1 00:00:07,966 --> 00:00:09,592 ¿Cómo te gustan los huevos? 2 00:00:09,676 --> 00:00:13,179 Pues como a mí me gustan siempre: chorreando y en mi boquita. 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,434 ¿Qué te parece si te los hago revueltos? 4 00:00:19,602 --> 00:00:20,979 ¿Qué? 5 00:00:22,063 --> 00:00:24,774 ¿Quién ha puesto el termostato a tres grados bajo cero? 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,527 -Ha sido Woody. -Woody, ¡esto es 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,070 un desperdicio de energía! 8 00:00:29,154 --> 00:00:31,281 ¿Es que no te importa nada nuestro planeta? 9 00:00:31,364 --> 00:00:36,202 Cállate, Ethel. El planeta está bien. Ha estado aquí 2015 años 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,121 antes de mi llegada y seguirá estando 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,123 otros 2015 años sin mí. 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,584 ¡Vaya! ¿Es que no tienes la más remota idea 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,919 -de la historia de la Tierra? -Sé lo suficiente. 14 00:00:45,003 --> 00:00:47,505 Voy a darte una lección gratis. Escucha y aprende. 15 00:01:16,910 --> 00:01:20,080 En eso se resume todo. Ahora, que empiece la intro. 16 00:01:31,424 --> 00:01:33,218 Connie, sé de sobra que esta ola de calor 17 00:01:33,343 --> 00:01:34,844 se debe al calentamiento global. 18 00:01:34,928 --> 00:01:38,056 Hace tanto calor que se me desploman hasta los morritos. 19 00:01:39,432 --> 00:01:41,643 Este medidor de CO2 lo demuestra. 20 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 Los niveles aquí nunca han estado tan altos. 21 00:01:44,020 --> 00:01:47,148 -Me pregunto qué causará este pico. -Posiblemente eso. 22 00:01:48,858 --> 00:01:52,278 Woody, tanto gas freón me marea mogollón. 23 00:01:52,362 --> 00:01:55,615 Dice que mata las neuronas. Estás fuera de peligro, Steve. 24 00:01:55,698 --> 00:01:56,908 Woody, ¿qué es esto? 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,661 ¿"Aire acondicionado de baja eficiencia energética"? 26 00:01:59,828 --> 00:02:01,079 Hace calor, salidorra. 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Se me pegan los cataplines a los muslos 28 00:02:03,331 --> 00:02:05,959 y cuando abro las piernas, parece el símbolo de Batman. 29 00:02:06,084 --> 00:02:09,671 Vale. Woody, tu falta de responsabilidad medioambiental 30 00:02:09,838 --> 00:02:13,091 es parte de la causa de este calor. Es el calentamiento global. 31 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 ¿Calentamiento global? 32 00:02:14,634 --> 00:02:16,719 ¿Acaso crees en esas putas gilipolleces? 33 00:02:16,886 --> 00:02:19,389 ¿También crees en Papá Noel y en el mito de mierda 34 00:02:19,514 --> 00:02:22,851 -del orgasmo femenino? -Woody, es real. Y existen pruebas. 35 00:02:22,976 --> 00:02:25,770 Sí. Tengo vides de indonesias corriéndose... 36 00:02:25,854 --> 00:02:28,439 No hablo de eso, Connie. Si no del calentamiento global. 37 00:02:28,523 --> 00:02:30,400 Los casquetes polares se están derritiendo. 38 00:02:30,567 --> 00:02:33,278 ¡Oh, no! El hielo se derrite a ocho millones 39 00:02:33,444 --> 00:02:35,655 de kilómetros de aquí. Deja que proyecte 40 00:02:35,822 --> 00:02:37,991 mis huevos sudorosos en el cielo para llamar a Batman. 41 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 Mira esto. Si los niveles de CO2 se ponen en rojo, 42 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 podría provocar el desastre medioambiental 43 00:02:42,996 --> 00:02:45,206 -más grande que se haya visto. -Eso es que no has ido nunca 44 00:02:45,331 --> 00:02:47,417 detrás de Connie después de comer tacos. 