1 00:00:02,293 --> 00:00:05,588 Chumba-wumba, hubba-bubba, Ray Liotta. 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,509 Vær hilset, Narrøv, Danser med Rytme, Morgensur og Homobøffel. 3 00:00:09,592 --> 00:00:12,554 Høvding Hestepik har store nyheder. 4 00:00:12,637 --> 00:00:17,058 15 år efter lukningen genåbner vi endelig Brickleberry-lejren. 5 00:00:17,142 --> 00:00:20,145 -Og I skal være lejrledere. -Ja! 6 00:00:20,228 --> 00:00:24,149 -Parken er farlig for børn. -Det er din livmor også. 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 Jackubowski vil genåbne lejren. 8 00:00:26,651 --> 00:00:31,156 Vi kan tjene masser af penge på tåbelige forældre. 9 00:00:31,239 --> 00:00:33,199 Så sørg for, at de morer sig. 10 00:00:33,283 --> 00:00:36,870 Så vi skal jage børn rundt? Hvad får vi ud af det? 11 00:00:36,953 --> 00:00:41,416 Den lejrleder, hvis stamme bliver valgt som den bedste, vinder... 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,545 Det legendariske stammeskjold! 13 00:00:45,670 --> 00:00:49,424 Som om nogen bliver motiveret af et skraldespandslåg. 14 00:00:49,507 --> 00:00:52,844 -Jeg vinder det! -Nej, det er mit! 15 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 Slap af, idioter! Tag dem her på. 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,266 Woody, jeg fik ikke nogen trøje. 17 00:00:58,349 --> 00:01:03,396 Du skal ikke være lejrleder. Vi lukkede lejren på grund af dig. 18 00:01:03,480 --> 00:01:08,651 -Hvad skete der? -Det er, som om det var 15 år siden. 19 00:01:10,904 --> 00:01:14,866 -Steve? -Jeg troede, I så min hjernefilm. 20 00:01:14,949 --> 00:01:17,827 Hver sommer konkurrerede alle- 21 00:01:17,911 --> 00:01:22,040 -i den største af alle lejrkonkurrencer: Spidsroden. 22 00:01:24,209 --> 00:01:27,087 -Vi taber. -Jeg kender en genvej! 23 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 Er du sikker? Der står "minefelt" på skiltet. 24 00:01:30,673 --> 00:01:34,969 Mine, jeres... Jeg er ligeglad, hvis det er. Kom nu ind med jer! 25 00:01:40,725 --> 00:01:43,478 Det bliver en uhyggelig hjernefilm. 26 00:01:53,571 --> 00:01:56,866 Stå ret, lejrledere. Nu kommer den gule bus. 27 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 Det er Connie. 28 00:01:58,785 --> 00:02:01,579 Jeg glæder mig så meget! 29 00:02:01,663 --> 00:02:04,624 Skrid! Jeg sagde jo, du ikke bliver leder! 30 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Dachau dræbte færre campister end dig. 31 00:02:07,293 --> 00:02:12,757 Det bliver anderledes denne gang. Jeg bliver den bedste. Se min trøje. 32 00:02:12,841 --> 00:02:16,511 -"Gratis røvgasmer"? -Hov. Jeg har den omvendt på. 33 00:02:16,594 --> 00:02:18,513 Det er ikke det eneste, du har taget omvendt på. 34 00:02:19,889 --> 00:02:25,270 Giv mig nu en chance, Woody. Jeg lover at være den bedste leder. 35 00:02:25,353 --> 00:02:29,941 Ingen børn kommer til skade. Men hvis du skal overbevises... 36 00:02:30,024 --> 00:02:31,776 Hold din kæft, Steve. 37 00:02:42,662 --> 00:02:46,207 -Hvilken slags lejr er det her? -Alle slags! 38 00:02:46,291 --> 00:02:50,670 Fedmelejr, handicaplejr, rige unger-lejr og bøllelejr. 