1 00:00:02,919 --> 00:00:05,296 -Gandalf. -Aragorn! 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,217 Denzel, Gandalfs pik var ikke større end Aragorns. 3 00:00:09,300 --> 00:00:14,014 Den var større og kunne skyde med ildkugler! 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,558 "Pas på, han brænder byen ned med sin pik." 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,477 Viggo Mortensen er veludstyret. 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,106 -Har du set den? -Ja, i en drøm. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,735 Tænk, at der kun er tre dage til J.R.R. Tol-Con? 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,237 Jeg glæder mig så meget, Denzel! 9 00:00:31,698 --> 00:00:35,076 Ringenes Herre, vores yndlingsting 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 Et menneske og en elver har en fling Gollum vil stjæle Frodos bling 11 00:00:40,165 --> 00:00:44,711 Hold kæft! Hvad fanden ævler I om? 12 00:00:44,794 --> 00:00:48,131 Ringenes Herre-messe. Troldmænd og drager. 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,428 Da I anholdt mig, var jeg også på vej til en messe. 14 00:00:53,762 --> 00:00:57,474 -Seriøst? Klæder I jer ud? -Ja, sgu! 15 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 Det slår stadig Comic-Con. 16 00:01:14,783 --> 00:01:16,242 Hvad er der, Connie? 17 00:01:16,326 --> 00:01:18,912 Malloy skiftede mit toiletsæde ud med en bjørnefælde. 18 00:01:19,162 --> 00:01:22,957 Hvad? Sikken spøgefugl. 19 00:01:23,291 --> 00:01:27,754 Malloy er et røvhul, men er det ikke blevet værre? 20 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 Det har jeg ikke bemærket. 21 00:01:31,841 --> 00:01:34,511 Endnu en tegneserie, jeg ikke fatter. 22 00:01:34,803 --> 00:01:38,389 -Hvorfor teer Malloy sig? -Han er et vildt dyr. 23 00:01:38,473 --> 00:01:41,935 Woody sætter ikke grænser. Han giver ham sukker og våben. 24 00:01:42,310 --> 00:01:46,064 Bare så du ved det, dr. Phil, så sætter jeg grænser. 25 00:01:46,356 --> 00:01:50,693 I går bandede Malloy, og jeg vaskede hans mund med chokolade. 26 00:01:50,860 --> 00:01:53,822 -Stop! -Woody! 27 00:01:53,988 --> 00:01:58,118 Malloy, lad være med at dræbe Steve, ellers? 28 00:02:01,579 --> 00:02:06,626 -Du skal ikke ødelægge morskaben. -Fint, undskyld. 29 00:02:08,920 --> 00:02:12,841 "Nå, jeg er tilbage." Slut. 30 00:02:12,924 --> 00:02:17,053 Og sådan slutter man en fantastisk trilogi! 31 00:02:17,137 --> 00:02:21,432 -Tænk, du aldrig har læst dem. -I Detroit læser man rettigheder. 32 00:02:21,516 --> 00:02:24,477 Godt, du viste mig denne magiske verden. 33 00:02:24,561 --> 00:02:28,815 Jeg glemmer, hvor jeg arbejder, og at min bedsteven har en lille penis. 34 00:02:28,940 --> 00:02:33,319 Bedsteven? Tak, ven. Tol-Con bliver for fedt! 35 00:02:33,403 --> 00:02:37,949 -Og den bedste del? -En kostumekonkurrence? 36 00:02:38,032 --> 00:02:43,788 Og vinderen får lov til at møde... Viggo Mortensen! 