1
00:00:01,306 --> 00:00:30,614
অনুবাদ ও সম্পাদনায় - তাফহিম রহমান
E-mail - Tafhimrahman8@gmail.com
2
00:00:30,830 --> 00:00:35,404
একটা ঘটনা বুঝার জন্য একটা শব্দই
যথেষ্ট, আর সেই শব্দ টি হলো ' আতঙ্ক '
3
00:00:36,469 --> 00:00:39,814
আর অবশ্যই এই আতঙ্ক টা অভাবনীয়
অযৌক্তিক আচরণের কারণে আসে
4
00:00:40,006 --> 00:00:42,748
এমনই একটা আতঙ্ক হলো
২৯ তারিখ, ১৯৮৭ এর সোমবারের এক ভয়াবহ দুর্ঘটনা
5
00:00:42,876 --> 00:00:45,618
দিন টা এসেছিলো একটা দুঃখজনক
আত্মহত্যা আর খুন নিয়ে
6
00:00:45,979 --> 00:00:48,118
এই ঘটনার কারণও বেতিক্রম কিছু নয়
7
00:00:48,748 --> 00:00:51,490
মাত্র এক ঘন্টা আগে, দোকানপাট খোলার সময়
8
00:00:51,551 --> 00:00:53,724
ক্যাপ্টেন ভিলিয়ার্স হোল্ডিংস এর দুই সহযোগীকে
9
00:00:53,787 --> 00:00:56,267
সমস্যাযুক্ত কোম্পানির সদর দপ্তরে গুলি করা হয়
10
00:00:56,322 --> 00:00:59,428
সিনিয়র পার্টনার লৌরা মেইলার ঘটনাস্থলেই মারা যান
11
00:00:59,492 --> 00:01:02,905
এবং বিশ্লেষক আলবার্ট বার্নড এর অবস্থাও খুব খারাপ
12
00:01:02,962 --> 00:01:05,738
জেফরি ডিসেনজ আরেকজন সিনিওর পার্টনার
13
00:01:05,799 --> 00:01:09,212
গুলাগুলির সময় তিনি অফিসেই ছিলেন,
কিন্ত এখন তাকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না
14
00:01:30,156 --> 00:01:33,330
ভিক্টোরিয়া, আমাদের যেতে হবে সোনা.
15
00:01:35,662 --> 00:01:36,834
এইতো.
16
00:01:37,730 --> 00:01:39,835
মা কি আমাকে স্কুলে নিয়ে যাবে না?
17
00:01:40,800 --> 00:01:42,677
মার শরীর টা ভালো নেই.
18
00:01:44,737 --> 00:01:50,345
চশমা টা নিয়ে নেও.
-চলো,
19
00:02:05,658 --> 00:02:07,638
বাবা, কোথায় যাচ্ছ?
20
00:02:10,029 --> 00:02:11,167
জানিনা.
21
00:02:35,021 --> 00:02:36,056
ধুর!
22
00:02:38,525 --> 00:02:40,436
বাবা তুমি খুব জোড়ে চালাচ্ছ !
23
00:02:53,673 --> 00:02:55,880
বাবা, তুমি খুব....
24
00:02:55,942 --> 00:02:56,977
চুপ করো!
25
00:03:23,169 --> 00:03:24,204
দুঃখিত, মার করবেন.
26
00:03:25,805 --> 00:03:27,478
ওয়াহ্ এই? তুমি কি সীমানার এদিকে আসতে চাইছো?
27
00:03:27,540 --> 00:03:29,349
আমি পরিবারে একজন,
আমার নাম লুকাস ডেসেনজ
28
00:03:29,409 --> 00:03:31,912
আপনি আমাকে কল করেছিলেন, বা অন্য কেউ,
আপনাদের মধ্যেই কেও একজন হয়তো..
29
00:03:31,978 --> 00:03:32,979
আপনি এখানে থাকেন?
30
00:03:33,079 --> 00:03:36,549
না, না আমার ভাই এখানে থাকে,
31
00:03:38,451 --> 00:03:39,759
মেয়েরা ঠিক আছে?
তারা এখন কোথায়?
32
00:03:39,819 --> 00:03:42,390
স্যার, একটু দাড়ান, ঠিক আছে?
একটু অপেক্ষা করুন
33
00:03:42,455 --> 00:03:43,729
ওহ খোদা!
34
00:03:51,397 --> 00:03:54,810
ধারণা করা হচ্ছে জেফ তার
তালাকপ্রাপ্ত স্ত্রীকে খুন করতে যাওয়ার আগে
35
00:03:54,867 --> 00:03:57,541
এই দুই পার্টনার কে খুন করে
36
00:03:57,604 --> 00:04:00,778
আর তার দুই মেয়েকে অপহরণ করে,
তাদের বয়স ৩ আর ১
37
00:04:08,314 --> 00:04:10,487
ঠিক আছে, সব ঠিক আছে, চলো.
38
00:04:11,384 --> 00:04:13,489
বাবা, আমরা এখনও এখানে পরে আছি?
39
00:04:17,724 --> 00:04:19,226
আমার চশমা টাও ভেঙ্গে গেছে.
40
00:04:32,538 --> 00:04:33,608
এটা আবার কি?
41
00:04:35,375 --> 00:04:37,412
সব ঠিক আছে, হুম
42
00:05:07,907 --> 00:05:08,942
ভিক্টোরিয়া, এখানে আসো
43
00:05:09,008 --> 00:05:10,248
ভিতরেও কেও একজন আছে
44
00:05:11,044 --> 00:05:12,045
এখনই!
45
00:05:48,715 --> 00:05:50,991
ধরো, ধরো
46
00:06:32,892 --> 00:06:36,135
বাবা!
বাহিরে একজন মহিলা দাড়িয়ে আছে
47
00:06:39,766 --> 00:06:41,768
মাটিতে তার পা স্পর্শ করছে না.
48
00:07:09,028 --> 00:07:10,268
তুমি কাদঁছে কেনো?
49
00:07:11,764 --> 00:07:12,765
কারণ খুব কষ্ট হচ্ছে সোনা.
50
00:07:14,066 --> 00:07:15,374
তোমার কষ্ট হচ্ছে কেনো?
51
00:07:16,803 --> 00:07:23,743
তুমি জানো, বাবা মারা সত্যিই অনেক কষ্ট করে
52
00:07:25,077 --> 00:07:27,284
কিন্ত মাঝে মাঝে বাবা মারাও অনেক কিছুতেই ব্যার্থ হয়
53
00:07:29,916 --> 00:07:31,190
তুমি জানো, আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি, তাই না?
