1 00:00:02,919 --> 00:00:04,713 -Gandalf. -Aragorn! 2 00:00:04,796 --> 00:00:05,797 Gandalf! 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,634 Denzel, Gandalfs Schwanz war auf gar keinem Fall größer als Aragorns. 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,344 Was? Nein, er war nicht größer, 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,471 er konnte aus diesem Scheiß Feuerbälle schießen. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 Achtung! Der Kerl hat mit seinem Schwanz ein Dorf niedergebrannt! 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,519 Ich weiß sicher,dass Viggo Mortensens wie ein Elfenpferd hing. 8 00:00:19,602 --> 00:00:20,729 Was, hast du es gesehen? 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,106 Nicht persönlich. Es war in einem Traum. 10 00:00:23,189 --> 00:00:26,651 Ooh, kannst du dir vorstellen, dass es nur mehr drei Tage bis JRR Tol-Con sind? 11 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 Ich kann es kaum erwarten, mit dir zu gehen, Denzel! 12 00:00:29,529 --> 00:00:31,823 -Oh! -Oh! 13 00:00:31,906 --> 00:00:33,616 Herr der Ringe ist unsere Lieblingssache. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,243 Lords und Orks und magische Drachen. 15 00:00:35,326 --> 00:00:37,120 Schau wie ein Mensch und ein Elf zur Sache gehen. 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,998 Gollum versucht, Frodos Bling zu stehlen. 17 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 Haltet die Klappe! Haltet die Klappe! Haltet die Klappe! 18 00:00:43,001 --> 00:00:44,753 Äh, worüber zum Teufel redet ihr da? 19 00:00:44,836 --> 00:00:47,964 Herr der Ringe Kongress. Weißt du, Zauberer und Drachen und so. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 Oh, bevor ihr mich verhaftet habt, 21 00:00:49,758 --> 00:00:53,553 war ich auf dem Weg zu einem Kongress, voll mit Zauberern und Drachen. 22 00:00:53,678 --> 00:00:55,305 Wirklich? Ihr alle verkleidet und so Sachen? 23 00:00:55,388 --> 00:00:57,098 Oh ja, zur Hölle, das tun wir. 24 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 Noch besser als Comic-con. 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,451 Was ist los, Connie? 26 00:01:16,534 --> 00:01:19,204 Malloy hat meinen Klo-Sitz gegen eine Bärenfalle ausgetauscht. 27 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 Was? 28 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 Was für ein Schelm. 29 00:01:23,541 --> 00:01:25,210 Malloy war immer schon ein bisschen ein Arschloch. 30 00:01:25,293 --> 00:01:26,294 Aber kommt das nur mir so vor, 31 00:01:26,419 --> 00:01:27,962 oder ist er in letzter Zeit echt viel ärger? 32 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Nun, wenn er ist, ich habe nichts bemerkt. 33 00:01:29,964 --> 00:01:32,008 Aah Aah Aah Aah. 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,677 Ah, gut, wieder ein Doonesbury den ich nicht verstehe. 35 00:01:34,886 --> 00:01:37,013 Warum benimmt sich Malloy plötzlich so? 36 00:01:37,097 --> 00:01:40,391 Weil er ein wildes Tier ist und Woody ihn nie diszipliniert. 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,310 Er gibt ihm nur Zucker und Waffen. 38 00:01:42,393 --> 00:01:46,231 Zu Ihrer Information, Dr. Phil: ich bin ein strenger Disziplinierer. 39 00:01:46,314 --> 00:01:48,608 Zum Beispiel, heute Nacht, sagte Malloy ein schmutziges Wort, 40 00:01:48,691 --> 00:01:50,777 Und ich habe seinen Mund mit einem Stück Schokolade ausgewaschen. 41 00:01:50,902 --> 00:01:53,279 Hör auf, bitte. Aah! 42 00:01:53,446 --> 00:01:54,989 -Woody! -Schön. 43 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 Malloy, hör auf zu versuchen, Steve zu ermorden, sonst...! 44 00:02:01,496 --> 00:02:04,332 Dies wird dich lehren, meinen Spaß zu ruinieren. 45 00:02:04,415 --> 00:02:06,376 Okay, okay, es tut mir leid! 46 00:02:08,711 --> 00:02:11,464 Nun, sagte er, "ich bin zurück". 47 00:02:12,006 --> 00:02:14,092 -Das Ende. -Oh Gott! 48 00:02:14,175 --> 00:02:17,011 Nun, so beendet man eine epische Fantasy-Trilogie! 49 00:02:17,095 --> 00:02:18,096 Ich glauben nicht, dass du das noch nie 50 00:02:18,179 --> 00:02:19,264 gelesen hast bevor du mich getroffen hast. 51 00:02:19,347 --> 00:02:21,474 Das einzige, was in Detroit gelesen wird, sind deine Rechte. 52 00:02:21,558 --> 00:02:23,017 Steve, ich bin froh, dass du mir die Augen 53 00:02:23,101 --> 00:02:24,561 für diese fantastische Welt geöffnet hast. 54 00:02:24,644 --> 00:02:26,688 Es hilft mir zu vergessen, dass ich in einem langweiligen Esel-Park arbeite, 55 00:02:26,771 --> 00:02:28,690 und dass mein bester Freund ein Nerd mit einem Mikrophallus ist. 56 00:02:28,773 --> 00:02:31,276 Bester Freund? Danke Kumpel. 