39 00:02:50,795 --> 00:02:53,548 Jeg har sendt forskellige foldere ud. 40 00:02:53,631 --> 00:02:57,594 "Tag på fedmelejr, ellers ender du sådan her." 41 00:02:59,012 --> 00:03:02,265 Hov, hov! Jeg er med i en folder. Vildt, vildt, vildt! 42 00:03:03,600 --> 00:03:07,061 Spidsroden? Lader du dem løbe på den rædsel igen? 43 00:03:07,145 --> 00:03:10,315 Nej. Spidsroden kommer aldrig igen. 44 00:03:10,398 --> 00:03:13,943 Jeg skrev den bare på for at få de små svin herud. 45 00:03:14,027 --> 00:03:18,114 Velkommen til Brickleberry, hvor jeres sommer ikke bliver en ommer. 46 00:03:18,198 --> 00:03:20,742 Det ligner altså ikke billederne. 47 00:03:20,825 --> 00:03:24,204 Det bliver dit barns bedste sommer nogensinde. 48 00:03:24,287 --> 00:03:27,540 Ja, for ellers får vi jo pengene tilbage. 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,836 Pis, det glemte jeg. Jeg må holde op med at tage coke i Kinko's. 50 00:03:31,920 --> 00:03:34,339 Hej, børn. Jeg er høvding Woody. 51 00:03:34,422 --> 00:03:39,469 Hvem er med på at konkurrere om det legendariske stammeskjold? 52 00:03:46,309 --> 00:03:51,731 Lad os fordele jer. Alle, der er mørkere end "umbra", går med Denzel. 53 00:03:51,814 --> 00:03:57,362 Okay, shawnee'er. Vis mig lidt kærlighed. Vi vinder det skjold. 54 00:03:57,487 --> 00:04:00,365 De rige unger går med Ethel. 55 00:04:00,865 --> 00:04:04,535 Herovre, muskogee'er. Vi knuser de andre stammer. 56 00:04:04,619 --> 00:04:09,123 Jeg er Chad. I kender mig nok. Som syvårig var jeg med i en reklame. 57 00:04:09,207 --> 00:04:12,669 Det gør mig ondt, men I er de sære. I skal med Connie. 58 00:04:14,587 --> 00:04:20,009 Hurra, cherokee'er. Ja, jeg er ret sikker på, vi ikke vinder noget. 59 00:04:20,093 --> 00:04:22,595 Hvor er mine børn så, Woody? 60 00:04:22,679 --> 00:04:26,432 Dem slog du ihjel, kan du huske det? Skrid, tumpe! 61 00:04:26,516 --> 00:04:31,104 Alle fortjener en chance til, Woody. Han kan hjælpe mig. 62 00:04:31,187 --> 00:04:33,064 Ja! Tak, Connie. 63 00:04:33,147 --> 00:04:36,859 Fint. Men ikke ét eneste dødsfald. Er du med, Steve? 64 00:04:36,943 --> 00:04:41,072 -Jeg svigter dig ikke, Woody. -Hold da kæft. 65 00:04:45,159 --> 00:04:49,289 Bare rolig. Vi passer ekstra godt på den lille fyr her. 66 00:04:49,372 --> 00:04:52,750 Åh... Jeg kan godt lide mænd med autoritet. 67 00:04:52,834 --> 00:04:55,336 Jeg kan lide kvinder med løse kæber. 68 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 -Ad! -Skrid, lille møgdyr! 69 00:04:57,463 --> 00:04:59,424 -Woody Johnson. -Tiffany. 70 00:04:59,507 --> 00:05:04,929 Nå, Tiffany, hvad siger du til at spise middag i min hytte i aften? 71 00:05:05,013 --> 00:05:07,724 Det er en aftale. Vi ses senere. 72 00:05:11,686 --> 00:05:14,272 Hov, hvad laver du blandt de sorte? 73 00:05:14,355 --> 00:05:18,192 Jeg er sort. Jeg har en pigmentfejl, der får min... 74 00:05:18,276 --> 00:05:21,362 Ja, ja, Albino-Allan. Smut over til de andre særlinge. 75 00:05:24,324 --> 00:05:28,328 Okay, unger. Husk nu, at høvding Woody holder øje med jer. 76 00:05:28,411 --> 00:05:32,540 Hvis I gør noget godt, tjener I point til jeres stamme. 77 00:05:32,623 --> 00:05:36,252 -Malloy her tæller op. -Jeg er på. Point! 78 00:05:36,336 --> 00:05:39,797 Nu skal vi rundt og se det vidunderlige vildnis. 79 00:05:39,881 --> 00:05:45,178 Her vil områdets to bedste kokke kæle for jeres smagsløg: spisesalen. 