54
00:07:32,819 --> 00:07:33,820
উহ হু
55
00:07:36,422 --> 00:07:37,730
আমি দেখতে পাচ্ছি না.
56
00:07:41,861 --> 00:07:42,862
কি এটা?
57
00:07:57,977 --> 00:07:58,978
দেখো সোনা, একটা হরিণ.
58
00:08:24,804 --> 00:08:25,805
বাবা?
59
00:08:29,308 --> 00:08:30,309
বাবা?
60
00:08:38,317 --> 00:08:42,561
বাবা? বাবা?
61
00:09:17,890 --> 00:09:20,063
দেখো লিলি, একটা চেরীফল.
62
00:12:03,923 --> 00:12:04,924
বার্নসি!
63
00:12:05,424 --> 00:12:06,596
আজকে তোমরা কোথায় আছো?
64
00:12:06,826 --> 00:12:12,276
আসলে, আমরা আরেকবার একটু
সেক্টর ১-৭-১২-৩৩ টা একটু ঘুরে দেখতে চাচ্ছি
65
00:12:12,898 --> 00:12:14,707
ঐটাতো পাহাড়ি রাস্তা, ঠিক না?
উহ হু
66
00:12:15,434 --> 00:12:20,247
গ্যাস স্টেশন... উইলসন
পাশের রাস্তাটা. এইটা খুবই ভালো
67
00:12:20,473 --> 00:12:22,043
আল্লাহ,
এই ব্যাপার আমার কথা বলতে একদম ভালো লাগে না
68
00:12:22,508 --> 00:12:23,782
কোন ব্যাপারে?
69
00:12:24,310 --> 00:12:26,256
তোমার শেষের ভাড়া টা তুমি এখনও পরিশোধ করো নাই.
70
00:12:27,113 --> 00:12:31,994
আচ্ছা, এই ব্যাপার টা আমি দেখছি,
এই ব্যাপারে নিশ্চিন্তে থাকো, সেদিন
ব্যাংকে কিছু সমস্যা হয়েছিল
71
00:12:33,853 --> 00:12:35,773
আচ্ছা আমি দেখছি, আর তাড়াতাড়ি পরিশোধ করে দিবো
72
00:12:37,156 --> 00:12:38,635
ধন্যবাদ, রাখি.
73
00:12:39,792 --> 00:12:43,137
আল্লাহ, সুইটি!
74
00:12:44,096 --> 00:12:45,439
বার্নশি ফোন করেছিলো?
75
00:12:45,498 --> 00:12:46,738
হ্যা.
76
00:12:46,799 --> 00:12:53,011
তার পরবর্তী প্লান কি?
সেক্টর প্লুরাল-জেড-আলফা অনুসন্ধান করতে যাচ্ছে নাকি?
77
00:12:54,974 --> 00:12:56,578
হেয়, বলতো কে প্রেগনেন্ট না?
78
00:12:58,444 --> 00:13:00,117
কি হয়েছে তোমার?
79
00:13:03,449 --> 00:13:05,053
গত মাসের ভাড়া টা দেওয়া হয় নি.
80
00:13:09,755 --> 00:13:11,860
ব্যাংকে কি কোনো সমস্যা হয়েছে?
নাকি......
81
00:13:11,991 --> 00:13:13,061
টাকা শেষ হয়ে গেছে
82
00:13:13,826 --> 00:13:14,827
পরেরটাই ধরলাম
83
00:13:15,628 --> 00:13:17,164
পরের টাই ঠিক.
84
00:13:19,999 --> 00:13:22,946
হেয়, দেখো সোনা..
তোমার ভাই....
85
00:13:23,002 --> 00:13:26,540
তুমি তোমার সব টাকাপয়সা বিলিয়ে
দিচ্ছে শুধু তাকে খুঁজে পাওয়ার জন্য,
এটা আমি মেনে নিলাম.
86
00:13:26,639 --> 00:13:28,676
চিকিৎসা করানোর চেয়ে এটা বেশি সস্তা.
87
00:13:29,108 --> 00:13:30,246
তাই আমি কিছু বলছি না
88
00:13:30,309 --> 00:13:31,310
আমার যেতে হবে..
উম হুম
89
00:13:59,572 --> 00:14:00,573
বার্নশি!
90
00:14:01,674 --> 00:14:02,675
কী?
91
00:14:03,375 --> 00:14:04,752
হেই বার্নসি!
92
00:14:05,344 --> 00:14:06,618
ওহ আল্লাহ!
93
00:14:12,651 --> 00:14:14,062
আমরা কি তাকে কল করবো?
94
00:14:14,119 --> 00:14:15,723
না, একট দাড়াও.
95
00:14:16,689 --> 00:14:18,327
কিন্ত আমাদের এক্ষনি তাকে কল করা উচিত
96
00:14:18,390 --> 00:14:23,567
রনি
97
00:14:30,703 --> 00:14:32,740
এইযে এদিকে.. এইটার ঘ্রাণ নেও
98
00:15:10,809 --> 00:15:11,947
হ্যালো!
99
00:15:31,263 --> 00:15:32,298
উহ হু
100
00:15:32,364 --> 00:15:34,810
জ্বী স্যার, জ্বী স্যার, জ্বী স্যার জ্বী স্যার
101
00:16:05,464 --> 00:16:06,966
এটা তো চেরী ফলের দানা.
102
00:16:29,254 --> 00:16:30,460
হেয়, বার্নশি!
103
00:16:59,284 --> 00:17:02,322
বার্নশি? এখন কি আমরা তাকে কল করতে পারি?
104
00:17:27,646 --> 00:17:28,852
তারা তাদের খুঁজে পেয়েছে.
105
00:17:29,381 --> 00:17:30,451
মজা করছো তুমি.
106
00:17:30,783 --> 00:17:33,320
তারা বাচ্চাদের খুঁজে পেয়েছে,
-জীবন্ত.
107
00:17:40,993 --> 00:17:43,496
ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস
আর আপনি নিশ্চই এনাবেল?
108
00:17:43,562 --> 00:17:44,768
হ্যা আমিই এনাবেল
109
00:17:45,497 --> 00:17:46,635
লুকাস.
তারা কেমন আছে?
110
00:17:47,933 --> 00:17:50,914
শুনো, তোমাকে সতর্ক থাকতে হবে,
এটা কিন্ত অতটাও সহজ না
111
00:17:53,605 --> 00:17:55,846
আমরা খুবই ভাগ্যবান যে
112
00:17:55,974 --> 00:17:58,250
সেই সময়ে ভিক্টোরিয়ার কথা বলার মত বয়স ছিল
113
00:17:58,310 --> 00:18:00,916
তবে এইটুকু উন্নতির জন্য কিছু নির্ধারণ করা ঠিক হবে না..