37 00:02:44,873 --> 00:02:49,586 Jeg har det perfekte kostume. Den mytiske Shadowfax! 38 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 Hestenes herre. Hvad fanden? 39 00:02:56,467 --> 00:02:59,554 Hej! Det er ikke i orden! 40 00:03:01,973 --> 00:03:05,351 -Fra nu af er du bagenden. -Hvad er der sket? 41 00:03:05,476 --> 00:03:08,605 Malloy. Hvor er din charmør? 42 00:03:08,688 --> 00:03:13,818 -Aner det ikke. -Han gik med en flammekaster. 43 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 Jeg troede, du lavede pommes frites. 44 00:03:16,654 --> 00:03:19,741 -Hvor fik han en flammekaster fra? -Hvad?! Det var jul. 45 00:03:19,824 --> 00:03:23,286 Malloy er en problemfyldt knægt. Det var jeg også. 46 00:03:23,745 --> 00:03:30,001 Jeg var med i en bande i Detroit. The Cool Friends Gang. 47 00:03:30,335 --> 00:03:34,547 Og når jeg siger, vi var hardcore, så var vi det. 48 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 Ud af slæden, so! 49 00:03:42,931 --> 00:03:48,269 Hold da op, Denzel var med i en bande! Hvor overraskende. 50 00:03:48,353 --> 00:03:51,606 -Det her er alvorligt, Woody. -I overreagerer. 51 00:03:51,689 --> 00:03:54,817 Malloy har ikke lavet rigtig ballade endnu. 52 00:04:00,365 --> 00:04:05,119 Tre tilfælde af biltyveri og 12 tilfælde af mordforsøg. 53 00:04:05,203 --> 00:04:08,498 Han kaldte min makker for tåbe. 54 00:04:08,581 --> 00:04:13,169 Jeg ved ikke, hvor han har det fra, men din makker ligner en tåbe. 55 00:04:13,253 --> 00:04:16,339 Hvis bjørnen nærmer sig, ryger han i spjældet. 56 00:04:16,422 --> 00:04:20,802 Spjældet? Jeg skal nok sikre, at det ikke sker igen. 57 00:04:23,304 --> 00:04:27,517 Det er måske slået klik. Hvad gør jeg? 58 00:04:27,600 --> 00:04:31,354 Jeg ringer til gutterne i Detroit, så de kan skræmme ham. 59 00:04:31,854 --> 00:04:36,192 Men jeg skal lige øve min galop først. Av! 60 00:04:39,612 --> 00:04:43,157 Der er drengene. Den sejeste bande i Detroit. Hvad? 61 00:04:46,411 --> 00:04:48,705 Goddag, Denzel. 62 00:04:48,788 --> 00:04:54,335 Skal de nørder skræmme Malloy? De har hyttesko på! 63 00:04:54,460 --> 00:04:57,714 I har skiftet stil. Gangbanger I stadig? 64 00:04:57,797 --> 00:05:02,343 Nej, jeg underviser på det lokale college. 65 00:05:02,510 --> 00:05:06,597 Jeg er bilforhandler. Bug Eyes står for marketingen. 66 00:05:06,681 --> 00:05:11,144 Beg bætter ben bstor bapfirgur bop bog boppustelige borillaer. 67 00:05:11,227 --> 00:05:15,106 Han kom sig aldrig efter den drive-by. 68 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 Fedt. Nu har vi fire Denzel'er? 69 00:05:25,325 --> 00:05:29,287 Er det den purk, der leger kriminel? 70 00:05:29,370 --> 00:05:32,206 Nu står du over for rigtige kriminelle! 71 00:05:32,290 --> 00:05:34,625 Det tænkte jeg, men jeg ville ikke lyde racistisk. 72 00:05:34,709 --> 00:05:39,130 -Vi plejede at lave lort i den. -Stjal biler, pushede. 73 00:05:39,213 --> 00:05:41,674 Avlede dværge og tæskede dem ihjel. 74 00:05:42,383 --> 00:05:46,012 -Den sidste kom bag på mig. -Sådan var det. 75 00:05:46,095 --> 00:05:48,598 Vi respekterede ikke loven. 