1 00:00:02,377 --> 00:00:05,630 Chumba-wumba, hubba-bubba, Ray Liotta. 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,799 Seid gegrüsst, Volltrottel, Tanzt mit Rhytmus, 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,592 Der Morgen danach und Schwuler Büffel. 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,262 Häuptling Hengstschwanz kommt mit großen Neuigkeiten. 5 00:00:12,595 --> 00:00:16,975 15 Jahre nach der Schließung eröffnen wir Camp-Brickleberry wieder. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,394 Und Ihr alle werdet Camp-Betreuer. 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,605 Woody, der Park ist gefährlich für Kinder. 8 00:00:22,772 --> 00:00:24,190 Das ist deine Gebärmutter auch. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,484 Jackubowski will, dass das Camp wieder aufmacht. 10 00:00:26,568 --> 00:00:30,947 Und es gibt dem Park die Möglichkeit, an dummen Eltern viel zu verdienen. 11 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 Also ihr Deppen sorgt dafür, dass sie Spaß haben. 12 00:00:33,324 --> 00:00:35,910 Also wir sollen die Kinder bespaßen und die ganze Mehrarbeit machen? 13 00:00:35,994 --> 00:00:36,995 Was haben wir davon? 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,748 Der Betreuer dessen Stamm als bester gewählt wird, 15 00:00:39,914 --> 00:00:43,043 gewinnt am Ende der Woche tadaaaa... 16 00:00:43,334 --> 00:00:45,503 Das legendäre Stammesschild! 17 00:00:45,712 --> 00:00:49,340 Als ob ein bemalter Mülleimerdeckel jemanden mit Hirn motiviert. 18 00:00:49,549 --> 00:00:51,092 - Das gewinne ich! - Nein, es ist meiner! 19 00:00:51,259 --> 00:00:52,802 Finger weg von meinem Mülleimerdeckel! 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,095 Beruhigt euch ihr Deppen. 21 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 Zieht die an. 22 00:00:56,014 --> 00:00:58,058 Woody, ich habe kein T-Shirt bekommen. 23 00:00:58,224 --> 00:01:00,935 Du wirst auf keinen Fall nochmal Betreuer. 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,313 Du warst der Grund, warum wir das Camp zumachen mussten. 25 00:01:03,396 --> 00:01:04,481 Was ist passiert? 26 00:01:04,647 --> 00:01:08,443 Ich kann mich daran erinnern, als wäre es erst 15 Jahre her. 27 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 Steve. 28 00:01:12,113 --> 00:01:14,574 Oh, Entschuldigung. Ich dachte ihr seht mein Kopfkino. 29 00:01:14,741 --> 00:01:18,244 Jeden Sommer trat das ganze Camp in der Mutter aller Campwettbewerbe 30 00:01:18,411 --> 00:01:20,580 gegeneinander an. 31 00:01:20,747 --> 00:01:21,790 Dem Spießrutenlauf 32 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 DER SPIEßRUTENLAUF START 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 Wir werden verlieren. 34 00:01:25,752 --> 00:01:26,961 Ich kenne eine Abkürzung. 35 00:01:27,295 --> 00:01:28,671 Sind Sie sicher? 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Auf dem Schild steht "Minenfeld". 37 00:01:30,673 --> 00:01:33,718 Minenfeld, Schienenfeld. Ist mir egal, was für ein Feld es ist. 38 00:01:33,885 --> 00:01:35,261 Rein mit Euch! 39 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Das ist Stoff für einen Gruselfilm. 40 00:01:53,613 --> 00:01:56,574 Okay, Betreuer, aufgepasst. Hier kommt der große gelbe Bus. 41 00:01:56,783 --> 00:01:57,909 Das ist Connie. 42 00:01:58,701 --> 00:02:01,037 Ich bin so aufgeregt. Ich bin wieder ein Betreuer. 43 00:02:01,496 --> 00:02:04,415 Hau ab Steve, ich hab's dir gesagt. Du wirst kein Betreuer mehr sein. 44 00:02:04,582 --> 00:02:06,751 Dachau hat weniger Campinsassen getötet als du! 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,378 Diesmal wird es anders sein. 46 00:02:08,545 --> 00:02:11,047 Ich verspreche, der weltbeste Betreuer zu sein. 47 00:02:11,214 --> 00:02:12,465 Schau dir mein T-Shirt an. 48 00:02:12,549 --> 00:02:14,050 Gratis Arsch-Gasmen? 49 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Ups, ich hab's falschrum an. 50 00:02:15,218 --> 00:02:16,344 WELTBESTER BETREUER 51 00:02:16,594 --> 00:02:18,429 Das ist nicht alles, was du falschrum anhast. 52 00:02:19,806 --> 00:02:22,475 Komm schon Woody. Lass es mich wiedergutmachen. 