57 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 Tol-Con wird fantastisch werden! 58 00:02:33,444 --> 00:02:35,947 Ooh, du hast keine Ahnung. Hier ist der beste Teil. 59 00:02:36,281 --> 00:02:38,116 Es gibt einen Kostümwettbewerb? 60 00:02:38,199 --> 00:02:42,036 Und der Sieger gewinnt ein Treffen mit V-V-Vi -V-V... 61 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 Viggo Mortensen! Ah! 62 00:02:44,747 --> 00:02:46,499 Ich habe das perfekte Kostüm! 63 00:02:46,708 --> 00:02:49,335 Der mythische Schattenfell! 64 00:02:52,922 --> 00:02:54,799 Der Herr aller Pferde! 65 00:02:54,883 --> 00:02:56,259 Hey, warte, was zum Teufel? 66 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Hallo! Oh! Das ist nicht gut! 67 00:02:58,219 --> 00:02:59,679 Halt! Hilfe! 68 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Von nun an, gehst du hinten hinein. 69 00:03:04,309 --> 00:03:06,477 -Was ist hier passiert? -Es war Malloy. 70 00:03:06,728 --> 00:03:08,479 Wo ist dein kleiner Prinz Charming? 71 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 Frag nicht mich, ich bin vernünftig. 72 00:03:10,356 --> 00:03:13,860 Ich sah ihn in diese Richtung laufen. Mit einem Flammenwerfer. 73 00:03:13,943 --> 00:03:16,321 Oh, ich dachte, du würdest wieder Pommes Frites machen. 74 00:03:16,404 --> 00:03:18,114 Woher hat er einen Flammenwerfer? 75 00:03:18,239 --> 00:03:19,824 Was denn? Es war Weihnachten. 76 00:03:19,908 --> 00:03:21,242 Malloy ist ein Problemjunge, Woody. 77 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 Ich sollte das wissen. Früher war ich einer. 78 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 DETROIT STADTGRENZE 79 00:03:24,329 --> 00:03:27,290 Sehen Sie, damals, als ich ein Kind war in Detroit, war ich in einer Bande. 80 00:03:27,373 --> 00:03:30,126 Wir nannten uns die coole Freunde-Bande. 81 00:03:30,210 --> 00:03:34,672 Und wenn ich sage, wir waren hard-core, dann meine ich, wir waren Hard-Core! 82 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 Runter von dem Schlitten, Miststück! 83 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 Oh oh oh oh! 84 00:03:42,931 --> 00:03:45,350 Whoa, Denzel war in einer Bande! 85 00:03:45,475 --> 00:03:48,311 Lasst uns diese überraschende Enthüllung einen Moment verarbeiten. 86 00:03:48,436 --> 00:03:51,522 -Das ist ernst, Woody. -Ah, ihr überreagiert alle. 87 00:03:51,773 --> 00:03:54,525 Malloy ist bisher noch in keine echten Schwierigkeiten geraten. 88 00:03:56,027 --> 00:03:57,320 POLIZEISTATION 89 00:03:58,988 --> 00:04:00,073 RANGERSTATION 90 00:04:00,573 --> 00:04:03,326 3 Fälle von Autodiebstahl, 137 Verkehrsübertretungen, 91 00:04:03,409 --> 00:04:05,161 12 Fälle versuchten Mordes mit einem Fahrzeug, 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,955 und er nannte meinen Partner einen...Vollidoten. 93 00:04:07,080 --> 00:04:10,708 Also erstens habe ich keine Ahnung, wo er so eine Sprache gehört haben könnte. 94 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 Zweitens sieht Ihr Partner wie ein...Vollidiot aus. 95 00:04:13,253 --> 00:04:16,256 Wenn dieser Bär noch einmal unsere Stadt betritt, werfen wir ihn ins Gefängnis. 96 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 Gefängnis? Machen Sie sich keine Sorgen, Offiziere. 97 00:04:18,174 --> 00:04:20,885 Ich werde dafür sorgen, dass so etwas nie wieder passiert. 98 00:04:23,388 --> 00:04:26,099 Oh Gott! Vielleicht ist er außer Kontrolle. 99 00:04:26,266 --> 00:04:27,392 Was soll ich machen? 100 00:04:27,475 --> 00:04:29,644 Ich denke, es ist Zeit, dass ich meine Jungs in Detroit anrufe, 101 00:04:29,727 --> 00:04:31,813 um diesen Bären gründlich zu erschrecken. 102 00:04:31,896 --> 00:04:34,440 Gleich nachdem ich das Galoppieren als ein mythisches Pferd geübt habe. 103 00:04:34,941 --> 00:04:36,150 Oh Mann! 104 00:04:39,529 --> 00:04:41,030 Da kommen meine Jungs. 105 00:04:41,114 --> 00:04:42,699 Die schlimmsten Gangster in Detroit. 106 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 Was? 107 00:04:44,742 --> 00:04:45,743 FLUGHAFENTRANSFER 108 00:04:46,411 --> 00:04:48,413 Guten Tag, Denzel. 109 00:04:48,913 --> 00:04:51,457 Diese Schlappschwänze sollen Malloy ernsthaft erschrecken? 110 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 Sie tragen gottverdammte Penny-Müßiggänger! 111 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 Wow! Ihr seht anders aus. 112 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 Ihr seid immer noch eine Bande, oder, Mords-Knochen? 