80 00:05:45,261 --> 00:05:49,724 -Nå, "spisesal". -Ja, det giver mere mening. 81 00:05:49,807 --> 00:05:53,311 Og her har vi vores topmoderne rebbane. 82 00:05:54,103 --> 00:05:58,733 Hvor er spillehallen og den 30 meter lange vandrutsjebane? 83 00:05:58,816 --> 00:06:02,653 Vi har vandrutsjebaner. Det skal I ikke kigge på. 84 00:06:04,030 --> 00:06:08,034 -Hvorfor må vi ikke lege udenfor? -Det er solskin, Steve. 85 00:06:08,117 --> 00:06:13,790 Det er farligt. Steve, den bedste lejrleder, passer godt på sine børn. 86 00:06:13,873 --> 00:06:18,169 Og vi kan da lave sjove lejraktiviteter lige her. Se selv! 87 00:06:19,337 --> 00:06:22,256 Nej! Du kan få den galt i halsen. 88 00:06:24,675 --> 00:06:29,347 Steve, ungerne kan ikke være lukket inde i en hytte i en hel uge. 89 00:06:29,430 --> 00:06:34,185 Mine børn kommer ikke udenfor, Connie, og sådan er det. 90 00:06:35,561 --> 00:06:40,817 Nå, unger. Så skal vi se den spændende Brickleberry-hvirvelstrøm! 91 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 Ingen børn har set mig skide- 92 00:06:43,403 --> 00:06:48,658 -siden jeg gav penge for at få børn til at se mig skide! 93 00:06:52,161 --> 00:06:57,542 Det må være rart at spise middag efter at have været chef en hel dag. 94 00:06:57,625 --> 00:07:01,963 Det begynder at kilde. Hvordan smager din skinke og oste-toast? 95 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 Den er så lækker, Woody. 96 00:07:06,968 --> 00:07:11,305 -Woody, er du derinde? -Ja, næsten. Hvad fanden vil du? 97 00:07:11,431 --> 00:07:15,685 Et af mine børn er væk. Jeg kan ikke finde hende. Nå, der er du! 98 00:07:15,768 --> 00:07:21,315 Tiffany, du skulle være i din hytte. Jeg var vildt bekymret, unge dame. 99 00:07:21,399 --> 00:07:25,653 -Er du et barn? -Du skal altså have din bøjle på. 100 00:07:25,736 --> 00:07:28,281 Jeg har den heldigvis lige her. 101 00:07:28,364 --> 00:07:31,117 Hvad laver du i Woodys hytte? 102 00:07:31,242 --> 00:07:37,415 Jeg fandt hende i skoven og tog hende med. Det er farligt derude. 103 00:07:37,540 --> 00:07:41,294 Ja, der er mange perverse, gamle mænd lige heromkring. 104 00:07:41,377 --> 00:07:43,880 -Malloy! -Lad os gå tilbage. 105 00:07:43,963 --> 00:07:46,424 Tak for en dejlig aften, Woody. 106 00:07:47,425 --> 00:07:50,845 Lukket ned af en "barn savnes"-alarm. Det må gøre nas. 107 00:07:52,472 --> 00:07:57,477 Hvem er klar til lidt indendørs fantasi-svømning uden vand, unger? 108 00:07:57,602 --> 00:08:01,314 Åh, nej. Hvor er de? Hvad er det, I laver? 109 00:08:01,397 --> 00:08:05,985 -Vi leger bare fangeleg med lygter. -I mørke? Nogen kan komme til skade. 110 00:08:06,986 --> 00:08:09,864 Kan du se? Ind med jer, alle sammen! 111 00:08:09,947 --> 00:08:15,119 Nej, vi gider ikke. Og du skal ikke være min hjælper mere. 112 00:08:15,203 --> 00:08:17,288 Vil du dele stammen? Fint. 113 00:08:17,371 --> 00:08:22,043 Børnene må afgøre, om de foretrækker mig, verdens bedste leder... 114 00:08:22,126 --> 00:08:24,504 -Connie. Vi vælger Connie. -Hvad? 115 00:08:25,087 --> 00:08:28,382 Så har jeg kun jer. I det mindste kan I lide mig. 116 00:08:28,466 --> 00:08:32,428 Vi kan ikke lide dig. Du har vores insulin. 