1 00:00:04,754 --> 00:00:09,926 Huomenna on suuri päivä. Maamme edustaja laskeutuu Marsiin. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,513 -Mitä siellä mahtaa olla? -Nelitissisiä Marsin narttuja. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,310 -Todella syvällistä, Denzel. -Tiedän. Siinä on puristeltavaa. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,313 -Entä muualla avaruudessa? -Tähtiä ja muuta paskaa. 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,317 -Montakohan niitä on? -Enemmän kuin osaat laskea. 6 00:00:26,401 --> 00:00:31,614 -92. -Olet sinä vaan tyhmä k*****e. 7 00:00:31,698 --> 00:00:37,245 Vielä yksi kysymys. Miten saamme automme ulos planetaariosta? 8 00:00:37,328 --> 00:00:39,706 Samoin kuin sisäänkin. 9 00:00:54,888 --> 00:00:58,641 Kuunnelkaa. Tänään on historiallinen päivä. 10 00:01:00,852 --> 00:01:04,314 Maailma katsoo, kun ihminen laskeutuu Marsiin. 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,940 Ketä kiinnostaa? 12 00:01:06,107 --> 00:01:10,904 Hazelhurstin Megaostari avautuu! 500 kauppaa, 200 erilaista! 13 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 Valtava pelihalli! Maailman suurin ruokapiha 14 00:01:14,074 --> 00:01:16,367 kätevästi Lane Bryant -jättimyymälän vieressä! 15 00:01:16,534 --> 00:01:21,247 Siellä on läskejä, joita voin pilkata. Odotan autossa. 16 00:01:21,331 --> 00:01:25,293 Karhuja ei päästetä ostoskeskuksiin, 17 00:01:25,376 --> 00:01:31,091 kuten filippiiniläisiä ei päästetä kirjastoihin. He syövät paperia. 18 00:01:32,008 --> 00:01:35,386 Stephen Kingin uusi romaani on surkea. 19 00:01:36,846 --> 00:01:40,725 Minulla on ilo ilmoittaa, että Brickleberryllä on iso rooli 20 00:01:40,809 --> 00:01:44,187 Marsiin laskeutumisessa. 21 00:01:45,271 --> 00:01:49,359 Kunpa pääsisin sinne. Saisin vihreää toosaa. 22 00:01:49,400 --> 00:01:52,862 Mount Brickleberry on maapallon korkein kohta. 23 00:01:52,946 --> 00:01:56,699 -Onko muka? -Esitteen mukaan on! 24 00:01:56,741 --> 00:02:02,080 NASA pystyttää puistoomme tärkeän lähetyspisteen. 25 00:02:02,163 --> 00:02:05,875 Mount Brickleberryn juurella asuvat intiaanit saavat lähteä. 26 00:02:05,959 --> 00:02:09,045 Esitteen mukaan se on heidän esi-isiensä maata. 27 00:02:09,170 --> 00:02:13,049 Esitteen mukaan meillä on myös korkein vuori, tyhmä. 28 00:02:13,091 --> 00:02:17,637 Varo suutasi! Revin pääsi irti, k*****e! 29 00:02:17,720 --> 00:02:20,515 Anteeksi, herra Johnson. Olen tyhmä. 30 00:02:20,598 --> 00:02:24,978 -Käske villien häipyä, Steve. -Käskystä, sir. 31 00:02:25,061 --> 00:02:28,982 Alkuperäisasukkaiden pakkosiirto on väärin. 32 00:02:29,023 --> 00:02:34,070 Älä kyseenalaista hallitusta! He osaavat hommansa. 9/11, 33 00:02:34,112 --> 00:02:37,407 mielen hallitseminen fluorilla ja Anderson Cooperin homontaminen. 34 00:02:37,490 --> 00:02:41,411 -Taidat olla salaliittoteoreetikko. -Älä houri. 35 00:02:41,494 --> 00:02:44,080 Entä temppu, jonka teit veljenpoikasi ristiäisissä? 36 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 Tiedän, että täällä on mikrofoni. 