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,919 Desastre medioambiental, ¡y una mierda! 46 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 Los pedos de las vacas producen más gases 47 00:02:52,046 --> 00:02:54,340 de efecto invernadero que nosotros. Y son naturales. 48 00:02:54,507 --> 00:02:57,302 El dióxido de carbono es tan seguro como ese barril de freón. 49 00:03:01,556 --> 00:03:03,308 Woody, por una vez en tu vida, intenta no ser 50 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 un capullo ignorante y terco. 51 00:03:05,435 --> 00:03:07,770 Todos tenemos que ayudar a reducir el carbono. 52 00:03:07,896 --> 00:03:09,397 Se me ocurre una idea mejor. 53 00:03:09,522 --> 00:03:12,358 Voy a ayudar a expandir todavía más el carbono. 54 00:03:12,567 --> 00:03:16,279 De hecho, este capullo ignorante y terco va a producir 55 00:03:16,446 --> 00:03:18,865 la cantidad de carbono más grande que se haya producido en la historia, 56 00:03:18,948 --> 00:03:21,159 solo para demostrar que te equivocas. 57 00:03:21,284 --> 00:03:25,955 Será mejor que entre. No me encuentro muy bien. 58 00:03:28,791 --> 00:03:30,501 Quiero las tetas de la espalda. 59 00:03:32,253 --> 00:03:34,923 Pájaros Felices. Adoro Pájaros Felices. 60 00:03:35,048 --> 00:03:38,968 Me estoy muriendo por dentro. Pájaros felices. 61 00:03:39,093 --> 00:03:41,763 ¡Oye! ¿Por qué me quitas mi móvil? 62 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Porque es nuestra obligación contrarrestar el daño 63 00:03:44,807 --> 00:03:46,517 que Woody está causando a este planeta. 64 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 Tenemos que ser verdes y reducir nuestro carbono a cero. 65 00:03:51,064 --> 00:03:54,067 ¿Puedo quedarme con mi vibrador? Es verde. 66 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 Te recuerdo que era blanco cuando lo compraste. 67 00:03:57,028 --> 00:03:59,113 Ahora estamos empezando a progresar. 68 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 La madre naturaleza ya se cura. 69 00:04:04,827 --> 00:04:06,788 Mira, Ethel, ¿qué te parece mi desfile 70 00:04:06,913 --> 00:04:09,624 de "El calentamiento global es una mierda"? 71 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 ¡Bien! ¡Un desfile! 72 00:04:12,252 --> 00:04:15,546 ¡Cállate, coño! Todo esto es un "que te jodan" dirigido a mí. 73 00:04:15,630 --> 00:04:18,216 -¿Qué te hace pensar que es así? -Ese cartel de allí. 74 00:04:19,550 --> 00:04:22,428 Cada carroza expande más mi huella de carbono, 75 00:04:22,553 --> 00:04:24,681 incluida la de las "Vacas que tocan música 76 00:04:24,847 --> 00:04:26,516 con pedos de Woody Johnson". 77 00:04:34,941 --> 00:04:36,859 ¿Cómo no vas a reírte ante una cosa así? 78 00:04:36,985 --> 00:04:39,862 -Odio las vacas. -¿Qué? ¿Cómo puedes odiarlas? 79 00:04:40,113 --> 00:04:43,324 No son trigo limpio. Nos miran con esa mirada muerta. 80 00:04:43,408 --> 00:04:44,784 Es como si planearan algo. 81 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 ¡Te dan miedo las vacas! 82 00:04:47,245 --> 00:04:50,456 -A mí no me dan miedo las vacas. -Pues vamos a saludarlas. 83 00:04:50,581 --> 00:04:51,916 ¡No, no, no! 84 00:04:52,417 --> 00:04:54,627 ¿Habéis oído? ¡Le dan miedo las vacas! 85 00:04:54,752 --> 00:04:57,630 Vale, puede que un poco. Pero es por mi instinto animal. 86 00:04:57,755 --> 00:05:01,092 Tengo sentidos más desarrollados. Creedme, yo no quiero este don. 87 00:05:01,884 --> 00:05:05,096 -Connie, hoy vas a tener mucho flujo. -Gracias, Malloy. 