1 00:00:05,880 --> 00:00:09,968 -Körkort och regi...strering. -Varsågoda, parkvaktarna. 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,225 Jag... Ursäkta, frun. 3 00:00:18,143 --> 00:00:22,355 -Satan. Såg du hur... -...vacker hon är? 4 00:00:22,439 --> 00:00:27,444 -Hon är du men med mindre tuttar. -Lägg av. Jag såg henne först. 5 00:00:27,944 --> 00:00:32,532 -Körde jag på nåt? -Din pil träffade mitt hjärta. 6 00:00:32,782 --> 00:00:37,412 -Och så körde du på de där djuren. -Hjälp. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,374 Jag läste en bok. Det är tråkigt att köra. 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,919 Viggo Mortensen och lasagne? Mina två favoritsaker! 9 00:00:45,336 --> 00:00:49,466 Jag heter Steve Williams. Månadens parkvaktare. 10 00:00:49,549 --> 00:00:54,095 -Jag är månadens parkvaktare. -Stephanie Bridges. Jag är lärare. 11 00:00:54,179 --> 00:00:57,974 En jättemäktig parkvaktare får gärna prata med min klass. 12 00:00:58,099 --> 00:01:03,229 -En jätte? Det skulle jag vilja se. -Ska en jätte hälsa på min klass? 13 00:01:03,313 --> 00:01:06,357 Det visste jag inte. Suveränt! 14 00:01:08,234 --> 00:01:11,488 Om de får barn mosar jag den jäkeln. 15 00:01:24,000 --> 00:01:27,504 Tack för hjälpen med nätdejtingen. 16 00:01:27,587 --> 00:01:30,381 -Jag gör vad som helst för dig. -Jag vet. 17 00:01:30,465 --> 00:01:32,717 -Vad som helst. -Okej. 18 00:01:32,801 --> 00:01:36,763 Vad som helst. Seriöst. 19 00:01:36,846 --> 00:01:39,974 -Vad som... -Jag vet! Jag hoppas det här funkar. 20 00:01:40,058 --> 00:01:43,603 -Jag har otur med män. -Du dejtar fel människor. 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Va? Var inte löjlig. 22 00:01:45,897 --> 00:01:50,026 Och det är därför jag dyrkar Satan. Jag skämtar bara. 23 00:01:50,485 --> 00:01:52,946 Jag vill göra en hängmatta av din hud. 24 00:01:53,404 --> 00:01:56,991 Jag gillar vagina. 25 00:01:57,325 --> 00:02:00,078 Är det här kosher? 26 00:02:00,161 --> 00:02:03,665 Du har rätt. Min systers äktenskap är perfekt. 27 00:02:03,748 --> 00:02:08,002 -Och jag spelar våldtäktsroulette. -Är du på Craigslist? 28 00:02:08,086 --> 00:02:12,632 Den här killen är perfekt. Stark, passionerad, vill bilda familj. 29 00:02:12,715 --> 00:02:18,555 "Villig att göra vad som helst. Vad som helst." Det är ju du! 30 00:02:18,638 --> 00:02:22,475 -Hur hamnade den där? -Vad kul. 31 00:02:22,559 --> 00:02:26,437 Jag trodde att det var nån som var perfekt, men det var du. 32 00:02:26,521 --> 00:02:30,108 Ja, vad kul. Ett ögonblick. 33 00:02:32,610 --> 00:02:37,615 -Connie, jag behöver dig. -Åh... Aj. 34 00:02:37,699 --> 00:02:40,869 Kolla. Han är stilig. Och har en bil. 35 00:02:40,952 --> 00:02:43,872 Och bor bara med två personer. Sina föräldrar. 36 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 Och han vill bjuda på middag. 37 00:02:52,672 --> 00:02:56,259 Just det. Jag skulle vilja ha barn. 38 00:02:56,342 --> 00:03:01,472 Ja, det är kul att slå dem. Vem måste jag --- för att få bröd? 39 00:03:04,517 --> 00:03:10,273 Bruden födde barn medan jag satte på henne. Det räknas som en trekant. 40 00:03:10,356 --> 00:03:14,485 -Du är sen med underhållsbidraget. -Va? Jag känner dig inte. 41 00:03:15,320 --> 00:03:20,867 -Säg grattis till Alopecia. -Vet du vad? Jag sticker. 