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,853 Ich verspreche, diesmal bin ich der weltbeste Betreuer. 54 00:02:25,019 --> 00:02:27,772 Das heißt, kein Kind wird sich verletzen, solange ich da bin. 55 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 Aber wenn du überzeugt werden musst... 56 00:02:29,774 --> 00:02:31,651 Ach, halt's Maul, Steve. 57 00:02:42,287 --> 00:02:44,831 Was für ein Camp ist das? 58 00:02:44,998 --> 00:02:46,040 Jede Art. 59 00:02:46,207 --> 00:02:50,378 Fetten-Camp, Behinderten-Camp, Reichen-Camp und Vorbestrafte-Camp. 60 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 Ich habe jeder Gruppe einen anderen Flyer geschickt. 61 00:02:53,673 --> 00:02:57,677 Komm ins Fetten-Camp, oder du wirst so enden. 62 00:02:58,928 --> 00:03:01,472 Hey! Ich bin in einem Flyer! 63 00:03:01,556 --> 00:03:03,349 Oh Junge, Junge, Junge, Junge, Junge. 64 00:03:03,474 --> 00:03:05,226 Der Spießrutenlauf?! Du lässt die Kinder etwa 65 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 wieder dieses Rennen laufen? 66 00:03:06,853 --> 00:03:08,396 Zum Teufel, nein Steve. Zu gefährlich. 67 00:03:08,563 --> 00:03:10,231 Der Spießrutenlauf ist für immer gestrichen. 68 00:03:10,398 --> 00:03:12,901 Ich habe es nur reingesetzt, um die Nervensägen herzubekommen. 69 00:03:13,234 --> 00:03:15,361 Ohhh... wilkommen in Brickleberry! 70 00:03:15,445 --> 00:03:17,739 Wo der Sommer Ihrer Kinder nicht langweilig ist. 71 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 Ich muss sagen, es sieht ganz anders aus, als auf den Bildern. 72 00:03:20,783 --> 00:03:23,912 Keine Sorge, es wird der beste Sommer im Leben Ihres Kindes. 73 00:03:23,995 --> 00:03:27,290 Ich weiß, denn Sie haben ja eine Geld-zurück-Garantie im Flyer. 74 00:03:27,373 --> 00:03:29,417 Verdammt, ich vergaß, dass ich die eingetragen habe. 75 00:03:29,584 --> 00:03:31,711 Ich muss aufhören mich bei Kinko's zuzudröhnen. 76 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 How, Camper, ich bin Oberhäuptling Woody. 77 00:03:34,255 --> 00:03:39,469 Wer ist bereit für den besten Sommer und für das Stammesschild zu kämpfen? 78 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Also, teilen wir euch in eure Stämme auf... 79 00:03:48,645 --> 00:03:51,356 Jeder dunkler als Umbra geht mit Denzel. 80 00:03:51,522 --> 00:03:54,442 Okay, Shawnee, zeigt mir, dass ihr mich mögt. 81 00:03:55,235 --> 00:03:56,945 Wir werden das Stammesschild gewinnen. 82 00:03:57,111 --> 00:03:59,280 Reiche Kids, die aussehen wie der Bösewicht eines 80er-Films 83 00:03:59,364 --> 00:04:00,448 gehen mit Ethel. 84 00:04:00,615 --> 00:04:02,200 Hier drüben, Muskogee! 85 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 Wir werden die anderen Stämme vernichten! 86 00:04:04,535 --> 00:04:06,663 Ich bin Chad. Du kennst mich vielleicht. 87 00:04:06,829 --> 00:04:08,957 Mit sieben habe ich einen Werbespot gedreht. 88 00:04:09,040 --> 00:04:11,626 Ich muss euch sagen, ihr seid die Bekloppten. 89 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Ihr geht mit Connie. 90 00:04:14,379 --> 00:04:16,547 Los Cherokee. 91 00:04:17,090 --> 00:04:19,676 Ja, ich bin mir ziemlich sicher, wir werden nichts gewinnen. 92 00:04:19,968 --> 00:04:22,595 Und wo sind meine Kids, Woody? 93 00:04:22,679 --> 00:04:24,555 Du hast sie alle umgebracht, erinnerst du dich? 94 00:04:24,639 --> 00:04:26,140 Hau ab, Volltrottel! 95 00:04:26,349 --> 00:04:29,310 Komm schon Woody, jeder verdient eine zweite Chance. 96 00:04:29,394 --> 00:04:30,853 Er könnte mein Co-Betreuer sein. 97 00:04:30,937 --> 00:04:32,814 Ja! Danke Connie. 98 00:04:32,939 --> 00:04:36,901 Na gut, egal. Aber kein Todesfall, kapiert, Steve? 99 00:04:36,985 --> 00:04:38,861 Ich werde dich nicht enttäuschen, Woody. 100 00:04:39,946 --> 00:04:41,114 Heilige Scheiße. 101 00:04:44,951 --> 00:04:49,122 Keine Sorge, dieser kleine wird besondere Vorzüge haben. 102 00:04:49,289 --> 00:04:52,375 Ohh, ich mag Männer mit Autorität. 103 00:04:52,542 --> 00:04:54,919 Und ich mag Frauen, die ihren Unterkiefer aushaken können. 104 00:04:55,128 --> 00:04:56,921 - Igitt! - Haub ab, kleine Nervensäge! 