88 00:05:05,179 --> 00:05:06,514 Pues yo creo que las vacas molan, 89 00:05:06,639 --> 00:05:08,725 sobre todo las que tocan Mozart con pedos. 90 00:05:11,060 --> 00:05:13,146 Ethel, deberías ver la cara de pánfila 91 00:05:13,271 --> 00:05:14,981 que se te ha quedado. 92 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 ¡Está fría! 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,741 A partir de ahora, ¡nada de agua caliente, Connie! 94 00:05:24,907 --> 00:05:27,618 -¿Qué es esa luz de ahí? -El detector de incendios. 95 00:05:31,205 --> 00:05:33,416 ¡Hala! ¿Has dejado la medicación? 96 00:05:34,625 --> 00:05:38,254 Ya veo que sí. Jódete, detector de incendios. 97 00:05:38,421 --> 00:05:41,632 Necesitamos ir a un sitio que sea 100% verde. 98 00:05:43,551 --> 00:05:45,511 ¿Por qué deberíamos aceptar a dos forasteras 99 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 en nuestra comunidad? 100 00:05:47,096 --> 00:05:50,141 Porque vivir aquí sin tecnología es la única manera 101 00:05:50,266 --> 00:05:52,226 de dejar de contribuir al calentamiento global. 102 00:05:52,310 --> 00:05:54,228 Lo siento mucho, pero nuestra comunidad 103 00:05:54,312 --> 00:05:57,857 no necesita más arpías molestas. Así que, marchaos. 104 00:06:01,486 --> 00:06:03,780 Está bien. La llave de vuestra casa. 105 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 El buey puede quedarse en el granero. 106 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 ¿Tres de los grandes? 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,411 ¿Por qué narices mi factura de luz es tan elevada? 108 00:06:14,290 --> 00:06:17,627 -Es maravilloso, Woody. -Sí, pero tener la huella de carbono 109 00:06:17,794 --> 00:06:19,504 más grande de la historia me está arruinando. 110 00:06:19,670 --> 00:06:22,924 Steve, súbete enseguida a ese poste y roba algo de electricidad para mí. 111 00:06:24,509 --> 00:06:26,552 Supongo que tendré que cortar este cable. 112 00:06:26,636 --> 00:06:28,846 ¡Gilipollas, que te vas a electrocutar! 113 00:06:29,138 --> 00:06:32,558 Ten cuidado. Tienes que usar la tijera podadora metálica, mojada. 114 00:06:32,809 --> 00:06:34,268 Tú sí que sabes. 115 00:06:39,357 --> 00:06:42,819 ¡Oh, no! ¿Estás bien, podadora mía? 116 00:06:43,152 --> 00:06:45,113 Mira, imbécil, me la has derretido. 117 00:06:46,906 --> 00:06:49,784 Era mi podadora favorita, hijo de la grandísima... 118 00:06:51,411 --> 00:06:52,745 ¡Woody, aparta! 119 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 El poste se va a caer y va a aplastarte. 120 00:06:55,123 --> 00:06:56,916 -He visto que va a pasar. -¿A qué cojones 121 00:06:57,041 --> 00:06:59,377 -viene eso ahora, Steve? -¡Quita! 122 00:07:00,461 --> 00:07:03,840 Hostia puta, Steve. Puedes ver el futuro. 123 00:07:06,801 --> 00:07:10,763 Me encantan las vacas. Venga, tocad para nosotras, chicas. 124 00:07:21,274 --> 00:07:23,484 Y después, Steve vio lo que iba a pasar. 125 00:07:23,609 --> 00:07:26,571 -¡Joder, es la hostia! -Tronco, ver el futuro es imposible. 126 00:07:26,654 --> 00:07:28,197 También lo es que Steve sea la hostia. 127 00:07:28,281 --> 00:07:30,533 No te metas con mi guardabosques preferido. 128 00:07:30,616 --> 00:07:32,285 Enséñaselo, Steve. Hazlo otra vez. 129 00:07:32,368 --> 00:07:35,496 Me alegra que estés impresionado, pero no sé cómo lo hice. 130 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 Sé que entré en shock y después... 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,710 Denzel, van a darte un bofetón. 