1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 VOR EINIGEN JAHREN 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,905 Oh, wo sind deine Eltern? Armer, kleiner Kerl. 3 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Naja. Zeit löscht traumatische Erinnerungen. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,410 Mindestens das ist, was mein Scout Leader 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,162 mir erzählte, wenn er wollte, dass ich seinen... 6 00:00:37,537 --> 00:00:38,580 Hmm. 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,582 Huh. Es funktioniert. 8 00:00:40,915 --> 00:00:43,334 Mach dir keine Sorgen, Bärenjunges.. Ich werde für dich sorgen. 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,920 Sohn, vergiss uns nicht. 10 00:00:46,004 --> 00:00:48,506 Vergiss niemals woher du kommst. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,842 Googoo, gaa-gaa... 12 00:00:50,925 --> 00:00:52,552 Gott verdammt, ich bin gut. 13 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 Malloy, was meinst du, wir wandern und verbinden uns mit der Natur? 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,767 Ich habe die ganze Natur hier, die ich brauche. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,810 Sterbt, ihr wertlosen Tiere! 16 00:01:06,649 --> 00:01:09,069 Ausrottung erreicht! 17 00:01:10,195 --> 00:01:13,031 Also diese Scheiße wurde bewertet "E" für alle, hah? 18 00:01:26,753 --> 00:01:28,546 Oh Gott. Es ist schon wieder dieser Tag. 19 00:01:28,630 --> 00:01:30,757 Es ist Malloy's Mörder. 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Ihr seht so schuldig aus. Ihr seht schuldig aus. 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 -Steve? -Aah! Es tut mir leid! 22 00:01:37,847 --> 00:01:40,266 -Uh, für was? -Äh, äh... 23 00:01:40,350 --> 00:01:41,392 Oh! 24 00:01:41,476 --> 00:01:43,686 Dafür, ich wollte mich nur vorher entschuldigen. 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,647 Entschuldigung angenommen, Steve. 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,358 Steve, schlägst du niemals Connie mit einem Stuhl! 27 00:01:48,608 --> 00:01:50,110 Verwenden Sie den Conniekeule. Dafür ist sie da. 28 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 IM FALL VON CONNIE GLASBRUCH 29 00:01:51,277 --> 00:01:55,156 Jetzt hört zu, Rangers. Es ist der 22. April. Auch bekannt als... 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 Der Tag, an dem Malloys Eltern ums Leben kamen! 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,535 Tag der Erde. 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,371 Jesus, Steve. Warum musst du das aufbringen? 33 00:02:01,496 --> 00:02:02,914 nicht, weil es eine schreckliche Erinnerung 34 00:02:02,997 --> 00:02:04,457 oder Schuld ist, die auf mir lastet. 35 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 Oh, sehen Sie sich die Zeit an. 36 00:02:05,917 --> 00:02:07,043 Ah! 37 00:02:14,342 --> 00:02:16,636 Woody, seit wann interessiert dich der Tag der Erde? 38 00:02:16,719 --> 00:02:18,721 Schon immer, Ethel. 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,640 Die Erde ist mein Planet. 40 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 Und mein Planet ist voll von schlaffen Volldeppen, 41 00:02:23,309 --> 00:02:25,436 die am Tag der Erde zu den Nationalparks gehen, 42 00:02:25,520 --> 00:02:26,813 und vorgeben einen fliegenden 43 00:02:26,938 --> 00:02:28,565 Schafsfotzenfurz in der Natur sehen zu wollen. 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,901 AKA, dies ist der Tag, den wir die Benjamins verrückt machen. 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 Hab ich recht, Denzel? 46 00:02:33,319 --> 00:02:35,947 Ja, das wärst du, wenn das der Anfang der 90er wäre und du schwarz. 47 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Eigentlich, Denzel, war es erst Ende der 90er Jahre. 48 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 Als "Benjamins" in die schwarze... 49 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Oh! 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,913 Denzel! Es ist drei Schritte entfernt! 51 00:02:44,164 --> 00:02:46,749 HALIBURTON TAG DER ERDE wurde dir von BP und DOW CHEMICAL gebracht 52 00:02:46,833 --> 00:02:49,169 SCHIESSEN SIE EINEN PANDA MIT EINEM PANDA 53 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 ORGANISCHER FRITTIERTER FLACHS 54 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 KOMPOST MANIE 55 00:02:52,964 --> 00:02:55,049 TROUT DUNK 56 00:02:55,925 --> 00:02:57,343 Ooh, fast hatte ich es. 57 00:02:57,427 --> 00:02:59,512 Mein Gott! Was soll das bedeuten? 