1 00:00:08,174 --> 00:00:09,801 아스팔트 계란 프라이 얼마나 익혀줄까? 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,054 차에서 하는 오럴처럼 흐르는 채로 내 입에 넣어줘 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,726 그냥 스크램블드에그를 하면 어떨까? 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,812 뭐예요? 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,399 누가 온도를 3도로 맞춰놨어요? 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,484 우디가요 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,903 우디, 이건 엄청난 에너지 낭비예요! 8 00:00:28,987 --> 00:00:31,281 지구가 걱정되지도 않아요? 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,532 입 다물어, 에설 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,284 지구는 괜찮아 11 00:00:34,409 --> 00:00:37,328 나보다 2,015년 먼저 여기 있었고 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,873 내가 죽고 2,015년 뒤에도 여기 있을 거야 13 00:00:40,373 --> 00:00:41,332 세상에 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 지구의 역사에 대해 아무것도 몰라요? 15 00:00:44,127 --> 00:00:46,504 많이 알지 공짜로 역사를 가르쳐줄게 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,881 잘 듣고 배워 17 00:00:48,465 --> 00:00:49,382 "2,015년 전" 18 00:00:52,844 --> 00:00:56,765 예수님은 혜성처럼 지구에 오셨지 19 00:00:57,265 --> 00:01:00,185 예수님이 공룡을 다 죽였다네 20 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 예수님은 티라노사우루스에게 어퍼컷을 날리고 21 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 예수님은 발 차기를 날리셨지 22 00:01:06,775 --> 00:01:10,320 예수님, 파이어볼과 번개를 쐈다네 23 00:01:10,403 --> 00:01:13,448 예수님은 공화당을 위해 석유를 만들었지 24 00:01:13,531 --> 00:01:16,659 예수님! 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,578 그게 지구의 역사야 26 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 이제 주제곡 틀어주세요 27 00:01:25,043 --> 00:01:29,339 브리클베리 28 00:01:31,424 --> 00:01:33,301 코니, 지구 온난화 때문에 29 00:01:33,384 --> 00:01:34,928 무더위가 찾아온 게 분명해요 30 00:01:35,011 --> 00:01:38,181 너무 더워서 아랫도리가 축 늘어졌어요 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,726 내가 맞는다는 걸 증명하려고 이산화탄소 측정기를 샀어요 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,978 공원의 이산화탄소 농도가 이렇게 높았던 적이 없어요 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,563 왜 갑자기 높아졌는지 궁금하네요 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 아마 저것 때문이겠죠 35 00:01:48,983 --> 00:01:52,403 우디, 프레온 때문에 조금 어지러워요 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,405 뇌세포를 죽인다고 쓰여있네 37 00:01:54,489 --> 00:01:55,907 넌 괜찮을 거야, 스티브 38 00:01:55,990 --> 00:01:57,033 우디, 이게 뭐예요? 39 00:01:57,117 --> 00:01:59,828 '저효율 에어컨 장치'요? 40 00:01:59,911 --> 00:02:01,204 날씨가 덥잖아, 바보야 41 00:02:01,287 --> 00:02:03,665 내 불알이 허벅지 안쪽에 달라붙고 있다고 42 00:02:03,748 --> 00:02:06,084 다리를 벌리면 배트맨 문양처럼 돼 43 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 알겠어요, 그만해요! 44 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 우디가 환경을 생각하지 않고 행동해서 45 00:02:10,004 --> 00:02:11,965 날씨가 이렇게 더운 거예요 46 00:02:12,048 --> 00:02:13,341 지구 온난화라고요 47 00:02:13,424 --> 00:02:14,592 지구 온난화? 48 00:02:14,676 --> 00:02:16,928 그런 동화 같은 헛소리를 믿어? 49 00:02:17,011 --> 00:02:18,763 산타클로스도 믿고 50 00:02:18,847 --> 00:02:20,765 여성의 오르가슴이라는 미신도 믿겠네? 51 00:02:20,849 --> 00:02:22,892 지구 온난화는 진짜예요 증거도 있어요 52 00:02:22,976 --> 00:02:25,228 맞아요, 인도네시아산 포르노를 보면 53 00:02:25,311 --> 00:02:27,105 - 분명히... - 그거 말고요, 코니 54 00:02:27,188 --> 00:02:28,523 지구 온난화요 55 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 북극의 빙하도 녹고 있다고요 56 00:02:30,441 --> 00:02:31,609 저런! 57 00:02:31,693 --> 00:02:34,445 800만 킬로미터 떨어진 곳에서 얼음이 녹고 있다니 58 00:02:34,529 --> 00:02:38,074 땀 범벅인 불알을 펼쳐서 배트맨을 불러야겠네! 