114
00:18:00,979 --> 00:18:02,390
আরেকজনের কি অবস্থা?
115
00:18:03,649 --> 00:18:04,821
ঐটার আলাদা একটা গল্প আছে.
116
00:18:18,197 --> 00:18:19,335
আল্লাহ.
117
00:18:25,137 --> 00:18:26,172
ওহ, হ্যা.
118
00:18:30,809 --> 00:18:32,550
হেয়, ভিক্টোরিয়া.
119
00:18:44,623 --> 00:18:47,331
তুমি কি লিলি? হেয়!
120
00:18:50,863 --> 00:18:52,900
না, না না
ঠিকাছে , কিছু হয় নি
121
00:18:55,467 --> 00:18:57,003
আমি তোমাকে একটুও ব্যাথা দিবো না
122
00:18:58,370 --> 00:18:59,542
হেয়...
123
00:19:07,045 --> 00:19:10,288
তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি
দেখো, তোমার চোখের জন্য
124
00:19:11,617 --> 00:19:16,760
তুমি যখন ছোট ছিলে, তোমার এরকম
একটা চশমা ছিল, মনে আছে তোমার?
125
00:19:18,957 --> 00:19:23,406
আমি এটা এখানে রাখলাম, ঠিক আছে
এদিকে রাখলাম
126
00:19:31,837 --> 00:19:33,043
ঠিক আছে
127
00:19:40,179 --> 00:19:41,385
হ্যা
128
00:19:45,617 --> 00:19:46,960
এইতো
129
00:20:08,140 --> 00:20:09,346
বাবা?
130
00:20:12,110 --> 00:20:17,685
না, না সোনা, , আমি তোমার বাবা না,
আমি...
131
00:20:19,084 --> 00:20:22,861
আমি তোমার বাবার ভাই.
মনে আছে? আংকেল লুকা?
132
00:20:30,762 --> 00:20:31,934
বাবা?
133
00:20:34,333 --> 00:20:35,505
ওহ...
134
00:20:39,671 --> 00:20:41,344
আচ্ছা ঠিক আছে.
135
00:20:41,406 --> 00:20:42,510
বাবা?
136
00:20:42,574 --> 00:20:44,076
ঠিক আছে
137
00:20:54,920 --> 00:20:57,730
ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস
মহামান্য আদালত
138
00:20:57,789 --> 00:20:59,860
মেয়েরা ইনস্টিটিউটে আমার তত্ত্বাবধানে আছে
139
00:20:59,992 --> 00:21:02,029
৮৭ দিন আগে যখন তাদের পাওয়া যায়
140
00:21:02,094 --> 00:21:04,199
তাদের অবস্থা এখন কিভাবে ব্যাখ্যা করবেন ?
141
00:21:04,763 --> 00:21:09,678
দ্রুত, এবং যেটা সত্যিই সেটাই ব্যাখ্যা করছি,
যদি আপনি অনুমতি দেন?
142
00:21:13,905 --> 00:21:16,146
মহামান্য আদালত,
ভিক্টোরিয়া আর লিলি ডিসেনজ
143
00:21:16,275 --> 00:21:18,551
তাদের খুব খারাপ অবস্থায় খুঁজে পাওয়া যায়
144
00:21:19,244 --> 00:21:24,557
একাকিত্ব, ক্ষুধার্ত, তারা সব মানুষকে
ভয় পায় আর অবিশ্বাস করে
145
00:21:25,083 --> 00:21:29,828
এরকম অস্বাভাবিক জীবনযাপনে কারণে
ওদের মানসিক বিকাশ বাধাগ্রস্ত হয়
146
00:21:29,888 --> 00:21:32,232
এরকম চরম বিচ্ছিন্নতায় বেঁচে থাকার জন্য..
147
00:21:32,357 --> 00:21:34,735
মেয়ে দুইটি একজন কাল্পনিক অভিভাবক তৈরি করে নেয়
148
00:21:35,661 --> 00:21:39,336
যে তাদের খাওয়ায়, গান শোনায়, লালনপালন করে
149
00:21:40,766 --> 00:21:42,746
তারা তাকে " মামা " বলে ডাকে
150
00:21:45,103 --> 00:21:48,414
ভিক্টোরিয়া আর লিলির সাভাবিক
জীবনযাপনে ফিরে যাওয়ার একটি আসল সুযোগ আছে
151
00:21:49,041 --> 00:21:51,715
সঠিক যত্ন, শারীরিক এবং মানসিক উন্নয়ন সঙ্গে..
152
00:21:51,777 --> 00:21:55,657
আর অনেক বেশি প্রয়োজনীয়
হলো তাদের আদর এবং স্নেহ করা,
তাহলেই তারা ভালো হয়ে যাবে
153
00:21:55,714 --> 00:21:57,557
ধন্যবাদ ডক্টর ড্রেয়ফুস.
154
00:21:57,616 --> 00:22:00,893
মিস পডলস্কি, আপনি কি আদালতে কিছু বলতে চান?
155
00:22:00,952 --> 00:22:01,952
শুভ সকাল মহামান্য আদালত.
156
00:22:02,187 --> 00:22:04,428
জেফ্রে ডিসেনজ আমার ভাগ্নিকে খুন করেছে
157
00:22:04,556 --> 00:22:06,797
এবং তার বাচ্চাদের জঙ্গলে রেখে এসেছিলো
158
00:22:06,858 --> 00:22:09,099
এখন তারই ভাই একটি মহৎ কাজ করে ফেলেছে
159
00:22:09,227 --> 00:22:11,537
লুকাস তার ভাতিজীদের খোঁজার জন্য অনেক করেছে
160
00:22:11,797 --> 00:22:14,277
কিন্ত এটা সে মেয়েদের জন্যই করেছে,
তার জন্য নয়
161
00:22:14,399 --> 00:22:16,879
যদি মন থেকে সে তার ভাতিজীদের ভালোই চায়
162
00:22:17,336 --> 00:22:20,180
তাহলে অবশ্যই তার বেতন আর ছোট
বাসা টার ব্যাপারে একটু ভাবা উচিত
163
00:22:20,238 --> 00:22:22,377
এগুলা কি বাচ্চাদের সাভাবিক জীবনযাপনের জন্য যথেষ্ঠ?