113 00:04:57,797 --> 00:05:00,883 Ach nein, Ich unterrichte jüdisch-afro-amerikanische 114 00:05:00,967 --> 00:05:02,468 Studien an der Volkshochschule. 115 00:05:02,593 --> 00:05:04,387 Und ich habe einen Kia-Laden. 116 00:05:04,679 --> 00:05:06,556 Käfer-Auge hier macht das Marketing für mich. 117 00:05:06,723 --> 00:05:09,267 Ich habe settum uppa theeba große Männer. 118 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 und inflatababull Gobarillas. 119 00:05:11,227 --> 00:05:15,064 Ja, er hat sich nie wirklich von der Fahrt erholt. 120 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 Oh toll. Jetzt haben wir vier Denzels? 121 00:05:25,533 --> 00:05:29,287 Das ist also das kleine Punkhündchen, das denkt, es sei ein Verbrecher. 122 00:05:29,412 --> 00:05:32,206 Yeah, jetzt sitzt du Auge in Auge mit einigen echten Kriminellen, Miststück! 123 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 Ich nahm das an, aber es klingt rassistisch, wenn ich das sage. 124 00:05:34,917 --> 00:05:37,253 Damals in jenen Tagen, machten wir ziemlich ernsten Scheißdreck. 125 00:05:37,337 --> 00:05:41,799 Autoentführung, Drogenhandel, Zwerge züchten und sie bis zum Tod bekämpfen. 126 00:05:42,383 --> 00:05:44,260 Okay, das letzte überrascht mich jetzt. 127 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 Diese Scheiße war echt, Malloy. 128 00:05:46,095 --> 00:05:48,723 Wir hatten keine Regeln und haben das Gesetz nicht respektiert. 129 00:05:48,806 --> 00:05:51,768 Wir liefen nur herum, taten, was wir wollten, wann immer wir wollten. 130 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 Yeahbada! 131 00:05:52,935 --> 00:05:54,812 Das hört sich super an. Warum habt ihr aufgehört? 132 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 Ja, warum haben wir aufgehört? 133 00:05:57,148 --> 00:05:59,484 Weil wir unser Leben in Ordnung gebracht haben, Dummkopf! 134 00:05:59,650 --> 00:06:01,361 Aber du wirst vielleicht nicht solches Glück haben. 135 00:06:01,444 --> 00:06:03,613 Also ihr Jungs wart früher, echt krasse Typen. 136 00:06:03,738 --> 00:06:06,115 Jetzt seid ihr die Ziel-Demo für HDTV. 137 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 Wo kann ich mich anmelden? 138 00:06:07,700 --> 00:06:09,118 Wir wissen immer noch, wie man da raus kommt. 139 00:06:09,202 --> 00:06:12,413 Ja, erst letzte Woche habe ich einen Pool-Billardtisch gekauft! 140 00:06:12,538 --> 00:06:14,332 Und am letzten Freitag ging meine Frau zu einer Konferenz. 141 00:06:14,415 --> 00:06:16,376 in Tulsa und ich musste masturbieren! 142 00:06:16,459 --> 00:06:18,586 Iba sammeln Rezepte heraus von Pinterest. 143 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Oh, er hat recht. Unser Leben ist echt mies. 144 00:06:22,882 --> 00:06:25,385 Erinnert ihr euch an den alten Offizier Pulaski mit dem Gimp Bein? 145 00:06:25,468 --> 00:06:26,803 Der uns gejagt hat, so...? 146 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 He, Kleiner hör auf! Hey Hey! 147 00:06:28,930 --> 00:06:30,473 Geh rüber...Mutter! 148 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 Dann schossen wir ihm ins Gesicht. 149 00:06:35,061 --> 00:06:36,771 Fühlt sich gut an, wieder zu lachen. 150 00:06:36,854 --> 00:06:38,356 Seht ihr? Das ist die richtige Einstellung! 151 00:06:38,439 --> 00:06:40,066 Jungs, ich will nicht Arzt spielen, 152 00:06:40,149 --> 00:06:41,984 aber ihr alle seid ein Fall von Spaßverderber. 153 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 Das hat man davon, dass man Nadeln teilt. 154 00:06:44,153 --> 00:06:46,155 Mann, der Bär hat recht. Es ist langweilig. 155 00:06:46,239 --> 00:06:47,323 Ichba auchba. 156 00:06:47,407 --> 00:06:50,910 Ich fahre einen gottverdammten Minivan. 157 00:06:50,993 --> 00:06:53,162 Was meint ihr, sollen wir in die Stadt fahren und richtig Spaß haben? 158 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 -Ja! -Verdammt, ja! 159 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 Wartet mal! 160 00:06:55,415 --> 00:06:58,376 Ihr solltet dem Bären Angst machen, nicht zeigen dass der Bär großartig ist! 161 00:06:58,459 --> 00:07:01,587 Sei kein Punk, D. Wir müssen diesen Scheiß altmodisch regeln. 162 00:07:01,671 --> 00:07:03,714 -Machst du mit oder nicht? -Äh, ja? 163 00:07:03,798 --> 00:07:06,843 Also, Cubsy Wubsy, haben dir meine Homeboys schon Angst eingejagt? 164 00:07:06,926 --> 00:07:08,511 Verpiss dich, Cracker! 165 00:07:08,594 --> 00:07:10,805 Ja! Ja, nimm das! 166 00:07:15,476 --> 00:07:18,187 Denzel, hey, da bist du ja. Ich habe überall nach dir gesucht. 