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,033 이것 좀 봐요 60 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 이산화탄소 농도가 빨간색까지 오르면 61 00:02:41,035 --> 00:02:44,497 전에 없던 환경 재해를 일으킬 수 있어요 62 00:02:44,581 --> 00:02:47,584 델 타코에 다녀온 코니 뒤에 서 있어 본 적이 없나 보네 63 00:02:47,667 --> 00:02:50,211 환경 재해 같은 소리 하네 64 00:02:50,295 --> 00:02:53,590 소는 우리보다 훨씬 많은 온실가스를 방귀로 내뿜잖아 65 00:02:53,673 --> 00:02:54,549 자연스러운 거야 66 00:02:54,632 --> 00:02:57,510 이산화탄소는 저 프레온 통만큼이나 안전하다고 67 00:03:01,431 --> 00:03:02,807 우디, 이번 한 번이라도 68 00:03:02,891 --> 00:03:05,727 무식하고 고집 센 얼간이가 되지 않으려고 노력해 봐요 69 00:03:05,810 --> 00:03:07,896 우리 모두 탄소 발자국을 줄여야 해요 70 00:03:07,979 --> 00:03:09,480 더 좋은 생각이 있어 71 00:03:09,564 --> 00:03:12,317 난 내 탄소 발자국을 늘릴 거야 72 00:03:12,400 --> 00:03:16,154 이 무식하고 고집 센 얼간이는 73 00:03:16,237 --> 00:03:18,990 세상에서 가장 큰 탄소 발자국을 남겨서 74 00:03:19,073 --> 00:03:21,659 네가 틀렸다는 걸 증명할 거야! 75 00:03:21,743 --> 00:03:23,286 안으로 들어가야겠어요 76 00:03:23,369 --> 00:03:25,955 몸이 좀 안 좋아요 77 00:03:28,791 --> 00:03:30,585 등살은 내 거야 78 00:03:32,086 --> 00:03:33,504 해피 대피 버드 79 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 난 대피 버드가 너무 좋아 80 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 난 친구도 없고 속이 텅 비었지 81 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 해피 대피 버드! 82 00:03:39,469 --> 00:03:41,846 에설, 왜 내 휴대폰을 버렸어요? 83 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 우디가 지구에 끼치는 피해를 84 00:03:44,974 --> 00:03:46,935 우리가 상쇄해야 하니까요 85 00:03:47,018 --> 00:03:50,021 우린 친환경적으로 변해서 탄소 발자국을 0으로 줄여야 해요 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 바이브레이터는 가지고 있어도 돼요? 87 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 초록색이에요 88 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 처음 샀을 때는 흰색이었던 것 같은데요 89 00:03:56,861 --> 00:03:59,364 우리가 아주 잘하고 있는 것 같아요 90 00:03:59,447 --> 00:04:01,532 지구가 치유되는 게 느껴져요 91 00:04:05,119 --> 00:04:09,832 에설, 내 '지구 온난화는 헛소리다' 퍼레이드 어때? 92 00:04:09,916 --> 00:04:12,252 신난다, 퍼레이드예요! 93 00:04:12,335 --> 00:04:13,419 닥쳐요, 코니 94 00:04:13,503 --> 00:04:15,755 전부 날 엿 먹이려고 벌인 거잖아요 95 00:04:15,838 --> 00:04:17,340 왜 그렇게 생각해요? 96 00:04:17,423 --> 00:04:18,424 저 표지판을 봐요 97 00:04:18,508 --> 00:04:19,592 "엿 먹어, 에설" 98 00:04:19,676 --> 00:04:22,553 모든 퍼레이드 차는 내 탄소 발자국을 늘려줘 99 00:04:22,637 --> 00:04:26,474 우디 존슨의 방귀 뀌며 노래하는 소들처럼 말이야 100 00:04:34,941 --> 00:04:37,026 어떻게 이걸 보고 안 웃을 수 있겠어? 101 00:04:37,110 --> 00:04:38,695 - 난 소가 싫어 - 뭐? 102 00:04:38,778 --> 00:04:40,196 어떻게 소가 싫을 수 있어? 103 00:04:40,280 --> 00:04:41,406 뭔가 좀 이상한 구석이 있잖아 104 00:04:41,489 --> 00:04:43,449 멍한 눈으로 우리를 보고 있는 게 105 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 뭔가 꾸미고 있는 것 같아 106 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 소가 무섭구나! 107 00:04:47,412 --> 00:04:49,038 난 소를 무서워하지 않아 108 00:04:49,122 --> 00:04:50,873 그럼 가서 인사하자 109 00:04:50,957 --> 00:04:52,041 안 돼! 110 00:04:52,125 --> 00:04:53,334 여러분 111 00:04:53,418 --> 00:04:54,752 멀로이는 소가 무섭대요! 112 