105 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 - Woody Johnson. - Ich bin Tiffany. 106 00:04:59,215 --> 00:05:04,512 Also Tiffany... wie wär's wenn du bleibst und mit mir zu Abend isst? 107 00:05:04,721 --> 00:05:07,557 Oooh, das ist ein Date, bis später. 108 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 Hey, Quarktasche, was machst du bei den schwarzen Kids? 109 00:05:14,272 --> 00:05:18,067 Ich bin schwarz! Ich habe Pigmentfehler, deswegen... 110 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 Okay, Albinofratze, geh einfach da rüber zu den anderen Bekloppten. 111 00:05:24,198 --> 00:05:26,242 Okay, Kids, merkt's euch. Häuptling Woody 112 00:05:26,409 --> 00:05:28,161 beobachtet euch und schreibt alles auf. 113 00:05:28,328 --> 00:05:32,332 Alles was ihr gut macht, bringt eurem Stamm Punkte für das Stammesschild. 114 00:05:32,498 --> 00:05:34,083 Malloy hier wird alles berechnen. 115 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 Alles klar. Punkte! 116 00:05:35,960 --> 00:05:39,339 Jetzt ist es Zeit für die Tour durch unser Wildnis-Wunderland. 117 00:05:39,881 --> 00:05:43,343 Hier werden die beste Köche des Landes eure leckeren Mahlzeiten servieren. 118 00:05:43,509 --> 00:05:44,886 Unsere Kantine. 119 00:05:45,219 --> 00:05:49,349 - Ohhh, Kantine. - Ja, das macht mehr Sinn. 120 00:05:49,724 --> 00:05:52,727 Hier ist unser moderner Klettergarten. 121 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 Das sieht gar nicht wie im Flyer aus. 122 00:05:56,105 --> 00:05:58,441 Wo sind die Videospielräume und die 100-Meter-Wasserrutschen? 123 00:05:58,608 --> 00:05:59,817 Wir haben Wasserrutschen! 124 00:06:01,319 --> 00:06:02,487 Nicht hinschauen. 125 00:06:03,988 --> 00:06:05,740 Warum können wir nicht draußen spielen? 126 00:06:05,823 --> 00:06:07,700 Ja, Steve, es ist ein schöner Tag. 127 00:06:07,867 --> 00:06:09,619 Es ist zu gefährlich da draußen. 128 00:06:09,702 --> 00:06:13,581 Steve, der beste Betreuer, wird auf seine Kids aufpassen. 129 00:06:13,790 --> 00:06:17,210 Ausserdem können wir lustige Campsachen auch hier machen. 130 00:06:17,293 --> 00:06:18,294 Seht Ihr? 131 00:06:19,295 --> 00:06:20,505 Ahh, nein! 132 00:06:21,214 --> 00:06:22,340 Daran könntet ihr ersticken. 133 00:06:24,592 --> 00:06:25,927 Steve, das ist lächerlich. 134 00:06:26,094 --> 00:06:29,347 Diese Kinder können nicht die ganze Woche hier eingesperrt sein. 135 00:06:29,430 --> 00:06:34,018 Connie, diese Kinder werden keinen einzigen Fuß vor die Tür setzen! 136 00:06:35,436 --> 00:06:38,064 Okay, Camper, es ist Zeit für eine spannende Wanderung 137 00:06:38,231 --> 00:06:40,441 vorbei am Brickleberry-Whirlpool. 138 00:06:40,525 --> 00:06:46,989 Mir hat keine Gruppe Kids beim Kacken zugesehen, seit ich dafür bezahlt habe. 139 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 Es muss schön sein, bei einem schönen Abendessen zu sitzen, nachdem man 140 00:06:55,039 --> 00:06:57,375 den ganzen Tag der große, starke Chef war. 141 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 Ohhh, es fängt an zu kribbeln. 142 00:06:59,961 --> 00:07:01,796 Wie schmeckt deine Schinken-Käse-Tasche? 143 00:07:01,879 --> 00:07:03,798 Oh, sie ist köstlich, Woody. 144 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 Woody! Bist du hier drinnen? 145 00:07:08,428 --> 00:07:09,762 Ich wäre beinahe drin gewesen. 146 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 Was zum Teufel willst du? 147 00:07:11,264 --> 00:07:14,225 Eines meiner Kids ist weg. Ich kann sie nirgends finden. 148 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 Da bist du ja! 149 00:07:15,893 --> 00:07:18,980 - Was? - Tiffany, du sollst in der Hütte sein! 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 Ich war vor Sorge krank, junge Dame! 151 00:07:21,357 --> 00:07:22,692 Du bist ein Kind? 152 00:07:22,775 --> 00:07:25,445 Ich hab deiner Mutter versprochen, dass du deine Spange trägst. 153 00:07:25,528 --> 00:07:28,030 Glücklicherweise hab ich sie dabei. 154 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Was machst du eigentlich um diese Uhrzeit in Woodys Hütte? 155 00:07:31,200 --> 00:07:33,494 Oh, ich hab sie gefunden. Sie lief im Wald herum. 156 00:07:33,661 --> 00:07:35,705 Da hab ich sie mitgenommen, damit sie sicher ist. 157 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Es ist gefährlich da draußen. 158 00:07:37,457 --> 00:07:40,918 Oh ja, eine Menge alter geiler Perverslinge genau hier. 159 00:07:41,002 --> 00:07:42,044 Malloy! 160 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 Gehen wir zurück zu deiner Hütte. 161 00:07:43,754 --> 00:07:46,382 "Chanke für den chollen Abench Woochy". 162 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 Oh, Schwanz geblockt durch Kinderkidnapping-Warnung. 163 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Das muss wehtun. 164 00:07:52,346 --> 00:07:54,974 Okay Kinder, wer ist bereit für wasserloses, benutze deine Fantasie, 165 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 Innenraum-Schwimmen? 166 00:07:57,351 --> 00:07:59,145 Oh mein Gott, wo sind sie? 167 00:07:59,979 --> 00:08:01,230 Was macht ihr da? 168 00:08:01,314 --> 00:08:03,065 Wir spielen Taschenlampen-Ticken. 169 00:08:03,149 --> 00:08:04,192 Im Dunkeln? 170 00:08:04,275 --> 00:08:05,943 Jemand wird sich verletzen. 171 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 Siehst du?! 172 00:08:07,904 --> 00:08:09,697 Alle sofort wieder rein! 173 00:08:09,780 --> 00:08:11,741 Nein, wir gehen nicht wieder rein! 174 00:08:11,908 --> 00:08:14,952 Und will dich nicht mehr als Co-Betreuer haben. 175 00:08:15,036 --> 00:08:16,412 Du willst den Stamm teilen? 176 00:08:16,496 --> 00:08:19,457 Okay, dann lassen wir die Kinder entscheiden, wo sie sein wollen. 177 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 Bei mir, dem weltbesten Betreuer, oder... 178 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 Connie, wir wählen Connie. 179 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 Was? 180 00:08:24,754 --> 00:08:26,839 Dann seid ihr vier meine einzigen Camper. 181 00:08:26,923 --> 00:08:28,299 Wenigstens mögt ihr mich. 182 00:08:28,382 --> 00:08:32,386 Wir mögen dich nicht, aber du hast unser Insulin. 183 00:08:32,470 --> 00:08:34,305 Und das vergesst ihr auch besser nicht! 184 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 SEE VERSEUCHT NICHT SCHWIMMEN/ANGELN 185 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 Was heißt "verseucht"? 186 00:08:41,395 --> 00:08:45,525 Oh, so heißt der See. "Ver-Seucht-See". 187 00:08:45,691 --> 00:08:47,527 Das ist Indianersprache. Es bedeutet, ähm 188 00:08:47,693 --> 00:08:50,071 es bedeutet... Lass mich in Ruhe, Negativpunkte! 189 00:08:50,154 --> 00:08:53,032 Wir können Negativpunkte geben? Bin schon dabei. 190 00:08:53,157 --> 00:08:55,076 Blutegel, ahhh, nehmt sie weg. 191 00:08:55,243 --> 00:08:57,537 Diese Scheiße wäre nie passiert mit Hydranten, Mann. 192 00:08:57,620 --> 00:08:59,247 Macht weiter so, Leute. 193 00:09:00,331 --> 00:09:02,750 - Hallo, Woody. - Hallo, Camperkid, das ich nicht kenne. 194 00:09:02,833 --> 00:09:04,710 Ich sehe, du hast deine Spange nicht an. 195 00:09:04,794 --> 00:09:06,254 Kannst du meine Vorderseite einreiben? 196 00:09:06,420 --> 00:09:08,965 Ich ähm... ich muss los. 197 00:09:11,133 --> 00:09:12,260 KANTINE 198 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Ahh, da ist Ratt-tatouille. 199 00:09:16,556 --> 00:09:19,058 Möchtest du mir helfen das Chilli zu kochen, kleiner Freund? 200 00:09:20,935 --> 00:09:26,732 Okay, Diät-Campkids, ihr kriegt braunen Reis zum Mittag, je ein Korn. 201 00:09:27,233 --> 00:09:28,859 Ich bin am Verhungern. 202 00:09:31,237 --> 00:09:33,072 Wer gewinnt das Stammesschild? 203 00:09:33,239 --> 00:09:35,700 Muskogees. 204 00:09:35,866 --> 00:09:36,951 Das ist der Camp-Geist. 205 00:09:37,118 --> 00:09:38,619 - Punkte! - Punkte. 206 00:09:38,869 --> 00:09:40,204 Und mein Stamm, Woody? 207 00:09:40,288 --> 00:09:41,581 Noch keine Rassenunruhen. 208 00:09:41,664 --> 00:09:43,666 - Punkte! - Punkte. 209 00:09:45,251 --> 00:09:46,419 Was ist los Steve? 210 00:09:46,502 --> 00:09:47,878 Mehr Camper gekillt? 211 00:09:48,462 --> 00:09:51,632 Ist vielleicht besser. Keiner schlägt uns zum Stammesschild. 212 00:09:51,799 --> 00:09:53,426 Muskogees sind die Besten! 213 00:09:54,427 --> 00:09:56,053 Seid ihr hier, um mich aufzuheitern? 214 00:09:56,220 --> 00:09:58,931 Nein, du hast immer noch unser Insulin. 215 00:09:59,056 --> 00:10:01,642 Wir sind alle kurz vor einem Diabetes-Schock. 216 00:10:01,934 --> 00:10:04,228 Ich habe nur versucht, ein guter Betreuer zu sein. 217 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 und ihr hasst mich alle. 218 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 Ich darf dieses T-Shirt nicht tragen. 219 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 Autsch, autsch, autsch, autsch. 220 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 Wir hassen dich nicht. 221 00:10:16,449 --> 00:10:19,201 - Wirklich? - Um ein guter Betreuer zu sein, 222 00:10:19,285 --> 00:10:21,579 musst du uns nicht einsperren. Wenn wir verhätschelt 223 00:10:21,662 --> 00:10:23,914 werden wollten, wären wir zu Hause geblieben. 224 00:10:23,998 --> 00:10:26,334 Du musst dich entspannen. Lass uns Spaß haben. 225 00:10:28,169 --> 00:10:30,963 Ihr habt recht. Ich dachte, der weltbeste Betreuer zu sein, 226 00:10:31,130 --> 00:10:34,258 wäre, ihr seid sicher, aber es heißt, euch den besten Sommer zu geben. 227 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 Auch wenn es ein wenig Gefahr bedeutet. 228 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 Lasst uns Spaß haben. 229 00:10:39,347 --> 00:10:41,515 Wartet! Ihr habt die Sonnecreme vergessen! 230 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 Nein, Steve, lass sie gehen. 231 00:10:46,979 --> 00:10:52,193 Oh nein! Ich brenne, ich brenne! 232 00:10:52,693 --> 00:10:54,195 Du riechst köstlich. 233 00:11:05,081 --> 00:11:08,709 Ja, verbrennt, ihr normalgroßen Leute! Verbrennt! 234 00:11:10,503 --> 00:11:12,880 Hör zu, Schwanzkopf! Du hast mir nichts zu sagen! 235 00:11:13,047 --> 00:11:15,216 Wir gehen nicht wieder in den Knast wegen dir! 236 00:11:15,675 --> 00:11:20,638 Schau mich nicht so an. Oh, ich kann dir nicht böse sein. 237 00:11:20,721 --> 00:11:22,556 Möchtest du ein Küsschen, und wir vertragen uns wieder. 238 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 Komm her. 239 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Ah, es ist ein Weißer Wanderer. 240 00:11:27,186 --> 00:11:30,272 Okay, Kinder, ich erzähle euch eine Geistergeschichte. 241 00:11:30,690 --> 00:11:35,444 Die Legende sagt, dass hinter dem Hügel da ein alter Indianerfriedhof ist. 242 00:11:35,528 --> 00:11:38,030 Und alles, was da begraben ist, 243 00:11:38,364 --> 00:11:40,074 erwacht wieder zum Leben. 244 00:11:40,366 --> 00:11:42,076 I hasse wahre Geistergeschichten. 245 00:11:42,243 --> 00:11:44,620 Aber der Boden ist sauer. 246 00:11:44,870 --> 00:11:46,330 Und wenn die Toten zurück kommen, 247 00:11:46,497 --> 00:11:47,998 dann sind sie nicht mehr dieselben. 248 00:11:48,457 --> 00:11:51,043 Sie fressen Menschengehirne! 249 00:11:56,006 --> 00:11:58,300 Hört zu, Muskogees. Häuptling Woody sagt, der Gewinner 250 00:11:58,467 --> 00:12:00,886 dieses Wettbewerbs bekommt 50 Schildpunkte! 251 00:12:01,053 --> 00:12:02,096 Ja klar, egal. 252 00:12:02,263 --> 00:12:05,850 Das ist das wichtigste Sackhüpfen eures Lebens! 253 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 Ich hab keinen Partner. 254 00:12:08,686 --> 00:12:11,939 Häuptling Woody wäre sehr gerne dein Partner. 255 00:12:12,022 --> 00:12:15,359 Ja, komm hüpf in den Sack zu mir. 256 00:12:15,443 --> 00:12:18,988 Es ist eng da drin, aber es ist warm. 257 00:12:19,071 --> 00:12:21,407 E.e.e.e..eng. W.w.w.w..warm. 258 00:12:21,782 --> 00:12:22,908 Punkte! 259 00:12:27,037 --> 00:12:28,289 Runter mit dir! Runter! 260 00:12:30,624 --> 00:12:32,293 Jetzt bist du nicht mehr so frech, was?! 261 00:12:32,460 --> 00:12:34,545 - Hallo Woody. - Tiffany, solltest du nicht, 262 00:12:34,712 --> 00:12:36,005 bei den anderen sein? 263 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 Es gibt etwas zwischen uns, Woody. 264 00:12:38,090 --> 00:12:39,216 Fühlst du es nicht auch? 265 00:12:39,467 --> 00:12:42,261 Das ist mein steifer gefrorener Penis. Ich meine, nein, ich hab nichts bemerkt. 266 00:12:42,344 --> 00:12:43,679 Außerdem bist du ein Kind. 267 00:12:43,846 --> 00:12:47,725 Nicht viel länger. In zwei Tagen werde ich 18. 268 00:12:47,850 --> 00:12:48,976 Wirklich? 269 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 Meinst du, du kannst bis dahin warten? 270 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 Ficktag! 271 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 Woody, wir haben ein Problem. 272 00:12:55,524 --> 00:12:57,818 Ich weiß, das Budget für flüssigen Stickstoff ist überzogen. 273 00:12:57,985 --> 00:12:59,403 Die Camper hassen es hier. 274 00:12:59,487 --> 00:13:00,654 Meine Kids haben Spaß. 275 00:13:00,738 --> 00:13:04,283 Na, seht ihr, könnten eure Kids nicht mehr wie Steves "Schwulhinderte" sein? 276 00:13:04,450 --> 00:13:06,327 Die anderen Kids wollen alle nach Hause. 277 00:13:06,410 --> 00:13:08,037 Niemand geht nach Hause! 278 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 Ich erstatte nichts zurück! 279 00:13:14,043 --> 00:13:16,962 Hallo Mama, dieses Camp ist echt scheiße. 280 00:13:17,046 --> 00:13:19,381 Aber das ist gut, denn ich bin schwul. 281 00:13:19,590 --> 00:13:21,425 Was? Du bist für mich gestorben. 282 00:13:23,469 --> 00:13:26,180 Kinder, bringt mich nicht dazu, euch Punkte 283 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 für den Schildwettbewerb wegzunehmen! 284 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 Da steht nichts, nur Zeichnungen von haarigen Footballs. 285 00:13:32,102 --> 00:13:35,231 - Malloy! - Bin ich nicht ein Arsch?! 286 00:13:35,314 --> 00:13:37,274 Das Punktesystem ist scheiße! 287 00:13:37,358 --> 00:13:39,902 Das macht keinen Spaß. Wir wollen nach Hause. 288 00:13:39,985 --> 00:13:43,113 Okay, okay! Ihr wollt Spaß? 289 00:13:43,197 --> 00:13:45,241 Ich gebe Euch verdammten Spaß! 290 00:13:45,324 --> 00:13:48,911 Morgen wird eine alte Camp-Tradition wieder eingeführt. 291 00:13:48,994 --> 00:13:52,456 Ein Blut-und-Schweiß- Hindernisrennen, namens... 292 00:13:52,665 --> 00:13:54,583 der Spießrutenlauf! 293 00:13:55,543 --> 00:13:57,962 - Woody, nein! - Halt's Maul, Steve! 294 00:13:58,045 --> 00:14:01,423 Es ist das schlimmste Hindernisrennen, das die Menschheit kennt. 295 00:14:03,425 --> 00:14:06,804 Und da mein Punktesystem als totaler Mist erkannt ist, 296 00:14:06,929 --> 00:14:09,139 bekommt der Gewinner des Spießrutenlaufs... 297 00:14:09,265 --> 00:14:11,058 das Stammesschild! 298 00:14:13,269 --> 00:14:15,312 Ich will dieses Schild, hörst du mich?! 299 00:14:15,479 --> 00:14:18,858 Wir können es nicht erwarten, das Spießrutenrennen zu laufen. 300 00:14:18,983 --> 00:14:21,068 Nein, ihr vier macht nicht mit. 301 00:14:21,277 --> 00:14:22,361 Es ist zu gefährlich! 302 00:14:22,528 --> 00:14:24,405 Wir verdienen eine Chance zu gewinnen. 303 00:14:24,697 --> 00:14:27,157 Wir machen mit, ob es dir passt oder nicht. 304 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 Ihr könnt nicht mitmachen, wenn ihr keinen Betreuer habt. 305 00:14:29,577 --> 00:14:31,829 Und wisst ihr was? Ich höre auf! 306 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 Du bist der schlimmste Betreuer aller Zeiten. 307 00:14:34,999 --> 00:14:37,376 Schau mir beim Kacken zu, hahaha. 308 00:14:42,673 --> 00:14:47,386 Ohhh Mädchen, ja ja oh Baby. 309 00:14:50,931 --> 00:14:53,267 Das nenne ich "Als die Türme fielen". 310 00:14:54,351 --> 00:15:00,107 Der Arsch mit Hoody bei 40 Grad soll sich sofort in der Station melden! 311 00:15:00,524 --> 00:15:01,817 Hey, was ist los? 312 00:15:01,901 --> 00:15:03,736 Du hast meine Anmache versaut. 313 00:15:03,819 --> 00:15:06,155 Ich hab keine Ahnung, was du da gerade gesagt hast, 314 00:15:06,322 --> 00:15:07,489 aber hör mir zu, und zwar gut! 315 00:15:07,656 --> 00:15:09,408 Tiffany gehört mir! 316 00:15:09,575 --> 00:15:11,577 Warum geht sie dann mit mir zum Camp-Tanz? 317 00:15:11,660 --> 00:15:12,870 Finde jemand in deinem Alter. 318 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 Es muss in der Nähe ja einen Friedhof geben. 319 00:15:16,832 --> 00:15:20,669 - Wirst du ihn umbringen? - Nein, wäre Rückzahlung für die Eltern. 320 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 Die eine Eigenschaft, die Chad hat, ist Jugend. 321 00:15:23,923 --> 00:15:25,549 Wenn du Tiffany imponieren willst, 322 00:15:25,716 --> 00:15:28,052 musst du lernen, dich jünger zu benehmen. 323 00:15:28,135 --> 00:15:29,887 Wie zum Teufel mache ich das? 324 00:15:29,970 --> 00:15:33,557 Vertrau mir, ich weiß, was die Kids heutzutage mögen. 325 00:15:39,647 --> 00:15:41,106 Malloy, bist du dir sicher? 326 00:15:41,273 --> 00:15:43,525 Entspann dich, ich sag dir, was du sagen musst. 327 00:15:44,026 --> 00:15:45,945 - Woody? - Tiffany. 328 00:15:46,612 --> 00:15:49,281 Du siehst kuku aus, wie ein Noob sagt versuch's nur, Bro. 329 00:15:49,448 --> 00:15:52,409 - Also, was geht ab? - Okay. 330 00:15:52,576 --> 00:15:55,454 Wow, ich wusste nicht, dass Hot Topic Seniorenrabatte gibt. 331 00:15:55,621 --> 00:15:59,416 Malloy, ich bin kurz davor, diesem Punk meine Faust in den Arsch zu rammen. 332 00:15:59,541 --> 00:16:02,670 Woody, heutzutage nimmt man den Fuß, nicht die Faust. 333 00:16:02,753 --> 00:16:04,505 Fordere ihn zu einem Tanzwettbewerb. 334 00:16:04,588 --> 00:16:05,673 Sag ihm... 335 00:16:05,756 --> 00:16:09,510 ... du hast dir den falschen BFF ausgesucht sagt der Swaggiehaggie. 336 00:16:13,347 --> 00:16:14,848 Au, mein Rücken. 337 00:16:17,851 --> 00:16:19,019 Oh, hallo Chad. 338 00:16:19,186 --> 00:16:22,272 Was macht ein Kind wie du draußen um diese Uhrzeit? 339 00:16:22,356 --> 00:16:24,984 Wo ist Tiffany? Ich hab ihr ein Geburtstagslied geschrieben. 340 00:16:25,150 --> 00:16:28,237 Vergiss es, aber ich kenne jemand, die es sehr gerne hören würden. 341 00:16:28,737 --> 00:16:30,072 Mama? Papa? 342 00:16:30,155 --> 00:16:31,407 Was macht ihr denn hier? 343 00:16:31,490 --> 00:16:32,700 Du hast große Schwierigkeiten Junge. 344 00:16:32,866 --> 00:16:34,868 Mister Johnson hat uns gesagt, was du getan hast. 345 00:16:35,035 --> 00:16:36,120 Was hab ich getan? 346 00:16:36,203 --> 00:16:38,414 Mein Sohn wichst nicht einen Waschbär, 347 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 außer ich kann zusehen, mit einer Bürste im Arsch. 348 00:16:41,291 --> 00:16:42,418 Richtig, Schatz? 349 00:16:43,961 --> 00:16:46,005 Willst du dein Geschenk nicht aufmachen? 350 00:16:47,339 --> 00:16:49,383 Warum schenkst du mir einen Stock? 351 00:16:49,508 --> 00:16:52,720 Weil du nach heute Nacht komisch gehen wirst. 352 00:16:55,222 --> 00:16:57,307 Es ist fast soweit. 353 00:16:58,684 --> 00:17:01,353 Drei... zwei... eins 354 00:17:03,397 --> 00:17:04,648 Alles Gute zum Geburtstag! 355 00:17:06,233 --> 00:17:07,317 Was macht ihr da? 356 00:17:07,401 --> 00:17:09,361 Wir bereiten uns aufs Spießrutenlaufen vor. 357 00:17:09,528 --> 00:17:10,946 Wie? Ihr habt keinen Betreuer. 358 00:17:11,113 --> 00:17:13,449 Doch, Woody hat uns den zugewiesen. 359 00:17:13,657 --> 00:17:15,784 Ähm, erste, erste Lektion. Fe...fe...fä...feää. 360 00:17:16,118 --> 00:17:19,288 Feuer kann dir nicht weh tun, wenn du blau bist. 361 00:17:21,290 --> 00:17:22,332 Seid ihr verrückt? 362 00:17:22,416 --> 00:17:25,085 Ich könnt den Lauf nicht mit einem betrunkenen Penner machen. 363 00:17:25,169 --> 00:17:28,714 Klar können wir sterben, aber das ist besser als aufzugeben, wie du. 364 00:17:28,881 --> 00:17:30,382 Wer würde sonst mit uns rennen? 365 00:17:30,549 --> 00:17:31,550 Ich werde es tun. 366 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 Es war mir nicht klar, wie viel euch das bedeutet. 367 00:17:34,136 --> 00:17:36,555 Wir haben nie irgendwas gewonnen. 368 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Es wird nicht einfach. 369 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Seht euch die anderen an. 370 00:17:39,892 --> 00:17:42,102 Sie sind größer, schneller, stärker, schwärzer. 371 00:17:42,227 --> 00:17:43,562 Jetzt seht euch an. 372 00:17:43,729 --> 00:17:47,524 Ein Albino, ein verrückter Zwerg, ein Rolli, ein Blinder aus Puerto Rico. 373 00:17:47,608 --> 00:17:49,818 Was? Ich bin ein scheiß Puerto-Ricaner? 374 00:17:49,902 --> 00:17:51,820 Meine Eltern sagten mir ich bin Japaner. 375 00:17:51,904 --> 00:17:56,200 Jungs, wir werden morgen rausgehen und gewinnen, und wisst ihr warum? 376 00:17:56,283 --> 00:18:00,245 Weil eure Beine, Augen, Haut, Aussehen vielleicht verkrüppelt sind, 377 00:18:00,329 --> 00:18:02,956 aber wisst ihr, was es nicht ist? Eure Herzen. 378 00:18:03,082 --> 00:18:04,500 Penner Larry zeigt euch, 379 00:18:04,583 --> 00:18:09,797 wie ihr euch de... dehnt und ein gra... gratis Frühstück bekommt. 380 00:18:11,006 --> 00:18:12,007 DER SPIEßRUTENLAUF START 381 00:18:12,216 --> 00:18:14,927 Okay, die einzige Regel ist, es gibt keine Regeln. 382 00:18:15,135 --> 00:18:17,221 Das erste Team, dass die Flagge erreicht, gewinnt. 383 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 Auf die Plätze, fertig,... 384 00:18:24,228 --> 00:18:25,729 Wir haben keine Chance. 385 00:18:26,188 --> 00:18:27,439 Wir werden nie gewinnen. 386 00:18:27,606 --> 00:18:29,566 Das ist egal, ich kenne eine Abkürzung. 387 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 Ist das nicht, wie deine Camper getötet wurden? 388 00:18:31,819 --> 00:18:34,196 Ja, aber es ist der perfekte Plan. 389 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 Es ist Zeit, dass wir eure Behinderungen zum Vorteil nutzen. 390 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 GEFAHR MINENFELD 391 00:18:43,747 --> 00:18:45,249 DANKE FÜR IHREN BESUCH IM MINENFELD KOMMEN SIE BALD WIEDER 392 00:18:46,291 --> 00:18:47,459 Wir sind durch! 393 00:18:47,668 --> 00:18:50,003 Nein, das ist nur der Eingang zur Abkürzung. 394 00:18:50,254 --> 00:18:51,380 Zur Todeshöhle! 395 00:18:52,047 --> 00:18:54,550 Hahaha, Haut, die im Dunkeln leuchtet. 396 00:18:54,633 --> 00:18:56,343 Wer ist jetzt der Sonderling? 397 00:18:56,635 --> 00:18:57,803 Immer noch du. 398 00:19:05,269 --> 00:19:07,146 Wollte nur, dass du auch etwas zu tun hast. 399 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Da ist die Ziellinie. 400 00:19:09,857 --> 00:19:12,484 Das Stammesschild ist so gut wie meins! 401 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 Hä? 402 00:19:17,823 --> 00:19:19,074 Wir haben's geschafft! 403 00:19:19,158 --> 00:19:21,285 Eins, zwei, drei, vier. 404 00:19:21,368 --> 00:19:22,911 Keine toten Kids. 405 00:19:23,287 --> 00:19:26,874 Ich kann's nicht glauben, aber Steves Stamm ist der Gewinner. 406 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 Ist das ein verdammter Mülleimerdeckel? 407 00:19:29,501 --> 00:19:31,879 Hier, Steve. Du verdienst es. 408 00:19:32,212 --> 00:19:34,047 Du bist echt der weltbeste Betreuer. 409 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 Wow, danke Jungs. 410 00:19:36,216 --> 00:19:39,344 Um ehrlich zu sein, wir dachten alle, du würdest uns irgendwie umbringen. 411 00:19:39,595 --> 00:19:42,514 Hmm, es ist kleiner geworden. 412 00:20:00,616 --> 00:20:02,659 Das muss furchtbar sein, die Kids getötet zu haben. 413 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 Wieder! 414 00:20:04,036 --> 00:20:06,663 Ich fühle mich gut. Letzte Nacht habe ich ihre Körper 415 00:20:06,830 --> 00:20:09,416 in den alten Indianerfriedhof gebracht. 416 00:20:09,499 --> 00:20:11,543 Steve, du Depp, das war nur eine Geistergeschichte. 417 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 Oh ja? Sag das denen. 418 00:20:17,758 --> 00:20:20,177 Oh Ger-Bär, ich hab dich vermisst. 419 00:20:20,385 --> 00:20:22,137 Na na, nicht beißen. 420 00:20:22,262 --> 00:20:24,723 Sharon, bist du das? 421 00:20:24,806 --> 00:20:27,059 Woody, es ist schön dich zu sehen. 422 00:20:27,142 --> 00:20:28,602 Was machst du hier? 423 00:20:28,769 --> 00:20:30,354 Ich hab dich nicht mehr gesehen, seit... 424 00:20:30,520 --> 00:20:33,565 Wir genau vor 18 Jahren und neun Monaten ungeschützten Sex hatten? 425 00:20:33,815 --> 00:20:35,984 Oh ich bin hier, um meine Tochter Tiffany abzuholen. 426 00:20:36,151 --> 00:20:38,153 - Was? - Da ist sie ja! 427 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 Tiffany! Liebling! 428 00:20:40,447 --> 00:20:42,199 Hast du Mister Johnson getroffen? 429 00:20:42,407 --> 00:20:43,909 Ja, klar habe ich das. 430 00:20:44,660 --> 00:20:47,704 Au...au...au. 431 00:20:48,121 --> 00:20:50,874 Ich bring dich um, du Hurensohn! 432 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Übersetzt von: A. Granzow