> 00:12:54,106 -Det er et ordspil, yo! -Ja. 158 00:12:54,190 --> 00:12:58,486 Som... Som ranger er brandsikkerhed vigtigt. 159 00:12:58,569 --> 00:13:03,282 -Skovbrande er utrolig farlige. -Er det derfor, du er ---grim? 160 00:13:04,074 --> 00:13:09,872 -Den nye dreng sagde et HBO-ord. -Se dem nøgne... 161 00:13:09,955 --> 00:13:15,085 -Se dem nøgne. -Ser du børn nøgne? Er du pædofil? 162 00:13:15,169 --> 00:13:20,132 Nej. Nej, nej, nej! Han siger, at pork rangeren piller ved dillere. 163 00:13:25,012 --> 00:13:29,892 -Han er kongen! Ny konge! -Jeg har dine venner. 164 00:13:29,975 --> 00:13:33,854 -Det var en. Kom, vi går. -Jeg skal øve teater. 165 00:13:33,979 --> 00:13:37,691 Teater? Starter anden fase. Sæt mig i gang, Denzel. 166 00:13:37,775 --> 00:13:43,447 Røv og patter. Røv og patter. Tag dullerne, tag dullerne... 167 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 -Nå, Malloy. Gik det godt i skolen? -Tja. 168 00:13:48,619 --> 00:13:54,166 Jeg er med i et stykke, så jeg kan score en pige i klassen. 169 00:13:55,543 --> 00:13:58,087 Nå, Conner... 170 00:13:58,170 --> 00:14:02,383 Ethel har nok fortalt dig om vores bryllup i regnskoven. 171 00:14:02,466 --> 00:14:05,427 Det er ingenting. Vi blev gift på månen. 172 00:14:05,511 --> 00:14:11,350 -Månepaladset, Cancun. Det var dyrt. -Jeg troede, du blev gift på Hawaii. 173 00:14:11,433 --> 00:14:16,272 -VI holdt to ceremonier. -De lod ikke sorte deltage. 174 00:14:16,355 --> 00:14:19,859 -Nej! -Mor har temperament. Hun slår mig. 175 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 -I skak. -Ethel? 176 00:14:21,819 --> 00:14:24,530 -Hvem er det? -Mors kæreste. 177 00:14:24,613 --> 00:14:29,827 Er du gift? Sexet. 178 00:14:31,370 --> 00:14:34,248 -Jeg ringer senere. -Forklaring, tak. 179 00:14:34,331 --> 00:14:40,462 Der er en god... Ved du hvad? Jeg kan ikke lyve længere. 180 00:14:40,546 --> 00:14:45,301 Du har ret. Lad os ikke lyve. Det er en særlig aften. 181 00:14:45,384 --> 00:14:50,097 Vores bryllupsdag. Og jeg har noget til kvinden, som jeg elsker. 182 00:14:50,180 --> 00:14:54,476 -Åh gud. Hvor er den smuk. -Det ligner bedstemors halskæde. 183 00:14:54,602 --> 00:14:58,314 -Jeg troede, der kun var en. -Hvordan vidste du... 184 00:14:58,397 --> 00:15:03,569 Jeg stjal din dagbog. Jeg lytter! Og jeg fandt din forsvundne dagbog. 185 00:15:03,652 --> 00:15:09,283 -Betænksomt. Du har en god mand. -Ja, det har jeg. 186 00:15:09,366 --> 00:15:13,412 Årh, mor og far skal gnide huller i aften. 187 00:15:15,873 --> 00:15:19,668 Gid, vi kunne blive, men Al Pacino venter. 188 00:15:19,710 --> 00:15:24,006 Kom, Lucy. De to elskende skal gnide huller. 189 00:15:24,131 --> 00:15:28,552 -Nå, tilbage til vores normale liv. -Jeg hader vores normale liv. 190 00:15:28,636 --> 00:15:32,514 Vent! I skal se Malloy optræde i morgen. 191 00:15:32,598 --> 00:15:37,061 Han fik hovedrollen. Der skete noget med den anden skuespiller. 192 00:15:37,144 --> 00:15:42,399 Hjælp... Hjælp! Hjælp! 193 00:15:42,483 --> 00:15:45,444 -I kan sove hos os. -God ide. 194 00:15:45,527 --> 00:15:49,573 Ja! Jeg vil gerne se min nevø optræde. Jeg elsker teater. 195 00:15:49,657 --> 00:15:54,578 -Det gør vi. -Ja, ja! Jeg sover i Ethels seng. 196 00:15:54,662 --> 00:15:57,998 Som altid. Fordi vi er gift. 197 00:15:58,082 --> 00:16:03,087 Og vi har udforsket alle våde, mørke revner på hinandens kroppe. 198 00:16:05,631 --> 00:16:09,426 -Godnat. Sov godt. -Godnat. Arrogante kælling. 199 00:16:09,510 --> 00:16:13,305 Undskyld, Ethel. Det måtte ikke slutte. 