00:04:54,836 --> 00:04:56,004 그래, 조금은 무서워 113 00:04:56,087 --> 00:04:57,797 하지만 그건 내 동물적 본능 때문이야 114 00:04:57,880 --> 00:04:59,424 난 감각이 예민하다고 115 00:04:59,507 --> 00:05:01,175 나도 이런 재능을 갖고 싶지 않아 116 00:05:02,218 --> 00:05:03,928 코니, 오늘 생리량이 많겠다 117 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 고마워, 멀로이 118 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 난 소가 멋지다고 생각해 119 00:05:06,889 --> 00:05:08,808 특히 모차르트 곡을 방귀로 연주하는 소는 말이야 120 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 에설, 지금 네 바보 같은 얼굴을 봐야 하는데... 121 00:05:20,069 --> 00:05:21,195 차가워! 122 00:05:22,447 --> 00:05:24,824 이제 뜨거운 물은 안 돼요, 코니! 123 00:05:24,907 --> 00:05:26,200 저 불빛은 뭐예요? 124 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 화재경보기요 125 00:05:31,331 --> 00:05:33,207 에설, 약 끊었어요? 126 00:05:34,625 --> 00:05:36,336 아니, 그러니까... 127 00:05:36,419 --> 00:05:38,338 엿 먹어, 화재경보기야! 128 00:05:38,421 --> 00:05:41,758 100% 환경친화적인 곳으로 가야 해요 129 00:05:43,551 --> 00:05:47,096 왜 당신들 같은 외부인을 받아들여야 하죠? 130 00:05:47,180 --> 00:05:49,390 기술의 도움 없이 이곳에서 사는 게 131 00:05:49,474 --> 00:05:52,352 우리가 지구 온난화에 기여하는 걸 막을 유일한 방법이니까요 132 00:05:52,435 --> 00:05:54,896 미안하지만, 우리 동네에 133 00:05:54,979 --> 00:05:56,647 잔소리쟁이는 더 필요 없어요 134 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 그만 돌아가 주세요 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,695 알겠어요 136 00:06:02,779 --> 00:06:03,863 에설의 집 열쇠예요 137 00:06:04,113 --> 00:06:06,240 소는 헛간에 두세요 138 00:06:06,949 --> 00:06:08,034 3,000달러라고? 139 00:06:08,117 --> 00:06:10,661 전기세가 왜 이렇게 많이 나왔어? 140 00:06:10,745 --> 00:06:12,372 "좆이나 빨아, 앨 고어" 141 00:06:12,455 --> 00:06:14,207 "이왕 하는 김에 뒤쪽도 빨아라" 142 00:06:14,290 --> 00:06:15,958 정말 아름다워요, 우디 143 00:06:16,042 --> 00:06:18,086 그래, 하지만 탄소 발자국을 만들다가 144 00:06:18,169 --> 00:06:19,712 내가 파산하게 생겼어 145 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 스티브, 전봇대 꼭대기에 올라가서 146 00:06:21,714 --> 00:06:22,840 전기를 좀 훔쳐 와 147 00:06:24,509 --> 00:06:26,719 이 전선을 잘라야겠네요 148 00:06:26,803 --> 00:06:29,013 스티브, 이 멍청이야 그러다 감전돼! 149 00:06:29,097 --> 00:06:30,056 조심해 150 00:06:30,139 --> 00:06:32,767 물에 젖은 비연삭 금속 정원용 가위를 써 151 00:06:32,850 --> 00:06:34,602 좋은 생각이에요! 152 00:06:39,315 --> 00:06:40,274 안 돼! 153 00:06:40,358 --> 00:06:41,359 괜찮니? 154 00:06:41,859 --> 00:06:43,069 정원용 가위야? 155 00:06:43,152 --> 00:06:44,862 스티브, 너 때문에 가위가 녹았잖아! 156 00:06:46,906 --> 00:06:48,449 내가 제일 좋아하는 정원용 가위였다고 157 00:06:48,533 --> 00:06:49,409 이 멍청한... 158 00:06:51,619 --> 00:06:52,995 우디, 비켜요! 159 00:06:53,079 --> 00:06:54,956 전봇대가 무너져서 우디를 깔아뭉갤 거예요 160 00:06:55,039 --> 00:06:56,249 제가 다 봤어요! 161 00:06:56,332 --> 00:06:58,418 대체 무슨 소리를 하는 거야, 스티브? 162 00:06:58,501 --> 00:06:59,710 비켜요! 163 00:07:00,670 --> 00:07:03,840 세상에, 스티브 넌 미래를 볼 수 있어 164 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 방귀 뀌는 소들이 최고라니까 165 00:07:08,302 --> 00:07:10,596 한 곡 뽑아줘, 아가씨들 166 00:07:20,064 --> 00:07:21,232 "브리클베리 국립공원" 167 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 그러더니 스티브가 미래를 봤어 168 00:07:23,693 --> 00:07:24,902 정말 멋지다니까 169 00:07:24,986 --> 00:07:26,612 미래를 내다보는 건 불가능해요 170 00:07:26,696 --> 00:07:28,406 - 스티브가 멋진 것도요 - 멀로이! 171 00:07:28,489 --> 00:07:30,616 내가 제일 좋아하는 관리원 건드리지 마 172 00:07:30,700 --> 00:07:32,326 보여줘, 스티브 또 해봐 173 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 칭찬 고마워요, 우디 174 00:07:33,953 --> 00:07:35,621 하지만 제가 어떻게 했는지 모르겠어요 175 00:07:35,705 --> 00:07:37,081 전기 충격을 받았고... 176 00:07:38,958 --> 00:07:40,751 덴절, 넌 한 대 맞게 될 거야 177 00:07:40,835 --> 00:07:42,086 이건 말도 안 돼요 178 00:07:42,170 --> 00:07:43,045 아무도 날... 179 00:07:43,963 --> 00:07:46,799 내 60년 결혼 생활을 망친 대가다 180 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 봤지? 