1 00:00:02,168 --> 00:00:06,089 -Skål for ikke å ha noe å feire. -Det er faktisk bursdagen min. 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,467 -Som sagt, ingenting å feire! -Hvor er Malloy? 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,095 Han kunne ikke komme. Han er bundet opp. 4 00:00:12,178 --> 00:00:15,557 -Jeg skal ta Woody for dette. -Gud! 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,309 Hvorfor ser du sånn på meg? 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 Det er et rart sted å ha leppestiften din. 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,359 Er du fremdeles nedfor etter intervensjonen? 8 00:00:26,443 --> 00:00:31,656 Steve, vi bryr oss om deg, men du må slutte å sprute i oss. 9 00:00:31,740 --> 00:00:35,535 -Unnskyld. Det føler bare så godt. -Føles godt? 10 00:00:35,618 --> 00:00:38,621 Jeg er stiv som en planke, din syke jævel! 11 00:00:38,705 --> 00:00:43,251 Dere vet at jeg liker Ethel, men hun gir meg ingen oppmerksomhet. 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 Nå dater hun direktøren for Skymall. 13 00:00:45,628 --> 00:00:48,006 -Hva har han som jeg ikke har? -Telefonsko? 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,718 Du har rett. Jeg har ikke en sjanse. 15 00:00:51,801 --> 00:00:55,805 Steve, du må ta damene når de ligger nede. Det gjør jeg. 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,516 Jeg får livsvarsler på telefonen. 17 00:00:58,600 --> 00:01:00,935 Jeg har falt, og jeg kan ikke reise meg! 18 00:01:01,019 --> 00:01:04,230 Se om du får av underbuksene. Jeg kommer straks. 19 00:01:04,314 --> 00:01:08,693 Det ser ut som en vanlig viftehatt, men det er også en søplekasse. 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,988 -Skymall! -Det er forbløffende. 21 00:01:12,072 --> 00:01:17,452 Jeg fortalte en venn at jeg ønsker meg en hatt som en katt kan bæsje i. 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,663 Jeg vet at vi bare har vært på et par dater, 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,957 men jeg kan se en framtid for oss. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,419 Jeg tenkte at du ville si det. Derfor kjøpte jeg denne. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,714 Å, Gud! Svaret er ja... 26 00:01:29,798 --> 00:01:32,717 Det er verdens minste hvit støy-maskin. 27 00:01:32,801 --> 00:01:36,554 -Hva? Men hva med oss? -Jeg er ikke klar for et forhold. 28 00:01:36,638 --> 00:01:40,517 Men du kan stille den på tungt regn for å overdøve lyden av tårene dine. 29 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 Du slår opp med meg? 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,980 Skymall! 31 00:01:47,023 --> 00:01:49,484 -Gi meg den. -Steve, nå har du sjansen. 32 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 Ethel har falt dypere enn Abe Vigodas venstre ball. 33 00:01:51,820 --> 00:01:56,157 -Jeg spanderer neste flaske. -Jeg ringer deg, det lover jeg. 34 00:01:56,241 --> 00:01:59,702 Vi --- akkurat på badet. Jeg er ute! 35 00:01:59,786 --> 00:02:01,454 Er du i stand til å kjøre? 36 00:02:01,538 --> 00:02:06,251 Er du i stand til å passe dine egne saker? Det går bra. 37 00:02:07,794 --> 00:02:11,005 Dette går bra, Johnson. Bare holde deg mellom stripene. 