42 00:03:20,950 --> 00:03:25,163 Förlåt. Jag ville imponera på dig. Kan vi börja om? 43 00:03:25,288 --> 00:03:27,207 Jag ska behandla dig som du förtjänar. 44 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 Jag är hård som en ätpinne. Sitt på min penis. 45 00:03:31,878 --> 00:03:36,090 -Vad är det, Ken? -Tyst, mamma! Jag ska få till det. 46 00:03:36,382 --> 00:03:40,970 Åh, gumman. Jag ska älska med dig hela na... 47 00:03:44,349 --> 00:03:45,516 Jag är färdig. 48 00:03:46,017 --> 00:03:51,397 -Kan du skjutsa hem mig? -Mamma, skjutsa hem henne! 49 00:03:53,858 --> 00:03:58,821 Jag är en pa...pa...park... 50 00:03:58,905 --> 00:04:04,327 Vad gör ni? Vi har haft ormattacker. En campare har vandaliserat en älg. 51 00:04:04,410 --> 00:04:08,539 -Och det låg ett huvud i eldgropen. -Ett mänskligt? 52 00:04:08,623 --> 00:04:12,835 -Jag som hoppades på Connie. -Jag ska döda dig. Det var inget. 53 00:04:12,919 --> 00:04:18,633 Var tysta, jag övar på mitt tal. Hej, pojkar och flickor. 54 00:04:18,925 --> 00:04:21,261 -Jag heter... -Spermatonsiller. 55 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 Ja. Jag heter Spermatonsiller. 56 00:04:23,554 --> 00:04:27,725 Vänta, nej det gör jag inte. Eller gör jag det? Attans. 57 00:04:27,809 --> 00:04:33,481 -Han är kass på precis allting. -Jag är parkva... 58 00:04:36,901 --> 00:04:39,779 -De lär älska det. -Förlåt att jag är sen. 59 00:04:39,862 --> 00:04:43,533 -Vi hör det varje månad. -Hur gick det i går? 60 00:04:43,616 --> 00:04:46,452 Det gamla vanliga. Vi åt soppa och han kom i byxorna. 61 00:04:47,704 --> 00:04:53,710 Hallå? Lucy! - Det är min subbiga syster. - Hur mår du? 62 00:04:53,793 --> 00:04:58,965 -Jag tänkte ringa dig. -Jag är på Al Pacinos jetflygplan. 63 00:04:59,048 --> 00:05:02,093 -Vår son är med i hans nästa film. -Oj! 64 00:05:02,176 --> 00:05:05,513 -Vad... -Min man har sålt sitt företag. 65 00:05:05,596 --> 00:05:09,600 Vi ska köpa en ö. Vi ville ha Haiti, men vi vill inte renovera. 66 00:05:09,684 --> 00:05:13,896 -På tal om fattigdom... Hur mår du? -Jag är också gift! 67 00:05:13,980 --> 00:05:17,775 Har du en familj? Bet du hål i kondomen? 68 00:05:17,859 --> 00:05:22,405 Jag skämtar bara. Jag vill träffa dem. Vi kommer och hälsar på. 69 00:05:22,488 --> 00:05:26,034 Nej, gör inte det. Herregud! 70 00:05:26,909 --> 00:05:29,954 -Lucy... -Det är Ken. Förlåt för i går. 71 00:05:30,038 --> 00:05:34,417 Kom hit så gottgör jag dig för det. Jag ska böja dig framåt och... 72 00:05:37,712 --> 00:05:39,422 Jag är färdig. Kom inte hit. 73 00:05:47,096 --> 00:05:50,391 Och det är det parkvaktare gör. 74 00:05:53,686 --> 00:05:56,939 Det var toppen, Steve. Tack. 75 00:06:00,234 --> 00:06:05,448 -Vad väntar du på, parkjätten? -Stoppa in den i mig. 76 00:06:07,283 --> 00:06:08,493 Herregud. 77 00:06:09,118 --> 00:06:12,997 -Det var en suverän dröm! -Jag är körd. 78 00:06:13,081 --> 00:06:17,627 -Min syster kommer hit. -Har du en syster? 79 00:06:17,710 --> 00:06:20,254 Jag försöker bli av med henne. 80 00:06:20,338 --> 00:06:24,092 Jag kan förverkliga den drömmen för 100 dollar. 81 00:06:24,342 --> 00:06:27,553 Jag har inte närt min mörka passagerare på ett tag. 82 00:06:28,429 --> 00:06:32,517 Hur som helst... Min syster driver mig till vansinne. 