내가 말했잖아 181 00:07:48,217 --> 00:07:50,970 스티브, 네 힘을 좋은 일에 써야겠어 182 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 - 정말 놀랍다니까 - 글쎄요 183 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 덴절은 하루에 10번씩 노인들한테 맞잖아요 184 00:07:55,308 --> 00:07:57,268 맞아, 그런 것... 185 00:07:57,351 --> 00:07:58,853 이 나쁜 자식 186 00:07:58,936 --> 00:08:01,439 네 검은 아나콘다를 어떻게 이기라는 거야? 187 00:08:01,522 --> 00:08:04,192 이제는 농구 골대랑 자는 것 같잖아 188 00:08:08,154 --> 00:08:09,363 지금 몇 시예요? 189 00:08:09,447 --> 00:08:10,823 오전 4시 30분이에요 190 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 첫날이라 늦잠 자게 놔뒀어요 191 00:08:12,950 --> 00:08:14,410 좋은 아침이에요, 에설 192 00:08:15,369 --> 00:08:17,830 에설이 내 전기면도기 가져간 거 기억 안 나요? 193 00:08:17,914 --> 00:08:20,500 켈리 프레스턴 이후로 그렇게 처량한 수염은 처음 봐요 194 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 우린 그게 누군지 몰라요 195 00:08:23,461 --> 00:08:25,880 에설 자매님은 집안일을 해요 196 00:08:25,963 --> 00:08:27,840 코니 형제님은 다른 형제들과 함께 197 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 밭에서 일하죠 198 00:08:29,800 --> 00:08:31,552 신난다! 199 00:08:55,576 --> 00:08:56,869 멍청한 소들 같으니 200 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 무슨 소리지? 201 00:08:59,539 --> 00:09:02,041 블루 오이스터 컬트예요? 202 00:09:05,962 --> 00:09:06,837 "누구게, 음매!" 203 00:09:13,719 --> 00:09:14,804 넌 정말 겁쟁이야 204 00:09:14,887 --> 00:09:16,264 겁먹은 거 아니야! 205 00:09:16,347 --> 00:09:18,641 '소야, 제발 그 칼로 날 찌르지 마' 206 00:09:18,724 --> 00:09:19,934 '그 칼을 손이나 손가락' 207 00:09:20,017 --> 00:09:22,186 '마주 보는 엄지 없이 어떻게 드는지 모르겠지만' 208 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 나 좀 내버려 둬 209 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 잠깐, 이거 '도살장 5'야? 210 00:09:26,315 --> 00:09:27,316 이것 봐 211 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 내가 볼트 총을 어떻게 얻는지 알아 212 00:09:34,574 --> 00:09:35,491 "카지노" 213 00:09:36,909 --> 00:09:40,079 스티브, 절대 시선 끌지 말자 214 00:09:43,291 --> 00:09:44,500 검은색 28번요 215 00:09:46,752 --> 00:09:48,087 우승자는 검은색 28번입니다 216 00:09:48,170 --> 00:09:49,088 좋았어! 217 00:09:50,172 --> 00:09:52,717 이제 겨우 시작이야, 스티브 218 00:09:52,800 --> 00:09:55,136 우디, 전기 충격으로 죽을 수도 있어요 219 00:09:55,219 --> 00:09:56,095 한번 확인해 보자 220 00:09:56,178 --> 00:09:57,722 네가 전기 충격 때문에 죽게 될까? 221 00:09:59,056 --> 00:09:59,890 아니요 222 00:09:59,974 --> 00:10:02,018 그럼 여기를 싹 쓸어버리자고! 