1 00:00:02,252 --> 00:00:05,797 Her er intet at lave. Sådan kan jeg lide det. 2 00:00:05,880 --> 00:00:11,428 Mine evner inden for bekæmpelse af kriminalitet bliver spildt. 3 00:00:11,511 --> 00:00:16,224 Endelig sker der noget. Stands, dit møgdyr! 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,894 Jeg ramte ved siden af. Jeg ville samle det op. 5 00:00:19,978 --> 00:00:24,899 Hold kæft, dit møgdyr. Vi har en 371-261. 6 00:00:24,983 --> 00:00:29,487 -Et miljøsvin og voldtægtsforbryder? -Har du også voldtaget nogen? 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,990 Dette kræver overdreven brug af magt. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,368 -Steve! -Av! 9 00:00:47,881 --> 00:00:54,095 Du fangede flest kriminelle, far. Jeg skal nok gøre dig stolt. 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,389 Fra nu af. 11 00:00:56,473 --> 00:01:00,268 Fra nu af. Pokkers! 12 00:01:01,853 --> 00:01:06,983 -Hvad er det for en klam lugt? -Jeg har ikke badet i fem dage. 13 00:01:07,067 --> 00:01:11,613 Min gynækolog skal gøre sig fortjent til sine penge. 14 00:01:14,991 --> 00:01:17,827 -Hvad er der sket? -Flere bollehuller? 15 00:01:17,911 --> 00:01:23,833 Nej. Jeg har fået en hæmoride. Den føles som en Ginsu-kniv i røven. 16 00:01:23,917 --> 00:01:28,338 Nu er det igen blevet tid til... 17 00:01:28,421 --> 00:01:32,008 -Brickleberrys politirapport. -Igen? 18 00:01:32,092 --> 00:01:36,596 -Min hæmoride er slem nok. -Der er... 19 00:01:38,640 --> 00:01:40,225 Intet at berette. 20 00:01:40,308 --> 00:01:45,105 Den afsløring var lige så tam som alle Shyamalans film. 21 00:01:45,230 --> 00:01:50,485 Det er ikke min skyld, at der intet sker her. 22 00:01:50,568 --> 00:01:55,323 -Søger du action, så bliv strisser. -De ville elske mig. 23 00:01:58,660 --> 00:02:03,957 -Du bliver aldrig strisser. -Du er jo bare dum, Steve. 24 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 -Jeg er ikke dum. -Ikke? 25 00:02:06,084 --> 00:02:09,963 Du "reddede os" jo fra zombie-apokalypsen. 26 00:02:14,467 --> 00:02:18,680 Hvad laver du? Vi optager en tv-serie, din idiot! 27 00:02:20,181 --> 00:02:23,935 -Jeg modtager ikke betaling sådan. -Hvad? 28 00:02:24,018 --> 00:02:27,397 Så en sidste gang. Næste gang vil jeg have en check. 29 00:02:27,480 --> 00:02:32,443 -Nej. Jeg har en hæmoride. -Hvorfor sagde du ikke det, Woody? 30 00:02:32,527 --> 00:02:36,239 -Ingen vil ophidses forgæves. -Skær den af! 31 00:02:36,322 --> 00:02:40,493 Jeg kan skære den af, inden du kan sige... Herre Jesus! 32 00:02:40,618 --> 00:02:45,373 -Er den så slem? -Den har form af Jesus' ansigt. 33 00:02:47,667 --> 00:02:52,130 -Denne episkopal vil ikke røre den. -Det er en tilfældighed. 34 00:02:52,213 --> 00:02:57,468 -Skær den af. Jeg kan ikke sidde. -Jeg vil ikke begå blasfemi, Woody. 35 00:02:57,552 --> 00:03:00,722 Gå nu hjem, og sæt dig på Jesus' ansigt. 