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 Es ist für die Umwelt, Ethel. 59 00:03:01,431 --> 00:03:03,183 Ich versuche, diese Forelle zu ihrem natürlichen 60 00:03:03,266 --> 00:03:05,143 Lebensraum zurückzukehren... diese Fritteuse. 61 00:03:06,936 --> 00:03:07,937 Jackpot! 62 00:03:08,021 --> 00:03:09,272 Woody, das ist ein Witz. 63 00:03:09,355 --> 00:03:12,483 Deine "Feier zu Ehren der Natur" zerstört unseren Park. 64 00:03:14,694 --> 00:03:16,112 HÖR AUF BÄUME ZU SCHLAGEN 65 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Ethel, das beleidigt mich. 66 00:03:18,239 --> 00:03:20,909 Jetzt halte die Klappe und hilf mir, diese Pelikane aufzufüllen. 67 00:03:21,492 --> 00:03:23,161 WASCHE EINEN PELIKAN 68 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 Malloy! 69 00:03:24,954 --> 00:03:27,373 Da ist mein bester kleiner verwaister Freund. 70 00:03:27,457 --> 00:03:28,458 Was ist mit dir los? 71 00:03:28,541 --> 00:03:31,211 Jedes Jahr, um diese Zeit, bist du Sie noch seltsamer als sonst. 72 00:03:31,336 --> 00:03:34,464 Unsinn. Hier habe ich Ihnen eine Karte. 73 00:03:35,006 --> 00:03:38,009 "So starb deine Eltern in einem grauenhaften Unfall". 74 00:03:42,972 --> 00:03:44,724 "Viel Glück beim nächsten Mal". 75 00:03:44,807 --> 00:03:46,893 Äh, wie soll das mich aufheitern? 76 00:03:46,976 --> 00:03:48,102 Es tut uns leid. Was kann ich tun? 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,355 Wie wäre es, wenn du deinen Schwanz in einen Bienenstock steckst? 78 00:03:51,064 --> 00:03:54,025 -Honigbiene oder Wespen? -Was immer aggressiver ist. 79 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Wespen sind es. 80 00:03:55,985 --> 00:03:57,779 Huh, das ist nicht so schlimm. 81 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 Es kitzelt. 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 Aagh. 83 00:04:00,865 --> 00:04:01,866 Jetzt ist es schlecht! 84 00:04:01,950 --> 00:04:04,160 Aah Sie stechen meinen Penis. 85 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 Sie stechen meinen Penis wirklich! 86 00:04:07,372 --> 00:04:09,999 Irgendetwas muss sie verärgert haben. Oh! 87 00:04:10,083 --> 00:04:12,543 Wow, das hat mich echt mehr beglückt, als ich erwartete. 88 00:04:12,627 --> 00:04:14,796 Okay. Ich bleibe dabei. 89 00:04:17,006 --> 00:04:19,801 Nun, Zeit, um meinen Teil für die Umwelt zu tun. 90 00:04:20,802 --> 00:04:24,013 Nun, nicht nur ist es ruhig, es ist das sicherste Auto auf der Ro... aah! 91 00:04:36,985 --> 00:04:39,862 Das ist wirklich ruhig. Sie können mich nicht einmal hören. 92 00:04:46,577 --> 00:04:47,662 Was? 93 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 Malloy, es ist Steve. Ich rufe aus dem Krankenhaus. 94 00:04:50,206 --> 00:04:52,458 Es kam heraus, dass ich gegen Wespen allergisch bin. 95 00:04:52,542 --> 00:04:54,460 Die gute Nachricht ist, mein Penis ist jetzt 13 Zoll... 96 00:04:54,544 --> 00:04:55,628 KRANKENHAUSEINGANG 97 00:04:55,795 --> 00:04:56,838 Breit. 98 00:04:56,921 --> 00:04:58,756 Fühlen dich so frei, mich nie wieder anzurufen, okay? 99 00:04:59,257 --> 00:05:01,384 Ah. Das ist das Leben. 100 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 Hallo Bär, wir müssen reden. 101 00:05:04,762 --> 00:05:06,389 Jessica Simpson? 102 00:05:09,517 --> 00:05:13,813 Oh, so ist dies das Tier, das denkt, dass er ein Mensch ist. 103 00:05:14,022 --> 00:05:15,481 Hallo Mensch. 104 00:05:15,565 --> 00:05:18,651 Können wir von Ihnen einen Anrufbeantworter bekommen? 105 00:05:21,362 --> 00:05:23,781 Oder vielleicht ein McBurger-König? 106 00:05:26,951 --> 00:05:29,370 Ist dieses, wie, ein... ist dieses Tyler Perry-Spaß? 107 00:05:29,454 --> 00:05:31,414 -Weil ich es nicht verstehe. -Schweigen! 108 00:05:31,622 --> 00:05:34,042 Schauen Sie sich diese Tiere, die Sie mit Ihrer 109 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 Kraftstoff-effizienten Todesmaschine überfuhren. 110 00:05:36,252 --> 00:05:38,296 Ich sah kein einzelnes Hier kreuzen Tier-Schild. 111 00:05:38,379 --> 00:05:39,422 Wessen Schuld ist das? 112 00:05:39,505 --> 00:05:41,049 Leg dich selbst rein, du der Menschen liebt. 113 00:05:41,132 --> 00:05:42,508 Lass mich diese Pussy essen, Chef. 114 00:05:42,592 --> 00:05:45,219 Einfach, Joe Wolf. Niemand wird heute Pussy essen. 