117 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Og I kan lige vove på at glemme det! 118 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 Hvad betyder "forurenet"? 119 00:08:41,771 --> 00:08:46,442 Det hedder søen: "For-u-ren-et". Det er et algonquin-ord. 120 00:08:46,526 --> 00:08:50,071 Det betyder... Lad mig så være! Minuspoint! 121 00:08:50,154 --> 00:08:53,032 Kan man få minuspoint? Modtaget. 122 00:08:53,115 --> 00:08:57,662 Igler! Få dem væk! Det sker sgu aldrig med brandhaner, mand! 123 00:08:57,787 --> 00:08:59,372 Mor jer nu godt, alle sammen! 124 00:09:00,206 --> 00:09:03,042 -Hej, Woody. -Hej, barn jeg ikke kender. 125 00:09:03,125 --> 00:09:06,462 -Du har ikke bøjle på. -Vil du smøre mig ind? 126 00:09:06,546 --> 00:09:09,757 Jeg... er nødt til at smutte. 127 00:09:14,887 --> 00:09:18,724 Hov! Det er Ratatouille. Vil du hjælpe mig med chiliretten, makker? 128 00:09:20,977 --> 00:09:23,104 Okay, fedmelejr-unger. 129 00:09:23,187 --> 00:09:26,816 I får brune ris til frokost. Ét riskorn hver. 130 00:09:27,275 --> 00:09:29,151 Jeg er dødsulten. 131 00:09:31,404 --> 00:09:36,033 -Hvem vinder det stammeskjold? -Muskogee'erne... 132 00:09:36,117 --> 00:09:39,078 -Flot lejrånd. Point! -Point! 133 00:09:39,161 --> 00:09:43,958 -Hvad med min stamme, Woody? -De har ikke hærget noget. Point! 134 00:09:45,459 --> 00:09:48,546 Hvad så, Steve? Har du slået flere børn ihjel? 135 00:09:48,629 --> 00:09:53,551 Det er nok bedst. Ingen kan slå os. Muskogee'erne styrer! 136 00:09:54,635 --> 00:09:56,262 Vil I muntre mig op? 137 00:09:56,345 --> 00:10:02,018 Nej, du har stadig vores insulin. Vi er ved at gå i insulinchok. 138 00:10:02,101 --> 00:10:08,357 Jeg gjorde mit bedste, men I hader mig. Jeg fortjener ikke trøjen. 139 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 -Vi hader dig ikke. -Nå? 140 00:10:17,241 --> 00:10:20,411 Men det handler ikke om at låse os inde. 141 00:10:20,494 --> 00:10:23,998 Hvis vi ville overbeskyttes, var vi blevet hjemme. 142 00:10:24,081 --> 00:10:26,751 Du må slappe lidt af. Lad os komme ud og have det sjovt. 143 00:10:28,044 --> 00:10:31,714 Jeg troede bare, jeg skulle passe på jer- 144 00:10:31,797 --> 00:10:36,218 -men jeg skal jo give jer en god sommer, selvom det er lidt farligt. 145 00:10:36,302 --> 00:10:38,054 Lad os gå ud og more os! 146 00:10:39,764 --> 00:10:44,602 Vent, I glemte solcreme! Nej, Steve. Lad nu bare være. 147 00:10:46,854 --> 00:10:52,276 Du godeste! Jeg brænder! Jeg brænder op! 148 00:10:52,818 --> 00:10:55,780 Du lugter så godt! 149 00:11:05,331 --> 00:11:08,584 Ja! Brænd, normale mennesker! Brænd! 150 00:11:10,628 --> 00:11:15,132 Det er ikke dig, der bestemmer! Vi skal ikke i fængsel igen! 151 00:11:15,883 --> 00:11:17,927 Hold op med det der. 152 00:11:18,010 --> 00:11:22,390 Jeg kan ikke være vred på dig. Skal vi kysse og glemme det hele? 153 00:11:22,473 --> 00:11:25,726 Kom her... En hvid vandrer! 154 00:11:27,144 --> 00:11:30,690 Okay, lad mig fortælle jer en spøgelseshistorie. 155 00:11:30,773 --> 00:11:35,611 Der ligger en forbandet, indiansk begravelsesplads derovre. 156 00:11:35,695 --> 00:11:40,366 Hvis man begraver noget dødt der, bliver det vakt til live! 157 00:11:40,658 --> 00:11:44,912 -Jeg hader sande spøgelseshistorier. -Men jorden er sur. 158 00:11:44,995 --> 00:11:48,082 Og når de døde vender tilbage, er de forandret. 