164
00:22:22,441 --> 00:22:24,682
এই সময়ে বাচ্চাদের লালনপালনের
জন্য অনেককিছুই প্রয়োজন যা তার নেই
165
00:22:24,743 --> 00:22:26,143
কয়টা বাচ্ছা তুমি বড় করেছো জিন?
166
00:22:26,144 --> 00:22:27,589
অবশ্যই তোমার থেকে অনেক বেশি লুকাস
167
00:22:29,581 --> 00:22:31,021
অবশ্যই সে মেয়েদের নিতে চাইবে লুকাস
168
00:22:31,116 --> 00:22:32,527
তার জায়গায় দাড়িয়ে একটু ভেবে দেখো
169
00:22:32,617 --> 00:22:36,064
সে তো আর চাইলেই মেয়েদের নিয়ে যেতে পারে না,
মেয়েরা তো আর তার সম্পত্তি না
170
00:22:36,722 --> 00:22:38,065
আমি নিশ্চিত না যে এটা বৈধ হবে কিনা
171
00:22:38,123 --> 00:22:41,730
আমি তোমাকে বলছি কোনটা বৈধ না,
যদি সে বাচ্চাদের কিনে নিয়ে যায় এটা অবশ্যই বৈধ হবে না?
172
00:22:42,160 --> 00:22:43,764
কিনে নিয়ে গেলে কি কোনো সমস্যা হবে?
173
00:22:43,829 --> 00:22:45,035
কি?
174
00:22:46,465 --> 00:22:50,470
এনাবেল গানবাজনা করে..
তুমি জীবিকার জন্য শুধুমাত্র ছবি আঁকো
175
00:22:50,535 --> 00:22:54,244
তোমরা যেভাবে থাকো..
তোমাদের কাছে বাচ্চাদের থাকার মতো জায়গা হবে?
176
00:22:54,306 --> 00:22:55,376
আসলে.. এটাই সত্যি?
177
00:22:56,441 --> 00:22:57,681
কী বলতে চাইছো, জেরাল্ড?
178
00:22:59,711 --> 00:23:01,850
মেয়েদের ভালোর জন্য অন্তত
179
00:23:01,913 --> 00:23:05,360
পারিবারিক আদালততের বিচারক
আমার সুপারিশ গ্রহণ করবেন আশা করি
180
00:23:05,417 --> 00:23:08,159
কিন্ত এই মুহূর্তে আমার মিথ্যা বলা হবে, যদি বলি যে..
181
00:23:08,220 --> 00:23:10,530
মিস পডলস্কির কাছে বাচ্চাদের থাকার কোনো জায়গায় নেই
182
00:23:11,890 --> 00:23:13,301
কিন্ত সত্যিটা হলো,
183
00:23:14,393 --> 00:23:16,134
আমিও চাইনা তারা দূরে কোথাও গিয়ে থাকুক
184
00:23:16,194 --> 00:23:17,730
যেমনটা তোমরা মনে করো
185
00:23:18,430 --> 00:23:22,845
সুতরাং আমরা সত্যিই এখন একে
অপরকে সাহায্য করতে পারি
186
00:23:24,369 --> 00:23:27,907
তুমি মেয়েদের চাও,
আর আমি চাই প্রতিনিয়ত তাদের গতিবিধি লক্ষ্য রাখতে
187
00:23:28,940 --> 00:23:30,783
আমাদের কি করা উচিত?
188
00:23:36,348 --> 00:23:40,228
বাড়িটা ইনস্টিটিউটের পক্ষ থেকে দেওয়া হয়েছে,
এই মামলার ব্যাপারে গবেষণা করার জন্য
189
00:23:40,285 --> 00:23:44,461
বিনা ভাড়ায়, মেয়েদের নিয়ে তোমরা এই বাড়িতে উঠবে
190
00:23:45,390 --> 00:23:47,461
মজা করছেন, তাই না?
191
00:23:53,465 --> 00:23:55,103
মিস্টার ডিসেনজ,
আপনার ভাই কি এখনও বেঁচে আছে?
192
00:23:55,167 --> 00:23:56,968
আপনার সাথে আপনার ভাইয়ের
কোনো যোগাযোগ হয়েছে?
193
00:23:58,970 --> 00:24:00,677
****
194
00:24:01,973 --> 00:24:03,077
দেখো, জিন...
195
00:24:03,141 --> 00:24:07,021
না. আমি শুধু তাদের দেখতে চাই, আর কিছু না
196
00:24:07,078 --> 00:24:09,490
অবশ্যই তাদের দেখবে,
তোমার তো দেখার অধিকার আছে
197
00:24:09,548 --> 00:24:13,621
আমরাও সেটা মানি, কিন্ত এখন...
আমাদের কিছুটা সময় দরকার
198
00:24:13,685 --> 00:24:16,564
ওদের একটু যত্ন নিতে হবে,
আগে ওরা কিছুটা সুস্থ হউক?
199
00:24:19,357 --> 00:24:20,529
ঠিক আছে?
200
00:24:20,592 --> 00:24:21,798
মাফ করবেন.
201
00:24:22,360 --> 00:24:24,033
২৬শে অক্টোবর
202
00:24:24,095 --> 00:24:26,097
তাকে দেখে কিছুটা সুস্থই মনে হচ্ছে
203
00:24:26,231 --> 00:24:28,268
সে তাড়াতাড়ি কথা বলতেও শিখে যাবে
204
00:24:29,501 --> 00:24:31,879
সে আসলে কিছু সৃতি ভুলে থাকতে চাইছে
205
00:24:32,003 --> 00:24:34,381
বনের মধ্যে ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলো
206
00:24:35,440 --> 00:24:38,785
ঠিক আছে ভিক্টোরিয়া,
তোমার কি এখন একটু ভালো লাগছে?
207
00:24:40,278 --> 00:24:42,451
তোমার কি ঘুম পাচ্ছে?
208
00:24:43,548 --> 00:24:48,588
আমি চাই তুমি আমাকে গল্পটা আবার বলো
তুমি কি আবার বলতে পারবে গল্প টা?
209
00:24:52,924 --> 00:24:54,733
অনেকদিন আগের কথা.
210
00:24:54,793 --> 00:24:57,296
একজন মহিলা খারাপ লোকদের জন্য হাসপাতাল থেকে পালিয়ে যায়
211
00:24:59,598 --> 00:25:03,375
সে তার বাচ্চাকে নিয়ে বেরিয়ে যায় .
এবং কোনো রাস্তা না পেয়ে পানিতে
ঝাঁপ দেয়
212
00:25:05,103 --> 00:25:07,379
গল্প টা তুমি কিভাবে জানলে ভিক্টোরিয়া?