200 00:16:13,389 --> 00:16:18,435 Ved du hvad, Connie? Det er fint. Du har hjulpet meget. 201 00:16:18,519 --> 00:16:24,274 -Det er faktisk hyggeligt. -Ja, jeg har aldrig været så glad. 202 00:16:24,316 --> 00:16:30,030 -I lige måde, på en trist måde. -Kun en ting kan gøre det bedre. 203 00:16:33,075 --> 00:16:39,373 -Connie! Hvad fanden er det? -Jeg troede, at vi var en familie. 204 00:16:39,456 --> 00:16:43,168 Connie, vågn op! Det er ikke virkeligt. 205 00:16:43,252 --> 00:16:47,798 Du er lesbisk. Vores barn er en barberet bjørn. Vi er ingen familie. 206 00:16:47,881 --> 00:16:52,177 -Kom-for-tidligt-Ken ville slå dig. -Alt i orden? 207 00:16:52,261 --> 00:16:56,265 -Nej. Ethel, jeg vil skilles! -Hvad? 208 00:16:56,348 --> 00:17:00,936 -Og jeg tager halskæden tilbage. -Vil du returnere den? 209 00:17:01,020 --> 00:17:05,566 Jeg graver din bedstemor op og sætter den om hendes hals igen! 210 00:17:05,649 --> 00:17:08,152 Fint. Vent, hvad? 211 00:17:17,995 --> 00:17:22,332 Tænk, at jeg kom. Stephanie må ikke se mig. 212 00:17:22,416 --> 00:17:26,795 Sæt dig. Det er min knægts første stykke, og du skal elske det! 213 00:17:26,837 --> 00:17:30,132 Steve, din tale var fantastisk. Børnene elskede den. 214 00:17:30,215 --> 00:17:34,178 -De har aldrig grinet sådan. -Seriøst? Jeg tissede i bukserne. 215 00:17:34,261 --> 00:17:38,849 Det bedste! Jeg har ikke tal på, hvor mange der vil være rangers. 216 00:17:38,974 --> 00:17:43,270 -Er det rigtigt? Hvor mange? -Jeg spurgte dem ikke. 217 00:17:43,353 --> 00:17:47,024 -Hvad skal jeg gøre? -Jeg ved, hvad du skal gøre. 218 00:17:47,107 --> 00:17:50,736 -Rend dig selv i ---. -Tak for støtten, min ven. 219 00:17:50,819 --> 00:17:56,366 -Con...ner. Sikken overraskelse... -Drop det. Jeg støtter vores søn. 220 00:17:56,450 --> 00:18:00,704 Skilsmisse er ikke skamfuldt. Men I brænder i helvede med homoer. 221 00:18:00,788 --> 00:18:04,666 Alt er fint. Ikke, skat? 222 00:18:04,750 --> 00:18:07,795 Hans tunge er træt. Masser af oral. 223 00:18:10,923 --> 00:18:15,344 -Ingen reklamer? -Hvorfor er du, Romeo? 224 00:18:16,637 --> 00:18:20,015 Hvordan kom han med? Hvor er Jeremy? 225 00:18:24,186 --> 00:18:30,025 Pyha, nu stoppede vandet da. Nej! 226 00:18:30,317 --> 00:18:32,236 Denzel, skab stemningen. 227 00:18:40,244 --> 00:18:44,748 Det bør give din taco lidt hotsauce. 228 00:18:47,084 --> 00:18:51,171 Kig, men rør ikke. Kan du lide det? 229 00:18:51,964 --> 00:18:55,175 -Du elsker nok min lækre røv. -Åh! 230 00:19:02,599 --> 00:19:07,855 -Jeg fik din pige. Det er to. -Magic Malloy stjal din dame! 231 00:19:07,938 --> 00:19:10,774 Slip hende! 232 00:19:19,449 --> 00:19:22,744 Haha! Fantastisk stykke! 233 00:19:22,828 --> 00:19:26,832 -Nej! -Fald til ro, alle sammen. 234 00:19:26,915 --> 00:19:31,170 -Stop, Malloy! -Åh! 235 00:19:33,547 --> 00:19:37,259 -Her kommer tre. -Av! 236 00:19:37,342 --> 00:19:41,513 -Av! Hjælp, hjælp! -Encore, encore! 237 00:19:46,685 --> 00:19:48,270 Sluk! 238 00:19:50,105 --> 00:19:54,026 -Undskyld, at patterne faldt ud. -Ethel, du løj for mig. 239 00:19:54,067 --> 00:19:57,487 I er en latterlig familie. 240 00:19:57,571 --> 00:20:00,157 Du ville være heldig, hvis du havde den. 241 00:20:00,240 --> 00:20:02,868 -Mener du det? -Ikke rigtig. 242 00:20:02,951 --> 00:20:06,371 Hvor sødt... Du er ynkelig. 243 00:20:06,455 --> 00:20:09,374 -Vi tales aldrig ved. -Lader du hende slippe? 244 00:20:09,458 --> 00:20:14,129 Ved du hvad, Malloy? Af og til bør man være et godt menneske. 245 00:20:20,135 --> 00:20:25,933 -Malloy! -Malloy! 246 00:21:05,847 --> 00:21:07,516 Mila Tempels www.btistudios.com