76 00:05:48,931 --> 00:05:52,769 Vi gjorde det, vi ville, når vi ville det. 77 00:05:52,852 --> 00:05:56,981 -Fedt. Hvorfor stoppede I? -Ja, hvorfor? 78 00:05:57,065 --> 00:06:01,402 Fordi vi ændrede vores liv. Du er måske ikke så heldig. 79 00:06:01,694 --> 00:06:05,948 I var bøller. Nu er I HGTVs målgruppe. 80 00:06:06,032 --> 00:06:09,619 -Hvordan bliver jeg medlem? -Vi er stadig vilde. 81 00:06:09,702 --> 00:06:12,288 Sidste uge købte jeg et poolbord. 82 00:06:12,372 --> 00:06:16,376 Sidste fredag var jeg alene hjemme og onanerede! 83 00:06:16,459 --> 00:06:18,628 Beg bamler bopkrifter bå Binterest. 84 00:06:20,213 --> 00:06:22,340 Han har ret. Vores liv stinker. 85 00:06:22,423 --> 00:06:25,426 Husker I den halte betjent Pulaski? 86 00:06:25,551 --> 00:06:30,348 Han jagtede os sådan? "Hej! Kom så!" 87 00:06:32,809 --> 00:06:36,729 Så skød vi ham i ansigtet. Skønt at grine igen. 88 00:06:36,813 --> 00:06:42,110 Jeg vil ikke lege læge, men I er vist ramt af "Ingen sjov". 89 00:06:42,193 --> 00:06:46,239 -Vi delte også kanyler. -Bjørnen har ret. Jeg keder mig. 90 00:06:46,322 --> 00:06:51,119 -Bogså big! -Jeg kører minivan! 91 00:06:51,202 --> 00:06:54,414 Hvad I siger til at slå os løs? 92 00:06:54,497 --> 00:06:58,292 I skulle skræmme ham, ikke hylde ham! 93 00:06:58,376 --> 00:07:01,629 Vi giver den gas som i gamle dage. 94 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 -Er du med? -Øh, ja! 95 00:07:03,923 --> 00:07:08,594 -Nå, skræmte gutterne dig? -Luk, nar! 96 00:07:15,351 --> 00:07:18,229 Denzel, jeg har ledt efter dig. 97 00:07:18,354 --> 00:07:21,274 Du dukkede ikke op til træning. Alt vel? 98 00:07:21,357 --> 00:07:25,153 Vent. Hvem er det æsel? 99 00:07:26,904 --> 00:07:31,951 Vi er Shadowfax, hestenes herre. Fortæl dem det, Denzel. 100 00:07:32,034 --> 00:07:34,996 -Denzel, er du venner med ham? -Ignorer ham. 101 00:07:35,371 --> 00:07:40,001 Han er den lokale pædofil. Vi smutter. Vi ses, pædo. 102 00:07:50,511 --> 00:07:53,556 I er blevet bløde. Kan I stadig begå kriminalitet? 103 00:07:53,681 --> 00:07:55,141 Selvfølgelig. 104 00:07:55,224 --> 00:07:58,394 Jeg sagde: "Jeg vil have et lille erhvervslån!" 105 00:07:58,478 --> 00:08:02,356 Hvad mener du med, at kuponen er udløbet?! 106 00:08:02,815 --> 00:08:07,862 Beg bagde: "Bindskriv mit barn i brivatskolen, båbe!" 107 00:08:08,404 --> 00:08:10,740 Hvad fanden sagde han? 108 00:08:11,741 --> 00:08:15,995 Ungerne vil elske det her. Dramalinjen er skøn. 109 00:08:16,078 --> 00:08:17,413 Stop, skiderikker! 110 00:08:19,248 --> 00:08:22,210 Det her huer mig ikke. Her er for mange sorte. 111 00:08:29,008 --> 00:08:31,052 Til højre. Se lige frem. 112 00:08:35,890 --> 00:08:40,144 Goddag, de herrer. Jeg er inspektør Smalls. 113 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 Den elektriske stol! 114 00:08:45,399 --> 00:08:49,612 Jeg driver et godt kristent fængsel. 115 00:08:49,695 --> 00:08:53,074 Første regel: Ingen sarkasme. 