132 00:07:40,835 --> 00:07:43,546 ¿Ves? Esto es una mierda. Nadie va a pegarme... 133 00:07:43,713 --> 00:07:46,591 Eso por arruinar 60 años de matrimonio. 134 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 ¿Veis? Os lo dije. 135 00:07:48,176 --> 00:07:50,636 Steve, yo voy a saber darle un buen uso a tu poder. 136 00:07:50,761 --> 00:07:52,638 -Esto es la polla. -No tanto. 137 00:07:52,722 --> 00:07:55,183 Los viejos le pegan puñetazos diez veces al día. 138 00:07:56,100 --> 00:07:58,436 -Me imagino que... -Hijo de puta. 139 00:07:58,644 --> 00:08:01,439 ¿Cómo se supone que voy a conseguir esa anaconda negra? 140 00:08:01,564 --> 00:08:03,733 Es como un puto aro de baloncesto. 141 00:08:08,029 --> 00:08:10,490 -¿Se puede saber qué hora es? -Las 4:30. 142 00:08:10,698 --> 00:08:12,909 Como es vuestra primera noche, os hemos dejado dormir. 143 00:08:12,992 --> 00:08:15,119 -Buenos días, Ethel. -¡Coño! 144 00:08:15,203 --> 00:08:17,705 Tiraste mi máquina de afeitar eléctrica, ¿recuerdas? 145 00:08:17,830 --> 00:08:20,458 Es la barba más triste que he visto desde Kelly Preston. 146 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 No sé quién es esa. 147 00:08:23,628 --> 00:08:25,671 Hermana Ethel, harás las tareas del hogar. 148 00:08:25,838 --> 00:08:28,799 Hermano Connie, trabajarás con los demás hombres en el campo. 149 00:08:54,617 --> 00:08:57,995 Estúpidas vacas. ¿Qué es eso? 150 00:08:59,413 --> 00:09:02,166 ¿Sois vosotros, Blue Oyster Cult? 151 00:09:13,636 --> 00:09:16,430 -Eres un nenaza. -No me has asustado, ¿sabes? 152 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 Vaca, no me apuñales con ese cuchillo 153 00:09:18,724 --> 00:09:20,226 que no sé cómo estás sujetando sin manos, 154 00:09:20,476 --> 00:09:22,103 sin dedos y sin pulgares. 155 00:09:22,270 --> 00:09:25,856 -¡Tío! Vete y déjame en paz. -¿Eso es "Matadero 5"? 156 00:09:26,607 --> 00:09:28,693 Mira esto. Sé cómo desbloquear el arma. 157 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 No lo olvides, hagamos cosas que no llamen la atención. 158 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 28 negro. 159 00:09:46,627 --> 00:09:48,045 Gana 28 negro. 160 00:09:48,170 --> 00:09:52,550 ¡Sí! Y estamos solo en el principio, Steve-arino. 161 00:09:52,758 --> 00:09:55,136 Pero, Woody, podrían matarme tantos shocks. 162 00:09:55,219 --> 00:09:57,680 Vamos a verlo. ¿Vas a morir por tantos shocks? 163 00:09:59,265 --> 00:10:01,684 -No. -¡Pues limpiémonos a estos cerdos! 164 00:10:11,569 --> 00:10:14,488 Nunca pensé que diría esto, pero buen trabajo, Steve. 165 00:10:14,572 --> 00:10:18,075 Gracias, Woody. ¿Qué vas a hacer con esta cantidad de dinero? 166 00:10:18,159 --> 00:10:20,661 Pues voy a usarlo para cumplir una pequeña promesa 167 00:10:20,786 --> 00:10:22,204 que le hice a Ethel. 168 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Nos acompaña Woody Johnson, 169 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 poseedor de la huella de carbono más grande de la tierra. 170 00:10:32,423 --> 00:10:35,217 Joder, Neil, tu cabeza es incluso más grande en persona. 171 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 -Menudo melón tienes, tío. -Gracias. 172 00:10:37,386 --> 00:10:40,848 Woody, ¿qué se produce su empresa, Woody Johnson Incorporated? 173 00:10:41,015 --> 00:10:43,184 Allí producimos dióxido de carbono. 174 00:10:43,309 --> 00:10:44,935 -¿Nada más? -No. 175 00:10:45,019 --> 00:10:48,981 Necesitamos más héroes como usted. ¿No estás de acuerdo, Bill Nye? 176 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 No. Estoy en total desacuerdo. 