223 00:10:02,101 --> 00:10:03,144 "카지노" 224 00:10:11,569 --> 00:10:14,655 이런 말을 하게 될 줄 몰랐지만 잘했어, 스티브 225 00:10:14,739 --> 00:10:15,698 고마워요, 우디 226 00:10:15,781 --> 00:10:18,242 그런데 이 돈으로 뭘 할 거예요? 227 00:10:18,326 --> 00:10:21,746 이걸로 에설과 한 약속을 지킬 거야 228 00:10:22,246 --> 00:10:23,205 "브리클베리 국립공원" 229 00:10:26,626 --> 00:10:28,085 "우디 존슨 주식회사" 230 00:10:28,169 --> 00:10:29,962 오늘은 우디 존슨 씨를 모셨습니다 231 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 지구상에서 탄소 발자국을 가장 많이 남기는 사람이죠 232 00:10:32,465 --> 00:10:35,384 닐, 실물로 보니까 머리가 더 크네요 233 00:10:35,468 --> 00:10:37,345 - 정말 놀라워요 - 고마워요 234 00:10:37,428 --> 00:10:39,221 우디의 회사인 우디 존슨 주식회사는 235 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 정확히 뭘 만드나요? 236 00:10:41,057 --> 00:10:43,476 우린 이산화탄소를 만들어요 237 00:10:43,559 --> 00:10:44,935 - 그게 다예요? - 네 238 00:10:45,019 --> 00:10:47,355 세상에는 존슨 씨 같은 영웅이 더 필요해요 239 00:10:47,438 --> 00:10:49,106 안 그래요, 빌 나이 씨? 240 00:10:49,190 --> 00:10:51,651 아니요, 저는 전혀 그렇게 생각 안 해요 241 00:10:51,734 --> 00:10:53,944 그 나비넥타이를 보니 주먹을 갈기고 싶네요 242 00:10:54,028 --> 00:10:56,113 닐, 지구 온난화는 진짜예요 243 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 브리클베리 공업 단지의 이산화탄소 농도는 244 00:10:58,991 --> 00:11:00,493 역대 최고를 기록하고 있고요 245 00:11:00,576 --> 00:11:02,870 과학자는 게이 마법사나 다름없어요 246 00:11:02,953 --> 00:11:04,538 과학적으로 말하자면 247 00:11:04,622 --> 00:11:07,124 위험한 적신호에 거의 다다랐어요 248 00:11:07,208 --> 00:11:08,876 붉은색으로 올라가면 어떻게 되나요? 249 00:11:08,959 --> 00:11:11,295 정확히는 모르지만 좋지는 않을 거예요 250 00:11:11,379 --> 00:11:14,757 존슨 씨처럼 일부러 탄소 발자국을 늘리는 건 251 00:11:14,840 --> 00:11:16,926 정말 파렴치한 짓이에요 252 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 '전 빌 나이예요 이 거시기 정말 맛있네요' 253 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 '냠냠, 맛있다' 254 00:11:24,558 --> 00:11:27,103 내 인생 최악의 날이야! 255 00:11:27,186 --> 00:11:29,188 내 인생 최고의 날이었어요! 256 00:11:29,271 --> 00:11:31,315 오늘 하루는 어땠어요 에설 자매님? 257 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 최고의 날이었어요 258 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 신난다! 259 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 우리 여기서 영원히 살까 봐요 260 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 '에임이시'들 사이에 있으니 정말 편안해요 261 00:11:38,280 --> 00:11:39,699 첫째, 이 사람들은 아미시예요! 262 00:11:39,782 --> 00:11:41,867 둘째, 코니의 얼굴은 뚱뚱한 똥에 263 00:11:41,951 --> 00:11:43,244 오랑우탄 털이 붙은 것 같아요! 264 00:11:43,327 --> 00:11:45,329 하지만 기도회에서는 제가 265 00:11:45,413 --> 00:11:47,498 링컨이 캐럿 톱을 강간한 것처럼 생겼다고 했잖아요 266 00:11:47,581 --> 00:11:48,833 난 혼자 있고 싶어요! 267 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 가서 촛불 켜고 성경이나 읽어야겠네요 268 00:11:54,088 --> 00:11:56,757 에설, '아모시'를 잘못 발음해서 미안해요 269 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 나는... 에설! 270 00:11:58,426 --> 00:11:59,510 코니! 271 00:12:00,970 --> 00:12:03,180 그거 해피 대피 버드예요? 272 00:12:03,264 --> 00:12:04,473 "게임 오버" 273 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 내 물건은 다 버리라고 했으면서 어떻게 이럴 수 있어요? 274 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 이렇게 사는 게 너무 힘들었어요 275 00:12:09,645 --> 00:12:10,646 에설은 위선자예요 276 00:12:10,730 --> 00:12:12,773 게다가 '애미시'의 규칙도 어겼고요 277 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 미안해요, 코니 278 00:12:14,525 --> 00:12:15,443 미안하다고요? 279 00:12:15,526 --> 00:12:18,696 손으로 돌리는 바이브레이터가 얼마나 짜증 나는지 알아요? 280 00:12:21,198 --> 00:12:22,575 난 이만 가볼게요 281 00:12:22,658 --> 00:12:24,910 가랑이에 박힌 나무 가시를 빼야 하거든요 282 00:12:24,994 --> 00:12:27,163 화요일부터 소변볼 때마다 이쑤시개가 나왔다고요! 