115 00:05:45,470 --> 00:05:46,888 Ah, Mann. 116 00:05:46,971 --> 00:05:48,389 Der Bär ist nicht schuld. 117 00:05:48,473 --> 00:05:50,600 Die Menschen machten ihn auf diese Weise. 118 00:05:50,808 --> 00:05:54,771 Ich bin Moose Nazir, Führer der Tiere. 119 00:05:54,854 --> 00:05:56,898 Willkommen in meinem bescheidenen Haus. 120 00:05:56,981 --> 00:06:00,151 Bitte bringen Sie diesen geehrten Gast zu unseren besten Speisen. 121 00:06:02,362 --> 00:06:04,739 Also alle Ihre anderen Lebensmittel sind schlimmer als das? 122 00:06:04,864 --> 00:06:07,658 Kommen Sie jetzt, das ist eine Delikatesse für ein Tier. 123 00:06:07,742 --> 00:06:12,622 Ich erntete diese Larven selbst, vom Anus eines prächtigen Elchkadaver. 124 00:06:12,747 --> 00:06:16,000 Ich hatte gerade die bodenlose Schüssel Arschmaden im Olive Garden. 125 00:06:16,125 --> 00:06:19,545 Tut mir leid, ich bin gonna... Oh, ich muss nach Hause. 126 00:06:19,670 --> 00:06:20,880 Zu der Menschenwelt? 127 00:06:21,005 --> 00:06:24,092 Du gehörst nicht dorthin. Was ist so falsch an diesem Ort? 128 00:06:24,175 --> 00:06:25,760 Ähm, Arschmaden. 129 00:06:25,843 --> 00:06:28,429 Meinetwegen. Sie sind frei zu gehen. 130 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 Ich dachte nur, du möchtest wirklich wissen, 131 00:06:30,556 --> 00:06:33,434 was wirklich mit deinen Eltern passiert ist. 132 00:06:33,518 --> 00:06:36,354 Meine Eltern wurden versehentlich von einem Touristen getötet. 133 00:06:36,437 --> 00:06:38,606 Hm. Getötet von einer Schildkröte? 134 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Nein, von einem Tourist. 135 00:06:40,233 --> 00:06:42,568 Wer nennt sie Touristen, du hochnäsiges kleines Biest? 136 00:06:42,735 --> 00:06:45,196 Ich habe hier seit 273 Jahren gelebt. 137 00:06:45,279 --> 00:06:48,491 Ich habe Sacagaweas Arsch geblasen! 138 00:06:48,699 --> 00:06:52,036 Oh, du armer fehlgeleiteten Bär. 139 00:06:52,120 --> 00:06:54,914 Sie leben, essen, schlafen unter den menschlichen Rangers. 140 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 Und doch wisst ihr nicht, dass einer eurer 141 00:06:57,125 --> 00:07:00,211 geliebten Rangers eure Eltern ermordeten! 142 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 Was? Das ist unmöglich. 143 00:07:02,004 --> 00:07:03,881 Ich sah es mit eigenen Augen. 144 00:07:04,006 --> 00:07:06,467 Heilige Scheiße. Wer war es? 145 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 Ich weiß es nicht. Sie sehen alle gleich aus. 146 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 Ich weiß, welches es war. 147 00:07:10,638 --> 00:07:13,433 -Der Violette. -Wölfe sind farbenblind, Joe Wolf! 148 00:07:13,516 --> 00:07:15,601 Du weißt nicht, worüber ...du sprichst. 149 00:07:15,685 --> 00:07:17,812 -Er klang lila. -Wie könnten sie? 150 00:07:17,937 --> 00:07:20,606 Spüre, wie die Wut durch deine Adern fließt. 151 00:07:20,690 --> 00:07:22,608 Lass es dich einholen. 152 00:07:22,692 --> 00:07:24,152 Ich will Blut. 153 00:07:24,235 --> 00:07:26,487 Wie Sauce, um die Ass Maden einzudippen? 154 00:07:26,612 --> 00:07:27,947 Nein, für Rache. 155 00:07:28,030 --> 00:07:32,243 Nun, Rache ist ein Gericht, das am besten mit Arschmaden serviert wird. 156 00:07:32,326 --> 00:07:34,454 Ernsthaft, versuch nur, eine dieser Arschmaden. 157 00:07:38,958 --> 00:07:40,293 Ich verstehe es einfach nicht. 158 00:07:40,376 --> 00:07:42,378 Warum würde ein Ranger meine Eltern umbringen? 159 00:07:42,503 --> 00:07:44,088 Weil die Menschen böse sind. 160 00:07:44,213 --> 00:07:47,300 Diese Verletzungen sind nur von der Feier am Erdtag. 161 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Unsere Ärzte arbeiten rund um die Uhr. 162 00:07:50,219 --> 00:07:52,096 Geben Sie mir Ihren Bericht, Dr. Gooseniak. 163 00:07:52,180 --> 00:07:54,891 Hmm, dieser Fuchs hat eine schwere Kopfwunde. 164 00:07:54,974 --> 00:07:55,975 Leck ihn. 165 00:07:57,393 --> 00:07:59,645 Dieses Stinktier hat ein stark gebrochenes Bein. 166 00:07:59,896 --> 00:08:00,897 Leck ihn. 167 00:08:02,023 --> 00:08:04,275 Und dieser Waschbär hat einen verstauchten Penis. 168 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Gary, Sie haben Ihren Penis jeden Tag in dieser Woche verstaucht. 169 00:08:06,861 --> 00:08:09,322 Was kann ich sagen? Ich lebe ein aktives Leben. 170 00:08:09,530 --> 00:08:10,656 Jetzt machen wirs mit dem Lecken. 