36 00:03:01,931 --> 00:03:06,436 Jeg sparkede døren op og tømte Glock'en i narkovragene. 37 00:03:06,519 --> 00:03:10,565 -Fik de læst deres rettigheder op? -De fik læst og påskrevet. 38 00:03:16,863 --> 00:03:22,994 -Hvad laver du her, Williams? -Jeg anholdt en, der sked i skoven. 39 00:03:23,077 --> 00:03:26,998 -Jeg har sat ham i arresten. -Åh nej! 40 00:03:29,292 --> 00:03:33,630 Kunne I sætte mig på et par sager? Der er ikke sket så meget. 41 00:03:33,713 --> 00:03:39,761 Tal med politimester Pierce. Han elsker at blive afbrudt i sin hobby. 42 00:03:39,844 --> 00:03:42,263 Tak for tippet, Briggs. 43 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 -Politimester Pierce! -Jeg leger med perler. 44 00:03:51,272 --> 00:03:56,736 -Jeg vil være strisser, far. -Så læg din navneseddel i kassen. 45 00:03:56,861 --> 00:04:00,573 HEJ, BØRN. VIL I VÆRE STRISSER FOR EN DAG? 46 00:04:00,657 --> 00:04:04,786 -Hvad laver du? -Udfylder disse for mine børn. 47 00:04:04,869 --> 00:04:07,789 Hvor mange børn har du? 48 00:04:07,872 --> 00:04:12,418 150? Min kones skede ligner en sprunget vandseng. 49 00:04:15,338 --> 00:04:19,467 -Hov. Jeg var ikke færdig. -Åh, sådan! 50 00:04:19,550 --> 00:04:24,973 -Behold den. -Ingen læge vil fjerne min Messias. 51 00:04:25,098 --> 00:04:30,979 De ser Jesus i fugtpletter, ristet brød og min ballonknude. 52 00:04:31,062 --> 00:04:33,481 Herrens veje er uransagelige. 53 00:04:33,564 --> 00:04:38,611 Fik du sendt billedet af den "hellige hæmoride" til Netdoktor? 54 00:04:38,695 --> 00:04:42,073 -Det har fået 7.000 "retweets". -Hvad? 55 00:04:42,156 --> 00:04:44,450 Slap af. Jeg taggede dig. 56 00:04:45,660 --> 00:04:47,912 "Jesu Christo". Lad os se ham. 57 00:04:48,037 --> 00:04:52,625 Hvad laver du, kvinde? Du kan ikke tilbede min bagperron! 58 00:04:54,002 --> 00:04:59,799 Vinderen af vores "Lille strisser for en dag" er Steve Williams. 59 00:04:59,882 --> 00:05:03,303 -Ja! Sut mig, tabere. -Du godeste. 60 00:05:03,386 --> 00:05:07,348 Byd velkommen til lille betjent Williams. 61 00:05:09,267 --> 00:05:13,146 -Tak. Det er en stor ære. -Hold så op, Briggs. 62 00:05:13,229 --> 00:05:16,691 Bare for det bliver Williams din makker. 63 00:05:16,774 --> 00:05:21,529 -Briggs! Det er en ordre. -Lad os bekæmpe noget kriminalitet. 64 00:05:27,452 --> 00:05:31,247 -Hvem arbejder du for? -Lad mig håndtere dette. 65 00:05:33,708 --> 00:05:39,422 Hvad? Legede vi ikke god strisser, bøssestrisser? Jeg kan knække ham. 66 00:05:42,925 --> 00:05:48,348 Ingen gaffatape eller Rohypnol? Skulle det være voldtægtsudstyr? 67 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 -Hvad er dog dette? -Det er mit... 68 00:05:53,644 --> 00:05:59,859 -Jesus! Jesus! -Velsign mit syge barn. 69 00:06:02,236 --> 00:06:05,031 Er buskortene steget igen? 70 00:06:05,114 --> 00:06:07,867 -Det er din skyld. -Vis den dog frem. 71 00:06:07,950 --> 00:06:13,706 Jeg viser den ikke til nogen. Jeg har købt creme for at mindske den. 72 00:06:15,792 --> 00:06:18,836 "Jesu Christo. Dios mio." 73 00:06:19,879 --> 00:06:25,093 -"Dios mio. Jesu Christo" -"Dios mio. Jesu Christo" 74 00:06:25,218 --> 00:06:30,431 -For fanden da! -Det er bare en lille velsignelse. 