213
00:25:08,740 --> 00:25:10,879
তোমাকে কি মামা গল্প টা শুনিয়েছে?
214
00:25:11,176 --> 00:25:12,382
সে আমাকে দেখিয়েছে.
215
00:25:12,444 --> 00:25:13,684
কিভাবে?
216
00:25:14,980 --> 00:25:16,186
স্বপ্নে.
217
00:25:17,115 --> 00:25:18,788
বলতে থাকো ভিক্টোরিয়া.
218
00:25:27,526 --> 00:25:29,836
তুই কি কাওকে বলবি না যে তুই এখন কোথায় থাকিস?
219
00:25:30,495 --> 00:25:31,701
না.
220
00:25:32,063 --> 00:25:33,565
পুরাই অদ্ভুদ দোস্ত.
221
00:25:33,965 --> 00:25:37,071
হুম, একটু আড়ালে থাকা টা মেয়েদের জন্য ভালোই হবে
222
00:25:38,670 --> 00:25:40,047
তা না করলে ওদের সাথে খারাপ করা হবে
223
00:25:40,305 --> 00:25:42,114
পরিবার মানেই বাড়তি জামেলা
224
00:25:42,507 --> 00:25:44,680
হ্যা কিন্ত আমার তো পরিবারই নেই
225
00:25:45,844 --> 00:25:47,585
আমার কোনরকম চেষ্টাও করতে হয়নি
226
00:25:47,712 --> 00:25:49,487
তারা এমনিতেই আমার কাছে এসে গেছে
227
00:25:50,415 --> 00:25:51,553
ওকে ভুলে যা
228
00:25:51,616 --> 00:25:52,788
পারবো না
229
00:25:53,118 --> 00:25:55,029
এইসব তুই করতে পারবি না সোনা
230
00:25:57,455 --> 00:25:58,729
আমি ওর সাথে এরকমটা করতে পারবো না.
231
00:25:59,190 --> 00:26:02,603
মিসেস আবেগী মেডাম..
-আপনি কিন্ত একটা রক ব্যান্ড এ আছেন
232
00:26:05,096 --> 00:26:07,098
হ্যা আমি আগে ছিলাম রক ব্যান্ডে ,
233
00:26:50,909 --> 00:26:52,013
হেই মেয়েরা.
234
00:26:56,548 --> 00:26:58,926
হেয়, এদিকে আসো
235
00:27:01,019 --> 00:27:02,191
মামা.
236
00:27:02,354 --> 00:27:04,197
না, আমাকে মামা বলবে না,
আমি তোমার মা নই
237
00:27:04,322 --> 00:27:06,165
আমার নাম এনাবেল,
আমাকে এই নামে ডাকবে
238
00:27:07,492 --> 00:27:09,836
বা এনি, অথবা যেইটা তোমার ভালো লাগে
239
00:27:13,798 --> 00:27:17,075
তো আমরা.. আমরা অবশ্যই একসাথে
থাকতে পারবো , ঠিক না?
240
00:27:20,038 --> 00:27:21,073
মামা.
241
00:28:00,011 --> 00:28:01,149
হ্যান্ডসাম?
242
00:29:33,671 --> 00:29:37,983
২০০৮ থেকে ২০১২ পর্যন্ত
এমন কোনো পুলিশ রিপোর্ট দেখলাম না...
243
00:29:38,042 --> 00:29:40,818
যেটা তোমার বলা রুগীর কাহিনীর সাথে মিলে যায়..
আর ডক্টর...
244
00:29:40,879 --> 00:29:43,792
ক্লিফটন ফর্জ এর আশেপাশে
কোনো মানসিক হাসপাতালও নেই
245
00:29:45,817 --> 00:29:47,057
সবচেয়ে কাছে কোনটা আছে?
246
00:29:47,385 --> 00:29:49,296
ফলস চার্চ
এখান থেকে ২০ মাইল দুরে
247
00:29:52,056 --> 00:29:54,798
এখন এই লগবুকটায় একটা রেকর্ড পেয়েছি
248
00:29:54,926 --> 00:29:57,702
সেন্ট গ্যরট্রুজ এসাইলাম, ডুথ লেকের পাশেই
249
00:29:57,762 --> 00:29:59,605
এখানে থেকে ৫ মাইল উত্তরে.
250
00:30:00,064 --> 00:30:01,600
কিন্ত আপনি তো এই মাত্রই বললেন ..
251
00:30:01,733 --> 00:30:03,303
এই এলাকায় কোনো মানসিক হাসপাতাল নেই
252
00:30:03,635 --> 00:30:08,243
না নেই, সেন্ট গ্যারট্রুজ ১৮৭৮ সালেই বন্ধ হয়ে গিয়েছে
253
00:30:11,142 --> 00:30:14,680
৩১ পৃষ্ঠায় দেখুন
রুগীর নাম - এডিথ ব্রেনান.
254
00:31:29,320 --> 00:31:30,492
এনাবেল?
255
00:31:30,555 --> 00:31:31,625
হ্যা?
256
00:31:31,689 --> 00:31:32,895
হ্যান্ডসাম বাহিরে চলে গেছে.
257
00:31:33,524 --> 00:31:35,333
ঠিক আছে, সেখানেই থাকুক না.
258
00:31:35,793 --> 00:31:37,295
কিন্ত সে কাদছে
259
00:31:43,668 --> 00:31:44,874
খুব ভালো
260
00:33:01,579 --> 00:33:04,116
বাচ্চাগুলোকে আমার মোটেও
সুবিধার মনে হচ্ছে না
261
00:33:04,983 --> 00:33:07,896
আমি জানি ওদের সাথে থাকা টা কঠিন ব্যাপার
আস্তে আস্তে সব ঠিক হয়ে যাবে,ভেবো না
262
00:33:07,952 --> 00:33:09,158
জানিনা .. আমি ওদের সাথে
থাকতে পারবো কিনা,লুকা..
263
00:33:09,220 --> 00:33:11,530
হেয়, আমি তোমাকে ভালোবাসি পাগলী
264
00:33:34,779 --> 00:33:36,588
ওরে আল্লাহ, এখানে কেও একজন আছে!
265
00:33:37,815 --> 00:33:41,729
কি ? ভিক্টোরিয়া ? লিলি?
266
00:34:26,197 --> 00:34:27,437
এখানে কেও নেই.
267
00:34:27,498 --> 00:34:29,603
কেও ছিলো এখানে.
আমি নিজের চোখে দেখছি
268
00:34:29,667 --> 00:34:30,839
কী?
হেই হেই হেই সোনা?