38 00:02:13,424 --> 00:02:17,720 Å, pokker. Fort, Malloy! Sett deg bak rattet! Malloy! 39 00:02:17,804 --> 00:02:20,473 Jeg trodde at rødt betyr stopp! 40 00:02:33,403 --> 00:02:37,365 -Hva gjorde jeg i går kveld? -Jeg var inni deg. 41 00:02:39,951 --> 00:02:44,914 Gud! Ok, Ethel, ikke få panikk. Du vet hva du må gjøre. 42 00:02:48,209 --> 00:02:50,837 Hør her, Steve. Du kan ikke si noe om dette. 43 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 Hvorfor ikke? Det var den beste kvelden i vårt liv. 44 00:02:53,506 --> 00:02:57,510 Nei, det var det ikke. Jeg drakk for mye, og jeg gjorde en feil. 45 00:02:57,594 --> 00:03:01,181 -Så hold munn. -Hva slags mann tror du jeg er? 46 00:03:02,849 --> 00:03:07,061 Jeg --- Ethel, jeg --- Ethel. 47 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Hvorfor betalte jeg for å se dette? 48 00:03:14,360 --> 00:03:19,449 -Jeg abonnerer ikke på "Psoriasis". -Hei, min lille bagel. 49 00:03:19,532 --> 00:03:23,286 Hvor legger jeg Viggo Mortensens opp-under-skjørtet praktbok? 50 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 -Prøver du å flytte inn? -Vi hadde sex, ikke sant? 51 00:03:26,372 --> 00:03:28,791 Snart har vi vårt Marvel Heroes-bryllup. 52 00:03:28,875 --> 00:03:33,880 Selv om vi hadde fyllesex, betyr ikke det at vi har et forhold. 53 00:03:33,963 --> 00:03:37,133 Jaså? Så hvorfor kjøpte jeg hans-og-hennes gravsteiner? 54 00:03:39,177 --> 00:03:43,348 Vi dør av mord og selvmord i 2016. Det er så spennende! 55 00:03:44,432 --> 00:03:48,144 Jeg fatter ikke at dommeren ga meg samfunnstjeneste. 56 00:03:48,186 --> 00:03:50,480 Du fyllekjørte til retten. 57 00:03:50,563 --> 00:03:55,318 Jeg drikker når jeg er nervøs, og trist og sint og glad. 58 00:03:55,443 --> 00:03:58,446 Jeg er alkoholiker, da-da-da-da-da-doo. 59 00:03:58,571 --> 00:04:02,450 -Nei, jeg har et problem. -Du bandt meg til en stolpe. 60 00:04:02,533 --> 00:04:05,119 Nå sender rottweileren ekle meldinger. 61 00:04:07,205 --> 00:04:09,582 -La meg suge den. -Jeg skjønner ikke, Denzel. 62 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 Når Ethel fikk Steve i seg, burde hun bli. 63 00:04:12,460 --> 00:04:14,879 Du fikk da noe. Tenk på hva Connie føler. 64 00:04:14,963 --> 00:04:18,132 -Hun har vært forelsket i Ethel. -Jeg er over det. 65 00:04:18,216 --> 00:04:22,387 Over til noe annet, hvis dere skulle bli drept på arbeidsplassen, 66 00:04:22,470 --> 00:04:26,975 ville dere foretrekke en AR-15 eller å hakkes opp med machete? 67 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 Jeg tror de velger begge. 68 00:04:32,981 --> 00:04:35,900 Jeg er fremdeles inni deg. 69 00:04:37,402 --> 00:04:42,365 Ikke gå inn der. Jeg har laget en fet, stinkende bæsj. Så flaut. 70 00:04:42,448 --> 00:04:46,202 Ikke så pinlig som at du elsket med en fet, stinkende bæsj. 71 00:04:46,244 --> 00:04:48,871 Denne morodippen smaker piss. 72 00:04:48,955 --> 00:04:52,166 Det er en svangerskapstest, din dumme jævel. 73 00:04:52,250 --> 00:04:55,712 Herregud! Ethel venter en baby med meg! 74 00:04:55,795 --> 00:04:57,547 Gratulerer, kompis! Du fanget kjerringa! 