75 00:06:30,515 --> 00:06:35,228 -Nu saver jeg den af selv. -Gør det ikke min søn. 76 00:06:35,311 --> 00:06:39,148 -Hvem sagde det? -Det er mig, Jesus. 77 00:06:39,232 --> 00:06:44,737 Du skal vise folket mit ansigt. Spred ballerne, og spred budskabet. 78 00:06:44,821 --> 00:06:48,991 Alt, hvad Herren beder om. 79 00:06:49,075 --> 00:06:54,163 Tak, Jesu-stemme-App, lite-udgaven. Hvor er mine ludere? 80 00:06:54,247 --> 00:06:58,376 SATANS RØVHULLERS MC-KLUB 81 00:06:58,459 --> 00:07:01,337 -Bør vi tjekke det? -Ikke hvis du vil leve. 82 00:07:01,421 --> 00:07:06,300 -Ingen har kunnet nakke dem. -Er du bange for dem? 83 00:07:06,384 --> 00:07:12,056 Jeg er den barskeste strisser. Hvorfor tror du, jeg har fået denne? 84 00:07:12,181 --> 00:07:16,686 Orv! Jeg har kun ti minutter tilbage som strisser. 85 00:07:16,769 --> 00:07:21,691 -Jeg vil gøre noget sejt. -Jeg har den perfekte opgave. 86 00:07:21,774 --> 00:07:25,611 Øv! "Køb mig en kop kaffe og en hotdog." 87 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Åndssvage Briggs. 88 00:07:31,242 --> 00:07:33,619 -Sej elefanthue! -Hænderne op! 89 00:07:33,703 --> 00:07:35,955 Du godeste! 90 00:07:42,920 --> 00:07:48,301 Sover du, Briggs? Jeg har fået en sms fra min fede kone. 91 00:07:48,384 --> 00:07:52,305 Hun bliver holdt som gidsel i den forretning. 92 00:07:52,388 --> 00:07:56,767 -Hun har svært ved at sms'e. -Williams er derinde. 93 00:07:56,851 --> 00:07:59,437 Williams? Ring efter en bedemand. 94 00:07:59,520 --> 00:08:03,941 Han skal tage en gigantkiste med og smør til at klemme hende ned i den. 95 00:08:04,025 --> 00:08:09,405 -Annuller lige den ordre. -Du har reddet min fede kone. 96 00:08:09,489 --> 00:08:12,450 Godt, at jeg kunne gøre noget rigtigt. 97 00:08:12,533 --> 00:08:18,372 Williams. Du har et job her, så længe du ønsker det. 98 00:08:19,874 --> 00:08:23,586 Jeg bliver liderlig af at se hende spise. 99 00:08:29,926 --> 00:08:35,348 Jeg vil takke Williams for hans mod. Denne mand reddede min fede kone 100 00:08:35,431 --> 00:08:40,102 der er i insulinkoma efter at have udslettet vores doughnuts. 101 00:08:40,186 --> 00:08:44,649 Det er en ære at udnævne Williams til vores nye topstrisser. 102 00:08:44,732 --> 00:08:50,279 -Men jeg er topstrisseren. -Giv mig armbåndet, Briggs! 103 00:08:51,489 --> 00:08:55,034 Sikken ære. Min far ville være meget stolt. 104 00:08:55,117 --> 00:08:57,828 Jeg må sige, at vi er imponeret. 105 00:08:57,912 --> 00:09:01,457 -Men ikke af armbåndet. -Det er bøsset. 106 00:09:01,541 --> 00:09:06,462 -Vi vil savne dig. -En topstrisser viser ikke følelser. 