159 00:11:48,666 --> 00:11:51,001 De æder folks hjerner! 160 00:11:55,965 --> 00:12:02,221 Høvding Woody siger, at vinderne af denne konkurrence får 50 point! 161 00:12:02,346 --> 00:12:06,100 Det bliver jeres livs vigtigste sækkeløb! 162 00:12:06,183 --> 00:12:12,189 -Jeg har ingen partner. -Det vil høvding Woody gerne være. 163 00:12:12,273 --> 00:12:15,359 Ja, kom op i sækken til mig. 164 00:12:15,443 --> 00:12:18,988 Her er trangt, men den er varm. 165 00:12:19,071 --> 00:12:22,950 -Trangt? Varmt? -Point! 166 00:12:27,079 --> 00:12:30,666 Ned! Ned med dig! 167 00:12:30,750 --> 00:12:32,585 Så er du ikke så stor, hvad? 168 00:12:32,668 --> 00:12:36,130 -Hej, Woody. -Burde du ikke være derude? 169 00:12:36,213 --> 00:12:39,258 Der er noget mellem os, Woody. Kan du mærke det? 170 00:12:39,550 --> 00:12:43,804 Det er min frosne penis. Du er bare et barn. 171 00:12:43,888 --> 00:12:47,975 Ikke meget længere. Jeg fylder 18 om to dage. 172 00:12:48,058 --> 00:12:51,729 -Gør du? -Kan du holde indtil da? 173 00:12:51,812 --> 00:12:53,564 HYPPEDAG 174 00:12:54,064 --> 00:12:57,902 -Vi har et problem. -Ja, vi mangler flydende kvælstof. 175 00:12:57,985 --> 00:13:00,654 -Børnene hader det. -Mine morer sig. 176 00:13:00,780 --> 00:13:04,492 Hvorfor kan jeres ikke være mere som Steves spassere? 177 00:13:04,575 --> 00:13:06,368 De andre børn vil hjem. 178 00:13:06,452 --> 00:13:10,581 Ingen skal hjem! Jeg giver sgu ikke nogen penge tilbage! 179 00:13:14,210 --> 00:13:17,046 Mor? Det suger løg at være her. 180 00:13:17,129 --> 00:13:21,926 -Og det er godt, for jeg er bøsse. -Hvad? Du skal aldrig komme hjem! 181 00:13:23,344 --> 00:13:28,390 Tving mig ikke til at give jer minuspoint på grund af lav moral! 182 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Den er fyldt med tegninger af behårede fodbolde! 183 00:13:32,228 --> 00:13:35,231 -Malloy! -Er jeg ikke bare slem? 184 00:13:35,314 --> 00:13:40,027 -Det pointsystem er noget pis. -Det er ikke sjovt. Vi vil hjem. 185 00:13:40,110 --> 00:13:45,157 Okay. Vil I have sjov, unger? Så lad os da for helvede få noget sjov! 186 00:13:45,241 --> 00:13:48,994 I morgen tager vi en gammel lejrtradition op igen. 187 00:13:49,078 --> 00:13:52,832 En hård forhindringsbane, vi kalder... 188 00:13:52,957 --> 00:13:55,459 "Spidsroden". 189 00:13:55,543 --> 00:13:57,127 Nej, Woody! 190 00:13:57,211 --> 00:14:01,006 Hold kæft, Steve. Det er verdens mest barske forhindringsbane. 191 00:14:03,342 --> 00:14:07,137 Og eftersom mit pointsystem åbenbart er noget pis- 192 00:14:07,221 --> 00:14:11,141 -bliver vinderen af Spidsroden tildelt stammeskjoldet! 193 00:14:13,227 --> 00:14:15,396 Jeg vil have det skjold, hører I? 194 00:14:15,479 --> 00:14:19,024 Vi glæder os til at gennemføre Spidsroden. 195 00:14:19,108 --> 00:14:22,486 I fire skal ikke være med. Det er for farligt. 196 00:14:22,570 --> 00:14:27,366 Vi fortjener at få chancen. Vi gør det, uanset hvad du siger. 197 00:14:27,449 --> 00:14:31,787 I kan ikke deltage uden en lejrleder. Jeg siger op. 198 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Du er verdens værste lejrleder. 199 00:14:35,291 --> 00:14:37,835 Se mig skide! 200 00:14:50,973 --> 00:14:53,601 Den kalder jeg "Da Tårnene Faldt". 