269
00:34:30,968 --> 00:34:32,140
আমি দেখেছি বললাম তো!
270
00:34:32,203 --> 00:34:34,183
আমাকে হাতুড়ি টা দেও!
হাতুড়ি টা দেও আমাকে
271
00:34:34,305 --> 00:34:36,307
আমি নিচে গিয়ে দেখছি,
আর তুমি মেয়েদের দিকে একটু খেয়াল রাখো
272
00:35:48,813 --> 00:35:55,423
লুকাস? লুকাস?
আল্লাহ ! লুকাস
273
00:35:55,686 --> 00:35:57,996
হেয়.. এটা হলো একটা মজাদার চপ
তুমি এটাকে...
274
00:36:02,059 --> 00:36:04,369
চপ, চপ, চপ, চপ, চপ
275
00:36:14,071 --> 00:36:16,108
আমি খুবই দুঃখিত এনাবেল.
276
00:36:18,376 --> 00:36:20,856
ডক্টর বলেছে ওর টেস্টের রিপোর্ট ভালো
277
00:36:20,912 --> 00:36:23,620
অল্প কিছু সময়ের জন্য কোমায় চলে গেছিলো
278
00:36:24,315 --> 00:36:25,658
এখন কি হবে?
279
00:36:26,951 --> 00:36:28,726
আমিও ব্যাপারটা বুঝতে পারিনি
280
00:36:29,554 --> 00:36:31,727
মেয়েরা, এখন তো লুকাসও....
মেয়েরা
281
00:36:31,989 --> 00:36:36,199
এনাবেল, মেয়েদের এখন তোমাকে প্রয়োজন
তাদের সুরক্ষা দরকার
282
00:36:36,694 --> 00:36:40,369
কিন্ত আমি এইটার জন্য প্রস্তুত নই
আমি একা পারবো না এটা করতে..
আর এটা আমার চাকরিও না যে করতে হবে
283
00:36:40,464 --> 00:36:42,501
শুধু করে যাও. আর না পারলে
বাড়িটাও আর তোমাদের থাকবে না
284
00:36:42,567 --> 00:36:43,978
লুকাসও ভাগ্যবান হবে যদি ..
285
00:36:44,101 --> 00:36:45,541
প্রতি থ্যাংসগিভিং এ তার ভাতিজিদের দেখতে পায়
286
00:36:54,045 --> 00:36:56,753
আমরা সমস্ত জায়গা ভালোভাবে দেখেছি
সব দরজা জানালা বন্ধ ছিলো
287
00:36:56,814 --> 00:36:59,090
বাহিরে থেকেও কেও ডুকেনি আর
কিছু চুরিও যায়নি, তাহলে তো আর..
288
00:36:59,150 --> 00:37:02,324
তো সব কিছু আমার কল্পনা ছিল হ্যা ?
ঠিক আছে, ধন্যবাদ, আসুন আপনারা
289
00:37:03,321 --> 00:37:04,595
উম হুম
290
00:37:05,389 --> 00:37:06,868
এরা নাকি আবার রিচমন্ড এর সেরা পুলিশ
291
00:37:10,461 --> 00:37:13,465
ঠিক আছে মেয়েরা..
কিছুদিনের জন্য শুধু তোমরা আর আমিই থাকবো
292
00:37:14,198 --> 00:37:19,477
তোমরা থাকতে পারবে কিনা জানি না..
কিন্ত এই ছাড়া আর কিছু করার নেই
293
00:38:33,010 --> 00:38:35,115
ওরা এইসব কিভাবে একেছে?
294
00:38:35,179 --> 00:38:37,022
তারা দেয়ালের সাথে কথা বলে.
295
00:38:38,816 --> 00:38:40,227
তারা কি বলেছে?
296
00:38:41,419 --> 00:38:42,727
মামা
297
00:38:57,268 --> 00:38:58,611
এটা আবার কি?
298
00:39:00,638 --> 00:39:02,208
তারাই বানিয়েছে এটা
299
00:39:12,650 --> 00:39:17,998
কেবিনে তারা একটা পুতুল পায়, ভিক্টোরিয়া,
পুতুলটা কে বানিয়েছে?
300
00:39:20,925 --> 00:39:22,097
মামা
301
00:39:23,594 --> 00:39:27,371
পুতুলটার নাম মামা?
নাকি মামা এই পুতুল টা বানিয়েছে
302
00:39:30,000 --> 00:39:31,240
মামা পুতুলটা বানিয়েছে
303
00:39:31,302 --> 00:39:32,872
তাহলে বলো মামা কে?
304
00:39:34,739 --> 00:39:36,514
তুমি নিজেই কি মামা ভিক্টোরিয়া?
305
00:40:01,198 --> 00:40:04,543
ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস বলছি
আপনার মেসেজ দিয়ে রাখুন
306
00:40:04,602 --> 00:40:08,982
ডক্টর. ড্রেয়ফুস,
ক্লিফটন ফর্জ পাবলিক রেকর্ড থেকে লুইস বলছি
307
00:40:09,039 --> 00:40:12,043
আমি এমন কিছু পেয়েছি যেটা
আপনার দরকার হতে পারে
308
00:40:30,795 --> 00:40:31,830
তোমরা ঠিক আছো?
309
00:40:49,246 --> 00:40:50,281
এত মজার কি আছে?
310
00:41:10,601 --> 00:41:11,602
শুভ রাত্রি
311
00:41:12,403 --> 00:41:13,404
না!
312
00:41:16,073 --> 00:41:17,074
যাই হউক
313
00:41:22,646 --> 00:41:24,216
চমৎকার পা** ব্রুস
314
00:41:59,783 --> 00:42:03,128
ভিক্টোরিয়া, আসো, মামা
315
00:43:14,925 --> 00:43:16,268
তোমরা কি জানো এখন কয়টা বাজে?
316
00:43:19,229 --> 00:43:22,210
মনে হয় জানো না,. অনেক রাত হয়েছে,
সত্যিই অনেক রাত হয়েছে
317
00:43:36,547 --> 00:43:37,582
না
318
00:43:41,685 --> 00:43:42,686
কী না?
319
00:43:43,253 --> 00:43:44,732
আলমারিটার কাছে যাবে না
320
00:43:48,759 --> 00:43:50,500
কেনো?
আলমারিতে কি আছে?
321
00:43:54,865 --> 00:43:56,276
কিছুনা.
322
00:44:20,190 --> 00:44:22,397
আচ্ছা.
আজকে সারাদিন ঘুমাও নাই
323
00:44:22,459 --> 00:44:24,496
তাই তোমাদের এখন ঘুমাতে হবে.