107 00:09:06,546 --> 00:09:12,009 Der er affyret skud ved Satans Røvhullers MC-klub. Mulig 187. 108 00:09:12,093 --> 00:09:18,182 Det er en opgave for topstrisseren. Medmindre du er bange. 109 00:09:18,266 --> 00:09:23,854 Nej. Betjent Williams vil udføre en 411 på den 187. 110 00:09:23,938 --> 00:09:29,151 Jeg er ikke bange for at give de rockere en 69'er. Det er politisnak. 111 00:09:29,235 --> 00:09:33,322 Tab ikke den fede kælling. Hun er min sjælefrænde. 112 00:09:33,406 --> 00:09:38,077 Besku den almægtige i mine underdrenge. 113 00:09:39,495 --> 00:09:42,248 "Santa Maria!" 114 00:09:42,331 --> 00:09:48,546 Husk at købe jeres Jeez-Ass-T-shirts og madkasser her. 115 00:09:48,629 --> 00:09:53,134 Tusinder, primært mexicanere, er her for at se den hæmoride 116 00:09:53,217 --> 00:09:57,847 som nogle, primært mexicanerne, kalder et "nutidsmirakel". 117 00:09:57,930 --> 00:10:02,518 -Folk flokkes til, Deres Excellence. -Før ham til mig. 118 00:10:02,602 --> 00:10:05,730 -Hvad er det? -Den er fra CafePress. 119 00:10:05,813 --> 00:10:10,443 Jeg har købt en musemåtte og en oppustelig messedreng til Dem. 120 00:10:21,037 --> 00:10:23,706 Undskyld mig. 121 00:10:23,789 --> 00:10:29,587 Jeg har fået et opkald om et muligt mord. 122 00:10:29,712 --> 00:10:33,341 Jeg kom for at sige, at vi tilgiver jer. Farvel. 123 00:10:33,424 --> 00:10:38,304 Ved du, hvad der skete med de sidste strissere, der kom herind? 124 00:10:38,387 --> 00:10:43,476 -Hvad ville din mor ikke tænke? -Hvorfor spørger du hende ikke? 125 00:10:45,770 --> 00:10:48,898 Jeg ved, hvad vi gør. River den af på ham. 126 00:10:48,981 --> 00:10:52,860 -Hvorfor dog det? -For at give ham en lærestreg. 127 00:10:52,943 --> 00:10:57,448 Hvilken lærestreg? At vi giver håndjob til alle? 128 00:10:57,531 --> 00:11:00,368 -Så du er enig? -Hold bøtte! 129 00:11:00,451 --> 00:11:04,246 Vi giver denne fyr en glidetur. 130 00:11:04,330 --> 00:11:06,749 Det lyder sjovt! 131 00:11:06,832 --> 00:11:08,584 Dette er ikke sjovt! 132 00:11:10,378 --> 00:11:14,757 -Vent. Stop! Det er vigtigt. -Hvad er det, der er vigtigt? 133 00:11:14,840 --> 00:11:18,969 Jeg skal over til min bil. Jeg glemte at trække håndbremsen. 134 00:11:19,053 --> 00:11:22,098 Den falder vi ikke for. 135 00:11:25,726 --> 00:11:29,313 Nu slår vi dig ihjel, dit svin! Hvor løb han hen? 136 00:11:29,397 --> 00:11:34,235 Dette ville ikke være sket, hvis vi havde valgt onani-planen. 137 00:11:34,318 --> 00:11:35,945 KOM OG TILBED JEEZ-ASS 138 00:11:36,028 --> 00:11:40,074 Det bliver 50 spir og al din selvrespekt. 139 00:11:40,157 --> 00:11:45,788 Jeg er ikke værdig til at se dit ansigt. Jeg elsker dig, Jesus! 140 00:11:47,289 --> 00:11:52,712 -De må være profeten, Woody Johnson. -Ja. Jeg tjener Gud her. 141 00:11:54,088 --> 00:11:59,176 Paven vil verificere Deres hæmoride som et ægte mirakel. 142 00:11:59,260 --> 00:12:01,846 Han ønsker, at De følger mig til Vatikanet. 