283 00:12:29,874 --> 00:12:32,001 1m마다 있어 284 00:12:32,084 --> 00:12:33,085 이게 무슨 뜻인지 알아? 285 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 소가 똥을 많이 싼다는 거? 286 00:12:34,503 --> 00:12:35,546 이건 신호야 287 00:12:35,629 --> 00:12:38,215 소들이 뭔가 말하려고 하고 있어 288 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 음모론에 미친 거야? 289 00:12:40,009 --> 00:12:41,385 아마 이 소들이 말하려는 건 290 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 공짜 환각 버섯을 가져가라는 거겠지 291 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 설마 그걸 먹은 건 아니지? 292 00:12:45,389 --> 00:12:46,557 왜 그렇게 생각해? 293 00:12:47,558 --> 00:12:49,477 "우디 존슨 주식회사" 294 00:12:49,560 --> 00:12:52,438 스티브, 미래에 관한 중요한 정보가 더 필요해 295 00:12:52,938 --> 00:12:55,149 내가 애덤 샌들러의 신작을 좋아할까? 296 00:12:58,319 --> 00:13:00,613 '쉰들러 리스트'만큼 재밌다고 할 거예요 297 00:13:01,113 --> 00:13:02,698 그렇게 재밌다고? 298 00:13:02,782 --> 00:13:03,741 하나만 더, 스티브 299 00:13:03,824 --> 00:13:06,160 이 찰루파를 먹으면 배탈이 날까? 300 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 인류를 멸망시킬 수도 있는 301 00:13:16,086 --> 00:13:17,630 이 환경 재해의 배후로 302 00:13:17,713 --> 00:13:19,799 한 사람이 지목되고 있습니다 303 00:13:19,882 --> 00:13:20,841 바로 우디 존슨이죠 304 00:13:20,925 --> 00:13:22,051 짐, 멈추지 마 305 00:13:22,134 --> 00:13:24,220 멈출 수가 없어, 꼈다고! 306 00:13:30,184 --> 00:13:31,644 스티브, 살아있었네 307 00:13:31,727 --> 00:13:33,354 이건 다음에 써먹어야겠다 308 00:13:33,854 --> 00:13:36,190 우디, 에설 말이 다 맞았어요 309 00:13:36,273 --> 00:13:38,609 여길 폐쇄해야 해요 310 00:13:38,692 --> 00:13:41,987 또 지구 온난화에 관한 헛소리를 하려는 건 아니겠지! 311 00:13:42,071 --> 00:13:44,782 우디, 제가 미래를 볼 수 있다는 거 아시죠? 312 00:13:44,865 --> 00:13:45,783 응 313 00:13:45,866 --> 00:13:47,827 미래를 볼 수 있는 사람이 314 00:13:47,910 --> 00:13:49,829 지구 온난화가 진짜라고 하면 315 00:13:49,912 --> 00:13:51,789 그 말을 믿어야 하지 않겠어요? 316 00:13:51,872 --> 00:13:54,250 난 확실한 사실만 믿어 임신한 처녀라든가 317 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 말하는 뱀 마법의 유대인처럼 말이야 318 00:13:56,418 --> 00:13:57,378 간단해요 319 00:13:57,461 --> 00:14:01,173 이곳을 폐쇄하지 않으면 모두 죽을 거예요! 320 00:14:01,257 --> 00:14:03,676 우디 존슨 주식회사를 없애고 싶으면 321 00:14:03,759 --> 00:14:05,302 나부터 죽여야 할 거야 322 00:14:07,054 --> 00:14:08,138 자, 미래 소년아 323 00:14:08,222 --> 00:14:09,974 이렇게 될 줄 알았는지 말해봐 324 00:14:14,979 --> 00:14:15,813 왜요, 우디? 325 00:14:15,896 --> 00:14:18,274 스티브, 바닥에 떨어지기 전에 얼른 말해줘 326 00:14:18,357 --> 00:14:20,150 이 찰루파를 먹으면 배탈이 날까? 327 00:14:20,234 --> 00:14:21,151 네, 그럴 거예요 328 00:14:21,235 --> 00:14:23,654 에라, 모르겠다 그래도 먹어야겠어 329 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 빠르기도 하지 330 00:14:28,909 --> 00:14:31,078 덴절, 우디를 죽여야 해 331 00:14:31,161 --> 00:14:33,163 - 그래 - 이유를 알고 싶지 않아? 332 00:14:33,247 --> 00:14:35,416 - 아니 - 하지만 난 우디의 상대가 안 돼 333 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 스티브, 넌 미래를 볼 수 있는 능력이 있잖아 334 00:14:37,918 --> 00:14:39,211 넌 슈퍼히어로라고 335 00:14:39,295 --> 00:14:40,880 충격을 받았을 때만 그렇지 336 00:14:40,963 --> 00:14:42,131 좋아, 그럼 오줌 구멍에 하나 337 00:14:42,214 --> 00:14:43,215 똥구멍에 2개 넣어야겠네 338 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 - 한번 해보자 - 전기 충격 말이야! 339 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 그럼 새 기술을 개발해야겠네 340 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 네 초능력을 통제할 수 있게 말이야 341 00:14:49,513 --> 00:14:50,681 전기 충격 목걸이잖아? 