যাও ঘুমাতে যাও
324
00:44:28,766 --> 00:44:30,677
দরজা টা খুলে রাখবো?
325
00:44:35,239 --> 00:44:36,240
ঘুমাও.
326
00:44:43,814 --> 00:44:45,020
কী হয়েছে বলো আমাকে
327
00:44:47,885 --> 00:44:49,421
আমার মনে হয় তাদের সাথে কেও দেখা করতে আসে
328
00:44:49,753 --> 00:44:50,754
কে?
329
00:44:51,221 --> 00:44:52,393
আমি জানি না.
330
00:44:53,691 --> 00:44:54,726
আর তুমি কি এটা বিশ্বাস করো?
331
00:44:55,159 --> 00:44:56,502
আমি শুনেছি তাকে
332
00:44:56,560 --> 00:45:00,372
সে তাদের গান শুনায়.
ঘুম পাড়ানির গান শুনায়
333
00:45:00,431 --> 00:45:03,969
তুমি কি নিজের কানে তাকে শুনেছ?
334
00:45:04,334 --> 00:45:05,404
হ্যা.
335
00:45:07,638 --> 00:45:08,844
শব্দ টা কি এইটার মত?
336
00:45:24,722 --> 00:45:28,363
হুম এটা...কিন্ত ওইটা একদম আলাদা ছিল
কেমন জানি গম্ভীর গলা ছিল
337
00:45:30,327 --> 00:45:35,037
ভিক্টোরিয়ার কিছু অসামাজিক ব্যাক্তিত্ব ব্যাধির
(dissociative personality disorder)লক্ষণ দেখা দিয়েছে
338
00:45:35,699 --> 00:45:39,306
আমার মনে হয় সে মামার মত আচরন করছে
মামা যা যা করে সেও তাই করছে
339
00:45:40,037 --> 00:45:41,812
এটা ঠিক হয়ে যাবে..
সময়ের আর ধৈর্যের সাথে
340
00:45:43,373 --> 00:45:44,852
আমি কি নিরাপদ?
341
00:45:44,908 --> 00:45:48,720
৮ বছরের একটা মেয়ে কিভাবে তোমাকে ক্ষতি করবে?
আমাকে একটু সময় দেও
342
00:46:07,231 --> 00:46:09,734
আমি ওই মহিলার আরেকটা নাম খুঁজে পেয়েছি
343
00:46:09,833 --> 00:46:11,073
এডিথ ব্রেনান?
344
00:46:11,368 --> 00:46:12,870
পাগল এডিথ ব্রেনান.
345
00:46:14,004 --> 00:46:16,280
১৭ নম্বর করিডোরে স্বাগতম ডক্টর
346
00:46:16,340 --> 00:46:18,877
প্রতিটা করিডোরেই এমন
একটা হারানো জিনিস থাকে..
347
00:46:19,009 --> 00:46:21,546
যেটা সম্পর্কে মানুষ কখনই জানতে চায় না
348
00:46:22,379 --> 00:46:26,418
২০ বছর আগে যখন ক্লিফটন ফর্জ
এর কবরস্থান টা সরিয়ে নেওয়া হয়
349
00:46:26,483 --> 00:46:29,020
তখন কিছু ছোট কবর সরানো হয় নি
350
00:46:29,153 --> 00:46:31,759
আর সেই ছোট কবরগুলো কোনো
আত্মীয়ও দাবি করে নি
351
00:46:31,822 --> 00:46:33,699
সেই কবরের লাশগুলোর হিসাব
রাখার জন্য এখানে পাঠানো হয়েছিল
352
00:46:34,491 --> 00:46:37,131
আমি কোনো ধার্মিক মানুষ না,
কিন্ত আমি একটা জিনিস বিশ্বাস করি
353
00:46:37,261 --> 00:46:39,901
মানুষ বা লাশের থাকার জন্য
একটা নির্দিষ্ট জায়গা দরকার
354
00:46:39,963 --> 00:46:43,501
আর সেটা কোনো সরকারি ভবনের মধ্যে হতে পরে না
355
00:46:54,912 --> 00:46:56,357
আপনি কি আত্মায় বিশ্বাস করেন?
356
00:46:57,181 --> 00:46:58,455
বলতে পারছি না যে বিশ্বাস করি
357
00:47:00,284 --> 00:47:06,098
যখন কোনো মৃতদেহ কে দাফন করা না হয়..
তখন সেটা শুকিয়ে যায়, নষ্ট হয়ে যায়
358
00:47:06,990 --> 00:47:09,266
যখন সেটাকে পেঁচিয়ে ফেলে রাখা হয়..
359
00:47:09,393 --> 00:47:11,703
তখন আর সেটাকে মানুষের দেহ বলা চলে না
360
00:47:12,663 --> 00:47:15,166
তখন এই দেহের আত্মা টাও কষ্ট পেতে থাকে
361
00:47:15,966 --> 00:47:20,108
আর বার বার ফিরে আসে
362
00:47:21,004 --> 00:47:23,814
যতক্ষণ না পর্যন্ত তার সাথে যেই
ভুল টা করা হয়েছে সেটা ঠিক না হয়
363
00:47:30,514 --> 00:47:31,822
কি এটা?
364
00:47:32,249 --> 00:47:33,592
সেই ভুলটা.
365
00:49:58,729 --> 00:49:59,764
জেফ?
366
00:50:00,063 --> 00:50:01,906
আমার মেয়েদের বাঁচাও
367
00:50:06,236 --> 00:50:08,011
সেই কেবিনে যাও.
368
00:50:21,685 --> 00:50:22,720
সমস্যা কি!
369
00:50:22,853 --> 00:50:23,974
সে কাপছে, শক্ত করে ধরো
370
00:50:24,955 --> 00:50:26,434
লোরাজেপাম, ৪ মিলিগ্রাম.
371
00:50:26,490 --> 00:50:28,265
৪ মিলিগ্রাম লোরাজেপাম
372
00:50:28,325 --> 00:50:29,599
কী অবস্থা দেখো তো
373
00:50:29,659 --> 00:50:31,195
জ্বর আছে ?
জ্বর নেই ডাক্তার.
374
00:50:31,261 --> 00:50:33,070
মিস্টার ডিসেনজ
আপনি কি আমাকে শুনতে পারছেন?