116 00:08:53,157 --> 00:08:55,326 Det er en god regel. 117 00:08:55,451 --> 00:08:58,454 Vi står vist med en rebel. 118 00:08:58,538 --> 00:09:02,124 -Prøv den her. -Hvorfor slog du mig? 119 00:09:02,208 --> 00:09:08,005 Ifølge Biblen gør det ondt at se sine venner lide for dine synder. 120 00:09:08,089 --> 00:09:13,010 -Ja. -Det lugter lidt af sarkasme. 121 00:09:13,094 --> 00:09:17,265 -Nej, lad være. -Jeg skal nok banke den ud af dig. 122 00:09:17,390 --> 00:09:20,768 Om jeg så skal tæske alle dine venner. 123 00:09:22,436 --> 00:09:23,938 Pokkers! 124 00:09:25,106 --> 00:09:29,944 Flot slips. Tag den, Malloy! 125 00:09:30,027 --> 00:09:32,947 Vent! Skulle mine venner ikke lide for mine synder. 126 00:09:33,072 --> 00:09:36,784 Jeg var sarkastisk, idiot! Velkommen til Hazelhurst-fængsel. 127 00:09:36,867 --> 00:09:42,999 Jeg garanterer for, at I opfører jer pænt. 128 00:09:44,208 --> 00:09:45,793 Den elektriske stol! 129 00:09:51,215 --> 00:09:53,342 Skræmme mig? God plan, Woody. 130 00:09:53,426 --> 00:09:56,429 Når vi kommer hjem, får du en endefuld. 131 00:09:56,512 --> 00:09:59,890 Du skal ikke hjem. Du bliver her, til du har lært din lektie. 132 00:09:59,974 --> 00:10:03,477 Du får en vred endefuld. Få mig ud herfra. 133 00:10:03,561 --> 00:10:08,774 Nå... jeg har besluttet mig, og jeg holder fast. Farvel, Malloy. 134 00:10:09,567 --> 00:10:14,280 Vær stærk, Far bjørn. Det kaldes hård kærlighed. 135 00:10:17,158 --> 00:10:20,494 Hvad fanden er der galt med dig? Lad mig være. 136 00:10:25,082 --> 00:10:30,212 -Var fængslet så skræmmende? -Denzel, så slemt er det ikke. 137 00:10:31,589 --> 00:10:34,967 -Bis! -Vi ender med at dø her. 138 00:10:35,051 --> 00:10:38,929 Slap af, D. Vi er fire. Holder vi sammen, klarer vi os. 139 00:10:39,013 --> 00:10:43,267 Ingen skal genere The Cool Friends Gang! 140 00:10:43,601 --> 00:10:47,563 Hvem tør udfordre mig? Ingen? Det tænkte... 141 00:10:48,522 --> 00:10:51,609 De kalder mig "Kødhammer," fordi jeg har en kødhammer. 142 00:10:51,692 --> 00:10:54,236 Og jeg mener ikke den til at mørne kød. 143 00:10:54,320 --> 00:10:58,240 -Jeg mener en kødhammer i bukserne. -Forstået. 144 00:10:58,324 --> 00:11:01,327 Lad mig skære det ud for dig. 145 00:11:01,702 --> 00:11:04,622 -Jeg taler om min pik. -Forstået! 146 00:11:09,043 --> 00:11:11,712 Hvad så, so? Como se llama, ese? 147 00:11:11,837 --> 00:11:14,590 Ja, jeg er vild med chips og salsa. Har du queso? 148 00:11:14,674 --> 00:11:18,761 Var din mund, knægt! Dette er Paco, Latin Kings leder. 149 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 Det er et mærkeligt navn til et anlægsfirma. 150 00:11:21,597 --> 00:11:23,265 -Jeg dræber... -Banke, banke på. 151 00:11:24,266 --> 00:11:25,935 -Hvem der? -J. Stikker. 152 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 -J. Stikker, hvem? -Jeg stikker dig! 153 00:11:38,030 --> 00:11:42,201 Jeg har været ensom, siden min cellekammerat døde. 154 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 Lægen sagde, hans anus blev vendt på vrangen. 