167 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 Du bist nicht zum Schattenfell-Training gekommen. 168 00:07:20,356 --> 00:07:21,357 Alles in Ordnung? 169 00:07:21,441 --> 00:07:24,652 Whoa, wartet mal. Wer ist dieser bleiche Esel? 170 00:07:24,735 --> 00:07:27,071 Ich verstehe es! Hahaha. 171 00:07:27,155 --> 00:07:30,908 Wir sind Schattenfell, der Herr aller Pferde. 172 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 Sag es ihnen, Denzel. 173 00:07:32,076 --> 00:07:33,786 Denzel, bist du mit diesem Kerl befreundet? 174 00:07:33,870 --> 00:07:35,371 Oh, achtet nicht auf Steve, Freunde. 175 00:07:35,455 --> 00:07:37,957 Er ist nur ein Pädophiler von hier, den haben, um die Scheißhäuser zu reinigen. 176 00:07:38,040 --> 00:07:40,126 Jetzt aber los! Bis später, Pädophiler Steve. 177 00:07:48,217 --> 00:07:49,927 WILLKOMMEN IN HAZELHURST 178 00:07:50,470 --> 00:07:51,804 Ihr seid ziemlich weich geworden. 179 00:07:51,888 --> 00:07:53,931 Seid ihr euch sicher, dass ihr noch wisst, wie man Verbrechen begeht? 180 00:07:54,015 --> 00:07:55,224 Natürlich wissen wir das! 181 00:07:55,308 --> 00:07:58,269 Ich sagte: "Ich will ein kleines Unternehmens-Darlehen," Mutter...! 182 00:07:58,561 --> 00:08:02,523 Was soll das heißen, dieser Zumba Coupon ist abgelaufen, Mutter...? 183 00:08:02,899 --> 00:08:07,695 Ich sabida, "nimmta mein Kind in deiner Pribata Schulada, Mutteda fuboda!" 184 00:08:08,488 --> 00:08:11,032 Kann mir bitte jemand sagen, was zum Teufel er gerade gesagt hat? 185 00:08:11,824 --> 00:08:15,995 Yo, deine Kinder werden es hier lieben. Sie haben eine super Drama-Abteilung. 186 00:08:16,078 --> 00:08:17,413 Nicht bewegen, Drecksäcke! 187 00:08:19,290 --> 00:08:22,168 Ich mag das überhaupt nicht. Viel zu viele Schwarze hier drinnen. 188 00:08:24,754 --> 00:08:27,340 HAZELHURST HOCHSICHERHEITS- GEFÄNGNIS 189 00:08:29,175 --> 00:08:31,135 Nach rechts drehen. Augen nach vorn. 190 00:08:35,932 --> 00:08:39,936 Guten Tag, meine Herren. Ich bin Warden Small. 191 00:08:41,270 --> 00:08:42,563 Elektrischer Stuhl! 192 00:08:45,441 --> 00:08:49,529 Also, ich kommandiere hier ein faires und ehrbares christliches Gefängnis. 193 00:08:49,779 --> 00:08:53,032 Regel Nummer eins: kein Sarkasmus. 194 00:08:53,115 --> 00:08:55,326 Aw, das ist eine großartige Regel. 195 00:08:55,409 --> 00:08:58,454 Nun, sieht so aus als hätten wir uns einen Rebell eingefangen. 196 00:08:58,538 --> 00:09:00,456 Probieren Sie den mal! 197 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 Ow! Warum schlagen Sie mich? 198 00:09:02,333 --> 00:09:03,918 Weil, wie die Bibel sagt, 199 00:09:04,001 --> 00:09:08,047 es ist viel schmerzlicher, deinen Freund für deine Sünden leiden zu sehen. 200 00:09:08,130 --> 00:09:10,383 Oh, ja, das ist es. 201 00:09:10,466 --> 00:09:12,510 Das klingt nach mehr Sarkasmus, Junge. 202 00:09:12,593 --> 00:09:15,221 -Unh! -Oh, nein, bitte, hör auf! 203 00:09:15,304 --> 00:09:17,348 Ich werde dir diesen Sarkasmus austreiben, Sohn, 204 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 Wenn ich jeden Schlagstock über dem Kopf deines Freundes brechen muss. 205 00:09:20,851 --> 00:09:23,813 Ow! Hey! Ach, hör auf! Oh! Verdammt! 206 00:09:24,730 --> 00:09:28,150 Um, hey, Warden, das ist eine wirklich hübsche Krawatte. 207 00:09:28,401 --> 00:09:29,443 Nimm das, Malloy! 208 00:09:29,527 --> 00:09:30,778 Ow! Warte, warte, warte! 209 00:09:30,861 --> 00:09:33,030 Ich dachte, mein Freund müsste für meine Sünden leiden. 210 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 Das war sarkastisch, Idiot! 211 00:09:34,907 --> 00:09:36,826 Willkommen in Hazelhurst Gefängnis. 212 00:09:36,993 --> 00:09:40,037 Ich garantiere Ihnen, dass ihr Jungs euch brav anstellen werdet... 213 00:09:40,121 --> 00:09:42,790 oder mein Name ist nicht Warden Tiny Smalls. 214 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 Elektrischer Stuhl! 215 00:09:51,215 --> 00:09:53,426 Mir Angst einjagen, hm? Guter Plan, Woody. 216 00:09:53,509 --> 00:09:56,345 Wenn wir nach Hause kommen, werde ich die Scheiße aus dir raus prügeln! 217 00:09:56,429 --> 00:09:57,763 Du gehst nicht nach Hause, Malloy. 218 00:09:57,847 --> 00:09:59,932 Du bleibst hier, bis du deine Lektion gelernt hast. 219 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 Oh, jetzt bekommst du eine wütende Tracht Prügel! 220 00:10:02,435 --> 00:10:04,770 -Hol mich hier raus, Woody. -Nun, ich...nein! 221 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 Nein, ich habe meine Entscheidung getroffen, und ich bleibe dabei! 