143 00:12:01,929 --> 00:12:05,641 Nu skal vi til Vatikanet og møde Paven. 144 00:12:05,766 --> 00:12:09,395 Har du ikke læst de elendige Dan Brown-bøger? 145 00:12:09,478 --> 00:12:14,483 -Sludder. Hvordan kommer vi derhen? -Afsted til pavejetten. 146 00:12:21,574 --> 00:12:24,577 Undersøgelsen begynder i morgen. 147 00:12:24,660 --> 00:12:28,247 Deres hæmoride kan blive udråbt som et ægte mirakel. 148 00:12:28,330 --> 00:12:30,916 Hvad sker der i modsat fald? 149 00:12:31,000 --> 00:12:35,379 Et falsk vidne, der udspreder løgne, skal straffes. 150 00:12:35,463 --> 00:12:40,050 Jeg er ikke bekymret. Denne her er 100% ægte. 151 00:12:40,134 --> 00:12:46,390 -Ligesom historierne i Biblen. -Bare lad, som om I er hjemme. 152 00:12:46,515 --> 00:12:51,896 -Hvad laver De? -Jeres loft skulle restaureres. 153 00:12:51,979 --> 00:12:56,817 Du milde. Det er jo pagtens ark. Se her, Malloy. Hej, du der! 154 00:13:00,279 --> 00:13:02,198 Fik ham. 155 00:13:03,908 --> 00:13:07,953 -De finder mig aldrig her. -Hvem finder dig aldrig? 156 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 -Ring efter strisserne. -Du er strisser! 157 00:13:11,123 --> 00:13:16,921 Send forstærkning, Briggs. Rockerne vil slå mig ihjel. 158 00:13:17,004 --> 00:13:21,050 Det håbede jeg også. Du må klare dig selv, topstrisser. 159 00:13:21,133 --> 00:13:26,472 Bare rolig, skat. Snart er du tilbage i min dejlige røv. 160 00:13:28,098 --> 00:13:32,311 -Du rev vores hus ned. -Ja. Nu river vi den af på dig. 161 00:13:32,394 --> 00:13:37,024 For fanden, Rodney! Det har vi talt om. Vi slår ham ihjel. 162 00:13:37,107 --> 00:13:38,901 -Men bagefter? -Nej! 163 00:13:38,984 --> 00:13:44,198 -Det er nogle kugleskøre rockere. -Nu skal du dø, strissersvin. 164 00:13:44,281 --> 00:13:47,701 -Hvad nu hvis jeg erstatter huset? -Med hvad? 165 00:13:47,785 --> 00:13:53,707 Hvad med dette? Lader I mig leve, kan I få parkbetjent-stationen. 166 00:13:53,791 --> 00:13:58,003 Flot fengshui-stil, åbne lokaler og ingen tapet. 167 00:13:58,087 --> 00:14:04,093 Det er i orden. Svinet lever en dag til. Men han skal have en lærestreg. 168 00:14:04,176 --> 00:14:07,096 Jeg giver ham en lærestreg. 169 00:14:07,179 --> 00:14:09,265 Og den er god! 170 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 SATANS RØVHULLERS MC-KLUB 171 00:14:15,354 --> 00:14:20,526 -Så fik du mere kriminalitet. -Undskyld. Det er min skyld. 172 00:14:20,609 --> 00:14:24,321 Vi bør finde en ny park. Six Flags søger personale. 173 00:14:24,405 --> 00:14:29,535 -Hvad ville din far sige? -Denne park er vores jurisdiktion. 174 00:14:29,618 --> 00:14:35,040 -Her er det os, der er strisserne. -Og det er os, der må knalde dem! 175 00:14:38,711 --> 00:14:42,715 Jeg glæder mig til at møde Paven, Malloy. Malloy? 176 00:14:42,798 --> 00:14:45,426 -Woody, min søn. -Hvad er der, Jesus? 