83 00:06:32,600 --> 00:06:35,061 Hon har alltid haft det bättre. 84 00:06:35,144 --> 00:06:39,315 Grattis. Ni har en perfekt, vacker liten flicka. 85 00:06:39,399 --> 00:06:42,110 Och den här. Ska jag kasta den? 86 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 Tomten älskar henne mer. 87 00:06:47,865 --> 00:06:53,830 -Du är vacker, Lucy. -Jag gillar vagina. 88 00:06:54,664 --> 00:06:59,710 Hon är på väg hit. Vad ska jag göra? En av er får låtsas vara min man. 89 00:06:59,794 --> 00:07:03,673 -Woody? Steve? -Ledsen. Jag är redan kär. 90 00:07:05,383 --> 00:07:10,388 -Var ska jag hitta en man? -Rasist! Är jag mexikan, eller? 91 00:07:13,224 --> 00:07:17,812 Var ska jag hitta en man? Och jag behöver ett barn. 92 00:07:19,689 --> 00:07:24,527 Hörru. Lilla pojken. Vill du ha godis? 93 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 -Jag har dig! -Hjälp, pappa! 94 00:07:28,489 --> 00:07:33,870 -Stick. Vad är det med dig? -Jag vill ha din son. Jag betalar! 95 00:07:34,287 --> 00:07:39,041 Nej, vänta! Du kan få vara med och låtsas vara min man. Snälla! 96 00:07:39,750 --> 00:07:43,546 -Det är kul att du dejtar igen. -Välkomna. 97 00:07:43,671 --> 00:07:47,550 Tack. Vad bra att de anställer personer med förståndshandikapp. 98 00:07:48,217 --> 00:07:50,970 -Jag hatar dem -Gud, de är här. 99 00:07:53,347 --> 00:07:57,977 Vad är det? Nej! Vad gör du? 100 00:07:58,060 --> 00:08:01,230 Stick! Hjälp! Aj! 101 00:08:04,400 --> 00:08:10,198 Ethel. Vad kul att ses. Är det här min systerson? 102 00:08:10,281 --> 00:08:11,741 Du är dödens. 103 00:08:15,244 --> 00:08:20,791 -Grinisen behöver en tupplur. -Jag ska riva ögonen ur dig! 104 00:08:20,875 --> 00:08:25,338 -Begåvade barn har ofta utbrott. -Jag är ett vilt djur. 105 00:08:25,421 --> 00:08:28,841 Han har en vild fantasi. Och ADHD. 106 00:08:28,925 --> 00:08:31,052 Gå och lek, gubben. 107 00:08:32,595 --> 00:08:37,141 Okej... Var är din man som du har berättat så mycket om? 108 00:08:37,225 --> 00:08:41,479 -Han är... -Jag är här, gumman. 109 00:08:43,105 --> 00:08:47,485 Hej, jag heter Conner. Jag är Ethels kärleksfulla man. 110 00:08:54,450 --> 00:08:57,954 -Malloy har lugnat ner sig. -Jajamänsan. 111 00:08:58,037 --> 00:09:01,207 Han går från lek till att vara lugn. 112 00:09:01,290 --> 00:09:06,295 Jag...hör mitt blod. 113 00:09:07,004 --> 00:09:08,506 Han har hypoglykemi. 114 00:09:08,631 --> 00:09:10,883 -Connor, vad gör du? -Hjärnkirurg. 115 00:09:10,967 --> 00:09:13,761 Gynekolog för supermodeller. 116 00:09:13,844 --> 00:09:18,349 Hjärnkirurg för gynekologer eller gynekolog för hjärnkirurgmodeller? 117 00:09:19,267 --> 00:09:23,854 Jag bygger robotar. Visst är Packers på topp? 118 00:09:23,938 --> 00:09:26,732 Säsongen börjar om fem månader. 119 00:09:26,816 --> 00:09:31,070 Jag vet, jag pratade om fudgepackarna. 120 00:09:31,153 --> 00:09:33,739 Dumma homon som vill gifta sig. 121 00:09:35,825 --> 00:09:39,870 Conner! Malloy ska väl till skolan? På en gång? 122 00:09:39,954 --> 00:09:43,833 Den är för begåvade barn. Han är ett underbarn. 123 00:09:49,046 --> 00:09:54,885 -Jag vill se den. Får jag följa med? -Varför inte? 124 00:09:56,178 --> 00:09:58,180 Vi är framme. Ha en bra dag. 125 00:10:03,477 --> 00:10:06,981 Kolla vem det är. Den nya grabben. 