342 00:14:50,764 --> 00:14:52,141 이거 개한테 쓰는 거 아니야? 343 00:14:52,224 --> 00:14:53,767 응, 짖으면 작동돼 344 00:14:53,851 --> 00:14:55,686 멋있을 거라고 했잖아 345 00:14:55,769 --> 00:14:57,146 아이언맨처럼 말이야 346 00:14:57,229 --> 00:14:59,398 첫째, 토니 스타크는 억만장자야 347 00:14:59,481 --> 00:15:02,234 둘째, 난 아직도 버섯에 취해있어 348 00:15:04,778 --> 00:15:06,864 좋아 에설, 넌 할 수 있어 349 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 관두자! 350 00:15:10,409 --> 00:15:12,953 봤죠? 규칙을 어기고 있다고 했잖아요 351 00:15:13,454 --> 00:15:14,788 이제 어떻게 할까요? 352 00:15:14,872 --> 00:15:16,874 빨래를 더 시킬 거예요? 353 00:15:17,374 --> 00:15:19,293 다들 잘 보고 배워요 354 00:15:19,376 --> 00:15:20,878 기술은 사악해요 355 00:15:20,961 --> 00:15:24,089 기술을 쓰는 사람은 죽어야 하고요 356 00:15:24,173 --> 00:15:26,508 좀 너무하다고 생각하지 않아요? 357 00:15:26,592 --> 00:15:27,676 아니요 358 00:15:27,760 --> 00:15:31,764 기술보다 더 나쁜 게 딱 하나 있어요 359 00:15:31,847 --> 00:15:34,350 고자질쟁이들이죠 360 00:15:34,433 --> 00:15:36,101 빌어먹을 361 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 "우디 존슨 주식회사" 362 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 날 죽이러 왔나, 미래 소년? 363 00:15:41,357 --> 00:15:45,027 우디, 이곳을 폐쇄할 기회를 한 번만 더 줄게요 364 00:15:45,110 --> 00:15:48,322 그래, 폐쇄 버튼 좀 꺼낼게 365 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 이거 찾아요? 366 00:15:51,867 --> 00:15:52,826 포기해요 367 00:15:52,910 --> 00:15:55,371 이 목걸이가 있으니 짖기만 하면 368 00:15:55,454 --> 00:15:57,915 우디가 무슨 짓을 할지 다 알 수 있어요 369 00:15:57,998 --> 00:15:59,083 이런, 정말이야? 370 00:15:59,166 --> 00:16:01,418 다음에는 어떻게 되는데? 내가 널 두들겨 패나? 371 00:16:01,502 --> 00:16:03,462 - 아니요 - 이젠 그럴 거야! 372 00:16:09,927 --> 00:16:11,053 저기 봐! 373 00:16:11,136 --> 00:16:14,056 네 뒤에서 비고 모텐슨이 자기 걸 빨고 있어! 374 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 거짓말인 거 알아요 375 00:16:17,434 --> 00:16:18,477 봐야겠어요! 376 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 여기 숨을 줄 알았어요 377 00:16:33,409 --> 00:16:35,452 공항으로 빨리 가 주세요! 378 00:16:35,536 --> 00:16:37,287 호주로 도망치고 379 00:16:37,371 --> 00:16:39,748 이름을 릭 소드파이어로 바꾸려고요? 380 00:16:39,832 --> 00:16:41,583 제기랄! 381 00:16:44,837 --> 00:16:47,214 내 힘은 못 이겨요, 우디 382 00:16:47,297 --> 00:16:49,049 응, 그래도 넌 여전히 바보잖아 383 00:16:49,383 --> 00:16:52,428 "헤이즐허스트 유기견 보호소" 384 00:16:53,804 --> 00:16:55,180 이러다 타 죽기 전에 385 00:16:55,264 --> 00:16:56,557 굶어 죽겠어요 386 00:16:57,057 --> 00:16:59,852 5시간이나 걸렸지만... 387 00:17:01,437 --> 00:17:03,939 이제 시작할 수 있을... 388 00:17:06,483 --> 00:17:08,569 미안해요, 앞 방귀예요 389 00:17:09,653 --> 00:17:11,280 진정해요, 여러분 390 00:17:11,363 --> 00:17:13,824 화형식은 늘 오래 걸리잖아요 391 00:17:13,907 --> 00:17:15,576 더 좋은 방법이 있다면 모르겠지만요 392 00:17:15,659 --> 00:17:17,036 저한테 라이터가 있어요 393 00:17:17,536 --> 00:17:19,079 이런 394 00:17:19,163 --> 00:17:20,456 코니, 좋은 생각이 있어요 395 00:17:20,539 --> 00:17:22,124 내 주머니에 손을 넣어서... 396 00:17:23,083 --> 00:17:25,878 휴대폰요! 휴대폰을 집으라고요 397 00:17:25,961 --> 00:17:28,338 화끈하게 끝내자는 줄 알았죠 398 00:17:28,422 --> 00:17:30,674 - 손가락으로... - 네, 알아들었어요 399 00:17:32,009 --> 00:17:33,844 해피 대피 버드? 400 00:17:33,927 --> 00:17:35,971 이건 사악한 기술이에요 401 00:17:36,055 --> 00:17:37,139 이건... 402 00:17:38,223 --> 00:17:41,101 안 돼, 파이프 조심해 대피 버드 403 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 - 다음은 저예요! - 저도요! 404 00:17:45,022 --> 00:17:48,025 잠깐, 우리 뭐 하는 거죠? 405 00:17:48,108 --> 00:17:49,443 이런 406 00:17:49,526 --> 00:17:51,195 누가 불을 붙이죠? 407 00:17:53,822 --> 00:17:56,825 - 이게 다 뭐야? - 드디어 알아냈어, 덴절 408 00:17:56,909 --> 00:17:59,328 소는 뭘 먹지? 409 00:17:59,411 --> 00:18:01,246 - 풀? - 풀이지 410 00:18:01,330 --> 00:18:05,834 풀밭은 언덕에 있지? 