171 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 Menschen haben Tiere immer misshandelt. 172 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 Was kann ich machen, um zu helfen? 173 00:08:15,745 --> 00:08:18,247 Malloy, du bist der Einzige, der es kann. 174 00:08:18,331 --> 00:08:21,000 Vermitteln unsere Forderungen an die schmutzigen Menschen. 175 00:08:21,083 --> 00:08:25,129 Nimm unsere Sache auf, und ich verspreche dir Rache für deine Eltern. 176 00:08:25,213 --> 00:08:26,297 Ich werde das machen. 177 00:08:26,589 --> 00:08:30,551 Oh, ich erinnere mich gerade. Ich habe auch meine Eier verstaucht. 178 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Die schlechte Nachricht ist, die Wespen in meinem Pimmelloch 179 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 haben ein Nest in meiner Prostata gemacht. 180 00:08:37,183 --> 00:08:39,101 Jesus, was ist die gute Nachricht? 181 00:08:39,185 --> 00:08:41,020 -Ich pisse Honig. -Igitt! 182 00:08:41,103 --> 00:08:44,649 Wow, Malloy. Du siehst so ernst aus. Alles... 183 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 Schweigen, Mensch. 184 00:08:46,400 --> 00:08:47,944 Malloy, was ist los? 185 00:08:48,027 --> 00:08:50,238 Sie haben noch nie Connie Mensch genannt. 186 00:08:50,321 --> 00:08:52,114 Denn das ist es, was ihr alle seid. 187 00:08:52,240 --> 00:08:55,368 Und wir haben eine Menge Probleme mit Menschen. 188 00:08:55,451 --> 00:08:57,036 Oh ja? Wer ist "wir"? 189 00:08:57,370 --> 00:09:00,748 Haben Sie einige neue pelzige Freunde? 190 00:09:00,831 --> 00:09:02,041 Schön für dich. 191 00:09:02,250 --> 00:09:04,418 Hier ist eine Liste aller unserer Anforderungen. 192 00:09:04,502 --> 00:09:05,836 Ahja, das ist schlau. 193 00:09:05,920 --> 00:09:07,004 Stoppen Sie die Verschmutzung. 194 00:09:09,298 --> 00:09:11,717 Und mehr heiße, nasse Ziegenvulvas? 195 00:09:11,801 --> 00:09:12,843 Hölle, ja! 196 00:09:13,010 --> 00:09:15,221 Ich meine, wie kam es dazu? 197 00:09:15,596 --> 00:09:16,973 Ich meine, bäh. 198 00:09:17,098 --> 00:09:20,601 Malloy, das ist ein Haufen reizender, zeitraubender Quatsch. 199 00:09:20,685 --> 00:09:22,228 -Noch etwas? -Ja. 200 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 Übergebe mir den Ranger, der meine Eltern umgebracht hat. 201 00:09:25,898 --> 00:09:27,567 Ein Ranger hat deine Eltern umgebracht? 202 00:09:27,650 --> 00:09:28,693 Unmöglich! 203 00:09:28,776 --> 00:09:30,403 Kein Ranger konnte etwas so Grausames tun. 204 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 Richtig, Steve? 205 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 Steve, halt die Klappe. 206 00:09:33,114 --> 00:09:35,616 Sie klingen wie Adele, der eine Treppe hinaufgeht. 207 00:09:35,741 --> 00:09:37,827 -Es tut uns leid. -Also Woody, haben wir einen Deal? 208 00:09:37,952 --> 00:09:40,913 Aw, Daddys kleines Wuschelkopf will ein Roter werden. 209 00:09:40,997 --> 00:09:45,209 Was wirst du tun, wenn wir nicht alle deine wütenden Bitten erfüllen? 210 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 Streik? 211 00:09:46,544 --> 00:09:49,046 Wie zum Teufel streiken Tiere? 212 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 Ich hätte wahrscheinlich angeboten, um mit diesen Schildern zu helfen. 213 00:09:54,719 --> 00:09:57,972 Hallo! Sie! Wohin gehst du? Ihr seid doch gerade angekommen. 214 00:09:58,055 --> 00:10:00,433 Hey, niemand will in einen Park ohne Tiere. 215 00:10:00,516 --> 00:10:02,018 Yeah, es ist wie, wenn man in einem 216 00:10:02,101 --> 00:10:03,811 Lakers-Spiel ist und wir hatten Gruppensex 217 00:10:03,936 --> 00:10:05,896 mit demTeam, während mein Mann das Auto wendet. 218 00:10:05,980 --> 00:10:07,440 Ja! Was hat sie gesagt? 219 00:10:08,858 --> 00:10:09,859 Ihr beide! 220 00:10:09,942 --> 00:10:11,902 Geht herum, um einige Tiere, die keine Angst 221 00:10:11,986 --> 00:10:13,195 haben, eine Streikpostenlinie zu überschreiten. 222 00:10:13,279 --> 00:10:14,322 Streikbrecher. 223 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 Du willst, dass die Tiere Streikbrecher werden? 224 00:10:16,365 --> 00:10:19,619 Denken Sie nicht als Streikbrecher an sie, sondern als Verbesserungen. 225 00:10:19,702 --> 00:10:23,664 Sie wissen, wie wenn Jar Jar getreten, dass Star Wars-Franchise in Hyperraum. 226 00:10:24,582 --> 00:10:27,877 Schwimmt wie ein Fisch, spricht wie ein Sklave. Es ist genial! 227 00:10:27,960 --> 00:10:29,503 Wie kam George dazu? 228 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 Oh, er ist ein...Genie. 