375
00:50:33,130 --> 00:50:34,734
সব ঠিক আছে মিস্টার ডেসেনজ
376
00:50:44,808 --> 00:50:48,221
তুমি আমাকে খাট থেকে ফেলে দিয়েছিলে
, তারপর আমি মেয়েদের খুঁজ নিতে গেলাম
377
00:50:48,278 --> 00:50:50,280
এইটুকুই শুধু মনে আছে
378
00:50:50,414 --> 00:50:52,416
আমি জানি তুমিই আমাকে ধাক্কা দিয়েছিলে
379
00:50:52,482 --> 00:50:54,484
উহ ওহ, আমি কাজ টা শেষ করতে পারতাম
380
00:50:58,889 --> 00:51:00,300
ওহ, আমার জন্য ছবি একেছো!
381
00:51:01,258 --> 00:51:02,362
এটা একটা রেকন
382
00:51:03,660 --> 00:51:07,107
ধন্যবাদ. আমিও তোমাদের জন্য একটা ছবি এঁকেছি
383
00:51:08,965 --> 00:51:12,037
এইযে দেখো
পছন্দ হয়েছে?
384
00:51:12,602 --> 00:51:13,637
হ্যাঁ
385
00:51:14,271 --> 00:51:19,778
খুব সুন্দর. তো ওইটা কেমন ছিল?
একটা টানেল যেটার শেষ প্রান্তে আলো জ্বলে?
386
00:51:20,310 --> 00:51:24,383
ওহ হ্যা হ্যা
আমি অবশ্য একটি দূরেই ছিলাম
387
00:51:24,448 --> 00:51:25,552
হা, হা, হা
388
00:51:27,284 --> 00:51:30,163
তো একা একা কেমন সময় কাটলো তোমার?
389
00:51:30,954 --> 00:51:32,126
দারুন, তাই না?
390
00:51:32,689 --> 00:51:34,362
এটা ভয়ানক,
তারা আমাকে ঘৃনা করে
391
00:51:34,458 --> 00:51:35,459
তারা তোমাকে ঘৃনা করে না
392
00:51:35,559 --> 00:51:37,505
তারা আমাকে ঘৃনা করে,
তোমাকে ঘৃনা করে না
393
00:51:37,928 --> 00:51:40,499
তুমি তো বলবেই...
তুমি ওদের অনেক প্রিয় আংকেল
394
00:51:40,564 --> 00:51:42,237
আমি হলাম ভালো আংকেল!
395
00:51:45,435 --> 00:51:47,278
কী? কী হয়েছে এনি?
396
00:51:48,438 --> 00:51:49,644
কিছুনা, শুধু তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে বাড়ি ফিরে আসো
397
00:51:49,706 --> 00:51:50,946
আর সবকিছু ঠিক করে দেও
398
00:51:52,008 --> 00:51:53,282
তুমি কি নিশ্চিত?
399
00:51:54,978 --> 00:51:56,286
হ্যা
400
00:52:05,989 --> 00:52:07,195
তুমি ঠিক আছো?
401
00:52:12,929 --> 00:52:15,102
এখানে কি করছো?
402
00:52:16,633 --> 00:52:18,840
দেখি, আমি সাহায্য করি
403
00:52:25,342 --> 00:52:26,252
কী হয়েছে?
404
00:52:27,043 --> 00:52:28,613
আমি চাইনা তুমি কোনোভাবে কষ্ট পাও
405
00:52:29,212 --> 00:52:30,520
কি বলতে চাইছো?
406
00:52:32,315 --> 00:52:35,159
আমি তো ঠিকই আছি, কিছুই হবে না আমার
407
00:52:35,218 --> 00:52:36,720
তোমার এটা করা ঠিক হচ্ছে না!
408
00:52:37,154 --> 00:52:38,189
কেনো?
409
00:52:38,622 --> 00:52:40,101
সে খুব রাগ হচ্ছে
410
00:52:54,371 --> 00:52:55,406
হেয়, দাড়াও!
411
00:52:58,708 --> 00:52:59,846
কি হয়েছে তোমার?
412
00:53:07,017 --> 00:53:08,155
ওহ!
413
00:53:08,218 --> 00:53:10,994
হেয় জিন, উম...
তোমাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
414
00:53:12,656 --> 00:53:13,691
আজকে আমার দিন
415
00:53:14,624 --> 00:53:16,264
তুমি নিশ্চিত? আমি তো ভাবলাম বৃহস্পতিবারে তোমার দিন ছিল
416
00:53:16,893 --> 00:53:18,201
আজকেই বৃহস্পতি বার
417
00:53:18,495 --> 00:53:19,769
অগুছালো অবস্থার জন্য দুঃখিত
418
00:53:19,829 --> 00:53:23,641
বাচ্চারা তো অগুছালো করবেই, কোনো ব্যাপার না
বাচ্চারা কেমন আছে?
419
00:53:23,700 --> 00:53:25,907
ভালোই, কফি খাবে?
420
00:53:25,969 --> 00:53:27,175
ধন্যবাদ
421
00:53:30,340 --> 00:53:32,946
আল্লাহ..!
এ কি অবস্থা?
422
00:53:33,977 --> 00:53:36,082
হ্যা, আমি জানি,
তারা মাঝে মাঝে বন্যপ্রকৃতির হয়ে যায়
423
00:53:36,146 --> 00:53:37,386
এটা কোনো অজুহাত হলো না.
424
00:53:39,015 --> 00:53:42,121
হেয়.. এগুলা একটু ব্যাথা পাওয়ার দাগ
আর বাচ্চারা খেলতে গিয়ে ব্যাথা পেয়েই থাকে
425
00:53:42,185 --> 00:53:43,323
এগুলা শুধুই ব্যাথার দাগ?
426
00:53:43,420 --> 00:53:45,093
এগুলা ঐরকম কিছু না
427
00:53:46,590 --> 00:53:47,660
আমি তাদের নিয়ে যাবো.
428
00:53:47,857 --> 00:53:48,892
মানে?
429
00:53:48,959 --> 00:53:50,029
কিছুদিনের জন্য মাত্র.
430
00:53:50,093 --> 00:53:54,132
এই কয়েকদিন তুমি গানবাজনা করো
431
00:53:54,331 --> 00:53:56,675
বন্ধুদের সাথে সময় কাটাও
432
00:53:57,934 --> 00:54:00,813
জিন, আমার মনে হচ্ছে ব্যাপারটা দারুন
433
00:54:00,870 --> 00:54:02,178
মেয়েদের তাদের আন্টির সাথে সম্পর্ক থাকা দরকার
434
00:54:02,239 --> 00:54:04,549
আমিও তাই মনে করি
435
00:54:04,608 --> 00:54:06,918
কিন্ত এই মুহূর্তে তোমার ