1 00:00:01,001 --> 00:00:02,043 EPSTEIN'S BAR 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,796 Lad os på denne triste, men glade dag 3 00:00:04,879 --> 00:00:09,801 skåle på, at vores yndlingsparkbetjent går på pension. 4 00:00:09,884 --> 00:00:13,888 Limen, der har holdt os sammen i så mange år. En skål for 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,391 Harold. -Hvem hulen er Harold? 6 00:00:16,474 --> 00:00:21,813 -Jeg har aldrig hørt om ham. -Han har holdt udkig i 20 år. 7 00:00:21,896 --> 00:00:26,943 -Har han været i tårnet i to årtier? -Godt, at han ikke blev tosset. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,821 Du er Djævlen selv! Jeg brænder dig! 9 00:00:29,904 --> 00:00:33,283 "Så skal du fange mig først." 10 00:00:33,366 --> 00:00:38,246 En Tequila Sunrise uden appelsinjuice. 11 00:00:38,329 --> 00:00:41,750 -Det er min omgang. -Er du ikke bare sød? 12 00:00:41,833 --> 00:00:47,922 -Gjorde han det, fordi han er sød? -Ja. Hvorfor ellers? 13 00:00:48,006 --> 00:00:51,718 Dine bukser er så stramme, at jeg kan se din klitoris. 14 00:00:51,801 --> 00:00:56,139 Jeg får ikke særbehandling på grund af mit udseende. 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 Han er bare en sød fyr. 16 00:00:58,641 --> 00:01:02,645 -Kan jeg få et glas vand? -Skrid, usling. 17 00:01:14,157 --> 00:01:19,245 Mit fristed for forældreløse dyreunger er næsten færdigt, Woody. 18 00:01:19,329 --> 00:01:24,542 -Holder du en stor åbningsfest? -Gerne. Du kan bare sige til. 19 00:01:24,626 --> 00:01:28,838 Kan du se, Malloy? Det er mine gode ideer, det handler om. 20 00:01:28,922 --> 00:01:32,217 -Naturligvis. -Woody? Kan jeg... 21 00:01:32,300 --> 00:01:37,430 Nej! Nu, hvor vores kære Harold lever som pensionist i Florida... 22 00:01:37,514 --> 00:01:42,268 -Kom han ikke på en galeanstalt? -Hvad er forskellen? 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,063 Vi skal have en ny parkbetjent i en fart. 24 00:01:45,146 --> 00:01:48,650 Vi skal have optaget en rekrutteringsfilm. 25 00:01:48,733 --> 00:01:53,363 Den skal være lige så god som Godfather III. 26 00:01:53,446 --> 00:01:58,451 Som den eneste, der ser menneskelig ud her, får du hovedrollen, Ethel. 27 00:01:58,535 --> 00:02:03,414 -Det er den første dag i måneden. -Det er også rigtigt. 28 00:02:03,498 --> 00:02:07,210 -Månedens parkbetjent er igen Steve. -Hurra! 29 00:02:07,293 --> 00:02:10,839 Nu skal jeg til et vigtigt møde. 30 00:02:10,922 --> 00:02:14,300 Og jeg skal ringe til mor og fortælle hende de gode nyheder. 31 00:02:16,427 --> 00:02:19,264 Den ringetone kender jeg godt. 32 00:02:20,348 --> 00:02:25,812 -Hej, mor! Hvad laver du dog? -Hej, skat. Vi var lige ved at... 33 00:02:25,895 --> 00:02:31,192 Jeg ledte efter mine bilnøgler med mit lem i hendes mis. 34 00:02:31,276 --> 00:02:36,197 -Du boller min mor! -Det er lidt indviklet, skat. 35 00:02:36,281 --> 00:02:40,660 Nej. Din mor har dyrket sex med mig, så du kunne få et job her. 36 00:02:40,743 --> 00:02:44,706 Og hver måned siden, så du kunne blive månedens parkbetjent. 37 00:02:44,789 --> 00:02:48,293 Hvad? Men jeg er ikke en dårlig parkbetjent. 