222 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 Auf Wiedersehen, Malloy! 223 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 Sei stark, Papa Bär. 224 00:10:11,736 --> 00:10:14,322 Schau nicht zurück. Es wird hart, mein Lieber. 225 00:10:17,074 --> 00:10:18,117 Oh, was zum T... 226 00:10:18,242 --> 00:10:20,286 Was zur Hölle ist los mit dir? Lass mich allein! 227 00:10:24,832 --> 00:10:27,835 Verdammt, ich erinnere mich nicht, dass das Gefängnis früher so gruselig war. 228 00:10:27,918 --> 00:10:30,630 Oh, komm schon, Denzel. Es ist nicht so schlimm. 229 00:10:31,547 --> 00:10:33,549 Ohba, shibbit! 230 00:10:33,633 --> 00:10:35,760 -Mann, wir werden hier sterben! -Beruhig dich, D. 231 00:10:35,843 --> 00:10:36,927 Wir sind zu viert. 232 00:10:37,011 --> 00:10:38,846 Solange wir zusammenbleiben, wird alles gut. 233 00:10:38,971 --> 00:10:40,473 Das ist richtig, Mistkerle! 234 00:10:40,556 --> 00:10:43,100 Niemand wird sich mit der coolen Freunde-Gang anlegen! 235 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 Wer traut sich, hm? Niemand? 236 00:10:46,354 --> 00:10:47,355 Das ist es, was ich... ah 237 00:10:48,564 --> 00:10:51,525 Sie nennen mich "Fleischhammer", Weil ich einen Fleischhammer bekam. 238 00:10:51,609 --> 00:10:53,611 Und ich meine nicht ein Kochutensil. 239 00:10:53,694 --> 00:10:55,905 Ich habs. Ich meine einen Fleischhammer. 240 00:10:55,988 --> 00:10:57,406 -Uh huh. -In meiner Hose. 241 00:10:57,490 --> 00:10:58,824 -Ich folge dir. -Weißt du was? 242 00:10:59,241 --> 00:11:01,661 Ich werde es noch einmal buchstabieren für dich. 243 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 -Ich beziehe mich auf meinen Schwanz. -Ich hab es verstanden! 244 00:11:08,918 --> 00:11:11,587 Sup, Schlampe? Como se llama ese? 245 00:11:11,671 --> 00:11:14,674 Natürlich möchte ich Chips und Salsa. Habt ihr Jungs auch irgendein queso? 246 00:11:14,757 --> 00:11:16,842 He, pass auf was du sagst, Sohn! Das ist Paco. 247 00:11:16,967 --> 00:11:18,594 Der Führer des lateinischen Königs. 248 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Das ist ein seltsamer Name für ein Landschaftsbauunternehmen. 249 00:11:20,971 --> 00:11:22,473 Was? Ich werde töten... 250 00:11:22,556 --> 00:11:24,934 -Klopf klopf. -Oh, wer ist da? 251 00:11:25,017 --> 00:11:28,020 -Amish Hech. -Äh, Amish Hech wer? 252 00:11:28,104 --> 00:11:29,355 Ich ersteche dich! 253 00:11:37,113 --> 00:11:41,283 Ja, hier ist es wirklich einsam, seit mein letzter Zellengenosse starb. 254 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 Wie starb er? 255 00:11:42,493 --> 00:11:44,370 Der Dok in der Krankenstation sagte, sein Anus 256 00:11:44,453 --> 00:11:46,706 wurde von innen nach außen gestülpt... irgendwie. 257 00:11:47,331 --> 00:11:50,251 -Ihr Jungs könnt gehen. -Ja, das meinte ich! 258 00:11:50,334 --> 00:11:52,753 Kein Gefängnis kann die coole Freunde- Bande aufhalten. 259 00:11:52,837 --> 00:11:54,922 -Geh mir aus dem Weg! -Nicht du, mein Sohn. 260 00:11:55,005 --> 00:11:57,508 -Nur deine Freunde. -Ja, Mann, tut mir leid. 261 00:11:57,591 --> 00:11:59,760 Ich konnte nur für uns drei alte Schulden einlösen. 262 00:11:59,844 --> 00:12:01,303 Hey, was ist mit zusammen bleiben? 263 00:12:01,387 --> 00:12:04,098 Das einzige, wo du schauen musst, dass es zusammen bleibt, 264 00:12:04,181 --> 00:12:05,474 sind deine Arschbacken. 265 00:12:06,892 --> 00:12:09,186 Du wirst hier eine harte 12 absitzen. 266 00:12:09,520 --> 00:12:11,814 Und ich meine nicht 12 Jahre harte Zeit. 267 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 -Ich meine 12... -Ich weiß! 268 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 Alles klar, danke an alle, dass Sie zum Vorsprechen gekommen sind. 269 00:12:18,821 --> 00:12:21,574 Wie Sie wissen, mein ex-bester Freund Denzel, 270 00:12:21,657 --> 00:12:24,076 verrottet in einem Gefängnis, weil er ein A-Klasse Idiot ist, 271 00:12:24,160 --> 00:12:27,204 was bedeutet, dass einer von Ihnen ihn als meinen Partner ersetzen wird. 272 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 Für den Tol-Con Kostüm Wettbewerb. 273 00:12:29,874 --> 00:12:33,002 Wettbewerb? Auf Craigslist stand "Pferdekostüm". 274 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 Ich dachte, dies ist eine pelzige Freak-Sex-Party! 275 00:12:35,796 --> 00:12:38,632 Dies ist keine pelzige Freak-Sex-Party. 276 00:12:41,302 --> 00:12:42,344 Jorge, warte! 277 00:12:42,428 --> 00:12:46,265 Was ich meinte war, wir gehen zu einer pelzigen Sex-party. 