177 00:10:51,400 --> 00:10:53,694 Esa pajarita me está poniendo de mala hostia. 178 00:10:53,861 --> 00:10:57,239 El calentamiento global es real. Y el parque industrial Brickleberry 179 00:10:57,406 --> 00:11:00,159 tiene los niveles de CO2 más elevados. 180 00:11:00,284 --> 00:11:02,912 Un científico no es más que un simple mago julandrón. 181 00:11:02,995 --> 00:11:06,207 Científicamente hablando, está a punto de alcanzar 182 00:11:06,415 --> 00:11:08,918 -la peligrosa zona roja. -¿Qué puede pasar si llega al rojo? 183 00:11:09,001 --> 00:11:11,087 No lo sabemos, pero no será bueno. 184 00:11:11,253 --> 00:11:13,881 Incrementar la huella de carbono como está haciendo 185 00:11:14,006 --> 00:11:16,884 el señor Johnson, es algo absolutamente despreciable. 186 00:11:17,051 --> 00:11:19,970 Soy Bill Nye. Este cipote está delicioso. 187 00:11:20,096 --> 00:11:21,514 Y muy rico. 188 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 Ha sido el peor día de mi vida. 189 00:11:27,144 --> 00:11:29,188 Ha sido el mejor día de mi vida. 190 00:11:29,313 --> 00:11:31,232 ¿Qué tal ha sido tu día, hermana Ethel? 191 00:11:31,315 --> 00:11:33,943 -El mejor de mi vida. -¡Qué bien, qué bien, qué bien! 192 00:11:34,026 --> 00:11:35,736 Deberíamos quedarnos para siempre. 193 00:11:35,820 --> 00:11:38,114 Me siento como en casa entre los Aimish. 194 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 Primero, ¡se dice Amish! 195 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 Y segundo, tu cara parece un zurullo enorme 196 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 envuelto en pelo de orangután. 197 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 Pero en la misa me dijiste que era como si Abe Lincoln 198 00:11:46,163 --> 00:11:48,958 -hubiera violado a Carrot Top. -¡Necesito estar sola! 199 00:11:49,625 --> 00:11:52,378 Supongo que iré a leer la Biblia a la luz de la vela. 200 00:11:54,255 --> 00:11:57,591 Ethel, perdona por haber pronunciado mal Amosh... 201 00:11:57,717 --> 00:11:59,135 -¡Oye! -¡Connie! 202 00:12:00,886 --> 00:12:03,222 ¿Estás jugando a Pájaros Felices? 203 00:12:04,473 --> 00:12:07,393 ¿Cómo puedes hacer esto después de haber tirado mis cosas? 204 00:12:07,518 --> 00:12:09,687 Es que vivir así se hace demasiado duro. 205 00:12:09,770 --> 00:12:12,857 Eres una hipócrita. Y has roto las reglas de los Aamish. 206 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 -Lo siento, Connie. -¿Qué lo sientes? 207 00:12:15,359 --> 00:12:18,821 ¿Tú sabes lo complicado que es usar un vibrador con manivela? 208 00:12:21,240 --> 00:12:24,744 Ahora, si me disculpas, voy a sacarme las astillas del potorro. 209 00:12:24,869 --> 00:12:27,121 Llevo meando palillos desde el martes. 210 00:12:29,874 --> 00:12:32,835 Cada tres metros. ¿Sabes qué significa esto? 211 00:12:32,918 --> 00:12:35,337 -¿Que las vacas cagan mucho? -Esto es una señal. 212 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 Las vacas están intentando comunicar algo. 213 00:12:38,090 --> 00:12:40,009 ¿Eres un loco de las conspiraciones? 214 00:12:40,134 --> 00:12:43,053 Estas vacas solo quieren decir: "Liberad las setas psicodélicas". 215 00:12:43,596 --> 00:12:46,390 -No te las habrás comido, ¿verdad? -No sé por qué lo dices. 216 00:12:49,769 --> 00:12:51,562 Steve, necesito más información importante 217 00:12:51,771 --> 00:12:52,980 del futuro. 218 00:12:53,147 --> 00:12:55,191 ¿Va a gustarme la nueva película de Adam Sandler? 219 00:12:58,110 --> 00:13:00,905 Dices que es tan divertida como "La lista de Schindler". 