38 00:02:48,376 --> 00:02:51,921 Mine kugler støder heller ikke mod din mors røv. 39 00:02:52,005 --> 00:02:54,924 Beklager, at du skulle se dette. 40 00:02:55,008 --> 00:02:58,845 Der var de! Hov. Jeg kører da ikke i en Saab. 41 00:02:58,928 --> 00:03:04,058 -Første optagelse. -Action! 42 00:03:04,684 --> 00:03:08,730 Her er to grunde til, at du bør arbejde i vores park. 43 00:03:08,813 --> 00:03:12,150 Hop op og ned, og ryst jaderne. 44 00:03:12,233 --> 00:03:16,362 Det var din instruktion. Få så de B-skåle til at hoppe. 45 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 -Glem det. Jeg er skredet. -Fint! Jeg har ikke brug for jer! 46 00:03:21,201 --> 00:03:24,370 Skrid. Jeg gør dette lort færdig selv. 47 00:03:24,954 --> 00:03:26,497 Woody er et rigtigt møgdyr. 48 00:03:35,465 --> 00:03:38,509 -Hvad er der i vejen, skat? -Hvad? 49 00:03:38,635 --> 00:03:44,515 -Du boller min chef for min skyld. -Er du stadig ked af det? 50 00:03:44,599 --> 00:03:50,355 Jeg ville jo gøre alt for min søn. Det har jeg altid gjort. 51 00:03:50,438 --> 00:03:53,066 Vent lidt. Har du gjort dette før? 52 00:03:54,025 --> 00:03:56,736 -Hurtigere! -Men der er rødt lys. 53 00:03:56,819 --> 00:04:00,114 -Du må ikke standse! -Fint. 54 00:04:02,742 --> 00:04:05,411 Fint klaret. Du har bestået. 55 00:04:13,920 --> 00:04:18,091 -Havde du sex med alle modstanderne? -Det var en lang dag. 56 00:04:18,174 --> 00:04:20,927 -Skal vi spise pizza? -Du store. 57 00:04:21,010 --> 00:04:25,181 Du må love mig, at du ikke går i seng med andre for at hjælpe mig. 58 00:04:25,265 --> 00:04:28,017 Jeg vil have mit liv tilbage. 59 00:04:28,601 --> 00:04:32,647 -Mor! -Rolig. Det er bare drikkepenge. 60 00:04:34,357 --> 00:04:40,238 Her er den færdige film. Lad være med at tale til skærmen, Denzel. 61 00:05:07,098 --> 00:05:11,060 Brickleberry! Legenden fortsætter. 62 00:05:11,436 --> 00:05:13,396 SLUT 63 00:05:13,813 --> 00:05:19,152 -Hvad pokker var det? -3,2 mio. af skatteydernes penge. 64 00:05:19,235 --> 00:05:24,157 -Men det giver ingen mening. -Jo da. Se på alle ansøgningerne. 65 00:05:24,240 --> 00:05:28,786 -Frømand, grøn baret, Ted Nugent. -Jeg står for ansættelsen. 66 00:05:28,870 --> 00:05:32,540 Vi skal vise dem, at dette er en seriøs branche. 67 00:05:38,296 --> 00:05:43,968 Vil I være parkbetjent her? Så skal I bevise, at I har evnerne. 68 00:05:44,052 --> 00:05:48,348 -Ellers må I ringe med taberklokken. -Hvem er det? 69 00:05:48,431 --> 00:05:52,226 En af jeres kolleger, hvis I klarer den. 70 00:05:52,352 --> 00:05:56,564 -Jeg vil først! -Jeg vil først! 71 00:05:56,647 --> 00:05:59,817 -Beklager forsinkelsen. -Vi har en vinder. 72 00:06:01,444 --> 00:06:07,116 Det har været svært, men vi har vist fundet vores nye parkbetjent. Dirk. 73 00:06:09,243 --> 00:06:15,166 Det er Dirk Mahogany. Han er den soldat, der pløkkede Bin Laden. 74 00:06:15,249 --> 00:06:19,629 Han er også ekspert i forældreløse dyreunger. 75 00:06:20,088 --> 00:06:22,882 Det lyder fantastisk, Ethel. 76 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 Du altforbarmende. 77 00:06:29,514 --> 00:06:32,016 -Hej. Jeg hedder Amber. -Orv. 78 00:06:32,100 --> 00:06:33,309 Det var pokkers! 79 00:06:36,062 --> 00:06:39,774 -Jeg kom angående jobbet. -Vi har besluttet... 80 00:06:39,857 --> 00:06:42,443 -At ansætte dig. -Herligt! 81 00:06:42,527 --> 00:06:44,028 -Hvad? -Ja! 82 00:06:47,740 --> 00:06:52,787 Hvordan kunne du hyre hende? Ved du, hvad hun gjorde den første morgen? 83 00:06:53,246 --> 00:06:57,917 -Du skød min mand! -Jeg troede, at han var en bjørn. 84 00:06:58,000 --> 00:07:01,087 Han er bare armener. 85 00:07:01,170 --> 00:07:04,090 -Det er i orden. Hun er lækker. -Bjørn! 86 00:07:04,715 --> 00:07:09,387 Nu er der et tilstoppet bruserafløb mindre. Amber bliver her. 87 00:07:09,470 --> 00:07:13,891 Hvordan føles det så at være den nye Connie? 88 00:07:13,975 --> 00:07:19,564 Jeg har lagt mine brugte trusser i dit skab, Woody. Hvad skal jeg nu? 89 00:07:19,647 --> 00:07:22,442 Du skal samle blyanterne op. 90 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 -Hvor? -Lige her vil være fint. 91 00:07:25,862 --> 00:07:29,490 -Stille og roligt. -Det er et nemt job. 92 00:07:30,032 --> 00:07:34,287 Hovsa! Jeg må vist have en masse creme på hænderne. 93 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 Jeg har tør hud. Og så rev jeg den af før. 94 00:07:37,832 --> 00:07:43,045 Kan jeg få en fem minutters pause? Jeg skal have vredet mine Spanx. 95 00:07:43,129 --> 00:07:47,925 Hun kan ikke gøre meget skade, når hun afløser Harold. 96 00:07:48,009 --> 00:07:51,429 Hvad? Hun har da vigtigere ting for. 97 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 -Såsom hvad? -Hovsa! 98 00:07:54,223 --> 00:08:00,480 -Du skal op i brandtårnet, Denzel. -Skal jeg bare sidde deroppe og glo? 99 00:08:00,771 --> 00:08:03,316 Det lyder som et drømmejob. Vi ses. 100 00:08:03,733 --> 00:08:07,778 Er du ikke bange for at blive tosset deroppe? 101 00:08:07,862 --> 00:08:11,949 Kun hvide bliver tossede. I kan ikke slappe af. 102 00:08:12,033 --> 00:08:16,287 Jeg tør vædde på, at du bliver tosset efter fem minutter. 103 00:08:16,704 --> 00:08:20,041 Jeg vil savne den nigger, når han er i brandtårnet. 104 00:08:20,124 --> 00:08:23,836 Hov. Det udtryk bruger vi ikke her. 105 00:08:23,961 --> 00:08:28,216 Undskyld. Jeg vil savne den nigger, når han er i udkigstårnet. 106 00:08:28,299 --> 00:08:34,305 -Jeg har aldrig set så sød racisme. -Det er Denzel vist ikke enig i. 107 00:08:34,388 --> 00:08:38,059 Det er kun forkert, når grimme folk siger det. 108 00:08:38,142 --> 00:08:41,562 -Farvel, nigger! -I kan rende mig. 109 00:08:41,646 --> 00:08:47,652 -Jeg tager over til mine dyreunger. -Jeg vil med. Jeg elsker dyrelunger. 110 00:08:47,818 --> 00:08:51,697 Alt for dig, nuser. Du skal være tovholder, Ethel. 111 00:08:51,781 --> 00:08:54,659 Jeg vil gerne holde hende oppe i tovet. 112 00:08:55,535 --> 00:08:59,413 Selv som død er hun lækrere end Ethel. 113 00:09:00,998 --> 00:09:06,963 Det er løgne alt sammen! Det er min mors skede, der har skaffet mig dem. 114 00:09:07,046 --> 00:09:11,592 Det var din mors skede. Hov. Kom du min fornærmelse i forkøbet? 115 00:09:11,676 --> 00:09:17,181 -Du har lige opnået noget selv. -Har jeg? Ja. Det har jeg jo! 116 00:09:17,265 --> 00:09:19,725 Medmindre at mor også har bollet dig. 117 00:09:19,809 --> 00:09:26,023 Nej, men hun bollede dig til førstepladsen i en spisekonkurrence. 118 00:09:26,107 --> 00:09:29,652 Vi slugte begge en masse pølser den dag. 119 00:09:29,860 --> 00:09:35,908 Jeg kan gå tilbage og forsøge at gøre mig fortjent til alt dette. 120 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 Men for alvor denne gang. 121 00:09:37,868 --> 00:09:42,707 Mor. Jeg vil have en liste over alle dem, du har bollet for min skyld. 122 00:09:43,124 --> 00:09:44,750 Hun faxer listen til mig nu. 123 00:09:48,379 --> 00:09:52,758 -Hvem har dog en fax? -Staples forærede mig den, og... 124 00:09:52,842 --> 00:09:56,429 Pokkers, mor! De fandt hendes Nem-knap. 125 00:09:56,512 --> 00:09:59,390 De... Jeg kunne have fortsat i en uge. 126 00:10:06,063 --> 00:10:09,483 -Denne gang vandt jeg det selv. -Ja. 127 00:10:09,567 --> 00:10:14,614 Men jeg savner at klaske lidt til din mors patter. 128 00:10:18,951 --> 00:10:22,913 -Hvor er den sød! -Pas nu på. 129 00:10:22,997 --> 00:10:28,377 -Hans forældre blev dræbt af rovdyr. -Ligesom i "Predator"? 130 00:10:28,461 --> 00:10:33,174 -Tilkald Arnold Schwarzenigger! -Sådan udtales det ikke. 131 00:10:33,257 --> 00:10:38,012 Hej, lille fugleunge. Du skal ikke være ked af det. Her. 132 00:10:38,095 --> 00:10:41,807 -Hvad gjorde du lige der? -Jeg gav den en Zoloft. 133 00:10:41,891 --> 00:10:43,976 Du må ikke give fugle Zoloft! 134 00:10:45,978 --> 00:10:50,232 Åh nej! Den ADHD-medicin tager lige det værste af det. 135 00:10:50,316 --> 00:10:52,443 Kan du selv se det? 136 00:10:52,526 --> 00:10:54,779 Flyv væk, Guds skabning. 137 00:10:57,531 --> 00:11:00,534 Tænk at blive betalt for at slappe af. 138 00:11:00,618 --> 00:11:04,413 De tror, at jeg bliver tosset efter fem minutter. 139 00:11:04,497 --> 00:11:09,627 Jeg har været her i fire og er helt normal. Ikke, spaghetti-ugle? 140 00:11:09,710 --> 00:11:13,964 Du skal ikke bekymre dig. Du klarer den helt fint. 141 00:11:15,675 --> 00:11:19,261 Tak allesammen, fordi I kom til åbningen 142 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 af Ethel Andersons Fristed for Dyreunger. 143 00:11:24,642 --> 00:11:29,230 -Hallo? -Ser asiater alt i letterbox-format? 144 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 Ja. Sådan er det. 145 00:11:33,192 --> 00:11:37,947 "Velkommen, Amber"? Vi skulle jo fejre mit fristed. 146 00:11:38,030 --> 00:11:41,367 Niks, grimrian. Flyt dig, så jeg kan se Amber. 147 00:11:41,450 --> 00:11:45,621 Denne aften handler ikke om en racist med gode patter. 148 00:11:45,705 --> 00:11:51,168 Tak, fordi I kom til min velkomstfest. I ser så søde ud. 149 00:11:51,252 --> 00:11:56,173 Det er så sødt af dig at lyve over for Ethel, Amber. Giv mig et kram. 150 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 -Og nu et bagfra. -Så er det nok, Woody. 151 00:11:59,677 --> 00:12:03,848 -Hun kan ikke udføre et job her. -Selvfølgelig kan hun det. 152 00:12:03,931 --> 00:12:07,643 -Hvilket job vil du have? -Det med dyrelungerne. 153 00:12:07,727 --> 00:12:12,481 Fint. Fra nu af er dette Ambers Fristed for Dyrelunger. 154 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 -Og du er chefen. -Det kan du ikke. 155 00:12:15,818 --> 00:12:19,572 Hold så bøtte, Nanny McPhee. Du ødelægger festen. 156 00:12:20,281 --> 00:12:23,033 -Må jeg få noget stærkt? -Skrid. 157 00:12:24,910 --> 00:12:28,664 Monterer du flere kameraer i min hytte, Connie? 158 00:12:28,748 --> 00:12:31,751 Nej. Jeg monterer dem i Ambers hytte. 159 00:12:31,834 --> 00:12:36,547 Undskyld, Ethel. Det er mig, den er gal med. Jeg elsker lækre tøser. 160 00:12:37,131 --> 00:12:39,842 -Sikket lavpunkt. -Hvad skal jeg gøre? 161 00:12:39,925 --> 00:12:43,471 -Jeg har mistet dyrene. -Herunder Connie. 162 00:12:43,554 --> 00:12:46,849 -Jeg må gøre noget drastisk. -Hvilket? 163 00:12:46,932 --> 00:12:50,936 Er det et udseende, de vil have, så skal de få det. 164 00:12:52,605 --> 00:12:57,860 Plastikkirurgi. Men hvorfor? Du er jo... lidt over gennemsnittet. 165 00:12:57,943 --> 00:13:01,530 Jeg vil være en 10'er. Giv mig "jeg hader mig selv"-behandlingen. 166 00:13:08,245 --> 00:13:13,584 -Hej, drenge. -Blev du brændt af en brandmand? 167 00:13:13,667 --> 00:13:17,421 Hovsa. Jeg må vist hellere samle de blyanter op. 168 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 -Nej, nej! -Nej! 169 00:13:19,173 --> 00:13:23,302 Skal du ikke give mig ansvaret for mine dyr igen? 170 00:13:23,385 --> 00:13:29,391 -Skjul dine skeløjede brystvorter. -Jeg er lækker. Jeg er en 10'er! 171 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 Så er Connie en 13'er. 172 00:13:31,560 --> 00:13:36,565 Hør her, misfoster. Så længe Amber er her, er dyrene hendes ansvar! 173 00:13:36,690 --> 00:13:41,946 Se, hvor glad han er. Jeg skal have købt nogle flere piller. 174 00:13:42,029 --> 00:13:46,992 De røde missehunde er vilde med dem. Flyv væk, Guds skabning. 175 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 Hurra! Nu er der to missehunde. 176 00:13:53,791 --> 00:13:59,213 Indtil videre har det været nemt. Min mors indsats betød intet. 177 00:13:59,296 --> 00:14:04,385 -Jeg kunne have klaret det selv. -Du er en død mand, Williams! 178 00:14:04,760 --> 00:14:10,099 Bøllen, Jimmy Wisniewski? Du har ikke mobbet mig siden 7. klasse. 179 00:14:10,224 --> 00:14:15,771 -Den eneste grund var... -Min mor? Men vi var kun 12 år! 180 00:14:15,855 --> 00:14:19,066 Hun sagde, at jeg bollede som en 13-årig! 181 00:14:19,149 --> 00:14:23,153 Vent lidt. Har hun gået i seng med dig i 20 år? 182 00:14:23,237 --> 00:14:28,367 Onsdage kl. 14.30. Men nu er hun stoppet. Nu skal du have tæsk. 183 00:14:28,450 --> 00:14:33,539 -Mød mig ved flagstangen! -Kan vi ikke finde en løsning? 184 00:14:33,831 --> 00:14:37,543 Jeg har min mors små bløde hænder. 185 00:14:37,626 --> 00:14:40,796 Fint. De vil være nemmere at brække, din møgdynge! 186 00:14:41,547 --> 00:14:45,134 Jeg har aldrig følt mig mindre tosset end nu. 187 00:14:45,217 --> 00:14:49,722 Jeg hygger mig med spaghetti-uglen, pasta-padden og bæver-oni. 188 00:14:49,805 --> 00:14:54,268 Det er rart, at I forhindrer mig i at blive tosset heroppe. 189 00:14:54,351 --> 00:14:57,229 -Trænger du til at fyre en fed? -Jada! 190 00:14:57,313 --> 00:15:00,357 Få den tændt, fettuccine-frø. 191 00:15:01,692 --> 00:15:05,696 Jeg skal bruge en lejemorder til at dræbe Amber. 192 00:15:05,821 --> 00:15:09,992 -Hvorfor? Hun er superlækker. -Er det dig, Woody? 193 00:15:10,159 --> 00:15:13,787 -Arbejder du også som lejemorder? -Nej. 194 00:15:14,079 --> 00:15:18,417 Dette er ikke Woody Johnson, men Judy Wonson. Jeg er kvinde. 195 00:15:18,500 --> 00:15:24,048 Jeg skal lave tunrand og skylle muslingerne. Jeg er kvinde. 196 00:15:26,884 --> 00:15:29,136 Rend mig. Jeg gør det selv. 197 00:15:32,014 --> 00:15:35,100 Nu forstår jeg det. 198 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 Hvad laver du, Ethel? 199 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 Noget jeg har haft lyst til, lige siden du ankom. 200 00:15:43,442 --> 00:15:46,403 For fanden, hvor er du lækker. 201 00:15:50,282 --> 00:15:52,701 -Ja! -Åh ja! 202 00:15:53,702 --> 00:15:55,871 -Ja. -Åh ja. 203 00:15:58,290 --> 00:15:59,583 Du milde. 204 00:16:05,089 --> 00:16:10,469 Tænk, at jeg også faldt for hende. Men den røv er så... 205 00:16:10,594 --> 00:16:12,554 Nej, nej, nej. 206 00:16:14,598 --> 00:16:20,521 -Græder du? -Du så mig ikke som et stykke kød. 207 00:16:20,688 --> 00:16:23,190 Jeg er træt af, at folk tager mig for udseendet. 208 00:16:23,357 --> 00:16:29,405 Og at jeg aldrig har skullet arbejde for noget. Jeg stinker til alt! 209 00:16:29,655 --> 00:16:34,618 Du kan blive en god parkbetjent. Og jeg kan hjælpe dig. 210 00:16:34,702 --> 00:16:39,540 Det handler ikke om det ydre. Du er også fantastisk indeni. 211 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 -Synes du? -Lugt selv efter. 212 00:16:44,712 --> 00:16:50,300 -Tror du, at din plan vil fungere? -Det er nøglen til gadekamp. 213 00:16:50,759 --> 00:16:56,223 Bare rolig, Wisniewski. Jeg prøver ikke at dræbe dig. Ha-doo-ken! 214 00:16:57,808 --> 00:16:59,935 Ha-doo-ken! Ha-doo-ken! 215 00:17:00,310 --> 00:17:04,773 -Ildkuglerne kommer ikke frem. -Bliv ved med at prøve. 216 00:17:04,857 --> 00:17:10,154 Ha-doo-ken! Ha-doo-ken! Lydbrag! Lydbrag! 217 00:17:10,821 --> 00:17:12,156 Yoga Flame. 218 00:17:16,410 --> 00:17:22,958 Hjælp mig! Nej. Det er på tide, at jeg tager kontrol over mit liv! 219 00:17:23,042 --> 00:17:25,711 -Spis denne kraftpille, Steve. -Fint! 220 00:17:29,923 --> 00:17:35,179 -Jeg glemte vist at pakke noget mad. -Du ved, hvad man siger. 221 00:17:35,262 --> 00:17:39,600 når du føler dig sulten eller din mave hænger med mulen 222 00:17:39,683 --> 00:17:45,439 -hjælper det at have lækre venner -som mig, spaghetti-uglen 223 00:17:46,607 --> 00:17:51,028 spis os, spis os vi er dine lækreste venner 224 00:17:51,111 --> 00:17:56,784 spis os, spis os her er der ingen løse ender... 225 00:17:56,867 --> 00:18:02,206 -Du store! Hvad laver du? -Mit øje! Jeg er blind! 226 00:18:02,289 --> 00:18:06,126 Hvad har du gjort, din galning? 