1 00:00:01,001 --> 00:00:02,460 "미니 골프장" 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,258 콘돔을 지나 에이즈 바늘에 맞고... 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,427 홀인원이다! 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,679 - 약 오르지, 스티브! - 말도 안 돼 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,055 이게 껌일 리 없어 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,474 이걸로 풍선도 못 불었다니까 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,476 스티브, 너랑 미니 골프를 치는 것도 좋지만 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 더 좋은 곳에서 치고 싶다고 생각해본 적 없어? 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,939 장난해? 여기서 뭘 더 바랄 수 있겠어? 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 진짜 풍차는 어때? 11 00:00:26,943 --> 00:00:28,528 자꾸 말 돌리지 마 12 00:00:28,611 --> 00:00:30,697 내가 널 발라버릴까 봐 걱정하는 거겠지 13 00:00:30,780 --> 00:00:31,823 매주 그러듯 말이야 14 00:00:31,906 --> 00:00:34,325 - 내기할래? - 당연하지 15 00:00:34,409 --> 00:00:37,704 내가 다음 퍼팅에 성공하면 5달러 줘야 해 16 00:00:38,288 --> 00:00:39,873 잘됐다, 구멍이 새로 생겼네 17 00:00:44,294 --> 00:00:46,296 어서 나와라 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,052 좋았어! 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 돈 내놔 20 00:00:54,137 --> 00:00:56,139 스티브, 네 공이 아닌 것 같아 21 00:01:01,352 --> 00:01:05,815 브리클베리 22 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 "브리클베리 국립공원" 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,071 멀로이, 괜찮아? 24 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 네가 경찰이라도 돼? 25 00:01:13,364 --> 00:01:14,282 역겨워라 26 00:01:14,365 --> 00:01:15,784 누가 먹다 남은 스파게티를 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,161 서류철에 넣은 거예요? 28 00:01:18,244 --> 00:01:20,663 그거 내 점심 서류철이에요 이리 내요 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 스티브, 대체 뭐 하는 거야? 30 00:01:26,461 --> 00:01:29,255 파르메산 치즈를 뿌려야지 31 00:01:30,298 --> 00:01:31,716 둘이 참 잘 어울리네요 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 품위 없긴 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 우정이 있는데 품위가 무슨 소용이죠? 34 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 나도 친구가 있으면 좋겠다 35 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 네 기름진 서머 소시지는 어쨌어? 36 00:01:39,724 --> 00:01:41,476 싸움이 나서 먹어버렸어 37 00:01:41,559 --> 00:01:43,561 난 너희들보다 대단해 38 00:01:43,645 --> 00:01:45,480 넌 뚱뚱하고 넌 흑인이고 넌 멍청하지 39 00:01:45,563 --> 00:01:47,148 네 머리는 엄지처럼 생겼어 40 00:01:47,732 --> 00:01:49,651 우디 존슨이었습니다 여러분! 41 00:01:49,734 --> 00:01:52,445 오늘이 바로 내가 헤이즐허스트 컨트리클럽의 42 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 회원이 되는 날이야 43 00:01:54,280 --> 00:01:56,616 15번이나 퇴짜 맞은 거 벌써 잊었어요? 44 00:01:56,699 --> 00:01:59,494 그래, 하지만 올해는 아니야 경쟁자가 하나도 없거든 45 00:01:59,577 --> 00:02:01,454 다른 지원자들은... 46 00:02:01,538 --> 00:02:02,497 일이 생겼어 47 00:02:04,874 --> 00:02:06,292 이봐요, 괜찮아요? 48 00:02:11,381 --> 00:02:12,423 뜨거워! 49 00:02:14,551 --> 00:02:17,470 안 돼! 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,556 안 돼! 51 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 스티브, 여기에 네 지문을 묻히고 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,685 숲에 버려 53 00:02:23,768 --> 00:02:24,978 덴절, 넌 나랑 가자 54 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 덴절이랑 약속이 있는데요 55 00:02:27,021 --> 00:02:29,357 서로 똥구멍 표백해 주는 건 다음에 해 56 00:02:29,440 --> 00:02:31,609 덴절, 너만 할 수 있는 일이 있어 57 00:02:32,777 --> 00:02:33,862 이건 개 같아요 58 00:02:34,571 --> 00:02:37,198 컨트리클럽 회원들이 흑인 운전기사를 보면 59 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 모두 놀라겠지 60 00:02:38,324 --> 00:02:40,034 우디의 백인 엉덩이에 내 흑인 발이 꽂히는 것보다는 61 00:02:40,118 --> 00:02:41,035 덜 놀랍겠죠 62 00:02:41,119 --> 00:02:42,453 얌전히 굴기나 해 63 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 흑인처럼 행동해 64 00:02:44,038 --> 00:02:46,166 거만한 스파이크 리 같은 흑인 말고 65 00:02:46,249 --> 00:02:48,918 동성애자인지 의심스러운 타일러 페리 같은 흑인도 안 돼 66 00:02:49,002 --> 00:02:52,172 '이야호'를 부른 리머스 삼촌 같은 흑인처럼 행동해 67 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 또 흑인이라고 해 봐요 빌어먹을 68 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 안 돼, 그건 새뮤얼 L. 잭슨 같은 흑인이잖아 69 00:02:56,634 --> 00:02:57,886 그냥 입 다물어요 70 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 왜 그깟 컨트리클럽을 그렇게 좋아하는 거예요? 71 00:03:00,096 --> 00:03:02,557 세계 최고의 컨트리클럽이니까 72 00:03:02,640 --> 00:03:05,185 최고의 골프 코스와 최고급 쿠바산 시가 73 00:03:05,268 --> 00:03:06,519 30년 된 스카치가 있지 74 00:03:06,603 --> 00:03:08,479 듣기만 해도 끝내주네요 75 00:03:08,563 --> 00:03:09,898 게다가 1년에 한 번 76 00:03:09,981 --> 00:03:12,567 창립 기념 골프 대회에서는 77 00:03:12,650 --> 00:03:15,570 전설적인 클럽 샌드위치도 만든다고 78 00:03:15,653 --> 00:03:17,655 앤디 리드같이 생긴 똥 덩어리나 79 00:03:17,739 --> 00:03:19,240 샌드위치 때문에 흥분할 거예요 80 00:03:19,324 --> 00:03:21,034 덴절, 넌 몰라 81 00:03:21,117 --> 00:03:23,369 난 전쟁에 참전한 이후 노숙자가 됐고 82 00:03:23,453 --> 00:03:25,955 헤로인과 태국 트렌스젠더들에 중독됐어 83 00:03:26,039 --> 00:03:27,957 그 샌드위치는 내 인생을 바꿨어 84 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 그 샌드위치를 먹은 후 85 00:03:33,880 --> 00:03:36,716 살아야 할 이유가 있다는 걸 깨달았어 86 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 우디 씨, 딸랑딸랑 할 시간이에요? 87 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 계획이 바뀌었어, 푸양 88 00:03:40,970 --> 00:03:42,013 난 나갈 거야 89 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 우디, 지원자들 중 가장 우수하네요 90 00:03:46,643 --> 00:03:48,937 이 자리에 온 유일한 지원자여서 그렇죠 91 00:03:49,020 --> 00:03:51,522 우디의 인종 말인데요... 92 00:03:51,606 --> 00:03:53,316 대대로 전부 백인이었어요 93 00:03:54,400 --> 00:03:56,444 잠시만요, 존슨 씨 94 00:03:56,527 --> 00:04:00,031 안녕, 내 흑인 운전기사 95 00:04:00,114 --> 00:04:02,867 덴절, 대단한 메시지라도 있어? 96 00:04:02,951 --> 00:04:03,910 네, 그럼요 97 00:04:03,993 --> 00:04:06,079 대통령께서 전화하셨어요 98 00:04:06,162 --> 00:04:07,622 급한 일이래요 99 00:04:07,705 --> 00:04:08,748 또? 100 00:04:08,831 --> 00:04:11,334 Q가 들어가는 나라는 어디든 폭격하라고 전해 101 00:04:11,417 --> 00:04:13,169 이제 썩 꺼져! 102 00:04:14,128 --> 00:04:15,546 안녕하세요 가짜 대통령 각하 103 00:04:15,630 --> 00:04:17,799 이 뚱뚱한 자식은 전화를 받을 수 없어요 104 00:04:17,882 --> 00:04:20,426 세 얼간이들의 똥구멍을 핥느라 바쁘거든요 105 00:04:20,510 --> 00:04:21,386 잘 있어요 106 00:04:25,556 --> 00:04:26,641 이 친구 마음에 드네요 107 00:04:26,724 --> 00:04:29,811 우린 흑인 문화에 아주 관심이 많아요 108 00:04:29,894 --> 00:04:31,437 네, 우린 흑인을 좋아하죠 109 00:04:31,521 --> 00:04:32,689 회원권 얘기나 다시 해요 110 00:04:32,772 --> 00:04:33,690 네 111 00:04:33,773 --> 00:04:36,484 우디, 드디어 새 회원을 찾은 것 같네요 112 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 덴절, 클럽에 온 걸 환영해요 113 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 고마워요... 덴절이라고요? 114 00:04:41,155 --> 00:04:41,990 "브리클베리 국립공원" 115 00:04:45,201 --> 00:04:46,452 이런 빌어먹을! 116 00:04:46,536 --> 00:04:49,289 나 대신 덴절을 가입시키다니 말도 안 돼! 117 00:04:53,042 --> 00:04:55,920 소수 집단 우대 정책을 펼치겠다면 118 00:04:56,004 --> 00:04:58,089 내가 얼마든지 맞춰주지 119 00:04:58,172 --> 00:04:59,257 덴절 봤어요? 120 00:04:59,340 --> 00:05:01,884 응, 그 망할 자식은 컨트리클럽에 있어 121 00:05:01,968 --> 00:05:04,304 탭댄스를 추며 들어와서는 내 자리를 빼앗았어 122 00:05:04,387 --> 00:05:06,597 뭐라고요? 동전 줍는 금요일은 놓친 적이 없는데요 123 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 지난주에 싹쓸이했다고요 124 00:05:08,182 --> 00:05:11,436 암이 없어졌으면 좋겠어요 125 00:05:15,940 --> 00:05:17,400 좋았어, 동전이다! 126 00:05:20,528 --> 00:05:22,572 덴절, 우리는 회원의 행복을 위해 127 00:05:22,655 --> 00:05:24,324 돈을 아끼지 않아요 128 00:05:24,407 --> 00:05:26,326 원하는 건 뭐든 들어줄게요 129 00:05:26,409 --> 00:05:28,453 슈퍼맨으로 분장한 아기 코끼리도 돼요? 130 00:05:30,538 --> 00:05:32,373 웨인 브레이디보다 훨씬 재밌네요 131 00:05:32,457 --> 00:05:34,125 구경시켜 줄게요 132 00:05:34,208 --> 00:05:35,126 수영장이에요 133 00:05:35,209 --> 00:05:36,127 테니스장이에요 134 00:05:36,210 --> 00:05:37,420 사우나예요 135 00:05:37,503 --> 00:05:38,421 공놀이장이에요 136 00:05:38,504 --> 00:05:40,340 판돈이 큰 노숙자 싸움터예요 137 00:05:41,132 --> 00:05:44,052 마지막으로 우리 골프 코스예요 138 00:05:45,845 --> 00:05:47,680 세상에 139 00:05:47,764 --> 00:05:50,725 이렇게 아름다운 건 처음 봐요 140 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 누가 쓴 콘돔이나 거시기를 내놓은 광대가 전혀 없네요 141 00:05:54,854 --> 00:05:57,065 여기 광대는 하나뿐이에요 바로 제리죠 142 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 유대인과 결혼했거든요 143 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 덴절을 위하여 144 00:06:04,155 --> 00:06:05,948 이거 마음에 드네요 145 00:06:06,032 --> 00:06:06,949 저도요 146 00:06:09,243 --> 00:06:13,122 난 아이언맨이다 147 00:06:13,706 --> 00:06:15,208 세상에, 정말 엄청났어 148 00:06:15,291 --> 00:06:16,834 하이 파이브 하자! 149 00:06:16,918 --> 00:06:18,336 스티브, 여긴 어떻게 들어왔어? 150 00:06:18,419 --> 00:06:20,546 안 들여보내 주길래 울타리 밑을 파고 들어왔지 151 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 덴절, 이 남자를 알아요? 152 00:06:23,883 --> 00:06:24,759 당연하죠 153 00:06:24,842 --> 00:06:26,177 오늘 같이 놀기로 했다고요 154 00:06:26,260 --> 00:06:27,595 스티브, 지금은 좀 바빠 155 00:06:27,678 --> 00:06:28,721 그냥 혼자 놀아 156 00:06:28,805 --> 00:06:32,392 아니, 난 혼자일 때 울고, 먹고, 자위하기만 해 157 00:06:32,725 --> 00:06:34,352 시나본에서 쫓겨나기 전까지는 158 00:06:36,187 --> 00:06:38,272 멀로이... 잠깐만 159 00:06:38,356 --> 00:06:40,233 언제 우디가 흰 러그를 160 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 얼룩말 무늬 러그로 바꾼 거야? 161 00:06:41,859 --> 00:06:42,735 안 바꿨어 162 00:06:42,819 --> 00:06:45,780 멀로이, 네 건강이 걱정돼 163 00:06:45,863 --> 00:06:48,449 매독에 걸린 주정뱅이가 할 말은 아니지 164 00:06:48,533 --> 00:06:51,411 네 항문샘을 짜야 해 165 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 항문샘이 감염돼서 붓기 전에 동물 병원에 가자 166 00:06:54,080 --> 00:06:55,289 그러고 싶지만 167 00:06:55,373 --> 00:06:58,543 유산소 운동 하느라 바빠 168 00:07:00,461 --> 00:07:03,756 덴절, 여기 술이 공짜인 거 알아? 169 00:07:05,216 --> 00:07:07,093 난 술을 잔뜩 마셨어 170 00:07:07,176 --> 00:07:08,302 완전히 취했어 171 00:07:08,386 --> 00:07:12,849 팬티 안에는 바닷가재가 들었지 172 00:07:12,932 --> 00:07:14,684 진탕 즐겨볼까? 173 00:07:14,767 --> 00:07:16,561 좋아 174 00:07:16,644 --> 00:07:17,770 바닷가재 키스 175 00:07:17,937 --> 00:07:19,355 바닷가재 키스 176 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 바닷가재 섹스 177 00:07:20,773 --> 00:07:22,483 바닷가재 후배위 178 00:07:22,567 --> 00:07:24,527 바닷가재 엉덩이 빨기 179 00:07:24,610 --> 00:07:27,113 친구가 발작을 일으키는 것 같은데요 180 00:07:27,196 --> 00:07:28,573 저 사람요? 모르는 사람이에요 181 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 당신 친구인 줄 알았는데요 182 00:07:33,828 --> 00:07:35,079 미안해요 183 00:07:35,580 --> 00:07:36,414 그만해, 스티브 184 00:07:36,497 --> 00:07:38,374 얼른 여기서 나가 우릴 내버려 둬 185 00:07:38,875 --> 00:07:41,294 나 대신 저들을 고르는 거야? 186 00:07:41,377 --> 00:07:43,004 왕처럼 사는 게 187 00:07:43,087 --> 00:07:45,631 쇼핑몰에 온 암 걸린 어린애들한테서 188 00:07:45,715 --> 00:07:47,508 동전을 뺏는 것보다 더 좋다는 거야? 189 00:07:49,677 --> 00:07:50,761 이건 몰랐겠지 190 00:07:50,845 --> 00:07:52,847 난 저녁을 싸 들고 왔다고 191 00:07:56,142 --> 00:07:58,352 바닷가재는 피랑 이빨 맛이네 192 00:08:00,855 --> 00:08:01,939 "브리클베리 국립공원" 193 00:08:02,023 --> 00:08:03,774 새 친구들이 정말 좋아요 194 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 컨트리클럽은 정말 멋지다니까요 195 00:08:05,610 --> 00:08:08,696 그래요, 덴절과 잘난 새 친구들에 관해 196 00:08:08,779 --> 00:08:10,072 전부 알아보자고요 197 00:08:10,156 --> 00:08:12,450 그 사람들이 개를 풀어서 날 공격한 거 얘기했어? 198 00:08:12,533 --> 00:08:13,618 안 그랬어요 199 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 심리적으로 그랬다는 거지! 200 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 어쨌든, 난 사과받을 준비 됐어 201 00:08:18,122 --> 00:08:18,998 사과라고? 202 00:08:19,081 --> 00:08:21,709 술에 취해 내 친구들 앞에서 날 망신 준 건 너였잖아 203 00:08:21,792 --> 00:08:24,962 친구라고? 그 사람들은 널 특별한 클럽에 초대하고 204 00:08:25,046 --> 00:08:26,339 네가 말할 때마다 웃고 205 00:08:26,422 --> 00:08:28,299 원하는 건 뭐든 들어주려고 해 206 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 뭔가 구린내 나지 않아? 207 00:08:30,218 --> 00:08:32,261 응, 아직 네 팬티에 바닷가재가 있잖아, 바보야 208 00:08:32,345 --> 00:08:34,430 서배스천과 샌디는 내버려 둬 209 00:08:34,514 --> 00:08:36,974 스티브, 넌 그저 새 친구를 못 사귀어서 질투하는 거잖아 210 00:08:37,058 --> 00:08:38,184 두고 봐 211 00:08:38,267 --> 00:08:39,936 나도 새 친구 사귈 수 있어 212 00:08:40,019 --> 00:08:40,895 안녕, 멀로이 213 00:08:40,978 --> 00:08:43,105 나한테서 당장 떨어져 214 00:08:43,189 --> 00:08:44,398 알겠어 215 00:08:44,482 --> 00:08:46,108 에설, 같이 놀래요? 216 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 그러고 싶은데 응급실에 가야 해요 217 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 저요, 저랑 놀아요 218 00:08:52,990 --> 00:08:54,158 좋아요, 같이 놀래요? 219 00:08:54,242 --> 00:08:55,243 신난다 220 00:08:55,826 --> 00:08:57,245 이리 와, 미친 주머니쥐야 221 00:09:05,336 --> 00:09:06,754 이건 정말 바보 같아 222 00:09:06,837 --> 00:09:09,382 동물 병원 가는 게 뭐 그리 대수라고 그래? 223 00:09:09,465 --> 00:09:10,508 좋아, 말해줄게 224 00:09:10,591 --> 00:09:12,343 지난번에 동물 병원에 갔을 때 225 00:09:12,426 --> 00:09:13,344 좀 불편했어 226 00:09:13,427 --> 00:09:15,972 좀 불편할 거예요 227 00:09:17,014 --> 00:09:20,309 "헤이즐허스트 동물 병원" 228 00:09:21,561 --> 00:09:24,063 내가 마지막 선택지였던 게 분명하지만 229 00:09:24,146 --> 00:09:25,606 그래도 같이 놀아서 기뻐요 230 00:09:25,690 --> 00:09:28,192 주머니쥐랑 사이가 틀어졌나 보죠? 231 00:09:28,276 --> 00:09:30,736 네, 팬티 바닷가재들과 도망쳤어요 232 00:09:30,820 --> 00:09:32,029 기운 내요, 스티브 233 00:09:32,113 --> 00:09:33,406 밖에 나가서 놀아요 234 00:09:33,489 --> 00:09:34,949 딱 좋은 곳을 알아요 235 00:09:35,032 --> 00:09:37,785 "물웅덩이 술집" 236 00:09:37,868 --> 00:09:39,745 코니, 여긴 레즈비언 바잖아요 237 00:09:39,829 --> 00:09:41,622 혼자 남자라니 기분이 이상해요 238 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 분명 재밌을 거예요 239 00:09:43,207 --> 00:09:45,126 내가 좋아하는 자리 알려줄게요 240 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 여기가 좋아하는 자리예요? 241 00:09:48,963 --> 00:09:50,339 네, 아무도 말을 안 걸거든요 242 00:09:50,423 --> 00:09:52,925 보통 여기 밤새 서서 애플티니를 마시며 울어요 243 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 흔한 금요일 밤이죠 244 00:09:55,553 --> 00:09:56,679 이게 재미있어요? 245 00:09:56,762 --> 00:09:59,223 옷걸이로 오해받기도 해요 246 00:10:00,558 --> 00:10:02,184 정말 재밌네요! 247 00:10:02,268 --> 00:10:04,854 안녕하세요 처음 보는 얼굴이네요 248 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 새로 왔나 봐요 249 00:10:06,355 --> 00:10:07,857 네, 처음 왔어요 250 00:10:07,940 --> 00:10:09,275 세상에 251 00:10:09,358 --> 00:10:11,027 우리한테 말을 걸었어요 252 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 숙녀분들은 무슨 일 해요? 253 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 - 골프 선수예요 - 골프 선수예요 254 00:10:14,822 --> 00:10:17,783 말 되네요 저도 골프를 좀 쳐요 255 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 꽤 괜찮은 사람 같네요 256 00:10:20,119 --> 00:10:21,287 다 같이 놀아요 257 00:10:21,370 --> 00:10:22,580 새 친구네요? 258 00:10:22,663 --> 00:10:23,748 금방 사귀었네요 259 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 덴절이 틀렸어요 260 00:10:26,709 --> 00:10:28,252 전 레슬리예요 261 00:10:28,336 --> 00:10:29,920 이쪽은 리디아와 콜레트예요 262 00:10:30,004 --> 00:10:33,132 만나서 반가워요 레지, 레이비아, 클리트 263 00:10:33,215 --> 00:10:34,967 - 이름이 뭐예요? - 스티브예요 264 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 스티브가 레즈비언인 줄 알아요 265 00:10:38,596 --> 00:10:41,098 스티브... 아 롱고리아예요 266 00:10:41,182 --> 00:10:42,516 스티바 롱고리아요 267 00:10:42,600 --> 00:10:43,768 레즈비언이죠 268 00:10:43,851 --> 00:10:46,354 최악의 술집 순례야 269 00:10:50,149 --> 00:10:53,027 덴절, 당신은 흑인 타이거 우즈 같아요 270 00:10:53,110 --> 00:10:55,196 우리랑 같이 창립 기념 골프 대회에 나가요 271 00:10:55,279 --> 00:10:57,198 덴절이 있다면 우리 팀이 무조건 이길 거예요 272 00:10:57,281 --> 00:10:58,324 좋아요 273 00:10:58,407 --> 00:10:59,659 '곤니치와' 274 00:10:59,742 --> 00:11:01,952 제 이름은 '페드로 상 로페즈스타인'이에요 275 00:11:02,036 --> 00:11:04,830 멕시코, 일본 유대인 혼혈이죠 276 00:11:04,914 --> 00:11:06,999 이 클럽에 가입하고 싶어요 277 00:11:07,083 --> 00:11:10,294 지금은 신규 회원 안 받아요 저 사람 내보내요 278 00:11:11,504 --> 00:11:12,546 이 멍청이들아 279 00:11:12,630 --> 00:11:15,716 너희의 소수 집단 우대 정책에 전부 해당하잖아! 280 00:11:15,800 --> 00:11:17,176 부탁이야! 281 00:11:17,259 --> 00:11:20,137 클럽 샌드위치 한 입만 주면 282 00:11:20,221 --> 00:11:22,723 전부 빠짐없이 빨아 줄게! 283 00:11:41,325 --> 00:11:42,451 "중고 딜도 할인" 284 00:11:52,128 --> 00:11:54,004 "성인용품점" 285 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 전 스티바 롱고리아 옆에 앉고 싶어요 286 00:11:56,590 --> 00:11:57,633 정말 멋지잖아요 287 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 내 여자 뺏지 마요 288 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 다들 정말 재미있네요 289 00:12:04,724 --> 00:12:06,726 - 나쁜 소식이에요 - 왜 그래요, 레이비아? 290 00:12:06,809 --> 00:12:09,353 올해 컨트리클럽의 창립 기념 골프 대회에 291 00:12:09,437 --> 00:12:10,771 못 나가게 됐어요 292 00:12:10,855 --> 00:12:12,523 우린 엄밀히 말해서 아직 여자라고요 293 00:12:13,941 --> 00:12:17,319 그 거만한 종자들은 여자들이 이류라고 생각하죠 294 00:12:17,403 --> 00:12:20,573 그 자식들을 꼭 없애버리고 싶어요 295 00:12:20,656 --> 00:12:23,617 그 노인네들을 짓밟아버리죠 296 00:12:23,701 --> 00:12:25,202 그것도 이번 주에요 297 00:12:25,286 --> 00:12:27,830 지금 생리 중이거든요 298 00:12:27,913 --> 00:12:29,206 우리가 정말 이길 수 있을까요? 299 00:12:29,290 --> 00:12:30,249 - 당연하죠! - 당연하죠! 300 00:12:30,916 --> 00:12:33,544 대회에 참가할 방법을 알 것 같아요 301 00:12:33,627 --> 00:12:36,547 스티바 최고! 302 00:12:36,630 --> 00:12:39,133 좋아요, 엉덩이를 부딪혀 보자고요 303 00:12:39,967 --> 00:12:41,969 하나도 안 미안해요 304 00:12:42,052 --> 00:12:43,220 "브리클베리 국립공원" 305 00:12:43,304 --> 00:12:45,097 구경 잘했어요, 스티바 306 00:12:45,181 --> 00:12:47,016 정말 재미있게 사네요 307 00:12:47,099 --> 00:12:50,311 멋진 절친들이 있으니 더 재미있죠 308 00:12:50,394 --> 00:12:53,439 내가 새 친구를 못 사귈 거라고 생각한 사람이 있다니 믿어져요? 309 00:12:53,522 --> 00:12:54,940 네, 스티바가요? 310 00:12:55,024 --> 00:12:57,151 그 말을 들으니 갑자기 화가 나네요 311 00:12:57,234 --> 00:12:58,903 이제 일하러 가야겠어요 312 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 나중에 봐요, 조개 핥기들 313 00:13:01,197 --> 00:13:03,282 거기 있는 줄 몰랐어, 덴절 314 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 미안해, 뭐라고 했어? 315 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 아침에 마실 와인에 관한 중요한 클럽 회의 중이야 316 00:13:07,787 --> 00:13:09,413 너 정말 가식적이다 317 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 내가 가식적이라고? 318 00:13:10,664 --> 00:13:11,957 넌 빌어먹을 레즈비언이잖아 319 00:13:12,041 --> 00:13:14,001 내 새 친구들이 네 새 친구들보다 320 00:13:14,084 --> 00:13:15,336 더 나으니까 질투하는 거잖아 321 00:13:15,419 --> 00:13:17,129 여자 거길 더 잘 핥는다는 거야? 322 00:13:17,963 --> 00:13:18,964 그런 거 좋아하잖아 323 00:13:19,048 --> 00:13:21,258 우리가 골프를 더 잘 친다고 장담해 324 00:13:21,342 --> 00:13:22,843 골프라고? 내 친구들은 절대 안 져 325 00:13:22,927 --> 00:13:24,303 그럼 내기를 하자 326 00:13:24,386 --> 00:13:26,514 마침 이번 주말에 골프 대회가 있어 327 00:13:26,597 --> 00:13:27,765 그래? 328 00:13:28,224 --> 00:13:29,642 이번 주말에 대회가 있어? 329 00:13:29,725 --> 00:13:31,602 여자들은 참여하지 못해서 안타깝네 330 00:13:31,685 --> 00:13:32,770 그건 내가 해결할게 331 00:13:32,853 --> 00:13:35,022 그 바보들은 내 말은 다 들어주거든 332 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 됐다, 너도 칠 수 있어 333 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 - 뭘 걸 거야? - 간단해 334 00:13:39,109 --> 00:13:41,445 우리가 이기면 넌 클럽을 나가야 해 335 00:13:41,529 --> 00:13:43,739 클럽을 나가라고? 그건 모르겠는데 336 00:13:43,823 --> 00:13:45,199 절대 안 진다며? 337 00:13:45,282 --> 00:13:46,534 좀팽이 좀생이처럼 굴지 마 338 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 스티브, 좀팽이나 좀생이라고 해야지 339 00:13:48,661 --> 00:13:49,787 하나만 골라 340 00:13:49,870 --> 00:13:51,288 그건 '소피의 선택' 같아 341 00:13:51,372 --> 00:13:52,456 좋아, 내기를 받아들일게 342 00:13:52,540 --> 00:13:53,499 네가 지면 343 00:13:53,582 --> 00:13:55,751 레즈비언들한테 남자라고 말해 344 00:13:55,835 --> 00:13:56,919 좋아 345 00:13:57,378 --> 00:13:58,504 행운을 빌어, 스티바 346 00:13:58,587 --> 00:13:59,797 난 이만 가볼게 347 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 슈퍼 아기 코끼리야 클럽으로 가자! 348 00:14:11,308 --> 00:14:12,351 안녕하세요 349 00:14:12,434 --> 00:14:14,854 전 프레드 노리스고 이쪽은 러스 롤런드입니다 350 00:14:14,937 --> 00:14:17,398 올해의 창립 기념 골프 대회에 오신 걸 환영합니다 351 00:14:17,481 --> 00:14:18,649 어떻게 생각해요, 러스? 352 00:14:18,732 --> 00:14:21,485 매춘부가 육지로 떠내려오지만 않았어도 353 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 전 PGA 대회를 중계하고 있을 거예요 354 00:14:24,655 --> 00:14:26,699 좋습니다 경기장으로 가 보죠 355 00:14:27,199 --> 00:14:30,911 레즈비언 팀의 콜레트가 먼저 티오프를 치네요 356 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 세상에 357 00:14:37,459 --> 00:14:38,544 이런 358 00:14:38,627 --> 00:14:40,296 레즈비언들은 칠 줄 안다니까 359 00:15:02,651 --> 00:15:05,279 이건 네가 알던 허름한 골프 코스가 아니야 360 00:15:05,362 --> 00:15:06,906 진정한 골프의 세계에 온 걸 환영해 361 00:15:07,781 --> 00:15:09,700 좋아, 스티바 롱고리아 362 00:15:09,783 --> 00:15:10,993 넌 할 수 있어 363 00:15:24,048 --> 00:15:26,759 - 잘했어요! - 좋아요! 364 00:15:26,842 --> 00:15:29,637 스티바 롱고리아는 5.5m 거리의 퍼팅에 성공했고 365 00:15:29,720 --> 00:15:32,056 막상막하로 후반 9홀에 접어들고 있습니다 366 00:15:32,139 --> 00:15:35,142 레즈비언들은 정말 구멍을 잘 아는 것 같네요 367 00:15:35,225 --> 00:15:38,145 호수 대신 구덩이에 매춘부를 넣을 걸 그랬네요 368 00:15:39,355 --> 00:15:40,648 잠시 후 돌아오겠습니다 369 00:15:42,733 --> 00:15:44,026 좋은 소식이야, 멀로이 370 00:15:44,109 --> 00:15:45,945 손이 작은 수의사를 찾았어 371 00:15:46,028 --> 00:15:47,112 그 사람은... 372 00:15:47,488 --> 00:15:48,864 세상에 373 00:15:48,948 --> 00:15:52,409 그래, 이제 동물 병원에 가야겠어 374 00:15:52,493 --> 00:15:54,036 왜 마음이 바뀌었어? 375 00:15:54,119 --> 00:15:56,872 애들이 내 엉덩이에서 뛰어놀기 시작했거든 376 00:15:57,456 --> 00:16:00,417 신발 벗으라고 했지! 377 00:16:09,885 --> 00:16:11,553 그 자식들이 날 자기들의 소중한 클럽에 378 00:16:11,637 --> 00:16:13,305 못 들어오게 할 수 있다고 생각했다면 379 00:16:13,389 --> 00:16:14,765 다시 생각해야 할 거야 380 00:16:15,599 --> 00:16:16,892 이런, 젠장! 381 00:16:17,393 --> 00:16:18,477 거기 너! 당장 날 위해 382 00:16:18,560 --> 00:16:20,437 스페셜 클럽 샌드위치를 만들어 383 00:16:20,521 --> 00:16:21,814 하지만 선생님... 384 00:16:21,897 --> 00:16:23,816 샌드위치 만들라고, 어서! 385 00:16:23,899 --> 00:16:24,775 네 386 00:16:25,442 --> 00:16:28,570 우선 빵을 가져올게요 387 00:16:33,701 --> 00:16:34,660 어서 388 00:16:34,743 --> 00:16:35,661 빨리 서둘러 389 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 대회가 끝나기 전에 나가야 한다고! 390 00:16:38,789 --> 00:16:42,376 빵 끈을 돌리고요 391 00:16:42,459 --> 00:16:43,460 이리 내! 392 00:16:45,546 --> 00:16:47,923 그냥 망할 레시피나 내놔 내가 만들 테니 393 00:16:48,882 --> 00:16:51,135 빵, 토마토, 베이컨 394 00:16:51,218 --> 00:16:54,346 아보카도, 양상추 마요네즈, 그리고... 395 00:16:54,430 --> 00:16:55,806 흑인 남자 396 00:16:55,889 --> 00:16:58,308 그게 스페셜 클럽 샌드위치의 재료라는 걸 397 00:16:58,392 --> 00:16:59,601 안다면 깜짝 놀라겠죠 398 00:16:59,685 --> 00:17:01,812 전 어두운 고기가 좋더라고요 399 00:17:01,895 --> 00:17:03,647 상큼한 샤블리 와인과 잘 어울리죠 400 00:17:03,981 --> 00:17:06,525 맙소사, 덴절을 먹으려는 거야! 401 00:17:09,028 --> 00:17:12,322 이제 18번 홀입니다 점수는 동점이죠 402 00:17:12,406 --> 00:17:14,074 덴절이 퍼팅에 성공하면 403 00:17:14,158 --> 00:17:17,286 컨트리클럽 팀이 이기고 경기가 끝날 겁니다 404 00:17:17,369 --> 00:17:20,539 내 인생은 매춘부가 암호를 까먹은 뒤로 끝났죠 405 00:17:20,622 --> 00:17:22,041 잘 있어라, 가혹한 세상아 406 00:17:22,124 --> 00:17:23,584 넌 나쁜 년이야 407 00:17:26,754 --> 00:17:28,255 이어서 경기 보시죠 408 00:17:29,465 --> 00:17:30,966 대체 무슨 짓이야, 스티브? 409 00:17:31,050 --> 00:17:32,301 덴절, 내 말 들어봐 410 00:17:32,384 --> 00:17:34,136 널 클럽에 넣어버릴 거야 411 00:17:34,219 --> 00:17:36,055 난 이미 클럽 회원이잖아 412 00:17:36,138 --> 00:17:37,806 아니, 클럽 샌드위치 말이야 413 00:17:37,890 --> 00:17:39,808 네 친구라는 사람들이 하는 말을 들었는데 414 00:17:39,892 --> 00:17:41,602 널 죽이고 잡아먹을 거래 415 00:17:41,685 --> 00:17:43,103 여기서 나가야 해! 416 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 네 새 레즈비언 친구들을 잃지 않으려고 417 00:17:44,897 --> 00:17:46,815 아무 말이나 지어내는 거잖아 418 00:17:46,899 --> 00:17:48,901 난 이 바보 같은 게임이나 새 친구들보다 419 00:17:48,984 --> 00:17:49,860 네가 더 소중해 420 00:17:49,943 --> 00:17:50,986 내가 증명할게 421 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 저기요, 여러분 422 00:17:52,654 --> 00:17:54,448 난 사실 레즈비언이 아니에요 423 00:17:54,531 --> 00:17:56,909 난 남자예요 424 00:17:58,285 --> 00:18:00,120 재밌네요, 스티바 425 00:18:00,204 --> 00:18:02,748 이 예쁜 가슴에게도 그렇게 말해 봐요 426 00:18:02,831 --> 00:18:05,125 좋아요, 어쩔 수 없네요 427 00:18:05,209 --> 00:18:06,543 스티브, 안 돼요 428 00:18:08,170 --> 00:18:10,339 클리토리스 예쁘네요 429 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 대체 무슨 소리예요? 430 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 난 남자예요 맹세해요 431 00:18:13,801 --> 00:18:16,678 스티바 롱고리아 당신은 최고예요 432 00:18:16,762 --> 00:18:19,348 한창 치열하게 경기하는 와중에 433 00:18:19,431 --> 00:18:23,185 때맞춰 치마를 들어 올려서 사기를 높이다니 434 00:18:23,268 --> 00:18:24,394 잘했어요 435 00:18:24,478 --> 00:18:25,729 난 노력했어 436 00:18:25,813 --> 00:18:27,272 이제 내 말을 믿겠어? 437 00:18:27,981 --> 00:18:28,816 덴절? 438 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 도와줘, 스티브! 439 00:18:30,609 --> 00:18:32,152 내가 갈게, 덴절! 440 00:18:32,236 --> 00:18:33,403 스티바, 기다려요 441 00:18:33,487 --> 00:18:35,239 치마를 걷어 올려서 442 00:18:35,322 --> 00:18:37,491 분홍빛 속살을 또 보여주는 건 어때요? 443 00:18:42,079 --> 00:18:43,288 스티브, 날 먹으려고 해! 444 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 여기서 꺼내줘! 445 00:18:44,790 --> 00:18:47,501 내 친구를 놔줘 이 더러운 인종 차별주의자들아! 446 00:18:47,584 --> 00:18:49,753 감히 우릴 인종 차별주의자라고 하다니 447 00:18:49,837 --> 00:18:51,463 우린 흑인을 사랑한다고요 448 00:18:51,547 --> 00:18:53,757 - 그래서 먹는 거예요 - 그래? 449 00:18:53,841 --> 00:18:55,884 백인 남자를 샌드위치에 넣은 적 있어? 450 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 당연히 없죠 451 00:18:57,052 --> 00:18:58,971 왜 백인 남자는 샌드위치에 넣으면 안 돼? 452 00:18:59,054 --> 00:19:00,722 이 역차별주의자들 453 00:19:00,806 --> 00:19:02,099 백인을 싫어하는 백인들 같으니 454 00:19:02,182 --> 00:19:04,476 - 말도 안 돼요 - 그럼 증명해 봐 455 00:19:04,560 --> 00:19:06,770 백인 클럽 샌드위치를 만들어 봐 456 00:19:06,854 --> 00:19:08,772 백인 클럽 샌드위치 457 00:19:08,856 --> 00:19:10,941 백인 클럽 샌드위치 458 00:19:11,024 --> 00:19:12,609 백인 클럽 샌드위치 459 00:19:13,026 --> 00:19:15,112 다들 입 닥쳐요 460 00:19:15,195 --> 00:19:17,030 전통을 어길 순 없어요 461 00:19:17,114 --> 00:19:20,033 최악의 바비큐 파티네 462 00:19:20,242 --> 00:19:21,785 고기를 태운 것 같아 463 00:19:23,203 --> 00:19:24,288 잘하는 짓이다 464 00:19:24,371 --> 00:19:25,539 문에 꼈잖아 465 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 마음 단단히 먹어 466 00:19:27,082 --> 00:19:29,960 하나, 둘, 셋! 467 00:19:34,590 --> 00:19:35,841 이제 훨씬 낫네 468 00:19:35,924 --> 00:19:38,385 이상하지만 좀 재미있었어 469 00:19:39,052 --> 00:19:41,138 모든 구멍에 470 00:19:41,221 --> 00:19:43,599 들어갔어 471 00:19:44,641 --> 00:19:46,476 뜨거워! 472 00:19:46,560 --> 00:19:49,271 훌륭해요, 클럽 샌드위치를 먹을 시간이 다 됐네요 473 00:19:55,485 --> 00:19:57,279 이게 대체 뭐죠? 474 00:19:57,362 --> 00:19:59,406 물고기와 배설물 냄새가 진동해요 475 00:19:59,489 --> 00:20:00,657 덴절은 어디 있죠? 476 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 모르겠어요 477 00:20:01,742 --> 00:20:04,077 다 똑같아 보여요 478 00:20:04,161 --> 00:20:05,120 얼른 찾아요 479 00:20:05,579 --> 00:20:06,580 난 덴절이에요 480 00:20:06,663 --> 00:20:08,999 나이 든 백인 여성과 운율이 맞는 문장을 좋아하죠 481 00:20:09,082 --> 00:20:10,334 저기 있어요! 482 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 세상에, 애셔예요 483 00:20:14,922 --> 00:20:16,173 우리가 애셔를 죽였어요 484 00:20:16,256 --> 00:20:18,383 그럼 백인 클럽 샌드위치를 만들어야겠네요 485 00:20:18,467 --> 00:20:20,260 백인 클럽 샌드위치 486 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 스티브, 구해줘서 고마워 487 00:20:22,721 --> 00:20:23,680 당연하지, 친구야 488 00:20:23,764 --> 00:20:25,349 네가 새 친구를 사귀어서 기뻐 489 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 내가 함께하지는 못하지만 말이야 490 00:20:27,226 --> 00:20:28,185 누가 그래? 491 00:20:28,268 --> 00:20:30,562 여러분, 제 친구를 소개할게요 492 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 안녕하세요 덴절라 피츠제럴드예요 493 00:20:33,982 --> 00:20:36,360 인생 뭣 같네 494 00:20:40,322 --> 00:20:42,115 이런, 세상에 495 00:20:42,199 --> 00:20:44,368 스페셜 클럽 샌드위치잖아! 496 00:20:45,702 --> 00:20:47,996 이런, 퍽퍽해 497 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 맛없는 흰 고기잖아 498 00:20:50,415 --> 00:20:52,834 우디 씨, 딸랑딸랑 하는 건 어때요? 499 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 그래, 안 될 거 없지 500 00:21:05,013 --> 00:21:07,015 자막: 오동은