201 00:14:54,560 --> 00:14:57,605 Vil røvhullet med hættetrøje på i 32 grader- 202 00:14:57,688 --> 00:15:00,274 -straks melde sig på kontoret?! 203 00:15:00,357 --> 00:15:03,903 Hvad laver du? Du ødelagde min opsætning. 204 00:15:03,986 --> 00:15:09,408 Det er ren volapyk i mine ører, men hør godt efter: Tiffany er min. 205 00:15:09,491 --> 00:15:11,744 Hvorfor skal hun så til fest med mig? 206 00:15:11,827 --> 00:15:15,039 Find en pige på din egen alder. Der må da være en kirkegård i nærheden. 207 00:15:17,041 --> 00:15:20,753 -Dræber du ham? -Nej, så skal jeg betale forældrene. 208 00:15:20,836 --> 00:15:24,006 Chad har én fordel: Han er ung. 209 00:15:24,089 --> 00:15:28,010 Hvis du vil imponere Tiffany, må du opføre dig yngre. 210 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 Hvordan fanden gør jeg det? 211 00:15:30,095 --> 00:15:33,349 Stol på mig. Jeg ved, hvad de unge er til nu om dage. 212 00:15:39,897 --> 00:15:43,692 -Er du sikker på det her? -Slap af. Jeg hjælper dig. 213 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 -Woody? -Tiffany... 214 00:15:46,904 --> 00:15:50,449 Du ser skideskør ud, som en, der er helt nede med det. 215 00:15:50,532 --> 00:15:52,576 Okay... 216 00:15:52,660 --> 00:15:55,454 Giver Hot Topic nu seniorrabat? 217 00:15:55,537 --> 00:15:59,583 Malloy, jeg fyrer snart min næve direkte op i hans røvhul! 218 00:15:59,667 --> 00:16:02,878 De unge bruger fødderne, ikke næverne, Woody. 219 00:16:02,962 --> 00:16:05,506 Du må udfordre ham til dans. 220 00:16:05,589 --> 00:16:09,843 Du roder med den forkerte BFF, siger ingen nogensinde med sygt swag! 221 00:16:13,806 --> 00:16:15,307 Av, min ryg! 222 00:16:17,851 --> 00:16:22,356 Hej, Chad. Hvad laver et barn som dig ude så sent? 223 00:16:22,439 --> 00:16:25,067 Jeg har skrevet en sang til Tiffany. 224 00:16:25,150 --> 00:16:28,737 Det kan du glemme, men de to her vil gerne høre den. 225 00:16:28,821 --> 00:16:31,407 Mor? Far? Hvad laver I her? 226 00:16:31,490 --> 00:16:35,953 Du er på den. Mr. Johnson fortalte os, hvad du gjorde. 227 00:16:36,036 --> 00:16:41,083 Min søn skal ikke rive den af på en vaskebjørn, medmindre jeg ser på! 228 00:16:41,417 --> 00:16:42,584 Ikke sandt, skat? 229 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 Skal du ikke åbne din gave? 230 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Hvorfor har du købt en stok? 231 00:16:49,466 --> 00:16:52,928 Fordi du får svært ved at gå efter i aften. 232 00:16:55,472 --> 00:16:57,391 Så er det næsten nu... 233 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 -Tre... to... -Én! 234 00:17:01,729 --> 00:17:05,024 Ja! Tillykke med fødselsdagen! 235 00:17:06,275 --> 00:17:09,278 -Hvad nu? -Vi gør os klar til Spidsroden. 236 00:17:09,361 --> 00:17:13,657 -I har jo ingen leder. -Jo. Woody gav os ham her. 237 00:17:13,741 --> 00:17:19,204 Første lektion: Ild gør ikke ondt, når man er fuld. 238 00:17:21,290 --> 00:17:24,960 Er I gale? I kan ikke løbe den med en fordrukken sut. 239 00:17:25,044 --> 00:17:28,839 Ja, måske dør vi. Men det er bedre end at give op, som dig. 240 00:17:28,922 --> 00:17:31,592 -Hvem ellers ville løbe med os? -Mig. 241 00:17:31,675 --> 00:17:34,303 Jeg vidste ikke, at det betød så meget. 242 00:17:34,386 --> 00:17:36,722 Vi har aldrig før vundet noget. 