126 00:10:08,107 --> 00:10:12,403 Hörru, nykomlingen. Fulstaden ringde. Du är deras borgmästare. 127 00:10:14,322 --> 00:10:16,782 Tänk vad ful han är då! 128 00:10:16,866 --> 00:10:19,994 Du är borgmästare för diarréstaden med. 129 00:10:20,077 --> 00:10:23,956 -Känn på den! -Det är den värsta staden. 130 00:10:24,040 --> 00:10:27,376 -Min pojkvän är så rolig. -Det här är en flickvän. 131 00:10:27,460 --> 00:10:30,838 -Du kommer aldrig att ha en. -Herregud. 132 00:10:30,921 --> 00:10:34,759 Han är antingen bög eller rädd för förhållanden. 133 00:10:34,842 --> 00:10:39,680 Hörru. Först tar jag dina vänner. Sen tar jag din flickvän. 134 00:10:39,764 --> 00:10:43,517 Och när du inte har nåt kvar dödar jag dig. 135 00:10:43,601 --> 00:10:45,811 Jag lär nog gilla skolan. 136 00:10:48,606 --> 00:10:53,903 Som parkvaktare är det vrikt...viktigt att --- ut en eld. 137 00:10:53,986 --> 00:10:57,198 Släcka en eld. Jag lär sabba det med Stephanie. 138 00:10:57,281 --> 00:11:02,953 -Steve, tänk på vad jag sa. -Ska jag låtsas att de är nakna? 139 00:11:03,037 --> 00:11:09,293 Jag vill bara hjälpa till. Dags för reservplanen! Jag ska värma upp dem. 140 00:11:09,377 --> 00:11:13,339 Tack. - Woody? Ska du också hjälpa mig med mitt tal? 141 00:11:13,422 --> 00:11:18,552 Vilket tal? Jag drack för mycket i går eller så är jag en varulv. 142 00:11:27,228 --> 00:11:32,108 Jag ska spela med Ethel för att förstöra mobbarens liv. 143 00:11:32,191 --> 00:11:35,903 Jag har också blivit mobbad. 144 00:11:35,986 --> 00:11:41,992 Min farsa dök upp på skolan, tog mina lunchpengar och slog mig. 145 00:11:42,076 --> 00:11:47,373 Det var förödmjukande, men jag började njuta av misshandeln. 146 00:11:47,790 --> 00:11:53,337 -Sexuellt. -Okej. Jag kliver av ditt knä. 147 00:11:53,421 --> 00:11:57,758 Det var kul att pratas vid. Förresten, har du klippt dig? 148 00:12:00,803 --> 00:12:06,308 Lugna ner er. Vi har besök av en otroligt stilig parkvaktare... 149 00:12:06,434 --> 00:12:10,604 Tyst, jag tar över. Ge mig ett beat. 150 00:12:10,688 --> 00:12:16,777 Ja, era skitstövlar! Det är dags att festa loss! 151 00:12:17,945 --> 00:12:23,576 Arsle och tuttar. Arsle och tuttar. Skaka loss. 152 00:12:23,659 --> 00:12:27,538 Skaka loss. Skaka loss. 153 00:12:27,621 --> 00:12:32,460 Rör vid backen, våt i nacken. Här kommer Steve. 154 00:12:35,629 --> 00:12:40,259 Okej... Jag är parkvaktare Steve. 155 00:12:40,342 --> 00:12:43,471 Jag ska berätta om mitt jobb. 156 00:12:43,554 --> 00:12:49,310 -Du ser ut som en skinkvaktare. -Han sa skinkvaktare! 157 00:12:49,393 --> 00:12:53,939 -Han ändrade hans titel. -Okej... 158 00:12:54,023 --> 00:12:58,319 Brandsäkerhet är viktigt för parkvaktare. 159 00:12:58,402 --> 00:13:02,990 -Skogsbränder är väldigt farliga. -Sabbade de ditt --- ansikte? 160 00:13:03,949 --> 00:13:09,705 -Nykomlingen använder HBO-ord. -Föreställ dig dem nakna. 161 00:13:09,789 --> 00:13:14,543 -Föreställ dig dem nakna. -Vi är ju barn. Din feta pedofil. 162 00:13:15,002 --> 00:13:20,007 Åh, nej! Han säger att skinkvaktaren rör vid snoppar. 163 00:13:24,887 --> 00:13:29,725 -Han är kungen! Den nya kungen! -Jag har dina vänner. 