소가 존 F. 케네디를 죽인 거야 411 00:18:05,918 --> 00:18:07,795 왜 소가 대통령을 죽이고 싶어 했겠어? 412 00:18:07,878 --> 00:18:10,047 점점 문제가 심각해지는 거 모르겠어? 413 00:18:10,130 --> 00:18:11,799 뭔가 준비하고 있는 거라고 414 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 전 세계에서 찍은 사진들을 좀 봐 415 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 소들이 뭉쳐서 조직을 만들고 있어 416 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 이건 마치... 417 00:18:19,431 --> 00:18:20,307 소 떼 같다고? 418 00:18:20,390 --> 00:18:22,392 씨족이라고 하려고 했는데 민감한 단어니까 안 할게 419 00:18:22,476 --> 00:18:24,269 말도 안 되는 헛소리는 이제 그만해 420 00:18:24,353 --> 00:18:27,106 비이성적인 공포를 극복하는 방법은 하나뿐이야, 직면하는 거지 421 00:18:27,189 --> 00:18:30,651 소는 착하고 얌전한 동물이란 걸 보여줄게 422 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 어떻게? 423 00:18:31,652 --> 00:18:33,153 안 돼, 떨어져! 424 00:18:34,613 --> 00:18:35,614 더러워 425 00:18:35,697 --> 00:18:37,199 봤지? 널 좋아하잖아 426 00:18:43,831 --> 00:18:45,290 이런! 427 00:18:45,374 --> 00:18:47,167 우디가 자초한 일이에요 428 00:18:48,418 --> 00:18:49,962 그러지 마, 스티브 429 00:18:50,045 --> 00:18:52,339 우디, 내 크리스마스 선물은 어디에 숨겼어요? 430 00:18:52,422 --> 00:18:54,299 옷장 맨 위 선반에 있어 431 00:18:54,383 --> 00:18:56,218 - 이제 쏴, 스티브 - 그래, 스티브 432 00:18:56,301 --> 00:18:58,178 네가 지켜보라고 했는데 내가 깜빡했던 게 433 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 거의 빨간색이 됐어 434 00:19:09,523 --> 00:19:10,941 이런 435 00:19:15,028 --> 00:19:16,864 봤지? 아무 일도 없잖아 436 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 손 들어, 인간들아 437 00:19:29,459 --> 00:19:30,878 내가 뭐랬어? 438 00:19:35,799 --> 00:19:37,426 수천 년 전에 439 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 우리는 작은 팀을 꾸려 이 행성에 보냈지 440 00:19:40,262 --> 00:19:42,806 그들의 임무는 엉덩이로 온실가스를 살포해서 441 00:19:42,890 --> 00:19:46,351 우리 종족이 지내기 알맞게 온실가스 농도를 올리는 거였어 442 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 다른 사람도 이거 보고 있어요? 443 00:19:48,520 --> 00:19:51,940 앞으로 7,100만 년이 더 걸릴 거라고 예상했지만 444 00:19:52,024 --> 00:19:53,317 이 멍청이 덕분에 445 00:19:54,067 --> 00:19:56,278 오늘 지구를 점령하게 됐지 446 00:19:57,196 --> 00:20:00,407 하지만 평화롭고 조화롭게 같이 살 수 있겠죠? 447 00:20:00,908 --> 00:20:02,492 그래, 그럴 계획이지 448 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 너희를 잡아먹었다고? 449 00:20:06,914 --> 00:20:09,166 젖꼭지도 잡아당겼어? 450 00:20:11,126 --> 00:20:13,462 하지만 인도는 괜찮다고? 알겠어 451 00:20:13,545 --> 00:20:16,506 평화와 조화는 물 건너갔네 452 00:20:18,842 --> 00:20:19,760 우디! 453 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 집에 와서 다행이에요 여긴 안전할 거예요 454 00:20:24,139 --> 00:20:26,183 좋아, 우리가 또 한 건 했네? 455 00:20:27,017 --> 00:20:29,603 덴절, 안 돼! 456 00:20:32,898 --> 00:20:35,192 세상에, 다 꿈이었구나 457 00:20:35,525 --> 00:20:37,527 전봇대에 감전됐을 때 458 00:20:37,611 --> 00:20:38,654 혼수상태에 빠졌나 봐 459 00:20:38,737 --> 00:20:40,113 스티브, 일어났어요? 460 00:20:40,197 --> 00:20:42,574 마침 인간들이 노예가 되려는 참이었어요 461 00:20:42,658 --> 00:20:44,993 이제 우리가 맡을게요 무즈니악 선생님 462 00:20:45,077 --> 00:20:48,163 안 돼! 463 00:20:48,288 --> 00:20:49,748 "헤이즐허스트 휴게소" 464 00:20:53,126 --> 00:20:55,504 진짜 끝내주네! 465 00:21:05,013 --> 00:21:07,015 자막: 오동은