243 00:17:36,805 --> 00:17:38,432 Det bliver ikke let. 244 00:17:38,515 --> 00:17:42,352 Se de børn. De er større, stærkere, hurtigere, sortere. 245 00:17:42,436 --> 00:17:47,566 Se på jer selv: Albino, skør dværg, klumpfod og blind puertoricaner. 246 00:17:47,649 --> 00:17:51,904 Er jeg puertoricaner? Mine forældre sagde, jeg var japaner. 247 00:17:51,987 --> 00:17:56,366 Vi vinder i morgen, gutter. Og ved I hvorfor? 248 00:17:56,450 --> 00:18:00,370 Fordi jeres ben, øjne og udseende måske er forkrøblet- 249 00:18:00,454 --> 00:18:03,082 -men det er jeres hjerter ikke. 250 00:18:03,207 --> 00:18:07,544 Hjemløse Larry viser jer, hvordan man strækker ud- 251 00:18:07,628 --> 00:18:10,297 -og skaffer gratis morgenmad. 252 00:18:12,257 --> 00:18:15,177 Den eneste regel er: Ingen regler! 253 00:18:15,260 --> 00:18:17,054 Første hold, der når flaget, vinder. 254 00:18:17,971 --> 00:18:20,140 På pladserne, klar... 255 00:18:24,103 --> 00:18:27,648 Vi har ikke en chance. Vi vinder aldrig. 256 00:18:27,731 --> 00:18:29,525 Jeg kender en genvej. 257 00:18:29,608 --> 00:18:31,860 Var det ikke der, de andre døde? 258 00:18:31,944 --> 00:18:37,950 Jo, men planen er perfekt. Vi bruger jeres handicap til vores fordel. 259 00:18:46,291 --> 00:18:47,835 Vi klarede det! 260 00:18:47,960 --> 00:18:51,421 Nej, det er bare indgangen til genvejen. Til Dødsgrotten! 261 00:18:53,215 --> 00:18:56,426 Selvlysende hud. Hvem er nu sær? 262 00:18:56,510 --> 00:18:58,262 Det er stadig dig. 263 00:19:05,352 --> 00:19:07,521 Du skulle føle, at du var med. 264 00:19:08,397 --> 00:19:13,277 Der er målet! Det stammeskjold er så godt som m... 265 00:19:16,655 --> 00:19:18,240 Vi klarede det! 266 00:19:18,323 --> 00:19:23,036 Vi klarede det. Et, to, tre, fire... Ingen døde børn! 267 00:19:23,120 --> 00:19:26,999 Det er ufatteligt, men Steves stamme vinder! 268 00:19:27,082 --> 00:19:29,334 Er det et skraldespandslåg? 269 00:19:29,418 --> 00:19:34,089 Værsgo, Steve. Du fortjener den. Du er verdens bedste lejrleder. 270 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Hold da op. Tak, venner. 271 00:19:36,300 --> 00:19:39,595 Vi var sikre på, at du ville få os slået ihjel. 272 00:19:39,678 --> 00:19:43,015 Den er vist skrumpet lidt. 273 00:20:00,490 --> 00:20:04,119 Du må have det svært med at have slået børn ihjel. Igen. 274 00:20:04,203 --> 00:20:09,458 Jeg har det fint. Jeg begravede dem på den indianske begravelsesplads. 275 00:20:09,541 --> 00:20:13,837 -Det var bare en spøgelseshistorie. -Nå? Sig du det til dem. 276 00:20:17,591 --> 00:20:22,095 Jeg har savnet dig, Gary-mus! Så, så, ikke bide. 277 00:20:22,179 --> 00:20:27,017 -Sharon? Er det dig? -Woody! Dejligt at se dig. 278 00:20:27,100 --> 00:20:30,395 Hvad laver du her? Jeg har ikke set dig, siden... 279 00:20:30,479 --> 00:20:33,732 Vi havde ubeskyttet sex for 18 år og ni måneder siden? 280 00:20:34,191 --> 00:20:38,445 Jeg skal hente min datter, Tiffany. Der er hun jo. 281 00:20:38,528 --> 00:20:42,115 Tiffany, søde! Har du mødt Mr. Johnson? 282 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Det har jeg helt bestemt. Av. 283 00:20:48,288 --> 00:20:50,999 Jeg slår dig ihjel, dit møgsvin! 284 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 Tekst: Søren B. Lykke