164 00:13:29,809 --> 00:13:33,729 -Det var den första. - Vi sticker. -Jag har ett genrep. 165 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 Är du med i en pjäs? Fas 2. - På med musiken, Denzel. 166 00:13:37,650 --> 00:13:43,280 Arsle och tuttar. Arsle och tuttar. Ta hororna. Ta hororna. 167 00:13:45,157 --> 00:13:48,369 -Hur var skolan i dag? -Helt okej. 168 00:13:48,452 --> 00:13:54,041 Jag provspelade för en pjäs. Jag vill komma in i en tjejs tarmar. 169 00:13:55,417 --> 00:13:57,920 Conner... 170 00:13:58,003 --> 00:14:02,216 Ethel har säkert berättat om vårt bröllop i Amazonas. 171 00:14:02,299 --> 00:14:05,261 Än sen? Vi gifte oss på månen. 172 00:14:05,344 --> 00:14:11,225 -Månpalatset i Cancún. Det är dyrt. -Gifte ni er inte på Hawaii? 173 00:14:11,308 --> 00:14:16,146 -Vi hade två ceremonier. -För att hålla de svarta åtskilda. 174 00:14:16,230 --> 00:14:19,733 -Nej! -Mamma är arg. Hon slår mig. 175 00:14:19,817 --> 00:14:21,527 -I dam. -Ethel? 176 00:14:21,986 --> 00:14:24,405 -Vem är det där? -Mammas kille. 177 00:14:24,488 --> 00:14:26,615 Är du gift? Vad sexigt. 178 00:14:31,245 --> 00:14:34,123 -Jag ringer dig senare. -Förklara. 179 00:14:34,206 --> 00:14:40,337 Det finns en... Vet ni vad? Jag orkar inte ljuga längre. 180 00:14:40,421 --> 00:14:45,134 Du har rätt, nu slutar vi ljuga. Det här är inte en vanlig kväll. 181 00:14:45,217 --> 00:14:49,680 Det är vår bröllopsdag. Jag vill ge nåt till kvinnan jag älskar. 182 00:14:50,055 --> 00:14:54,351 -Herregud, vad fint. -Det ser ut som mormors halsband. 183 00:14:54,435 --> 00:14:58,188 -Jag trodde att det var unikt. -Hur visste du det? 184 00:14:58,272 --> 00:15:03,444 Jag stal din dagbok. Nej, jag lyssnar! Och hittade din dagbok. 185 00:15:03,527 --> 00:15:09,116 -Vad omtänksamt. Du har en bra man. -Ja, det har jag. 186 00:15:09,199 --> 00:15:12,953 Åh, mamma och pappa ska gnugga hål i kväll. 187 00:15:15,748 --> 00:15:19,460 Vi måste gå. Al Pacino väntar på oss. 188 00:15:19,543 --> 00:15:23,422 Lucy, kom. Vi måste låta turturduvorna gnugga hål. 189 00:15:24,006 --> 00:15:28,427 -Tillbaka till våra vanliga liv. -Jag hatar våra vanliga liv. 190 00:15:28,510 --> 00:15:32,389 Vänta! Ni får inte missa Malloys pjäs i morgon. 191 00:15:32,473 --> 00:15:36,310 Det har hänt huvudrollsinnehavaren nåt, så han hoppar in. 192 00:15:40,314 --> 00:15:42,274 Hjälp! Hjälp! 193 00:15:42,358 --> 00:15:45,319 -Ni kan sova här. -Bra idé. 194 00:15:45,402 --> 00:15:49,448 Ja, jag vill se pjäsen. Jag älskar teatern. 195 00:15:49,531 --> 00:15:53,869 -Okej. -Då får jag dela säng med Ethel. 196 00:15:54,536 --> 00:15:57,873 Som vanligt. För vi är gifta. 197 00:15:57,957 --> 00:16:01,794 Och vi har utforskat varenda våt, mörk springa av våra kroppar. 198 00:16:05,506 --> 00:16:09,301 -God natt. Sov gott. -God natt. Din subba. 199 00:16:09,385 --> 00:16:13,180 Förlåt, jag ville bara inte att det skulle vara över. 200 00:16:13,263 --> 00:16:17,518 Vet du vad? Det är okej. Du har hjälpt mig så mycket. 201 00:16:18,394 --> 00:16:24,108 -Det här är faktiskt trevligt. -Ja. Jag är lyckligare än nånsin. 202 00:16:24,191 --> 00:16:29,530 -Jag med, sorgligt nog. -Bara en sak kan göra det bättre. 203 00:16:32,950 --> 00:16:39,206 -Connie! Gud! Vad är det där? -Men vi är ju en riktig familj. 