229 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 Hoppla. Mein Fehler. 230 00:10:36,969 --> 00:10:40,556 -Ich wollte kein Tier töten. -Es ist okay. Fische sind Arschlöcher. 231 00:10:41,265 --> 00:10:43,059 Du lernst gut, Bärenjunges. 232 00:10:43,517 --> 00:10:46,771 Und dafür möchte ich Ihnen ein Geschenk geben. 233 00:10:46,854 --> 00:10:48,439 Genial. Legen Sie es auf mich, Naz. 234 00:10:48,856 --> 00:10:50,566 Oh, was passiert gerade jetzt? 235 00:10:50,691 --> 00:10:51,901 Das kann doch nicht wahr sein! 236 00:10:51,984 --> 00:10:54,987 Moose Nazir hat nie ein anderes Tier an seinem Hintern schnüffeln lassen. 237 00:10:55,154 --> 00:10:57,406 Haben Sie eine Ahnung, was für eine große Ehre das ist? 238 00:10:57,490 --> 00:11:00,660 -Nein? -Du undankbarer Bastard. 239 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 Lassen Sie mich dort rein, Chef. Ich werde Sie gut schnüffeln. 240 00:11:03,037 --> 00:11:05,623 Ich werde in so tief erhalten, dass Sie für einen Monat Popel kacken. 241 00:11:05,706 --> 00:11:06,707 Nein, Joe Wolf. 242 00:11:06,791 --> 00:11:11,295 Diese Ehre ist für den Sohn reserviert, den ich nie hatte. 243 00:11:14,965 --> 00:11:17,510 Ich bin ein Tier. Das machen Tiere. 244 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 Mach es einfach. 245 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Oh... was für eine Ehre. 246 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Oh. 247 00:11:24,058 --> 00:11:25,142 Oh, du magst es? Bitte. 248 00:11:25,309 --> 00:11:26,560 Schnüffel noch was, für auf den Weg. 249 00:11:26,936 --> 00:11:28,521 STOPP 250 00:11:29,355 --> 00:11:32,024 Streikbrechertiere? Hat Woody seinen verdammten Verstand verloren? 251 00:11:32,108 --> 00:11:34,694 Ja, aber das ist eine Gelegenheit, vernachlässigten 252 00:11:34,819 --> 00:11:36,153 und missbrauchten Tieren zu helfen. 253 00:11:36,278 --> 00:11:38,364 Wir können ihnen das Leben geben, das sie verdienen. 254 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Wie dieses hungrige kleine Kätzchen. 255 00:11:40,991 --> 00:11:42,576 Au! Du Mistvieh! 256 00:11:48,833 --> 00:11:51,168 Sehen Sie sich diesen Mann nur missbrauchen seinen Hund. 257 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 Machen ihn ein Arizona Cardinals Trikot tragen. 258 00:11:54,422 --> 00:11:56,841 Entschuldigen Sie bitte. Haben Sie Zeit? 259 00:11:56,924 --> 00:11:59,051 -Warum, ja, es ist... -Ihr Hund ist ein gefrorener Truthahn. 260 00:11:59,176 --> 00:12:00,302 Oh mein Gott! 261 00:12:00,386 --> 00:12:02,263 Was soll ich dann in den Ofen legen? 262 00:12:05,683 --> 00:12:06,684 Was ist das alles? 263 00:12:06,767 --> 00:12:08,602 Ich gehe alles durch vom Sicherheitsdienst vom alten Park, 264 00:12:08,728 --> 00:12:10,229 um unsere Unschuld zu beweisen. 265 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 Nun, viel Glück bei deinem Weg durch unzählige Stunden... 266 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Hey, schau dir das an. 267 00:12:13,941 --> 00:12:16,694 Es ist ein Band vom selben Tag Malloy landete vor unserer Haustür. 268 00:12:17,528 --> 00:12:18,529 Wow, Steve. 269 00:12:18,612 --> 00:12:20,448 Du hörst mich an wie Adele. 270 00:12:20,614 --> 00:12:21,657 Ist alles in Ordnung? 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,117 Nein. Nein, ist es nicht. 272 00:12:23,200 --> 00:12:25,870 Das Zeichen ist oben, Connie. Ich muss etwas zugeben. 273 00:12:25,995 --> 00:12:28,873 Jar Jar Binks, was machst du in meinem Zimmer? 274 00:12:28,956 --> 00:12:31,667 Meesa mögen. Meesa mag dich. 275 00:12:32,501 --> 00:12:35,546 Oh Jar Jar, was machst du? Jar Jar, das ist verrückt! 276 00:12:35,838 --> 00:12:37,381 Halt. Halt. Nicht aufhören. 277 00:12:37,465 --> 00:12:39,091 Nicht...oh. Ah. 278 00:12:39,175 --> 00:12:40,301 Oh, das fühlt sich gut an. 279 00:12:42,303 --> 00:12:43,304 Jesus Christus! 280 00:12:43,387 --> 00:12:45,139 Als ich sagte: "Streikbrechertiere", 281 00:12:45,222 --> 00:12:47,433 Ich meine nicht, Tiere mit Schorf! 282 00:12:47,516 --> 00:12:49,685 Hat diese Katze felines AIDS? 283 00:12:49,769 --> 00:12:51,937 Nah, nur das normale AIDS. 284 00:12:52,021 --> 00:12:53,647 Nun, es gibt nichts am Pudel auszusetzen. 285 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 Er ist dort am Streikpfosten aufstellen! 286 00:12:57,902 --> 00:13:00,780 Das ist eine Katastrophe! Die Touristen sind alle weg! 287 00:13:00,863 --> 00:13:02,156 Der Streik funktioniert. 288 00:13:02,239 --> 00:13:04,074 Bald werdet ihr auf unsere Forderungen eingehen und 289 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 übergeben den Dorn, der meine Eltern getötet. 290 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Ha ha, Geduld, mein Sohn. 291 00:13:08,537 --> 00:13:11,916 Der Streik diente dazu, die Ranger allein und anfällig zu machen. 292 00:13:11,999 --> 00:13:15,085 Es ist Zeit für Phase zwei. 293 00:13:15,169 --> 00:13:16,712 Sollen sie an deinem Arsch riechen? 294 00:13:17,338 --> 00:13:19,632 Töte sie. Alle! 295 00:13:20,591 --> 00:13:22,009 Du weißt was gegen das Husten hilft? 296 00:13:22,218 --> 00:13:24,094 Schnell am Hintern schnüffeln. 297 00:13:24,720 --> 00:13:26,013 Was der..., Joe Wolf? 298 00:13:26,096 --> 00:13:27,389 Du hast versucht zu schnüffeln? 299 00:13:27,473 --> 00:13:30,267 Nein, Chef. Ich habe gerade meine Autoschlüssel verloren. 300 00:13:30,851 --> 00:13:32,561 Ich dachte, ich hätte sie im Hintern gesehen. 301 00:13:34,772 --> 00:13:36,232 HAZELHURSTS EISENWAREN TIERHANDEL 302 00:13:38,275 --> 00:13:39,276 Alles klar, Ethel. Wir haben es auf deine Art ausprobiert. 303 00:13:39,401 --> 00:13:41,987 Jetzt werden wir es auf meine Weise versuchen. 304 00:13:42,363 --> 00:13:44,573 Geben Sie mir 100 unmarkierte, nicht aufeinanderfolgende Welpen. 305 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 Und versuche nicht, mir die mit den Farbstoffpaketen 306 00:13:46,992 --> 00:13:48,494 zu geben, sonst bin ich auf Ihrer Mutter! 307 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Wow, das Verbrechen lohnt sich. Sie denken, wir haben genug? 308 00:13:52,748 --> 00:13:55,543 Wir sollten. Wir klopften über 2 Zoos, 12 309 00:13:55,626 --> 00:13:57,419 Zoohandlungen und einen Chuck E. Cheese. 310 00:14:01,757 --> 00:14:03,467 Verdammte Welpenfarbstoffpakete! 311 00:14:07,763 --> 00:14:10,808 Wir werden die Menschen töten, du wirst deine Rache haben 312 00:14:11,392 --> 00:14:12,601 aber wir werden nicht aufhören. 313 00:14:12,685 --> 00:14:16,438 Wir werden jedes Tier bestrafen, die Menschen Nahe stehen. 314 00:14:16,564 --> 00:14:18,148 Ah, Neil. 315 00:14:18,274 --> 00:14:19,483 Wie geht es dir mein Freund? 316 00:14:19,567 --> 00:14:21,569 ich entspanne mich nur, wie ein Wichser. 317 00:14:21,652 --> 00:14:23,028 Was ist mit dir los, Moose N? 318 00:14:23,112 --> 00:14:26,240 Du hast keine menschliche Nahrung genossen, oder? 319 00:14:26,365 --> 00:14:28,868 Vielleicht in den Papierkörben herumgesucht? 320 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 Sie wissen, dass dies gegen unsere Regeln ist. 321 00:14:31,453 --> 00:14:33,122 Auf keinen Fall. Ich hasse menschliches Essen. 322 00:14:33,247 --> 00:14:34,874 -Ah, Scheiße! -Töte ihn. 323 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 Ach nein! Oh! Oh, es tut weh! 324 00:14:36,709 --> 00:14:38,961 Whoa, ich wusste nicht, dass diese Kerle so stark sind. 325 00:14:39,044 --> 00:14:42,631 Das ist richtig. Ich bestellte sogar den Tigeranschlag auf Siegfried und Roy. 326 00:14:42,756 --> 00:14:45,843 Wow. Ich dachte, dass Tiger nur den Zauberer hasste, wie alle anderen. 327 00:14:47,344 --> 00:14:50,389 Unglaublich, sie haben Neil getötet, wie wenn sie einen Donut essen würden. 328 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 Ich muss mich nur beruhigen, entspannen. 329 00:14:52,933 --> 00:14:54,226 Kein menschliches Zeug mehr. 330 00:14:54,643 --> 00:14:56,520 Gleich nachdem ich Gears of War schlug... 331 00:14:56,854 --> 00:14:58,689 Und eine King-Size-Snicker-Bar gegessen hab... 332 00:14:59,023 --> 00:15:00,482 Und diese Büffelhuhnpizza... 333 00:15:00,774 --> 00:15:03,861 Und ein glückliches Ende von dieser Filipino Nutte. 334 00:15:05,321 --> 00:15:08,532 Sieht aus wie jemand schnüffelte seinen letzten Elcharsch. 335 00:15:08,616 --> 00:15:10,200 Nett. 336 00:15:13,203 --> 00:15:14,204 RANGER-GUIDE ZU SICHEREM FAHREN 337 00:15:14,413 --> 00:15:17,666 “Der Schlüssel zum sicheren Fahren"... 338 00:15:19,335 --> 00:15:22,296 Oh mein Gott! Wartet, ihr seid beide noch am Leben! 339 00:15:22,504 --> 00:15:23,672 Ich gehe Hilfe holen. 340 00:15:29,762 --> 00:15:32,264 Ugh, ich kann nicht so weiter leben. 341 00:15:33,057 --> 00:15:36,101 Ich werde etwas tun, das ich schon lange machen sollte. 342 00:15:40,731 --> 00:15:41,774 Connie, wach auf. 343 00:15:46,070 --> 00:15:48,405 Es tut uns leid. Was ist los, Steve? 344 00:15:48,489 --> 00:15:49,907 Ich muss dir etwas zeigen. 345 00:15:49,990 --> 00:15:52,034 Steve, das ist so süß, aber das ist etwas, 346 00:15:52,117 --> 00:15:53,702 was ich noch nie jemandem erzählt habe. 347 00:15:54,411 --> 00:15:57,957 Ich bin schwul. Oh mein Gott. Es fühlt sich so gut an, es endlich zu sagen. 348 00:15:58,165 --> 00:15:59,708 Was für eine Last ist jetzt von meiner Schulter. 349 00:15:59,792 --> 00:16:02,086 Das ist nicht der Grund, warum ich hier bin. Es ist das. 350 00:16:04,088 --> 00:16:05,839 Schau mich an. Ich bin Connie. 351 00:16:05,923 --> 00:16:07,007 Ich fahre. 352 00:16:07,091 --> 00:16:09,176 Hoppla! Ich hab etwas angefahren. 353 00:16:09,301 --> 00:16:11,136 Dum dee dum dum dum dum. 354 00:16:11,387 --> 00:16:13,347 Knall! Die Eltern von Malloy. 355 00:16:13,430 --> 00:16:14,723 Ich bin so blöd. 356 00:16:14,890 --> 00:16:17,351 Ach nein. Ich war es. 357 00:16:17,601 --> 00:16:19,186 Ich habe Malloys Eltern getötet. 358 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Ich muss ihm jetzt gestehen! 359 00:16:21,563 --> 00:16:23,273 Aber diese Tiere könnten dich töten. 360 00:16:23,399 --> 00:16:24,525 Es ist, was ich verdiene. 361 00:16:24,984 --> 00:16:27,444 Es sei denn, es gibt einige andere Informationen. 362 00:16:27,569 --> 00:16:29,655 Das konnte meinen Namen löschen und mein Leben retten. 363 00:16:29,738 --> 00:16:31,573 Hmm, nicht, dass ich bewusst bin. 364 00:16:35,828 --> 00:16:36,912 Was habe ich gemacht? 365 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Sie werden Connie töten. 366 00:16:39,039 --> 00:16:42,001 Zum Teufel mit dem fetten Aas, wen interessiert es, wenn sie ihn töten? 367 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Was ist mit Ihnen? 368 00:16:43,210 --> 00:16:45,045 Hallo? Ist jemand da? 369 00:16:45,671 --> 00:16:47,798 Ich weiß nicht, Mann. Tun Sie einfach, was er sagte. 370 00:16:50,134 --> 00:16:51,677 Was ist los, meine Brüder? 371 00:16:51,760 --> 00:16:55,180 Ich kann nicht glauben, dass du mich so verletzen würdest. 372 00:16:55,264 --> 00:16:57,808 Uh oh. Jemand ist in Schwierigkeiten. 373 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Ich habe keine Ahnung, worüber du sprichst. 374 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 Also du bist nicht den ganzen Tag vor deiner 375 00:17:02,855 --> 00:17:05,232 "X" Box gesessen und hast Schwule und Huren gespielt? 376 00:17:05,357 --> 00:17:07,401 Das kann ich ehrlich sagen. 377 00:17:07,609 --> 00:17:09,987 Und zu denken, ich öffnete meinen Anus zu Ihnen. 378 00:17:10,070 --> 00:17:13,198 Es tut mir leid, Elch Nazir. Bitte, es wird nie wieder passieren. 379 00:17:13,282 --> 00:17:14,908 Achtung, Tiere. 380 00:17:15,659 --> 00:17:17,953 -Ich bin... -Eine aufgeblähtes Ingwer Biest! 381 00:17:18,120 --> 00:17:19,997 Aber auch völlig unschuldig. 382 00:17:20,080 --> 00:17:21,790 Dieser erste Teil war irgendwie gemein. 383 00:17:21,915 --> 00:17:25,127 Nein, Connie, es war Ehrlichkeit, und das ist es, was wir jetzt brauchen. 384 00:17:25,544 --> 00:17:27,421 Malloy, ich habe es geschafft. 385 00:17:27,755 --> 00:17:29,131 Ich habe deine Eltern getötet. 386 00:17:29,256 --> 00:17:30,716 Ich hätte es wissen müssen. 387 00:17:30,799 --> 00:17:32,509 Du bist tot, Steve. 388 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 Gut. Erlöse dich. 389 00:17:34,762 --> 00:17:38,057 Lassen deine animalischen Instinkte die Kontrolle übernehmen. 390 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 Friss sein Gesicht auf. 391 00:17:41,185 --> 00:17:42,352 Es tut mir leid. 392 00:17:42,478 --> 00:17:44,688 Es klang einfach, wie du gesagt hast, "sein Gesicht zu fressen". 393 00:17:44,772 --> 00:17:46,482 -Ich tat. -Es tut mir leid. 394 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 Es klang nur, als hätten Sie gesagt: "Ich habe". 395 00:17:49,026 --> 00:17:50,861 Was? Warte warte warte. Das ist verrückt. 396 00:17:52,237 --> 00:17:53,989 -Du hast genickt? -Tu es! 397 00:17:54,073 --> 00:17:56,325 Hey, das ist vielleicht nicht der richtige Zeitpunkt, 398 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 aber sind Sie Khloe Kardashian? 399 00:17:59,328 --> 00:18:02,122 Du bist überhaupt nicht so häßlich wie im Fernsehen. 400 00:18:05,375 --> 00:18:07,044 Und das ist die ganze Geschichte Malloy. 401 00:18:07,127 --> 00:18:09,171 Du erwartest, dass ich glaube, dass du 402 00:18:09,254 --> 00:18:11,465 zwei Bären mit einer Kugeln durch den Kopf geschossen hast? 403 00:18:11,548 --> 00:18:14,593 Ich weiß, stellen dir vor, wie überrascht deine Eltern waren. 404 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 Komm schon, Malloy trägt. TU es. 405 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 Zeige uns, dass du ein echtes Tier bist. 406 00:18:18,972 --> 00:18:21,934 Ein für allemal sein Gesicht auffrisst und dann nie wieder zurück kannst! 407 00:18:22,017 --> 00:18:23,060 TU es! 408 00:18:23,143 --> 00:18:25,479 Malloy, ich verdiene es, lebend gegessen zu werden. 409 00:18:25,604 --> 00:18:27,898 Hier ist einige Arby's horsey Sossenpäckchen, ich denke, 410 00:18:27,981 --> 00:18:28,982 das würde mit meinem Gesicht großartig sein. 411 00:18:29,066 --> 00:18:30,067 Mach es jetzt! 412 00:18:31,151 --> 00:18:32,820 Äh... äh... 413 00:18:32,945 --> 00:18:34,655 Ah ah. 414 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 Ah. 415 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 Ugh, ich kann sein Gesicht nicht essen. 416 00:18:37,825 --> 00:18:40,577 Sicher, ich sollte ihn roh essen? Kann ich Salmonellen nicht bekommen? 417 00:18:40,661 --> 00:18:42,621 Der Beweis, du liebst die Menschen! 418 00:18:42,704 --> 00:18:44,665 Was, ich bin, wie ich bin? Ich mag mein Leben. 419 00:18:44,748 --> 00:18:45,958 Ich gehöre zu den Menschen. 420 00:18:46,041 --> 00:18:49,002 Und wenn dich das stört, denke ich, musst du uns alle töten. 421 00:18:49,294 --> 00:18:50,712 Gut. Lassen Sie uns alle töten. 422 00:18:50,838 --> 00:18:53,257 Ooh, Ultimatum finde ich Scheiße. 423 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Schau! Johnny Depp! 424 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Wo? Wo ist Johnny Depp? 425 00:18:59,721 --> 00:19:01,515 Connie, mach etwas! 426 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Hier. 427 00:19:04,601 --> 00:19:05,853 Was sollen wir jetzt tun? 428 00:19:05,936 --> 00:19:08,230 Beginnen wir mit Connie, ziehen im wieder ein T-Shirt an. 429 00:19:15,112 --> 00:19:17,322 Wo zum Teufel rennen all diese dummen Tiere hin? 430 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 Hey, ich bin bereit zu verhandeln! 431 00:19:19,199 --> 00:19:20,993 -Hier sind sie! -Woher? Aah Au! 432 00:19:24,496 --> 00:19:26,623 Nun, mein kleiner Pelzfreund. 433 00:19:27,207 --> 00:19:29,918 Dies ist, wie Sie ein Gesicht zu essen. 434 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 Ah... 435 00:19:32,713 --> 00:19:36,717 Ich wollte nicht, dass es dazu kommt, aber du hast mir keine Wahl gelassen. 436 00:19:37,926 --> 00:19:39,553 Angriff, meine Kinder! 437 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 Ow! Ah! Nein, nein, sie! 438 00:19:43,515 --> 00:19:46,685 Aah Sie! Angriff sie! 439 00:20:00,282 --> 00:20:02,701 Ha! Du hast mich verpasst! 440 00:20:03,577 --> 00:20:05,120 Du hattest die ganze Zeit eine Pistole? 441 00:20:05,204 --> 00:20:06,413 EIN JAHR SPÄTER 442 00:20:06,496 --> 00:20:09,082 ERDTAG Erziehung, Familienspass 443 00:20:09,166 --> 00:20:11,126 HEIMISCHE GARTENANLAGEN EIN VOGELHAUS BAUEN 444 00:20:11,210 --> 00:20:12,461 Nun, ich muss sagen, Ethel. 445 00:20:12,586 --> 00:20:15,631 Du veranstaltest eine bessere Feier zum Erdtag, als ich. 446 00:20:15,714 --> 00:20:17,883 Ich hoffe, wir alle haben eine wertvolle Lektion gelernt... 447 00:20:17,966 --> 00:20:19,760 Dass jeder die Natur respektieren und den 448 00:20:19,843 --> 00:20:21,386 Tieren gegenüber freundlich sein muss. 449 00:20:21,511 --> 00:20:24,723 Oder, wenn du ein Tier tötest, ersetze es mit einem Roboter. 450 00:20:31,480 --> 00:20:33,690 Nun, es ist wieder dieser Tag Malloy. 451 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 Ich wollte sagen, dass es mir leid tut, was ich getan habe. 452 00:20:35,901 --> 00:20:37,444 Ah, mach dir keine Sorgen, Steve. 453 00:20:37,527 --> 00:20:39,321 Immerhin, wenn Sie nicht meine Eltern getötet hätten, 454 00:20:39,404 --> 00:20:42,366 würde ich keine miesen Kämpfe sehen, kein Mais aus der Mikrowelle essen. 455 00:20:42,449 --> 00:20:43,825 Tiere wissen nicht, was sie fehlen. 456 00:20:43,951 --> 00:20:46,245 Nun, ich glaube, ich habe dir einen Gefallen getan, hm? 457 00:20:46,328 --> 00:20:48,872 Sicher. Und als Dankeschön habe ich dich überrascht. 458 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 Mama? Papa? 459 00:20:54,628 --> 00:20:55,754 Jetzt sind wir quitt. 460 00:21:35,002 --> 00:21:37,337 Übersetzt von: I. Hobbits