177 00:14:45,509 --> 00:14:49,972 Der er risiko for, at Paven spærrer dig inde og smider nøglen væk. 178 00:14:50,055 --> 00:14:52,474 -Hvorfor? -Det er ikke vigtigt. 179 00:14:52,558 --> 00:14:56,395 Sig, at din bjørneunge intet havde med det at gøre. 180 00:14:56,478 --> 00:14:59,815 -Med hvad at gøre? -Slut herfra, min søn. 181 00:14:59,899 --> 00:15:03,694 Malloy! Du har narret mig. Er det hele en løgn? 182 00:15:03,777 --> 00:15:08,866 Paven sender os i Vatikanets fængsel! Vi skal ud herfra! 183 00:15:10,034 --> 00:15:12,536 Hans Excellence vil se Dem nu. 184 00:15:14,079 --> 00:15:17,082 Hvad laver Renee Zellweger her? 185 00:15:21,879 --> 00:15:25,966 Hov! Det er min far. Giv mig den! 186 00:15:27,009 --> 00:15:32,973 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne gøre dig stolt, far. 187 00:15:33,057 --> 00:15:36,852 Du gør mig stolt hver dag, søn. 188 00:15:38,228 --> 00:15:40,272 Far? 189 00:15:41,523 --> 00:15:46,737 Du er parkbetjent ligesom mig. Hvad mere kan en far bede om? 190 00:15:46,820 --> 00:15:48,906 Kedede du dig aldrig? 191 00:15:48,989 --> 00:15:53,160 Så gik jeg bare om bag busken og onanerede. 192 00:15:53,243 --> 00:15:55,329 Godt så. 193 00:15:55,412 --> 00:16:01,460 Vær stolt af dig selv og det, du er: En Brickleberry-parkbetjent. 194 00:16:01,543 --> 00:16:05,547 Og få så erobret din park tilbage. 195 00:16:05,631 --> 00:16:11,595 -Jeg gokker af bag den busk. -Javel, sir. 196 00:16:20,270 --> 00:16:22,481 Jeg skulle have påskønnet mit job. 197 00:16:22,564 --> 00:16:27,152 Selvfølgelig er der risiko for at kede sig og få borreliose. 198 00:16:27,236 --> 00:16:31,198 -Nu vil jeg sige op! -Undskyld. Jeg har borreliose. 199 00:16:31,281 --> 00:16:34,952 Jeg har en plan for at få disse røvhuller ud herfra! 200 00:16:35,035 --> 00:16:40,332 -Jeg var væk. Det er borreliosen. -Vi har alle borreliose! 201 00:16:43,627 --> 00:16:45,295 GRATIS FISSE 202 00:16:45,379 --> 00:16:47,840 Ethel har skiltet fra skoletiden. 203 00:16:47,923 --> 00:16:53,220 Jeg må have en hemmelig beundrer, der huskede min fødselsdag. 204 00:16:53,303 --> 00:16:57,224 En ulve-terning! Min eneste frygt! 205 00:16:57,307 --> 00:17:03,063 -Er du sikker på, at det virker? -Du har haft dem på i ti dage. 206 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 Mine lunger smelter. 207 00:17:15,659 --> 00:17:18,954 Goddag, min søn. Jeg har hørt meget om dig. 208 00:17:19,038 --> 00:17:22,708 Der er noget, jeg må tilstå, hr. Pave. 209 00:17:22,791 --> 00:17:27,588 Denne Jesus-hæmoride er ikke ægte. 210 00:17:27,671 --> 00:17:30,090 -Det ved jeg godt. -Hvordan? 211 00:17:30,174 --> 00:17:33,886 Intet af det er ægte. Religion er løgn og latin. 212 00:17:33,969 --> 00:17:39,183 -Hvad er så formålet med kirken? -Det har altid handlet om penge. 213 00:17:39,266 --> 00:17:42,853 -penge, penge, penge, penge -hvad? 214 00:17:42,936 --> 00:17:45,856 -penge, penge, penge, penge -hvad? 215 00:17:45,939 --> 00:17:48,484 -penge, penge -giv den gas 216 00:17:48,567 --> 00:17:53,489 Og Paven bliver rasende, når en sinke stjæler det, der er hans. 217 00:17:53,572 --> 00:17:56,158 -Det gør jeg ikke. -Det gjorde du. 218 00:17:56,241 --> 00:18:00,954 Katolikker, primært mexicanere, flokkes om din hæmoride 219 00:18:01,038 --> 00:18:03,332 i stedet for at gå i kirke. 220 00:18:03,415 --> 00:18:07,461 Og lavere besøgstal i kirken betyder færre penge. 221 00:18:07,544 --> 00:18:11,757 Ved du, hvad der sker med folk, der grabser Pavens penge? 222 00:18:11,840 --> 00:18:17,471 -De får smæk med en lineal? -De dør. 223 00:18:17,554 --> 00:18:20,808 Kan De signere denne til min mexicanske niece? 224 00:18:23,560 --> 00:18:29,483 -Nu skal de ned på politistationen. -Det skal jeg nok sørge for. 225 00:18:29,566 --> 00:18:34,613 Politichefen bliver så imponeret, at jeg bliver topstrisser igen. 226 00:18:34,696 --> 00:18:39,827 -Vi fortæller, at du intet gjorde. -Nej. Fordi jeg skyder jer alle. 227 00:18:39,910 --> 00:18:45,707 -Jeg siger, at rockerne gjorde det. -Hvis trusser er det? 228 00:18:50,796 --> 00:18:55,008 Så er det tid til at pløkke dem. 229 00:18:55,092 --> 00:18:58,929 -Stands! FBI! -Nej, stands! Det er narkopolitiet. 230 00:18:59,012 --> 00:19:04,393 -Bureauet for alkohol og skydevåben. -Er der flere undercover-agenter? 231 00:19:06,186 --> 00:19:10,566 -Var nogen her en rigtig rocker? -Nej. 232 00:19:10,649 --> 00:19:16,155 I ti år har vi taget narko og myrdet folk for ikke at blive afsløret. 233 00:19:16,238 --> 00:19:21,618 -Og så er ingen her kriminelle? -Han er. Han er en korrupt strisser. 234 00:19:25,372 --> 00:19:29,751 Du var heldig, at du ikke røg i kløerne på rigtige rockere. 235 00:19:29,835 --> 00:19:33,839 De ville ikke nøjes med et håndjob og lidt sutteri. 236 00:19:33,922 --> 00:19:39,970 -Hvad vil I så gøre nu? -Vi genoptager vores normale liv. 237 00:19:40,053 --> 00:19:43,307 -Kender nogen en god metadonklinik? -Klarer Denzel den? 238 00:19:45,726 --> 00:19:49,313 Hvad skete der? Hvor er jeg? Åh, trusser! 239 00:19:52,065 --> 00:19:56,069 Først tager vi hæmoriden og dernæst din hals. 240 00:20:05,662 --> 00:20:07,623 Den er smuk. 241 00:20:18,050 --> 00:20:21,678 Du store! Jeg dræbte Paven! Jeg må tweete det. 242 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 Tak, fordi du nakkede den korrupte Pave, min søn. 243 00:20:25,515 --> 00:20:27,851 -Stop, Malloy! -Det var ikke mig. 244 00:20:27,935 --> 00:20:32,814 Stil dig over et spejl, så jeg kan se dit ansigt. 245 00:20:32,898 --> 00:20:38,403 For dette bliver du belønnet med en evighed i Helvede, Woody. 246 00:20:38,487 --> 00:20:41,240 Hvorfor sender du mig i Helvede, Jesus? 247 00:20:41,323 --> 00:20:45,619 Jeg er ikke Jesus. Jeg er Satan! 248 00:20:48,121 --> 00:20:50,040 Lad mig besejre denne djævel! 249 00:20:52,000 --> 00:20:55,045 Åh, Jesus. Sådan... 250 00:21:05,180 --> 00:21:07,182 Tekst: Carsten Mogensen