75 00:04:57,630 --> 00:05:00,091 Jeg er virkelig glad for deg. 76 00:05:00,174 --> 00:05:03,761 Jeg har faktisk tenkt mye på dette i 30 sekunder... 77 00:05:03,845 --> 00:05:05,888 Jeg er ikke klar for barn. 78 00:05:05,972 --> 00:05:09,892 Får ikke jeg mene noe? Jeg vil ikke ta abort. Særlig ikke vårt barn. 79 00:05:09,976 --> 00:05:12,520 Beklager, Steve. Det er ikke opp til deg. 80 00:05:12,645 --> 00:05:17,358 -Hvorfor ikke? Jeg er faren. -Min kropp, mitt valg. 81 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 Hvis ikke det er noen baby, er det ikke noe "oss". 82 00:05:20,445 --> 00:05:23,573 Nemlig. Jeg har en avtale på byens beste klinikk. 83 00:05:28,870 --> 00:05:32,623 En abortmobil/tacobil er byens beste klinikk? 84 00:05:32,749 --> 00:05:35,209 Ja. Denne byen suger. 85 00:05:35,293 --> 00:05:40,590 -Abort er en synd mot Gud! -Nei! Det er en rettighet! 86 00:05:40,673 --> 00:05:42,425 Jeg er bare her for chimichangas. 87 00:05:42,508 --> 00:05:45,011 Dette er drap! 88 00:05:45,094 --> 00:05:49,432 Jeg skal si hva som er drap. Prisen for chipotle. 89 00:05:52,685 --> 00:05:56,064 Ethel! Velkommen til min abortmobil/taqueria. 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,192 Eller som de lokale kaller den: dø-aré. 91 00:06:01,319 --> 00:06:04,280 Dette er vel trygt? 92 00:06:04,405 --> 00:06:07,367 Helt trygt...for kvinnen, ikke babyen. 93 00:06:07,450 --> 00:06:10,453 Vent. Du skal ikke bruke skitne kjøkkenredskaper? 94 00:06:10,536 --> 00:06:14,624 Selvsagt ikke, Ethel. Jeg renser dem først. 95 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 Ok, da er vi klare. 96 00:06:16,501 --> 00:06:20,713 Før du gjennomfører dette, må jeg spørre, er du sikker på dette? 97 00:06:20,797 --> 00:06:22,757 Dette er det tøffeste valget for en kvinne, men... 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,217 Jeg snakket til en kunde. 99 00:06:24,300 --> 00:06:28,930 Carne asada , altså. Men sausen er muy caliente. 100 00:06:29,013 --> 00:06:31,182 Bare den ikke er sterk. 101 00:06:32,266 --> 00:06:35,728 Du vet ikke. Du vet ikke. Du vet ikke. 102 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 Pokkers samfunnstjeneste. 103 00:06:37,939 --> 00:06:42,151 Jeg jobber med galninger som mumler for seg selv. 104 00:06:43,611 --> 00:06:48,449 -Er alt i orden, sir? -Jeg elsker de gale jævlene. 105 00:06:48,533 --> 00:06:49,951 Du er far, hva? 106 00:06:50,034 --> 00:06:54,330 Sønnen min skrek til meg da jeg bandt ham utenfor en bar. 107 00:06:54,372 --> 00:06:59,836 -Rolig. Han er en snakkende bjørn. -Kanskje du skal sette deg? 108 00:06:59,919 --> 00:07:04,757 Denne snakkende bjørnen, ber han deg om å gjøre ting som er skadelige? 109 00:07:04,841 --> 00:07:10,221 Tuller du? Det er alt han gjør! En gang gjorde han meg til en fisk! 110 00:07:10,304 --> 00:07:13,683 Han kan være en sarkastisk, liten dritt, men han elsker meg. 111 00:07:13,766 --> 00:07:18,980 På et romskip med kjæresten min reddet han meg med en jetpack. 112 00:07:19,063 --> 00:07:21,858 La meg fortelle om da han regisserte pornoen min. 113 00:07:21,941 --> 00:07:25,862 Er du gal? Jeg er ikke gal! Du er gal! 114 00:07:25,945 --> 00:07:31,200 Og et hull! Gratulerer, Ethel. 15 aborter gir deg en gratis chalupa. 