220 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 ¡Toma! ¿Tan divertida? Una más. 221 00:13:03,991 --> 00:13:06,285 ¿Me dará cagalera esta chalupa pasada? 222 00:13:14,585 --> 00:13:16,670 Este desastre medioambiental, que podría significar 223 00:13:16,837 --> 00:13:19,757 el fin de la humanidad, es por culpa de un solo hombre: 224 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 -Woody Johnson. -Zúmbame, Jim, no pares. 225 00:13:22,259 --> 00:13:24,261 No puedo parar. Estoy atascado. 226 00:13:30,142 --> 00:13:33,521 Sigues vivo. Guardaré esto para más tarde. 227 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Woody, Ethel tenía razón en todo. 228 00:13:36,232 --> 00:13:38,317 Debes cerrar la fábrica que has construido. 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 ¡No me digas que vas a empezar con esa mierda 230 00:13:40,611 --> 00:13:42,029 del calentamiento global! 231 00:13:42,238 --> 00:13:44,824 Woody, ambos sabemos que puedo ver el futuro, ¿verdad? 232 00:13:45,783 --> 00:13:47,785 Y cuando alguien que puede ver el futuro 233 00:13:47,868 --> 00:13:49,829 te dice que el calentamiento global es real, 234 00:13:49,954 --> 00:13:51,705 ¿no deberías hacerle caso? 235 00:13:51,789 --> 00:13:54,250 Yo solo creo en hechos, como vírgenes preñadas, 236 00:13:54,375 --> 00:13:56,168 serpientes que hablan y judíos mágicos. 237 00:13:56,252 --> 00:14:01,215 Es la verdad. Cierra enseguida esta fábrica o vamos a morir todos. 238 00:14:01,340 --> 00:14:03,717 Si quieres que cierre Woody Incorporated, 239 00:14:03,926 --> 00:14:05,761 tendrás que matarme primero. 240 00:14:06,929 --> 00:14:09,974 Venga, chico del futuro, dime si esto lo has visto venir. 241 00:14:15,020 --> 00:14:18,190 -¿Qué pasa, Woody? -"Steve", antes de que te estrelles, 242 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 -¿va a darme cagalera la chalupa? -Sin ninguna duda. 243 00:14:21,235 --> 00:14:23,404 Que le follen. Me la voy a comer igual. 244 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 ¡Qué rápido! 245 00:14:28,951 --> 00:14:31,078 Oye, Denzel, tenemos que matar a Woody. 246 00:14:31,203 --> 00:14:33,080 -Sí. -¿No preguntas por qué? 247 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 -No. -Pero yo no puedo hacerlo. 248 00:14:35,457 --> 00:14:37,960 Steve, tienes la habilidad de ver el futuro. 249 00:14:38,085 --> 00:14:40,796 -Eres como un superhéroe. -Pero solo cuando estoy en shock. 250 00:14:40,921 --> 00:14:43,048 Bueno, te meteré tres en el agujero del ojete. 251 00:14:43,132 --> 00:14:45,175 -A ver qué tal. -Con electricidad. 252 00:14:45,634 --> 00:14:47,261 Pues hay que encontrar una nueva tecnología 253 00:14:47,428 --> 00:14:49,013 para que controles tu poder. 254 00:14:49,597 --> 00:14:52,141 ¿Un collar eléctrico? ¿Esto no es para perros? 255 00:14:52,308 --> 00:14:55,728 -Sí, ladra para activarlo. -Me has dicho que esto iba a molar, 256 00:14:55,978 --> 00:14:59,398 -como si fuera Iron Man. -Uno: Tony Stark es multimillonario. 257 00:14:59,565 --> 00:15:02,234 Y dos: tengo un colocón de la hostia con las setas. 258 00:15:04,904 --> 00:15:06,864 Vamos, Ethel, puedes hacerlo. 259 00:15:08,198 --> 00:15:09,283 ¡Que le den! 260 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 ¿Veis? Ahí está rompiendo las reglas. 261 00:15:13,203 --> 00:15:14,997 ¿Qué vais a hacer con ella, hermanos? 262 00:15:15,164 --> 00:15:16,832 ¿Obligarla a hacer más colada? 263 00:15:17,374 --> 00:15:20,878 Que esto os sirva de lección a todos. La tecnología es el mal. 264 00:15:21,086 --> 00:15:23,964 Y aquellos que la usen deberán morir. 