155 00:11:47,206 --> 00:11:50,251 -I må gerne gå. -Det tænkte jeg nok. 156 00:11:50,334 --> 00:11:53,295 Intet fængsel kan holde på The Cool Friends Gang. 157 00:11:53,379 --> 00:11:57,341 -Ikke dig, kun dine venner. -Undskyld. 158 00:11:57,425 --> 00:12:01,220 -Jeg kunne kun hjælpe tre af os. -Hvad med at holde sammen? 159 00:12:01,303 --> 00:12:05,850 Det eneste, du skal have holde samlet, er dine baller. 160 00:12:06,851 --> 00:12:12,189 Du skal tjene 12 herinde. Og jeg mener ikke år. 161 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 -Jeg mener 12... -Forstået! 162 00:12:16,152 --> 00:12:18,696 Tak, fordi I kom til audition. 163 00:12:18,779 --> 00:12:23,784 Min tidligere bedsteven, Denzel, er i fængsel, fordi han er en nar. 164 00:12:23,909 --> 00:12:29,707 En af jer må tage hans plads i Tol-Con-kostumekonkurrencen. 165 00:12:29,790 --> 00:12:33,127 Konkurrence? Craigslist skrev: "Hestekostume." 166 00:12:33,210 --> 00:12:38,924 -Var det ikke en pelset sexfest?! -Det er det ikke. 167 00:12:41,469 --> 00:12:46,265 Jorge, vent! Jeg mener, vi skal til en pelset sexfest. 168 00:12:46,390 --> 00:12:51,896 Ja! Intet slår at få herpes fra et gigantisk egern. 169 00:12:59,069 --> 00:13:01,989 Jeg skal besøge min lille bamse i fængsel. 170 00:13:02,072 --> 00:13:05,826 Han skal hjem, for han har lært sin lektie. Hvad fanden? 171 00:13:07,495 --> 00:13:12,500 Vato, Tuco i celle 31? Han viser mig ingen respekt. Dræb ham. 172 00:13:12,583 --> 00:13:16,837 -Den klarer jeg. -Vent, men jeg er Tuco. 173 00:13:20,132 --> 00:13:23,636 -Lille bamse? -Hvad kalder du vores leder? 174 00:13:23,719 --> 00:13:26,847 -Skal jeg dræbe soen? -Nej, det er fint. 175 00:13:26,972 --> 00:13:30,851 -Jeg husker fjolset fra ghettoen. -Hvad er der sket? 176 00:13:30,935 --> 00:13:36,023 Intet, gringo. Dette er min familie nu. 177 00:13:37,233 --> 00:13:43,322 Jeg vidste, hård kærlighed var en dårlig ide! 178 00:13:43,405 --> 00:13:46,450 Bare rolig, far skal nok få dig ud. 179 00:13:46,534 --> 00:13:50,037 Ud? Dette er mit hjem. Jeg bliver her. 180 00:13:50,162 --> 00:13:55,125 Vato dræbte Julio og Tuco. Det er slået klik. Dræb ham. 181 00:14:05,177 --> 00:14:08,097 Jorge, der er køen til konkurrencen. 182 00:14:08,180 --> 00:14:13,102 Hvornår starter den pelsede sex? Min pung er ved at sprænges. 183 00:14:13,185 --> 00:14:18,482 Om lidt. Kom så. Venstre, højre, venstre. 184 00:14:19,942 --> 00:14:22,194 Denzel kunne godt. Er det så svært? 185 00:14:22,278 --> 00:14:26,282 Lugten fra dit anus svider i mine øjne! 186 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 Du stinker af Mellemøsten. 187 00:14:31,245 --> 00:14:35,916 -Fedt Gollum-kostume. -Jeg har progeria. 188 00:14:37,167 --> 00:14:40,379 Så er det os. Vi kan sagtens vinde. 189 00:14:40,462 --> 00:14:43,340 -I er diskvalificeret. -Hvorfor? 190 00:14:43,465 --> 00:14:46,468 Fordi du mangler halvdelen af dit kostume. 191 00:14:46,594 --> 00:14:50,055 -Jorge! -Du er den mest sexede pels. 192 00:14:50,306 --> 00:14:53,893 Hvad er du? En bjørn? En gorilla? 193 00:14:54,018 --> 00:14:55,477 Peter Jackson. 194 00:14:58,814 --> 00:15:04,445 -Slap af. Drik noget toiletvin. -Jeg drak lorte-sake tidligere. 195 00:15:04,528 --> 00:15:07,740 Jeg vil ikke bare elske. Vi burde lære hinanden at kende. 196 00:15:07,823 --> 00:15:11,076 God ide. Føre lange samtaler. 197 00:15:11,327 --> 00:15:13,162 -Yndlingsfarve? -Blå. 198 00:15:13,245 --> 00:15:17,124 -Kom så. -Hvad? Nej! Den er for stor. 199 00:15:17,207 --> 00:15:21,879 Vent lige lidt. Du kan ikke have sex med den mand. 200 00:15:21,962 --> 00:15:24,506 Tak, Gud. 201 00:15:24,673 --> 00:15:28,594 -Ikke uden at være gift. -Undskyld? 202 00:15:28,677 --> 00:15:34,558 Jeg driver et kristen fængsel, og jeg tillader ikke samleje her- 203 00:15:34,642 --> 00:15:38,729 -medmindre I er forenet i Guds øjne. 204 00:15:39,313 --> 00:15:42,942 Ring til cateren. Vi holder homobryllup. 205 00:15:43,067 --> 00:15:47,154 -Vi skal giftes. -Hvorfor haster det? 206 00:15:47,279 --> 00:15:50,157 Jeg er romantiker. Og jeg har AIDS. 207 00:15:52,201 --> 00:15:55,704 Denzel ender som et kondom- 208 00:15:55,788 --> 00:16:01,085 -og min baby er blevet hjernevasket. Vi må få dem ud. 209 00:16:01,210 --> 00:16:04,672 Ud? Det er sværere at komme derind end i et fårs trusser. 210 00:16:04,755 --> 00:16:09,885 Ja, Hazelhurst er berygtet for to ting. Sikkerheden. 211 00:16:09,969 --> 00:16:13,013 Og tvangshomoægteskaber. 212 00:16:13,180 --> 00:16:15,933 Vi klæder os ud som caterer- 213 00:16:16,058 --> 00:16:19,144 -og smutter, før pilaffen er kold. 214 00:16:19,228 --> 00:16:21,981 Jeg har altid drømt om at planlægge bryllup. 215 00:16:22,064 --> 00:16:25,901 Du tager kage og blomster. Connie er fotograf. 216 00:16:26,026 --> 00:16:27,861 Må jeg tage billeder af Ethels babser? 217 00:16:29,029 --> 00:16:30,572 Jim, du står for nedrivningen. 218 00:16:30,656 --> 00:16:33,742 Du laver en flugtrute til os. 219 00:16:33,826 --> 00:16:37,287 Ja, jeg studerede den slags på college. 220 00:16:37,413 --> 00:16:41,208 -Har byen et college? -Jeg sprængte det i luften. 221 00:16:41,291 --> 00:16:44,086 Fængselsbetjentene er bevæbnede, men det er vi også. 222 00:16:44,169 --> 00:16:46,422 Når de skyder... 223 00:16:46,755 --> 00:16:50,509 -Se, som en stripper med våben. -Som bedstemor Possumcods. 224 00:16:50,592 --> 00:16:54,471 Hun sigter på os og giver os en lapdance. Jeg elsker jul. 225 00:16:54,555 --> 00:16:56,890 Kom så. 226 00:16:59,518 --> 00:17:04,565 Hola, sorte. Drengene og jeg vil give dig en bryllupsgave. 227 00:17:06,233 --> 00:17:08,986 -Et våben. -Nej, en tandbørste. 228 00:17:09,069 --> 00:17:13,157 Frisk ånde, mens Kødhammer vender dit røvhul på vrangen. 229 00:17:14,658 --> 00:17:19,204 -Hvordan kommer vi forbi dem? -Bare rolig. 230 00:17:19,329 --> 00:17:20,873 Jeg har en dækhistorie. 231 00:17:21,749 --> 00:17:26,670 Goddag. Jeg er Rick Swordfire. Jeg er biseksuel og elsker anilingus. 232 00:17:26,754 --> 00:17:28,380 Hvordan staver du dit efternavn? 233 00:17:33,469 --> 00:17:34,887 Kom så! 234 00:17:43,479 --> 00:17:45,981 -Hej, er alt vel? -Ikke rigtig. 235 00:17:46,482 --> 00:17:50,569 Min bedsteven svigtede mig. Jeg møder aldrig min helt. 236 00:17:50,652 --> 00:17:54,698 -Selvfølgelig gør du det. -Viggo Mortensen? 237 00:17:56,408 --> 00:17:59,536 Livet er for kort til at være vred på din ven. 238 00:17:59,620 --> 00:18:02,539 Du har ret, Viggo. Og han er i store problemer. 239 00:18:02,623 --> 00:18:06,543 -Han skal tvangsgiftes med en fyr. -Hjælp ham. 240 00:18:06,627 --> 00:18:11,590 Tænk som en hobbit. Tror du, "Fredo" ville tillade "Gandar" at... 241 00:18:11,673 --> 00:18:14,927 Han ville bruge sin usynligheds...halskæde. 242 00:18:15,010 --> 00:18:17,513 Undskyld, jeg så aldrig de film! 243 00:18:28,649 --> 00:18:32,736 Når han er færdig med Denzels hul, kan det bruges til stunts. 244 00:18:41,245 --> 00:18:43,956 Firecracker Jim, nu! 245 00:18:47,876 --> 00:18:51,880 -De indavlede bønder... -Undskyld. 246 00:18:51,964 --> 00:18:56,927 -Hvad fanden laver I her? -Vi blev anholdt på vejen. 247 00:18:57,010 --> 00:19:01,140 Man må åbenbart ikke ryge meth og køre bil. 248 00:19:01,265 --> 00:19:05,561 Pis. Vi har i det mindste en kage fuld af våben. 249 00:19:05,644 --> 00:19:08,897 Vi kunne ikke få våbnene i- 250 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 -uden at ødelægge glasuren. 251 00:19:12,025 --> 00:19:16,613 Ethel, så i stedet for at befri Malloy og Denzel- 252 00:19:16,697 --> 00:19:19,992 -så står vi for maden til et skide bryllup. 253 00:19:20,075 --> 00:19:23,370 Nej, et smukt, skide bryllup. 254 00:19:29,293 --> 00:19:33,088 Kære indsatte, vi skal bevidne foreningen- 255 00:19:33,172 --> 00:19:38,218 -af Kødhammer og Denzel, som vil være for evigt. 256 00:19:38,302 --> 00:19:43,307 For mens homovielser er lovlige i denne stat- 257 00:19:43,390 --> 00:19:45,809 -så er homoskilsmisser ikke. 258 00:19:45,893 --> 00:19:51,773 Kødhammer, tager du Denzel som din ægtemand i fængslet? 259 00:19:51,857 --> 00:19:56,278 -Ja da. -Denzel, tager du Kødhammer? 260 00:19:58,113 --> 00:20:02,743 -Du har bare at sige det. -J..j... 261 00:20:07,873 --> 00:20:12,586 Viggo Mortensen? Hans karriere er virkelig gået ned ad bakke. 262 00:20:12,669 --> 00:20:17,174 Jeg, Ringenes Herre, befaler dig... stop brylluppet. 263 00:20:22,304 --> 00:20:25,891 -Steve, du reddede mig. -Det er det, venner er til for. 264 00:20:25,974 --> 00:20:28,352 -Steve, undskyld. -Du er tilgivet. 265 00:20:28,435 --> 00:20:33,106 Vi tager den hurtigste vej. To voksne i et hestekostume. 266 00:20:33,190 --> 00:20:36,526 -Det lyder godt. -Vent lidt. 267 00:20:36,652 --> 00:20:42,532 Dette er heller ikke en pelset sexfest! 268 00:20:43,408 --> 00:20:46,536 Nej, lad mig være! Jeg elsker det her. 269 00:20:46,620 --> 00:20:49,289 Shadowfax, kom så. 270 00:20:51,541 --> 00:20:55,879 Kan nogen forklare mig, hvad der lige skete? 271 00:21:33,583 --> 00:21:35,585 Danske tekster: www.btistudios.com