115 00:07:31,284 --> 00:07:35,163 Takk, men jeg kommer aldri over den traumatiske opplevelsen. 116 00:07:35,246 --> 00:07:37,832 -Vil du begynne på et nytt kort? -Like greit. 117 00:07:37,915 --> 00:07:41,836 -Steve, hva gjør du her? -Jeg hadde en avtale med legen. 118 00:07:41,919 --> 00:07:43,963 Hva slags avtale? 119 00:07:44,046 --> 00:07:48,092 Det er ikke etisk, men han betalte kontant, og... Jeg er ei hore. 120 00:07:48,176 --> 00:07:52,388 Da dr. Kuzniak sugde fosteret ut av deg, la han det i meg. 121 00:07:52,430 --> 00:07:57,185 Jeg er gravid! Nå er du inni meg! 122 00:07:57,268 --> 00:08:01,147 Ikke spis sausen. Det har skjedd en fryktelig feil. 123 00:08:06,486 --> 00:08:09,572 Baby Sean Johns? Takk, Denzel. 124 00:08:09,655 --> 00:08:13,159 Og takk, Connie, for babymassasjen. 125 00:08:13,242 --> 00:08:17,205 Se. Connie gned av alle årene for deg. 126 00:08:17,288 --> 00:08:22,793 -Jeg tror det blir ei jente! -Gratis strippetimer? 127 00:08:22,877 --> 00:08:25,463 Hvis hun har et hull, hører hun til på en stang. 128 00:08:25,546 --> 00:08:27,465 Så mange fine gaver. 129 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 Pokker, Steve. Det har gått to dager, og det syns alt. 130 00:08:30,718 --> 00:08:34,263 Dr. Kuzniak sa at testosteronet gjør svangerskapet raskere. 131 00:08:34,347 --> 00:08:38,351 -Steve, du er et rasshøl! -Derfor kjøpte jeg denne. 132 00:08:38,434 --> 00:08:41,729 Jeg valgte å avslutte svangerskapet, og du tok fra meg valget. 133 00:08:41,812 --> 00:08:43,564 Hvorfor er du så opprørt? 134 00:08:43,648 --> 00:08:46,943 Nå som vår baby er i min kropp, gjør jeg jobben for deg. 135 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 Det var hvorfor du ville ta abort? 136 00:08:49,111 --> 00:08:52,198 Nei, Steve, det er kvinnens valg. 137 00:08:52,281 --> 00:08:57,370 Men det er i min kropp. Min kropp, mitt valg. 138 00:08:57,453 --> 00:09:00,206 Det er ikke... Nei. Dere må støtte meg. 139 00:09:00,289 --> 00:09:03,251 -Den er i hans kropp, Ethel. -Det er det viktigste. 140 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 Dette burde muntre deg opp. 141 00:09:04,919 --> 00:09:08,005 Jeg la ditt bilde og Steves bilde i et dataprogram. 142 00:09:08,089 --> 00:09:14,011 -Slik vil babyen se ut. -Herregud! Nei! 143 00:09:16,889 --> 00:09:19,976 Din syke valp, du må slutte å ringe meg. 144 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 La meg være, din bæsj! 145 00:09:24,313 --> 00:09:26,899 -Nei, det er jeg. Woody. -Jeg vet det. 146 00:09:26,983 --> 00:09:31,529 Disse rasshølene fikk meg innlagt. Kom, og bevis at du kan snakke. 147 00:09:31,612 --> 00:09:34,907 Jeg deler rom med en fyr som tror han er Nicolas Cage. 148 00:09:34,991 --> 00:09:39,996 -Ok, nå rir vi! -Eller kanskje han er Nicolas Cage. 149 00:09:40,079 --> 00:09:44,792 Har du blitt slept inn på fortauet og slått til du tisset blod? 150 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 Ok, Malloy, begynn å snakke. 151 00:09:51,966 --> 00:09:53,676 Han kan det. 152 00:09:53,843 --> 00:09:59,348 Han skravler hele tiden, når han ikke er en hevngjerrig pikk! Snakk! 153 00:09:59,432 --> 00:10:02,143 -Knurr. -Malloy, din jævel! 154 00:10:02,226 --> 00:10:05,938 Bevis at far ikke er gal, ellers river jeg av deg hodet! 155 00:10:07,148 --> 00:10:08,691 Helt psyko. 156 00:10:08,774 --> 00:10:13,154 Nei, jeg er ikke gal! Jeg har en snakkende bjørn! 157 00:10:13,237 --> 00:10:15,364 Og jeg har en syngende bever! 158 00:10:15,448 --> 00:10:20,369 Hallo, min baby. Hallo, min honey! Hallo, mi ragtime-jente. 159 00:10:22,079 --> 00:10:26,167 -Du må våkne, Steve! -Ethel, klokka er 04.00. 160 00:10:26,250 --> 00:10:29,920 Du får ikke sove når du har en baby. 161 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 Jeg er vesle Kinaputt Jim. 162 00:10:32,506 --> 00:10:36,677 Etter denne kvelden får vi se hvem som vil beholde babyen. 163 00:10:36,761 --> 00:10:39,597 Skift på meg, far! Jeg har bæsjet oppover ryggen! 164 00:10:39,680 --> 00:10:42,350 Det går bra. Vi får babyen ren. 165 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Har du sett en baby med kjønnshår? 166 00:10:46,520 --> 00:10:50,483 Jeg pisser fordi jeg er sint, og jeg kan ikke snakke! 167 00:10:51,567 --> 00:10:55,279 Så dere forteller at alle Woodys historier er sanne? 168 00:10:55,363 --> 00:10:59,533 Ja, Woody var en fisk, like før jeg fødte antikrist. 169 00:10:59,617 --> 00:11:03,621 -Du fødte antikrist? -Selvsagt. 170 00:11:03,746 --> 00:11:07,208 Hånden har rett. Like etter at jeg lå med den tinte hulekvinnen. 171 00:11:07,291 --> 00:11:10,169 Kan vi gå? Jeg må kjøpe en brystpumpe til min venn Steve. 172 00:11:10,211 --> 00:11:12,630 -Han gravid. -En mann er gravid? 173 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 Det er ingenting. Alt mulig skjer med Steve. 174 00:11:15,508 --> 00:11:21,389 Han var svart mann, en gay mann og kvinne, og en lam som åt egen bæsj. 175 00:11:22,264 --> 00:11:25,768 Hva er så galt med disse pokkers historiene? 176 00:11:27,061 --> 00:11:28,896 Hvorfor vil du ikke ha pengene? 177 00:11:28,938 --> 00:11:32,525 Jeg prøvde å være vanskelig, men Steve tok seg av meg! 178 00:11:32,608 --> 00:11:34,360 Han blir en god far. 179 00:11:36,153 --> 00:11:38,489 Jeg får vel gjøre det selv. 180 00:11:39,448 --> 00:11:44,745 -Steve, vi må snakke. -Å, ja. Det er sexy. 181 00:11:44,829 --> 00:11:48,582 -Er dette for et blad? -Nei, det er bare for meg. 182 00:11:48,666 --> 00:11:51,335 Bøy deg fram, og vis meg anus. 183 00:11:51,419 --> 00:11:53,421 Jeg skylder deg en unnskyldning. 184 00:11:53,504 --> 00:11:58,968 Jeg har vært fryktelig, men når jeg ser deg sånn...og sånn... 185 00:11:59,051 --> 00:12:00,678 Og ikke så mye den. 186 00:12:00,803 --> 00:12:04,515 Jeg innser at jeg vil ha denne babyen med deg. 187 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 Så flott, Ethel. 188 00:12:06,392 --> 00:12:11,021 Skal vi dra på noen helt trygge aktiviteter for hele familien? 189 00:12:28,330 --> 00:12:32,835 Du vet ikke. Du vet ikke. Du vet ikke. Du vet ikke. 190 00:12:32,918 --> 00:12:36,172 -Selvsagt vet jeg ikke. -Det heter "gjett hvem", din tosk. 191 00:12:36,255 --> 00:12:40,217 -Hvor er Connie? Vi må snakke. -Hun har en ny venn. 192 00:12:40,301 --> 00:12:41,761 Vi skal til India! 193 00:12:41,844 --> 00:12:46,348 -Oh, boy! -Det er på tide å forlate redet. 194 00:12:46,432 --> 00:12:50,394 Hva mener du med "hvorfor"? Vi er på et galehus. 195 00:12:50,519 --> 00:12:53,355 -Jeg liker meg her. -Ja, jeg også. 196 00:12:53,439 --> 00:12:54,899 Det er litt kaldt, men... 197 00:12:54,982 --> 00:12:57,193 Kaldt? Er det klagen din? 198 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Dere skal rømme, uansett. 199 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 Her er planen. 200 00:13:00,946 --> 00:13:03,616 Vi graver oss gjennom veggen med denne skjeen. 201 00:13:03,699 --> 00:13:06,660 Så kryper vi gjennom avløpet til parkeringen. 202 00:13:06,744 --> 00:13:10,122 Connie gir vokteren kloroform, mens Denzel tar en bil. 203 00:13:10,206 --> 00:13:13,250 Vi sprenger porten og kjører til friheten. 204 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 Nå gjør vi det! 205 00:13:16,212 --> 00:13:19,340 -Å, pokker! -Prøver du å rømme? 206 00:13:19,381 --> 00:13:23,636 Ta ham til... det spesielle behandlingsrommet. 207 00:13:23,719 --> 00:13:27,973 Det lyder fantastisk. Jeg håper jeg får en ny romkamerat. 208 00:13:30,476 --> 00:13:36,065 -Pro-liv! -Pro-valg! 209 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 Hold an! Vent litt! Er det en gravid mann? 210 00:13:40,069 --> 00:13:44,281 Kjære Gud! Det er en styggedom! Han må abortere det. 211 00:13:44,365 --> 00:13:48,035 Nei, slett ikke! Det er et vitenskapelig mirakel! 212 00:13:51,288 --> 00:13:55,000 -Pro-valg! -Pro-liv! 213 00:13:56,836 --> 00:13:58,963 Død baby, død baby, død baby. 214 00:13:59,004 --> 00:14:02,800 -Vi har et hjerteslag. -Pokker ta! Jævla Gud. 215 00:14:02,925 --> 00:14:05,970 -Jeg mener "Ja!" -Er det ikke herlig, Ethel? 216 00:14:06,053 --> 00:14:09,765 Og etter alle tingene vi gjorde, er vi nærmere hverandre. 217 00:14:09,849 --> 00:14:13,018 Jeg vil ikke ha denne babyen! Jeg ville aldri ha den! 218 00:14:13,185 --> 00:14:17,231 Jeg dyttet deg ned i en haug med kleshengere! 219 00:14:17,314 --> 00:14:20,776 Hvis det er en gutt, kan vi kalle ham "Dracula Untold"? 220 00:14:20,860 --> 00:14:24,947 Det er ikke deg, Steve. Jeg vil ikke bli mor. Aldri. 221 00:14:25,030 --> 00:14:27,575 Uansett hvem som var faren. 222 00:14:27,700 --> 00:14:31,453 Det er en annen som er faren. Denne fyren. 223 00:14:31,537 --> 00:14:34,039 Det fins visst en arving til Skymall-formuen! 224 00:14:34,164 --> 00:14:40,129 -Er dette sant? -Ja, ifølge farskapstesten. 225 00:14:40,296 --> 00:14:43,757 -Skymall! -Jeg skal bli mor! 226 00:14:46,719 --> 00:14:48,762 Jeg visste at barnet var mitt. 227 00:14:48,846 --> 00:14:52,725 Jeg har sterke svømmere, takket været mitt sperm-ometer. 228 00:14:52,850 --> 00:14:54,518 Skymall etter mørket! Hysj! 229 00:14:54,602 --> 00:14:59,273 -Når lå dere sammen? -Kvelden vi gikk til Epsteins bar. 230 00:14:59,356 --> 00:15:03,861 Det er umulig, for Ethel lå med meg den kvelden. Husker du? 231 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 Jeg husker ingenting. 232 00:15:08,866 --> 00:15:11,493 Vi lå sammen, og jeg kan bevise det! 233 00:15:11,744 --> 00:15:14,747 Jeg videofilmet den kvelden vi hadde sex. 234 00:15:17,625 --> 00:15:21,587 Ok, framtidige Steve og Ethel, er dere harde? 235 00:15:21,754 --> 00:15:23,964 Ja, du er hard. 236 00:15:24,506 --> 00:15:30,054 Det jeg gjør med fortidens Ethel, vil få dere til å måpe. 237 00:15:32,097 --> 00:15:35,017 Hva skjedde? Opp, fortidens Steve! 