278 00:12:46,348 --> 00:12:49,769 Ja! Man hat nicht gelebt, bevor man sich Herpes 279 00:12:49,852 --> 00:12:51,812 von einem gigantischen Eichhörnchen eingefangen hat! 280 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 HASELHURST HOCHSICHERHEITS GEFÄNGNIS 281 00:12:58,986 --> 00:13:01,822 Werde meinen Cubsy Wubs besuchen im großen, gruseligen Gefängnis. 282 00:13:01,906 --> 00:13:04,867 Werde ihn nach Hause bringen, weil er seine Lektion gelernt hat. 283 00:13:04,950 --> 00:13:05,951 Was zum Teufel? 284 00:13:07,536 --> 00:13:10,122 Okay, also schau, Vato, Tuco drüben in Zelle 31? 285 00:13:10,206 --> 00:13:12,500 Er zeigt mir keinen Respekt. Er muss gehen. 286 00:13:12,583 --> 00:13:14,043 Yo, ich werde mich darum kümmern. 287 00:13:14,126 --> 00:13:16,128 Warte, aber ich bin Tuco. 288 00:13:20,049 --> 00:13:21,383 Cubsy Wubs? 289 00:13:21,467 --> 00:13:23,469 Wie haben Sie unseren Anführer genannt? 290 00:13:23,677 --> 00:13:25,721 Soll ich dieses Arschloch tot machen? 291 00:13:25,805 --> 00:13:27,598 Nein, ist schon okay, Hund. Ich glaube, ich erinnere 292 00:13:27,681 --> 00:13:28,974 mich an diesen Dummkopf von früher. 293 00:13:29,058 --> 00:13:30,810 Was ist mit dir passiert, Malloy? 294 00:13:30,935 --> 00:13:33,938 Mir ist nichts passiert, Gringo. Dies ist jetzt meine Familie. 295 00:13:34,021 --> 00:13:35,731 Julio, ist das mein Mohnkuchen? 296 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Ich wusste es, Malloy! 297 00:13:38,317 --> 00:13:40,402 Ich wusste, harte Liebe war eine schlechte Idee! 298 00:13:40,611 --> 00:13:43,155 Ich hätte nie auf diese Arschloch-Rangers hören sollen. 299 00:13:43,447 --> 00:13:46,367 Mach dir keine Sorgen. Daddy wird dich hier rausholen. 300 00:13:46,450 --> 00:13:48,744 Herausholen? Das ist mein Zuhause, Pa. 301 00:13:48,828 --> 00:13:50,120 Ich gehe nirgendwo hin. 302 00:13:50,204 --> 00:13:52,706 Brah, ich hörte, wie Vato Julio und Tuco tötete. 303 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 Er ist außer Kontrolle. Bring ihn raus. 304 00:14:05,177 --> 00:14:07,847 Okay, Jorge, da ist die Schlange für den Kostümwettbewerb. 305 00:14:07,930 --> 00:14:10,391 Wann beginnt der pelzige Sex? 306 00:14:10,474 --> 00:14:12,977 Mein Sack zieht sich voll Vorfreude zusammen! 307 00:14:13,060 --> 00:14:14,520 In einer Minute. Komm schon. 308 00:14:14,645 --> 00:14:16,397 Links, rechts, links. 309 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 Komm näher ran! 310 00:14:18,232 --> 00:14:19,984 Komm schon. Was zum... was der [Bleep]? 311 00:14:20,067 --> 00:14:22,278 Denzel konnte es. Was ist daran so schwer? 312 00:14:22,361 --> 00:14:26,282 Meine Augen stechen von den Dämpfen, die aus deinem Anus kommen. 313 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 Du riechst wie der Nahe Osten! 314 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 TOL-CON KOSTÜMBALL 315 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Hey, großartiges Gollum-Kostüm. 316 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 Ich habe Progeria. 317 00:14:37,084 --> 00:14:38,252 Okay, wir sind die nächsten! 318 00:14:38,335 --> 00:14:40,421 Ich denke, wir haben noch eine Chance zu gewinnen. 319 00:14:40,504 --> 00:14:42,172 Es tut mir leid, Sie sind disqualifiziert. 320 00:14:42,256 --> 00:14:43,299 Was? Warum? 321 00:14:43,382 --> 00:14:44,592 Yeah, Sie sind disqualifiziert, 322 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 weil die hintere Hälfte Ihres Kostüms fehlt. 323 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 Jorge! 324 00:14:48,345 --> 00:14:50,180 Du bist die größte, sexyste Pelzige hier. 325 00:14:50,264 --> 00:14:52,683 Sag mir, was bist du, ein Bär? Hm. 326 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 Ein Gorilla? 327 00:14:53,893 --> 00:14:55,144 Ich bin Peter Jackson. 328 00:14:58,647 --> 00:15:01,442 Hier entspann dich. Trink etwas Toilettenwein. 329 00:15:01,525 --> 00:15:04,278 Nah, nah, ich bin voll. Ich hatte vorhin schon ein paar Shitter Sake. 330 00:15:04,361 --> 00:15:07,573 Ich will nicht nur Liebe machen. Wir sollten uns kennen lernen. 331 00:15:07,656 --> 00:15:08,699 Ooh, gute Idee. 332 00:15:08,782 --> 00:15:10,993 Wir sollten viele laaange Gespräche führen. 333 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 -Was ist deine Lieblingsfarbe? -Blau. 334 00:15:13,037 --> 00:15:14,830 -Okay, machen wir es. -Was? Aah. 335 00:15:14,914 --> 00:15:17,082 Hey, hey, das wird nicht passen! Es kann nicht passen! 336 00:15:17,166 --> 00:15:18,792 Nicht so schnell! 337 00:15:18,876 --> 00:15:21,795 Sie können mit diesem Mann keinen Sex haben. 338 00:15:21,921 --> 00:15:24,506 Oh, danke, Baby Jesus! 