227 00:18:06,210 --> 00:18:10,130 -Hvad? I sang lige "spis os". -Det var kun en sang. 228 00:18:10,214 --> 00:18:16,220 -Vi troede, at du var vores ven. -I er jo lavet af pasta. 229 00:18:16,303 --> 00:18:19,807 -Hvad er der galt med dig? -Mit øje! 230 00:18:19,890 --> 00:18:23,102 Lad os give ham en lærestreg. Vi æder ham. 231 00:18:23,185 --> 00:18:27,106 Væk! Ellers sætter jeg ild til jer, I lækre møgdyr. 232 00:18:27,606 --> 00:18:28,649 Pokkers! 233 00:18:30,901 --> 00:18:33,821 Fandens! 234 00:18:34,071 --> 00:18:37,991 Sig til, når han rammer. Jeg har ingen dybdeopfattelse. 235 00:18:39,743 --> 00:18:43,247 -Prærieulven siger... -A-roo! 236 00:18:43,330 --> 00:18:48,252 Korrekt. Du vil blive en fantastisk parkbetjent. 237 00:18:48,335 --> 00:18:52,464 Jeg tror, at vi er klar til plante- eller dyremalebogen. 238 00:18:52,840 --> 00:18:55,676 Læs godt på disse prøvekort. 239 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 Du store. Det er en... 240 00:19:02,516 --> 00:19:07,855 En ildebrand! Og det er lige der, hvor fristedet er. 241 00:19:07,938 --> 00:19:12,151 Nu gælder det, Amber. Nu skal jeg være en god parkbetjent. 242 00:19:13,110 --> 00:19:16,947 Hvor løb du hen, Amber? Vi kunne lave brugskunst. 243 00:19:17,030 --> 00:19:21,160 -Vi kan arbejde på saksen. -Sagde nogen "saksen?" 244 00:19:26,039 --> 00:19:29,501 Det føles godt at tage kontrol over mit liv. 245 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Hvad? Din mor har bollet ham i en halv time. 246 00:19:33,172 --> 00:19:38,719 -Til helvede med dig. -Det var mig, der ringede til hende. 247 00:19:38,802 --> 00:19:41,972 -Jeg har taget kontrollen. -Samme tid næste uge? 248 00:19:45,475 --> 00:19:49,354 Du boller med alle, fordi du elsker mig, mor. 249 00:19:49,479 --> 00:19:54,318 Tak, fordi du har fucket mit liv op. Hele vejen til toppen! 250 00:19:55,068 --> 00:19:59,573 Virkelig? Du er en fed parkbetjent, og din mor er en luder. 251 00:20:01,617 --> 00:20:04,536 Amber? Har nogen set Amber? 252 00:20:04,620 --> 00:20:07,414 Jeg tror, at vi har mistet hende, Ethel. 253 00:20:08,332 --> 00:20:13,003 -Jeg fik reddet dem! -Du store. 254 00:20:13,086 --> 00:20:17,799 Er jeg blevet lidt forbrændt? Jeg kan ikke mærke noget. 255 00:20:17,883 --> 00:20:22,638 Det er ikke så slemt. Her. Det var meget bedre. 256 00:20:22,763 --> 00:20:26,683 Du har ret, Ethel. Jeg kan blive en god parkbetjent. 257 00:20:26,767 --> 00:20:31,271 Tak, fordi du var så modig og... 258 00:20:31,480 --> 00:20:35,567 -Du er fyret, Amber. -Fordi jeg er forbrændt? 259 00:20:35,651 --> 00:20:40,280 -Fordi dit ansigt er gennemsigtigt. -Sig det, Ethel. 260 00:20:40,364 --> 00:20:44,493 Det handler ikke om udseendet, men om det indvendige. 261 00:20:44,576 --> 00:20:49,289 Amber har ret. Uanset hvad, hører hun hjemme i Brickleberry. 262 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 Og jeg kender lige stedet. 263 00:20:51,875 --> 00:20:56,046 spis os, spis os, vi er dine lækreste venner 264 00:20:56,129 --> 00:21:00,801 spis os, spis os, vi er dine lækreste venner 265 00:21:34,668 --> 00:21:36,670 Tekst: Carsten Mogensen