238 00:15:35,184 --> 00:15:38,354 Gud! Han er død! Hvem skriver du til? 239 00:15:40,689 --> 00:15:43,776 Ja! Jeg elsket ikke med Steve! 240 00:15:44,068 --> 00:15:47,154 Gud, dette kunne ikke gått verre. 241 00:15:47,613 --> 00:15:49,365 Skymall! 242 00:15:49,740 --> 00:15:52,576 Woody, jeg skal fjerne dine vrangforestillinger. 243 00:15:52,785 --> 00:15:57,122 Hvis du svarer irrasjonelt, får du et elektrosjokk. 244 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 Du klarer dette, Johnson. Bare lyv. 245 00:15:59,291 --> 00:16:01,543 Du er også koblet til en løgndetektor. 246 00:16:02,002 --> 00:16:05,714 -Hvis du lyver, får du elsjokk. -Pokker. 247 00:16:05,839 --> 00:16:08,717 Spørsmål en: Lever du med en snakkende bjørn? 248 00:16:08,842 --> 00:16:12,388 Ja, det gjør jeg ikke. Det vil... 249 00:16:12,471 --> 00:16:15,933 -Det var en løgn. -Ok, jeg gjør det! 250 00:16:16,058 --> 00:16:17,309 Det var vrangforestilling. 251 00:16:17,393 --> 00:16:20,104 -Hva pokker vil du? -Jeg vil hjelpe deg. 252 00:16:20,187 --> 00:16:23,983 Igjen, lever du med en snakkende bjørn? 253 00:16:24,066 --> 00:16:27,444 -Hva skjer hvis jeg ikke svarer? -Du får en is. 254 00:16:27,528 --> 00:16:29,822 -Får jeg en is? -Vrangforestilling. 255 00:16:32,658 --> 00:16:35,911 Vi vil snakke om at du blir vårt surrogat. 256 00:16:35,953 --> 00:16:39,081 -Skymall! -Jeg har noen betingelser. 257 00:16:39,498 --> 00:16:41,500 Ok. Hvor ille kan det være? 258 00:16:41,667 --> 00:16:45,004 -Jeg vil at Rich dør. -Det skjer ikke. 259 00:16:45,838 --> 00:16:48,507 Død. Dø. Død. Lam. 260 00:16:48,674 --> 00:16:51,802 Steve, Steve, Steve, jeg forstår at du er opprørt. 261 00:16:52,177 --> 00:16:57,891 Men som betaling for å være vårt surrogat, byr jeg deg 100 000. 262 00:16:58,225 --> 00:17:02,688 -I Skymall-kreditt. -Jeg vil bare ha Ethel. 263 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 Vi er ikke alltid venner, 264 00:17:04,523 --> 00:17:07,776 og sparepengene mine er en sædinnsmurt sokk med mynter... 265 00:17:07,860 --> 00:17:12,197 Vil du gjøre et innskudd til, din syke jævel? 266 00:17:12,656 --> 00:17:15,743 Jeg vet at hvis du gir meg en sjanse, 267 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 kan jeg gjøre deg glad. Derfor fikk jeg denne babyen i meg. 268 00:17:19,496 --> 00:17:24,918 Jøss, Steve. Det er så trist at det aldri vil skje. 269 00:17:25,002 --> 00:17:28,297 Når du får babyen, flytter Rich og jeg til kontoret hans i Japan. 270 00:17:28,672 --> 00:17:30,883 Jeg vil ta abort! 271 00:17:31,008 --> 00:17:35,262 Dr. Kuzniak, jeg må avtale... Hvordan kom du hit så fort? 272 00:17:35,345 --> 00:17:39,349 Jeg skulle til universitetet for en liten opprensking. 273 00:17:39,433 --> 00:17:42,019 -Sjoko-taco? -Steve, du kan ikke ta abort! 274 00:17:42,102 --> 00:17:45,898 Jo, det kan jeg! Min kropp, mitt valg! 275 00:17:46,023 --> 00:17:50,694 -Han har rett! -Det var i min kropp først. 276 00:17:50,903 --> 00:17:54,490 Men det var min sæd, så jeg tar valget for alle. 277 00:17:56,408 --> 00:17:58,952 -Er noen andre forvirret? -Ja, jeg. 278 00:17:59,244 --> 00:18:02,873 Nå dreper vi dette ---. Så går vi til Hooters og ser på pupper. 