339 00:15:24,590 --> 00:15:28,510 Bevor Sie ihn geheiratet haben. Warten Sie, was sagten Sie? 340 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 Ich leite hier ein gutes christliches Gefängnis. 341 00:15:31,305 --> 00:15:34,433 Und ich erlaube keinen Verkehr unter meinem Dach. 342 00:15:34,516 --> 00:15:38,604 Es sei denn, Sie sind vor den Augen Gottes ein Paar. 343 00:15:38,938 --> 00:15:40,356 Ruft den Caterer, Jungs. 344 00:15:40,439 --> 00:15:42,942 Wir bekommen eine schwule Gefängnishochzeit! 345 00:15:43,025 --> 00:15:45,486 Oh Junge! Wir werden heiraten! 346 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 Warte, wozu die Eile? Ich bin ein Romantiker. 347 00:15:48,822 --> 00:15:49,865 Und ich habe AIDS. 348 00:15:52,076 --> 00:15:53,535 Alles klar, Brickleberrys Beste. 349 00:15:53,619 --> 00:15:55,496 Denzel ist gerade dabei ein menschliches Kondom zu werden 350 00:15:55,579 --> 00:15:57,164 und mein armes kleines Baby wurde einer Gehirnwäsche unterzogen 351 00:15:57,247 --> 00:15:58,958 von einer Gang von Landschaftsgärtnern. 352 00:15:59,041 --> 00:16:00,960 Und wir werden sie beide rausholen. 353 00:16:01,043 --> 00:16:04,630 Rausholen? In das Gefängnis reinkommen ist schwieriger als in Schaf-Höschen. 354 00:16:04,713 --> 00:16:06,465 Gefängnisausbruch 1.Truppen organisieren 2.Munition besorgen, 3. Zuschlagen 355 00:16:06,548 --> 00:16:08,175 Richtig, Hazelhurst Zuchthaus ist berüchtigt für zwei Dinge... 356 00:16:08,258 --> 00:16:10,511 Eins, seine undurchlässige Sicherheit und zwei, 357 00:16:10,636 --> 00:16:13,013 seine Vorliebe für gezwungene homosexuelle Hochzeiten. 358 00:16:13,097 --> 00:16:15,766 Wir werden uns als Hochzeitsfeier-Crew ausgeben, reingehen, 359 00:16:15,849 --> 00:16:17,142 und mit unseren Freunden draußen sein, 360 00:16:17,267 --> 00:16:18,769 bevor die Reis-Erbsen-Pastete ausgekühlt ist. 361 00:16:18,894 --> 00:16:21,689 Oh, mein Gott, ich wollte schon immer eine Hochzeit planen! 362 00:16:21,772 --> 00:16:24,358 Langsam, Bridezilla. Du kümmerst dich um Kuchen und Blumen. 363 00:16:24,525 --> 00:16:25,734 Connie, du bist der Fotograf. 364 00:16:25,818 --> 00:16:27,486 Kann ich ein paar Titten-Bilder von Ethel machen? 365 00:16:28,862 --> 00:16:30,531 Feuerkracher Jim, du machst den Abriss. 366 00:16:30,614 --> 00:16:33,450 Wenn du "tatatatam" hörst, spreng uns einen Fluchtweg! 367 00:16:33,534 --> 00:16:37,246 Ja zum Teufel! Scheiße in die Luft sprengen war mein Hauptfach im College! 368 00:16:37,329 --> 00:16:39,498 Ich wusste nicht, dass Brickleberry am College war. 369 00:16:39,581 --> 00:16:40,958 Weil ich es in die Luft gejagt habe! 370 00:16:41,041 --> 00:16:44,086 Die Gefängniswärter werden eine Menge Hitze abkriegen, aber wir auch. 371 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 Wenn sie anfangen, auf uns zu schießen: Puhm! 372 00:16:46,755 --> 00:16:49,091 Hey, sieh mich an! Ich bin wie ein Stripper mit Gewehren! 373 00:16:49,174 --> 00:16:51,051 Genau wie Oma Possumcods. Sie pflegte uns 374 00:16:51,135 --> 00:16:53,178 mit vorgehaltener Waffe Schoßtänze zu geben. 375 00:16:53,303 --> 00:16:54,430 Ich liebe Weihnachten. 376 00:16:54,638 --> 00:16:56,515 Alles klar, Team, machen wir das. 377 00:16:59,560 --> 00:17:00,686 Hola, Neger. 378 00:17:01,311 --> 00:17:03,272 Ich und meine Jungs wollten einfach nur vorbeikommen 379 00:17:03,355 --> 00:17:05,065 und dir ein kleines Hochzeitsgeschenk geben. 380 00:17:05,983 --> 00:17:08,861 Süß, ein Schaft. Nein, es ist eine Zahnbürste. 381 00:17:08,986 --> 00:17:10,654 Ich dachte, du solltest frischen Atem haben, 382 00:17:10,738 --> 00:17:13,198 während Fleischhammer dein Arschloch von innen nach außen stülpt. 383 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 CATERER 384 00:17:14,825 --> 00:17:17,411 Ach nein! Wie werden wir an den Wachen vorbeikommen? 385 00:17:17,494 --> 00:17:21,540 Bleibt alle cool. Ich habe mir eine ganze Geschichte überlegt. 386 00:17:21,623 --> 00:17:23,876 Guten Tag, Kumpel. Mein Name ist Rick Schwertfeuer. 387 00:17:23,959 --> 00:17:26,336 Ich bin ein bisexueller Fisch, der Analingus liebt. 388 00:17:26,754 --> 00:17:28,338 Wie buchstabieren Sie Ihren Nachnamen? 389 00:17:28,422 --> 00:17:31,759 Uh, uh, uh... Ah. 390 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Gut. Lass uns gehen! 391 00:17:39,516 --> 00:17:40,934 ZAUBERER 392 00:17:43,312 --> 00:17:46,106 -Hey, Kumpel, alles klar? -Nein nicht wirklich. 393 00:17:46,190 --> 00:17:48,317 Ich wurde von meinem besten Freund betrogen. 394 00:17:48,400 --> 00:17:50,527 Jetzt werde ich wohl niemals meinen Helden treffen. 