204 00:16:39,331 --> 00:16:43,043 Kom igen! Det här är inte på riktigt. 205 00:16:43,127 --> 00:16:47,673 Du är lesbisk och vårt barn är en rakad björn. Vi är inte en familj. 206 00:16:47,756 --> 00:16:52,052 -Ken har en bättre chans än du. -Är allt okej? 207 00:16:52,136 --> 00:16:56,140 -Nej. - Ethel, jag vill skiljas. -Va? 208 00:16:56,223 --> 00:17:00,811 -Och jag tar tillbaka halsbandet. -Ska du lämna tillbaka det? 209 00:17:00,894 --> 00:17:05,315 Jag ska gräva upp din mormor och sätta det på hennes --- hals. 210 00:17:05,524 --> 00:17:07,776 Okej! Va? 211 00:17:17,828 --> 00:17:22,207 Tänk att vi är här. Jag kan inte låta Stephanie se mig. 212 00:17:22,291 --> 00:17:26,628 Tyst. Det är min lilla nalles första pjäs och du ska älska den! 213 00:17:26,712 --> 00:17:30,007 Steve, ditt tal var toppen. Barnen älskade det. 214 00:17:30,090 --> 00:17:34,011 -De skrattade ihjäl sig. -Men jag kissade ju på mig. 215 00:17:34,136 --> 00:17:38,932 Det var suveränt. Jag vet inte hur många som vill bli parkvaktare nu. 216 00:17:39,016 --> 00:17:43,145 -Hur många? -Jag vet inte. Jag frågade inte. 217 00:17:43,228 --> 00:17:46,815 -Vad ska jag göra? -Jag vet vad du ska göra. 218 00:17:46,982 --> 00:17:49,985 -Gå och --- dig själv. -Tack, kompis. 219 00:17:50,694 --> 00:17:56,241 -Con...ner. Jag är förvånad att... -Lägg av. Jag är här för vår son. 220 00:17:56,325 --> 00:18:00,579 Det är inget fel med skilsmässa. Men ni brinner i helvetet med homona. 221 00:18:00,662 --> 00:18:04,541 Allt är okej. - Eller hur, gubben? 222 00:18:04,625 --> 00:18:08,087 Han är trött i tungan. En massa oralsex. 223 00:18:10,798 --> 00:18:15,219 -Inga förhandsvisningar? -Varför är du Romeo? 224 00:18:16,470 --> 00:18:19,890 Hur fick han rollen? Var är Jeremy? 225 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 Vattnet har åtminstone stannat. 226 00:18:29,983 --> 00:18:31,902 Denzel, kom igen. 227 00:18:39,910 --> 00:18:42,663 Det här bör ge din taco lite chilisås. 228 00:18:46,750 --> 00:18:50,838 Du kan se men inte röra. Gillar du det? 229 00:18:51,630 --> 00:18:53,423 Du gillar säkert min ljuva rumpa. 230 00:19:02,266 --> 00:19:07,646 -Jag har din tjej. Det var två. -Magic Malloy stal din tjej! 231 00:19:07,938 --> 00:19:09,356 Släpp henne! 232 00:19:21,034 --> 00:19:22,411 Vilken toppenpjäs! 233 00:19:22,494 --> 00:19:26,498 -Nej! -Allesammans, lugna ner er. 234 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 Malloy, sluta! 235 00:19:33,380 --> 00:19:36,383 -Här kommer tre. -Aj! 236 00:19:37,009 --> 00:19:41,180 -Hjälp! Hjälp! -Dakapo! Dakapo! 237 00:19:46,351 --> 00:19:47,936 Få det att sluta! 238 00:19:49,813 --> 00:19:53,775 -Förlåt att mina tuttar hoppade ut. -Ethel, du ljög för mig. 239 00:19:53,859 --> 00:19:57,321 Det här är den värsta familj jag har sett. 240 00:19:57,404 --> 00:19:59,990 Du skulle ha tur om du hade den. 241 00:20:00,073 --> 00:20:02,701 -Menar du det? -Nej. 242 00:20:02,784 --> 00:20:06,205 Åh, vad rart... att du är så patetisk. 243 00:20:06,288 --> 00:20:09,208 -Vi hörs aldrig. -Var det allt? 244 00:20:09,291 --> 00:20:13,795 Ibland är det bäst att vända andra kinden till. 245 00:20:24,681 --> 00:20:25,766 Malloy! 246 00:21:01,468 --> 00:21:03,470 Översättning: Evie Eriksson