279 00:18:02,998 --> 00:18:07,336 -God idé. Jeg er lesbisk. -God idé. Jeg er en hykler. 280 00:18:07,753 --> 00:18:12,633 -Drep! Drep! Drep! Drep! Drep! -Med glede. 281 00:18:13,050 --> 00:18:15,219 Bare ett problem: Vannet gikk. 282 00:18:15,302 --> 00:18:18,263 Da får jeg vel drepe denne tingen på utsiden. 283 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Steve, pust. Ethel, hold hånden hans. 284 00:18:25,437 --> 00:18:29,483 Sjekk hvordan Schwarzenegger gjorde det i "Junior". 285 00:18:29,650 --> 00:18:34,488 C-seksjonen. Nok om kinosetene. Hvordan får jeg ut babyen? 286 00:18:38,700 --> 00:18:40,869 Jøye meg. Har ikke hørt den lyden før. 287 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 Hvorfor fyller ikke dette kjøleskapet seg selv? 288 00:18:53,006 --> 00:18:56,176 Woody, du har glemt å betale strømregningen! 289 00:18:56,343 --> 00:18:59,805 Jeg får få ham ut fra galehuset. 290 00:19:01,431 --> 00:19:04,601 -Jeg vil være inni deg. -Hvorfor gløder den tingen? 291 00:19:05,102 --> 00:19:08,564 Lykkelig tre. Lykkelig tre. Lykkelig tre. 292 00:19:08,772 --> 00:19:11,775 Virker noe rart med Woody? 293 00:19:11,859 --> 00:19:14,611 -Nei. -Pakk tvangstrøya, Woody. 294 00:19:14,987 --> 00:19:19,700 Nei! Demonen fra hjernen min! Gå vekk! Du er ikke virkelig! 295 00:19:19,950 --> 00:19:24,413 -Er dette virkelig? -Jesus! 296 00:19:25,372 --> 00:19:29,293 Jeg kan snakke. Jeg tar med tjukka, den svarte, og styggingen. 297 00:19:29,751 --> 00:19:33,255 Det er en snakkende bjørn! Det er en snakkende bjørn! 298 00:19:33,589 --> 00:19:39,011 -Knurr. -Det er en snakkende bjørn! Nei. 299 00:19:39,094 --> 00:19:42,931 Å, nei! Ikke biene! Ikke biene! 300 00:19:43,015 --> 00:19:47,102 Øynene mine! Øynene mine! 301 00:19:51,148 --> 00:19:52,816 Her kommer lykkeliten. 302 00:19:53,233 --> 00:19:55,319 Dette blir den største dagen i mitt liv. 303 00:19:55,777 --> 00:20:00,657 Gratulerer. Du har fått en vakker, 2,5 kg tung...tumor. 304 00:20:01,074 --> 00:20:03,869 -Hva? -Hvordan er det mulig? 305 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 Du var nok aldri gravid. 306 00:20:06,121 --> 00:20:10,834 Jeg må ha overført en cyste fra Ethels kropp. 307 00:20:11,001 --> 00:20:15,047 Hva med ultralyden og legesjekken og Skymalls DNA-prøve? 308 00:20:15,130 --> 00:20:16,965 Skymall-produkter suger. 309 00:20:17,049 --> 00:20:20,802 Resten skyldes at man har sin egen reseptblokk. 310 00:20:23,180 --> 00:20:27,809 Jeg stikker, med min patentsøkte Skymall-flygeekorndress. 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,229 Skymall! 312 00:20:31,563 --> 00:20:33,482 Ok. Jeg stikker. 313 00:20:33,774 --> 00:20:38,195 Vent. Så hvis det var en tumor, hvem får bestemme? 314 00:20:38,612 --> 00:20:41,323 Du vet ikke. Du vet ikke. Du vet ikke. 315 00:20:42,115 --> 00:20:45,661 Ingen av oss vet. Abort er en veldig komplisert sak. 316 00:20:45,869 --> 00:20:48,413 Hvem bryr seg? Skal vi ikke til Hooters? 317 00:20:48,622 --> 00:20:51,833 Når enden er god, er alt godt. Jeg lager tacokjøtt. 318 00:20:51,917 --> 00:20:55,462 Nei! Jeg beholder den! 319 00:21:27,244 --> 00:21:29,746 Tekst: Jan Helge Hordnes