395 00:17:50,611 --> 00:17:52,863 Komm schon Mann. Natürlich werden Sie das. 396 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 Viggo Mortens... 397 00:17:56,366 --> 00:17:59,286 Das Leben ist zu kurz, um auf Ihren besten Freund sauer zu sein. 398 00:17:59,369 --> 00:18:00,454 Sie haben Recht, Viggo. 399 00:18:00,537 --> 00:18:02,414 Und jetzt hat er einer Menge Ärger. 400 00:18:02,498 --> 00:18:04,625 Er wird gezwungen, diesen Kerl im Gefängnis zu heiraten. 401 00:18:04,708 --> 00:18:06,418 Was? Wir müssen Ihrem Freund helfen. 402 00:18:06,502 --> 00:18:07,795 Denken Sie wie ein Hobbit, Mann! 403 00:18:07,878 --> 00:18:10,881 Meinen Sie, äh, "Frido" Würde zulassen dass "Gandar" äh... 404 00:18:11,548 --> 00:18:14,760 Er würde die Unsichtbarkeit benutzen, äh, Halskette, uh... 405 00:18:14,843 --> 00:18:15,969 Okay, es tut mir leid, 406 00:18:16,053 --> 00:18:17,846 ich habe diese gottverdammten Filme nie gesehen. 407 00:18:18,263 --> 00:18:20,349 Hammer-Jackson Hochzeit 408 00:18:28,440 --> 00:18:30,192 Wenn der Typ mit Denzels Rektum fertig ist, 409 00:18:30,275 --> 00:18:32,736 Werden die Leute zahlen, um zu sehen wie Evel Knievel drauf springt. 410 00:18:41,245 --> 00:18:44,456 Okay, Feuerkracher Jim, spreng es! 411 00:18:47,876 --> 00:18:50,546 Diese Inzucht-Hinterwäldler ...aus ihr Stichwort! 412 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 Ja, tut uns leid. 413 00:18:51,880 --> 00:18:54,299 Was zum Teufel macht ihr hier? 414 00:18:54,383 --> 00:18:57,010 Nun ja, wir wurden auf dem Weg hierher ein bisschen verhaftet. 415 00:18:57,094 --> 00:19:01,014 Scheinbar hat Rauchen beim Fahren die Bewährungsauflagen verletzt. 416 00:19:01,140 --> 00:19:02,224 Gott verdammt. 417 00:19:02,307 --> 00:19:03,725 Nun, zumindest haben wir noch eine 418 00:19:03,809 --> 00:19:05,644 riesige Hochzeitstorte mit Pistolen gefüllt. 419 00:19:05,727 --> 00:19:06,979 Ja, diesbezüglich... 420 00:19:07,062 --> 00:19:08,438 ...es gab einfach keine Möglichkeit, die Waffen hinein 421 00:19:08,522 --> 00:19:10,941 zu bringen ohne den Lavendel- Buttercreme Zuckerguss zu zerstören. 422 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 Es tut uns leid. 423 00:19:12,151 --> 00:19:16,530 Ethel, sagst du mir, dass wir, statt Malloy und Denzel rauszusprengen 424 00:19:16,655 --> 00:19:19,950 eigentlich hier sind, um eine gottverdammte Hochzeit auszustatten? 425 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Nein, eine schöne gottverdammte Hochzeit! 426 00:19:29,334 --> 00:19:32,296 Liebe Insaßen, wir haben uns versammelt, um der Vereinigung 427 00:19:32,379 --> 00:19:36,049 zwischen Fleischhammer und Denzel beizuwohnen, 428 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 die ewig dauern wird. 429 00:19:38,218 --> 00:19:43,265 Denn während eine homosexuelle Ehe in unserem feinen Staat legal sein mag... 430 00:19:43,473 --> 00:19:45,309 ...homosexuelle Scheidung ist das nicht. 431 00:19:45,851 --> 00:19:48,437 Fleischhammer, nimmst du Denzel zu deinem 432 00:19:48,520 --> 00:19:51,607 rechtmäßig verheirateten schwulen Gefängnispartner? 433 00:19:51,773 --> 00:19:53,066 Darauf kannst du wetten. 434 00:19:53,150 --> 00:19:56,069 Und, Denzel, nimmst du Fleischhammer? 435 00:19:57,946 --> 00:20:00,324 Sag es. Du sagst es besser. 436 00:20:00,407 --> 00:20:03,118 Ich, äh... Ich j... 437 00:20:07,998 --> 00:20:09,958 Heilige Scheiße! Ist das Viggo Mortensen? 438 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 Mann, seine Karriere ist am Arsch! 439 00:20:12,628 --> 00:20:15,923 Ich, Herr der Ringe, befehle Ihnen: stoppen Sie diese Hochzeit! 440 00:20:22,262 --> 00:20:24,181 Steve, du hast mich gerettet! 441 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 Dafür hat man beste Freunde! 442 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 -Schau, Steve, es tut mir leid... -Schon vergeben. 443 00:20:28,393 --> 00:20:30,854 Jetzt lass uns hier so schnell wie möglich fliehen 444 00:20:30,938 --> 00:20:33,398 Als zwei erwachsene Männer in einem Pferde-Anzug. 445 00:20:33,482 --> 00:20:35,275 Hört sich gut an. Ich nehme es von hier. 446 00:20:35,359 --> 00:20:36,693 Warte eine Minute! 447 00:20:36,777 --> 00:20:39,529 Das ist auch kein pelziges Sexfest! 448 00:20:39,613 --> 00:20:41,156 Lass uns reiten, Steve! 449 00:20:41,240 --> 00:20:43,450 Bereit, Partner! 450 00:20:43,533 --> 00:20:46,286 Nein, nein, lass mich! Ich liebe es hier! 451 00:20:46,703 --> 00:20:48,497 Schattenfell, weg! 452 00:20:51,667 --> 00:20:55,420 Nun, wenn mir nur jemand erklärte, was zum...gerade passiert ist? 453 00:21:35,669 --> 00:21:37,713 Übersetzt von: M. Bender