265 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 ¿No creéis que es un castigo demasiado duro? 266 00:15:26,759 --> 00:15:31,722 No. Además, solo hay una cosa que es mucho peor que la tecnología: 267 00:15:31,889 --> 00:15:35,684 -los que se van de la lengua. -Vaya. Qué cagada. 268 00:15:38,646 --> 00:15:41,148 ¿Has venido a matarme, chico del futuro? 269 00:15:41,315 --> 00:15:43,525 Woody, voy a darte una última oportunidad 270 00:15:43,692 --> 00:15:45,861 -de que cierres esta planta. -Claro. 271 00:15:46,028 --> 00:15:48,572 Pero permíteme que coja el botón de cerrar. 272 00:15:50,199 --> 00:15:52,576 ¿Estás buscando esto? Ríndete. 273 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 Con este collar, solo tengo que ladrar 274 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 para saber qué vas a hacer mucho antes de que lo hagas. 275 00:15:58,123 --> 00:16:00,167 Mierda. ¿En serio? ¿Y que pasa después? 276 00:16:00,292 --> 00:16:02,294 -¿Qué te pego una paliza? -No. 277 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 Ya lo verás. 278 00:16:09,885 --> 00:16:11,178 ¡Ay, va, mira eso! 279 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Viggo Mortensen está detrás de ti chupándosela. 280 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Sé que estás mintiendo. 281 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 ¡Ay! Tengo que mirar. 282 00:16:30,030 --> 00:16:31,573 Sabía que te esconderías aquí. 283 00:16:33,867 --> 00:16:35,536 Rápido, llévame al aeropuerto. 284 00:16:35,828 --> 00:16:38,372 ¿Para que te escapes a Australia y te cambies el nombre 285 00:16:38,539 --> 00:16:41,917 -a Rick Swordfire? -¡Me cago en tu puta madre! 286 00:16:44,837 --> 00:16:47,172 Mis poderes son demasiado para ti, Woody. 287 00:16:47,381 --> 00:16:49,049 Sí, pero sigues siendo un estúpido. 288 00:16:53,846 --> 00:16:56,765 A este ritmo, nos moriremos de hambre antes de morir quemadas. 289 00:16:57,016 --> 00:17:00,060 Bueno, han pasado ya casi cinco horas, 290 00:17:01,729 --> 00:17:04,523 pero me parece que esto ya está a punto de caramelo. 291 00:17:06,483 --> 00:17:08,694 Lo siento. Pedo vaginal. 292 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 Que todo el mundo se calme. 293 00:17:11,613 --> 00:17:13,615 Encender el palo siempre lleva un tiempo. 294 00:17:13,824 --> 00:17:15,659 Salvo que conozcáis otra manera. 295 00:17:15,784 --> 00:17:17,202 Yo tengo un mechero. 296 00:17:17,703 --> 00:17:20,539 -Hay que joderse. -Connie, tengo una idea. 297 00:17:20,664 --> 00:17:22,374 Mete la mano en mi bolsillo y coge... 298 00:17:23,167 --> 00:17:25,878 ¡Mi móvil! Que cojas mi móvil, imbécil. 299 00:17:25,961 --> 00:17:28,255 Creía que querías morir contenta. 300 00:17:28,839 --> 00:17:30,841 -Que un dedillo te... -Ya, te he entendido. 301 00:17:31,925 --> 00:17:34,094 ¿Eso es Pájaros Felices? 302 00:17:34,261 --> 00:17:36,889 Eso es tecnología malvada. Es una... 303 00:17:38,098 --> 00:17:41,018 Oh, no. Cuidado con ese tubo, pajarillo feliz. 304 00:17:41,143 --> 00:17:44,271 -¡Me toca a mí! ¡Y a mí! -¡No, yo estaba primero! 305 00:17:45,105 --> 00:17:47,649 Esperad. ¿Qué narices estamos haciendo? 306 00:17:48,484 --> 00:17:51,403 Me cago en todo. ¿Ahora quién va a encender el fuego? 307 00:17:53,864 --> 00:17:56,533 -¿Qué cojones es todo esto? -He hecho un descubrimiento. 308 00:17:56,700 --> 00:18:00,037 -¿Qué es lo que comen las vacas? -¿Hierba? 309 00:18:00,162 --> 00:18:05,751 Hierba. ¿Montículo de hierba? Las vacas mataron a JFK. 310 00:18:05,918 --> 00:18:07,711 ¿Por qué iba a querer matar al presidente? 311 00:18:07,795 --> 00:18:10,089 ¿Es que no ves que estamos en un punto crítico? 312 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 Se están preparando para algo. 313 00:18:11,799 --> 00:18:13,884 Mira estas imágenes del mundo por satélite. 314 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 Las vacas están empezando a agruparse, a organizarse. 315 00:18:17,096 --> 00:18:19,890 -Están formando una especie de... -¿Rebaño? 316 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 Iba a decir clan, pero estoy ante cierta audiencia. 317 00:18:22,601 --> 00:18:24,144 Estoy harto de tantas tonterías. 318 00:18:24,269 --> 00:18:27,147 Solo hay una manera de vencer un miedo irracional: afrontándolo. 319 00:18:27,272 --> 00:18:30,484 Voy a demostrarte que las vacas son animales dóciles y pacíficos. 320 00:18:30,609 --> 00:18:31,693 ¿Cómo? 321 00:18:31,777 --> 00:18:35,656 ¡Oye! ¡No! ¡Quita vaca! ¡Joder! ¡Qué asco! 322 00:18:35,781 --> 00:18:37,783 ¿Ves? Le caes muy bien. 323 00:18:44,081 --> 00:18:47,042 -¡Ah, mierda! -Tú me has obligado a hacerlo, Woody. 324 00:18:48,377 --> 00:18:49,628 No lo hagas, Steve. 325 00:18:49,920 --> 00:18:52,256 Woody, ¿dónde están mis regalos de Navidad? 326 00:18:52,422 --> 00:18:54,216 En mi armario, en la balda de arriba. 327 00:18:54,341 --> 00:18:56,385 -Ya puedes disparar. -Sí, Steve. 328 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 Esta cosa que se me ha olvidado mirar está casi en rojo. 329 00:19:09,481 --> 00:19:10,858 Ah, mierda. 330 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 Ya lo estás viendo. No pasa nada. 331 00:19:26,123 --> 00:19:27,666 Manos arriba, humanos. 332 00:19:29,543 --> 00:19:30,919 ¿Qué te había dicho? 333 00:19:35,674 --> 00:19:38,260 Veréis, hace miles de años mandamos un grupo 334 00:19:38,385 --> 00:19:40,220 de nuestra especie a este planeta. 335 00:19:40,304 --> 00:19:43,098 Su misión era emitir rectalmente gases de efecto invernadero 336 00:19:43,265 --> 00:19:45,142 y elevarlos para que nuestra especie 337 00:19:45,309 --> 00:19:48,395 -se desarrollase. -¿Alguien más está viendo lo que yo? 338 00:19:48,562 --> 00:19:52,024 Calculamos que necesitaríamos 71 millones de años, 339 00:19:52,149 --> 00:19:55,861 pero gracias a este idiota, tomaremos el planeta hoy. 340 00:19:57,321 --> 00:20:00,616 Pero podemos vivir juntos en paz y armonía, ¿no creéis? 341 00:20:00,782 --> 00:20:02,659 Claro, ese es el plan. 342 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 ¿Que os han usado para comer? 343 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 ¿Y que os han tirado de las tetas? 344 00:20:11,168 --> 00:20:13,170 Pero estáis bien en India. De acuerdo. 345 00:20:13,462 --> 00:20:16,673 Pues hasta aquí ha llegado la paz y la armonía. 346 00:20:18,675 --> 00:20:19,843 ¡Woody! 347 00:20:20,844 --> 00:20:23,013 Ya estamos en casa. Aquí estaremos a salvo. 348 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 Sí, hemos pillado a esos hijos de puta. 349 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 Denzel, ¡no! 350 00:20:33,148 --> 00:20:35,275 Qué bien. Todo ha sido un sueño. 351 00:20:35,525 --> 00:20:37,611 Debí de entrar en coma cuando me electrocuté 352 00:20:37,778 --> 00:20:40,280 -con el transformador. -Estás despierto. 353 00:20:40,447 --> 00:20:42,574 A tiempo para convertirte en esclavo humano. 354 00:20:42,783 --> 00:20:44,826 Nos encargamos nosotros, doctor Mu-zniak. 355 00:20:45,118 --> 00:20:48,038 No. ¡No, no, no! 356 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 ¡Esto es la repolla!