37 00:02:46,875 --> 00:02:51,296 Kuulette kyllä, neukkuäpärät! Aion kaivaa sen esiin! 38 00:02:53,715 --> 00:02:56,968 Woody puhui omiaan. Voin mennä ostarille. 39 00:02:57,051 --> 00:02:59,304 -Seis! -Kuka sinä olet? 40 00:02:59,387 --> 00:03:04,726 -Todd Rollin, turvallisuuspäällikkö. -Minimipalkalla, vai? 41 00:03:04,809 --> 00:03:08,021 -Saat ajaa ihan Segwaylla. -Et kuulosta vaikuttuneelta. 42 00:03:08,104 --> 00:03:11,399 Vaikuttavaa on, että onnistut hikoamaan, vaikka ajat tuolla. 43 00:03:11,482 --> 00:03:14,277 -Menen nyt ostoskeskukseen. -Et mene. 44 00:03:14,360 --> 00:03:18,740 Ei karhuja. Eihän malesialaisiakaan päästetä kenkäkauppoihin. 45 00:03:18,865 --> 00:03:22,285 -Mitä? -He syövät kengännauhoja. 46 00:03:24,871 --> 00:03:27,665 Tässä kaupungissa on todella hämärää rasismia. 47 00:03:33,296 --> 00:03:38,885 Ikävä sanoa, mutta... Hetkinen. Heimon puhemies? 48 00:03:39,010 --> 00:03:43,014 -Oletko intiaanipäällikkö? -Stereotyyppinen oletus. 49 00:03:43,097 --> 00:03:46,059 -Miten? -Aiotteko ajaa meidät pois? 50 00:03:46,184 --> 00:03:50,813 En suinkaan. Tulin ostamaan maanne. 51 00:03:50,897 --> 00:03:53,775 -Käykö lasihelmiä 24 dollarilla? -Käy! 52 00:03:53,858 --> 00:03:59,364 Älä hoppuile. Sanoimme, ettemme tee tätä virhettä kahdesti. 53 00:03:59,447 --> 00:04:03,576 -Saat kuitata käsittelykulutkin. -Okei. Kova kauppamies. 54 00:04:03,660 --> 00:04:07,080 -Lasihelmiä 26 dollarilla. -Oli ilo asioida kanssanne. 55 00:04:07,163 --> 00:04:10,291 Nautitte niistä varmasti. Kokeilin niitä itsekin. 56 00:04:10,333 --> 00:04:13,795 -Mitä tarkoitat? -Ne ovat anaalihelmet. 57 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 VARTIJA-ASEMA 58 00:04:24,097 --> 00:04:30,353 Olen Kurt Thoreau, tehtävänjohdon suurmies, Ph. D. 59 00:04:30,436 --> 00:04:35,316 Hei. Päävartijasuuruus Woody Johnson, I-S-O-M-U-N-A. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 Kuka tämä hurmaava otus on? 61 00:04:37,986 --> 00:04:41,364 -Sanoitko hurmaava vai murhaava? -Olen Ethel. 62 00:04:41,447 --> 00:04:45,702 Kostuttavatko partasuiset miehet roiskeläppäsi? 63 00:04:46,536 --> 00:04:50,748 -Viekää minut toimistooni. -Täällä on yksi toimisto. Minun. 64 00:04:50,832 --> 00:04:54,711 En tiedä, kuka luulet olevasi, NASAviisastelija. 65 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 Tätä tietä. 66 00:05:01,175 --> 00:05:04,554 Kiitos, että osallistut jäähyväis-pow-wowiimme. 67 00:05:04,637 --> 00:05:07,140 Toki. Toivottavasti pidätte helmistä. 68 00:05:07,181 --> 00:05:12,312 Kyllä. Vaimoni hautasi ne sinne, minne aurinko ei paista. Perseeseen. 69 00:05:12,353 --> 00:05:15,356 Tämä oli hauskaa. Kiitos, että hengailit kanssani. 70 00:05:15,440 --> 00:05:17,233 Veljet ennen navahoroja. 71 00:05:17,358 --> 00:05:20,653 Poppamiehemme tarjoaa hikuria, jumalten ruokaa. 72 00:05:20,737 --> 00:05:26,367 Sanotaan, että se näyttää taivaan. Ota vain vähän. Se on vahvaa. 73 00:05:26,451 --> 00:05:30,246 -Mitä? -Otit 2 000 hittiä meskaliinia. 74 00:05:30,330 --> 00:05:33,583 Ei se vaikuta minuun, ninja T-Rex. 75 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 Vihaan valkoisia. 76 00:05:48,931 --> 00:05:54,729 Inkkarit ulos, avaruutta tilalle. NASA järjestää meille huomiota! 77 00:05:54,812 --> 00:05:59,317 Häpeäisit! Ajoit intiaanit pois julkisuuden vuoksi. 78 00:05:59,400 --> 00:06:02,362 Rauhoitu. Lain mukaan 79 00:06:02,403 --> 00:06:06,157 he saavat vaatia maita vanhoilta alueiltaan. 80 00:06:06,240 --> 00:06:10,286 -He voivat elää missä tahtovat. -Missä tahansako? 81 00:06:13,247 --> 00:06:16,209 -Kuka sinä olet? -Malloy. Puhuva karhu. 82 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 Tunsin hänen isänsä. Paskoo metsään. 83 00:06:18,127 --> 00:06:22,924 On aika lakata alistumasta valkoisen miehen pompotteluihin. 84 00:06:23,007 --> 00:06:27,095 Otetaan takaisin pyhä maa, joka kuuluu meille. 85 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 Mikä pyhä maa? 86 00:06:32,767 --> 00:06:37,438 Tuomme Puhuvalle karhulle Orange Juliuksen ja Cinnabonia. 87 00:06:37,522 --> 00:06:40,983 Ei hätää. Käytän kaikki Cinnabonin osat. 88 00:06:41,109 --> 00:06:45,780 -Kai maksoitte nämä tuskalla? -Ei. Discover-kortilla. 89 00:06:45,863 --> 00:06:50,243 -Mitä intiaaneja te oikein olette? -Ette niitä hyviä. 90 00:06:50,743 --> 00:06:52,370 Okei. Minä lähden. 91 00:06:52,453 --> 00:06:56,207 Tämä on meidän maamme. Otamme valkoisilta haluamamme. 92 00:06:56,290 --> 00:07:00,044 -Kysyttyämme ensin nätisti. -Ei! Valkoinen on vihollinen. 93 00:07:00,128 --> 00:07:03,381 Hän vei maamme, murhasi väkemme ja kielsi 94 00:07:03,464 --> 00:07:07,176 tulemasta ostarille vain, koska olemme karhuja. 95 00:07:07,301 --> 00:07:11,222 -En muista tuota kohtaa. -Leiki mukana. Hän on vauhdissa. 96 00:07:11,305 --> 00:07:14,267 Jonkun on opetettava teidät intiaanien tavoille. 97 00:07:20,022 --> 00:07:23,943 LIHATIKKUJA ILMAINEN MAISTIAINEN 98 00:07:25,027 --> 00:07:27,530 TV:STÄ TUTTU 99 00:07:32,410 --> 00:07:38,624 Valmistautukaa. Ohjaan astronautteja alas meidän puhuessamme. 100 00:07:38,708 --> 00:07:42,920 Apollo kutsuu. Laskeutumiseen neljä, 101 00:07:43,004 --> 00:07:47,925 kolme, kaksi, yksi... 102 00:07:48,050 --> 00:07:53,473 -Ojentakaa jalat. Ja... taikaa! -Kosketus. 103 00:07:53,598 --> 00:07:57,685 Olemme laskeutuneet Marsiin. Kurt Thoreau! 104 00:07:57,768 --> 00:08:01,689 Miten Steve voi jäädä tästä paitsi? Missä hän on? 105 00:08:01,772 --> 00:08:04,901 Jätä minut rauhaan, mustekalamiimikko! 106 00:08:23,044 --> 00:08:28,549 Pidätte ensimmäisistä sanoista Marsin pinnalla. Laadin ne itse. 107 00:08:28,633 --> 00:08:32,803 Pieni askel ihmiselle, valtava harppaus... Voi paska! 108 00:08:38,184 --> 00:08:43,898 Nämä voi vielä kiinnittää, jos olemme varovaisia... 109 00:08:43,981 --> 00:08:47,527 Siksi noita ei saisi laittaa saleihin. 110 00:08:47,652 --> 00:08:52,073 -Läski alien näyttää Steveltä. -Läski alien on Steve. 111 00:08:52,156 --> 00:08:55,868 -Miten hän päätyi Marsiin? -Ei hän ole Marsissa. 112 00:08:55,952 --> 00:09:00,790 -Se tarkoittaa, että Mars-matka... -On yhtä hiton huijausta! 113 00:09:00,873 --> 00:09:05,878 Tiesin! Olemme persettä myöten kaikkien aikojen salaliitossa. 114 00:09:05,962 --> 00:09:08,548 -Napatkaa heidät. -Mitä? 115 00:09:08,673 --> 00:09:14,262 Meinasitteko te näyttelijät pitää meitä vankeina leikkipyssyinenne? 116 00:09:14,595 --> 00:09:18,224 Vau. Realistista. Feikkiaivotkin. 117 00:09:27,108 --> 00:09:32,154 -Mitä helvettiä me teemme? -Olette näyttelijöitä. Improtkaa. 118 00:09:32,238 --> 00:09:36,826 Voi pyhä jysäys. Aito alien. 119 00:09:39,870 --> 00:09:44,458 -En voi hengittää avaruusilmassa. -Minä pelastan sinut. 120 00:09:47,420 --> 00:09:50,089 Tämä on jopa suunniteltua parempaa. 121 00:09:50,172 --> 00:09:54,010 En feikannut vain laskeutumista, vaan myös marsilaisen. 122 00:09:54,093 --> 00:09:57,638 En ole vain Kurt Thoreau, rakettitiedemies. 123 00:09:57,763 --> 00:10:02,435 Olen myös Kurt Thoreau, nerokas showmies ja ohjaaja. 124 00:10:02,518 --> 00:10:05,730 Katsojaluvut ylittävät jopa feikin kuulaskeutumisen. 125 00:10:05,813 --> 00:10:08,149 Neil Armstrong siis... 126 00:10:08,274 --> 00:10:12,236 Oli juoppo ja työtön pelle, ennen kuin löysin hänet. 127 00:10:12,320 --> 00:10:17,283 Hallituksen työntekijät ovat siis näyttelijöitä. Olenko minäkin? 128 00:10:17,366 --> 00:10:20,620 Ovatko kamerat täällä? Katselevatko ihmiset minua? 129 00:10:20,703 --> 00:10:24,999 Ketä muka huijaan? 22.30 tiistaina. Kukaan ei katso tätä paskaa. 130 00:10:25,082 --> 00:10:30,046 Vain NASA tietää tästä. Ei kukaan muu. Ei edes presidentti. 131 00:10:30,129 --> 00:10:34,008 Tehtävän jälkeen heitän teidät avaruusvankilaan. 132 00:10:34,091 --> 00:10:38,387 -Onko se kuin avaruusleiri? -On. Raiskauksia on hieman enemmän. 133 00:10:38,471 --> 00:10:41,140 UUTISLÄHETYS 134 00:10:41,766 --> 00:10:46,479 Intiaanit ja pieni karhu ovat iskeneet Hazelhurstin ostarille. 135 00:10:46,562 --> 00:10:51,359 Paskat siitä. Meillä on lisätietoja Marsista. 136 00:10:51,442 --> 00:10:56,072 Tohtori Kurt Thoreau käski tuoda marsilaisen maapallolle. 137 00:10:56,155 --> 00:11:01,035 Kuittaan. Olemme sitoneet olennon avaruusolentoköydellä. 138 00:11:08,125 --> 00:11:12,213 -Toivottavasti he pääsevät kotiin. -Ammu tuo tyhmä narttu. 139 00:11:15,091 --> 00:11:17,468 Kapseli laskeutuu tuota pikaa. 140 00:11:17,551 --> 00:11:22,223 Varokaa. Ilmakehään saapumista seuraa kirkas välähdys. 141 00:11:22,306 --> 00:11:26,143 Sulkekaa silmänne, tai se sokaisee teidät. 142 00:11:33,192 --> 00:11:37,029 Spläsh! Se on täällä. Voitte avata silmänne. 143 00:11:37,154 --> 00:11:42,576 Hymyilkää. Tapaamme ystävän toisesta maailmasta. 144 00:11:47,748 --> 00:11:52,169 Missä minä olen? Miksi olen mudan peitossa ja alasti? 145 00:11:52,253 --> 00:11:56,215 -Näin kävi viimeksi avaruusleirillä. -Eristämme hänet, 146 00:11:56,298 --> 00:12:02,304 ennen kuin maapallon ilmakehä aiheuttaa hänelle... 147 00:12:02,388 --> 00:12:04,932 Hän aikoo syödä munamme! 148 00:12:06,016 --> 00:12:08,144 Antaa tulla. 149 00:12:10,563 --> 00:12:14,942 Makeiset ja munat ovat nyt päällikkö Puhuvan karhun omaisuutta. 150 00:12:14,984 --> 00:12:17,319 Ne ovat lapsille! 151 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 Olit oikeassa. Maiden riistäminen ja valkoisten tappaminen on hauskaa. 152 00:12:24,285 --> 00:12:26,328 Olette edistyneet hienosti. 153 00:12:26,412 --> 00:12:30,499 Olisi pitänyt ryhtyä stereotyypeiksi kauan sitten. 154 00:12:30,583 --> 00:12:34,003 -Monta kuuta sitten. -Tämä on ostari. 155 00:12:34,086 --> 00:12:38,340 Teillä on tunti aikaa häipyä ja siivota hevosenpaskat. 156 00:12:38,424 --> 00:12:42,553 -En päätä Panda Expressin menusta. -Häipykää! Nyt. 157 00:12:42,636 --> 00:12:48,434 Kansani on kärsinyt tarpeeksi, Todd. Taistelemme maamme puolesta! 158 00:12:51,395 --> 00:12:56,317 Osaisiko joku sanoa, missä Pepperidge Farmin kioski on? 159 00:12:57,359 --> 00:12:59,862 Haistan yhtäkkiä pennejä. 160 00:13:03,365 --> 00:13:09,288 Tämä on salainen tukikohtani. Alatko jo kostua? 161 00:13:09,330 --> 00:13:14,668 -Kerro, mitä aiot tehdä Stevelle. -Emme aio satuttaa häntä. 162 00:13:16,295 --> 00:13:20,090 Miksi teette hänellä kokeita? Luulin teitä näyttelijöiksi. 163 00:13:20,174 --> 00:13:23,052 Hän ei ole näyttelijä, vaan huipputiedemies. 164 00:13:23,135 --> 00:13:26,222 Taikuuteni huijasi häntäkin! 165 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 -Koska vapautat Steven? -En voi tehdä sitä. 166 00:13:29,058 --> 00:13:33,521 Jos totuus paljastuu, urani on ohi. Minut tuomitaan huijarina. 167 00:13:33,604 --> 00:13:37,942 -Mitä tarkoitat? -Hän ei poistu täältä koskaan. 168 00:13:39,568 --> 00:13:43,364 Seuraavaksi "keila anuksessa" -testi. 169 00:13:43,447 --> 00:13:45,282 Antaa tulla. 170 00:13:47,368 --> 00:13:48,786 GERONIMOSTARI 171 00:13:51,288 --> 00:13:53,082 He pötkivät pakoon. 172 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 He ovat viimeisellä kiisselikojulla! 173 00:13:58,462 --> 00:14:01,215 JÄÄKIISSELIÄ 174 00:14:07,054 --> 00:14:09,723 TYYNYT 175 00:14:09,765 --> 00:14:11,433 VEITSET, MIEKAT & TYYNYT 176 00:14:13,102 --> 00:14:15,729 Uskomatonta. He tekevät Stevellä tuskallisia kokeita. 177 00:14:15,813 --> 00:14:19,191 Hänellä oli vaikea lapsuus. Hän ei saa muuten orgasmia. 178 00:14:19,275 --> 00:14:21,443 -Se olet sinä, Woody. -Aivan. 179 00:14:21,527 --> 00:14:24,864 Meidän on pelastettava Steve. 180 00:14:24,905 --> 00:14:30,160 Thoreau vahtii Steveä koko ajan. Häntä on harhautettava. 181 00:14:30,202 --> 00:14:32,288 -Miten? -Ethel voi tehdä sen. 182 00:14:32,371 --> 00:14:36,166 -Miten muka? -Minulla on idea. 183 00:14:36,292 --> 00:14:41,839 Kolme, kaksi, yksi. Meillä on kontakti. 184 00:14:41,922 --> 00:14:44,758 -Onko sinun selostettava kaikki? -Kyllä. 185 00:14:44,842 --> 00:14:50,347 Käännän moottoria 30 astetta. Avaan hangaarin ovet. 186 00:14:50,389 --> 00:14:53,934 Telakoitumiseen on 59, 58, 187 00:14:54,059 --> 00:14:57,688 57, 56... 188 00:15:00,357 --> 00:15:02,985 -Toivottavasti autoin... -Jatsi! 189 00:15:03,068 --> 00:15:05,779 Mitä te teette? Pelastitteko Steven? 190 00:15:05,863 --> 00:15:08,157 Oliko se tänään? Anteeksi. 191 00:15:08,282 --> 00:15:11,452 Unohduimme pelaamaan... jatsia! 192 00:15:11,535 --> 00:15:15,331 Makasinko sen ällötyksen kanssa turhan takia? 193 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 Eikö kukaan sano mitään? 194 00:15:18,167 --> 00:15:21,253 Malloy sanoisi tässä tilanteessa esimerkiksi 195 00:15:21,587 --> 00:15:24,632 "miten se eroaa tavallisesta tiistaistasi?" 196 00:15:24,715 --> 00:15:28,761 Ei, vaan näin: "Ilmaiseksiko? Yleensä tienaat sillä tacon." 197 00:15:28,844 --> 00:15:33,015 Tai näin: "Ällötyksen? Makasitko vihdoinkin Connien kanssa?" 198 00:15:33,098 --> 00:15:35,059 -Aivan. -Lutka. 199 00:15:35,142 --> 00:15:40,522 Just. Hän sanoi penistään "USS Enter-pissavehkeeksi". 200 00:15:40,606 --> 00:15:45,819 Nimetty "Star Trekin" mukaan. Eikö olekin noloa, Han Molo? 201 00:15:45,903 --> 00:15:50,157 -Emme pääse vartijoiden ohi. -Steve on vaarassa. 202 00:15:50,240 --> 00:15:53,911 Jos totuus paljastuu, NASA jää kiinni valheesta. 203 00:15:53,994 --> 00:15:56,580 -Aikooko hän tappaa Steven? -En tiedä, 204 00:15:56,664 --> 00:15:59,583 mutta jos tappaa, katsojaluvut ampaisevat kattoon. 205 00:15:59,667 --> 00:16:03,337 Marsilainen on saanut maapallon viruksen. 206 00:16:03,420 --> 00:16:09,009 -Hän tekee kuolemaa. -Mikä tauti se on, tohtori Thoreau? 207 00:16:09,093 --> 00:16:12,179 Se, joka teki E.T:stä kuivakan ja ällön. 208 00:16:12,262 --> 00:16:15,933 -Paljonko olennolla on aikaa? -Mahdoton sanoa, 209 00:16:16,016 --> 00:16:20,187 mutta hän kuolee ennen illan parasta katseluaikaa. 210 00:16:20,270 --> 00:16:22,523 Tänään kello 21.00, suora lähetys PBS:llä! 211 00:16:22,606 --> 00:16:27,528 Näytämme teille muukalaisen ruumiinavauksen suorana! 212 00:16:27,653 --> 00:16:31,407 Vihdoinkin näemme, mitä meksikolaisen sisällä on. 213 00:16:33,200 --> 00:16:37,538 Puf. Menemme sisään. Nappaamme Steven. Puf. 214 00:16:37,705 --> 00:16:41,792 Löytyisikö suunnitelmaa, jossa ei tarvita Ryhmä-X:n Painajaista? 215 00:16:41,875 --> 00:16:44,003 Tai muita Ryhmä-X:n jäseniä! 216 00:16:44,086 --> 00:16:47,214 Meillä on kiire. Ruumiinavaukseen on pari tuntia. 217 00:16:47,339 --> 00:16:50,134 Ruokatuntikin on pitämättä. Kiire tulee. 218 00:16:50,217 --> 00:16:52,553 Thoreaun kukistamiseen tarvitaan armeija. 219 00:16:52,928 --> 00:16:56,306 Nyt keksin! Meidän on päästävä ensin vartijoiden ohi. 220 00:16:56,432 --> 00:16:58,851 Meidän on lahjottava heidät. 221 00:16:58,934 --> 00:17:03,564 -Millä aiot lahjoa näyttelijöitä? -Minulla on idea. 222 00:17:05,524 --> 00:17:08,068 Miksi helvetissä suostuin tähän? 223 00:17:12,031 --> 00:17:13,907 Siksi me tarvitsemme apuanne. 224 00:17:13,991 --> 00:17:16,577 Miksi auttaisimme valkoista miestä ja Denzeliä? 225 00:17:16,660 --> 00:17:21,749 Tahdomme pelastaa Steven. Jos autatte, saatte maanne takaisin. 226 00:17:22,082 --> 00:17:25,461 -Loistava idea. -Ei! Se paikka oli läävä. 227 00:17:25,544 --> 00:17:31,050 -Miten voit jättää kauniin maamme? -Maamme ei ole enää kaunis. 228 00:17:34,678 --> 00:17:36,889 Perhanan intiaanit! 229 00:17:42,853 --> 00:17:44,938 Se on yhä täällä! 230 00:17:45,147 --> 00:17:49,234 PBS:n ruumiinavauslähetyksen tarjoaa Lane Bryant. 231 00:17:49,318 --> 00:17:52,905 Peitämme lihavat muijat, jotta sinun ei tarvitse katsella heitä. 232 00:17:52,946 --> 00:17:55,699 Emme tiedä, mitä elimiä olennolla on. 233 00:17:55,783 --> 00:18:01,371 Rintakehässä voi olla karkkia tai naamanhalaajia. Katsotaan. 234 00:18:02,664 --> 00:18:06,543 Huomio, Maa. Olette siepanneet yhden omistamme. 235 00:18:06,627 --> 00:18:10,547 -Vaadimme, että... -Poikasi on telkkarissa, äiti! 236 00:18:10,631 --> 00:18:14,843 Terkut viileiden tyyppien jengille. Serkkuni Kinishia: olet rakas. 237 00:18:14,885 --> 00:18:19,640 Deshawn: pysy koulussa! Burbel: miten menee? 238 00:18:19,723 --> 00:18:22,643 -Renkaat takaisin, Charles! -Denzel! 239 00:18:22,726 --> 00:18:26,772 -Mitä nyt? Sammuttakaa se! -Yritän koko ajan. 240 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 En voi. He valtasivat syötteemme. 241 00:18:29,608 --> 00:18:35,656 Jos ette palauta veljeämme, kohtaatte marsilaisten vihan. 242 00:18:37,074 --> 00:18:42,746 Ja sitten hirveä avaruushirviö jupiterfistaa teidät hengiltä. 243 00:18:47,126 --> 00:18:52,589 Yritättekö nokitella minua? Avatkaa hänet, tohtori! 244 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 En tahdo jupiterfistausta. 245 00:18:55,134 --> 00:18:57,761 En tiedä, mitä se on, mutta tuskin mitään hyvää. 246 00:18:57,970 --> 00:19:01,098 -Hyvä on. Teen sen itse. -Presidentti soittaa. 247 00:19:01,473 --> 00:19:03,517 Haloo? Herra presidentti. 248 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 Ymmärrän, että ette tahdo jupiterfistausta, mutta... 249 00:19:08,397 --> 00:19:11,900 Kuten tahdotte, sir. Sammuttakaa kamerat. 250 00:19:13,861 --> 00:19:19,491 Maan edustajana palautan täten avaruusveljenne. 251 00:19:19,575 --> 00:19:23,162 Valloitusretki on toistaiseksi päättynyt. 252 00:19:24,496 --> 00:19:28,876 -Tervetuloa takaisin, Steve. -Älkää jättäkö minua Marsiin! 253 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 Viekää minut takaisin Maahan! 254 00:19:35,716 --> 00:19:37,092 Mitä v****a? 255 00:19:40,721 --> 00:19:45,475 Jos reservaattia ei saa ostarille, viedään ostari reservaattiin. 256 00:19:45,517 --> 00:19:48,061 -Miten? -Mehän teimme sen jo. 257 00:19:49,062 --> 00:19:51,732 Lähdet istumaan pitkää kakkua. 258 00:19:51,773 --> 00:19:56,403 Ohjaat kymmenen kautta "Salattuja elimiä". 259 00:19:56,486 --> 00:19:59,406 -Woody Johnson, hyvät ihmiset! -Se oli kaiken arvoista. 260 00:19:59,489 --> 00:20:03,285 Katsojalukumme melkein ylittivät Betty Whiten kepposohjelman. 261 00:20:03,368 --> 00:20:06,997 Se on lempparini. Se naurattaa ja kiihottaa. 262 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 Varokaa viittaa. 263 00:20:09,958 --> 00:20:13,003 Kaikki avaruudesta tietämämme onkin valhetta. 264 00:20:13,086 --> 00:20:15,047 Selviääkö totuus milloinkaan? 265 00:20:15,297 --> 00:20:19,092 En tiedä, mutta tiedän, mitä toivon sen olevan. 266 00:20:57,297 --> 00:21:00,175 Suomennos: Jukka Nissinen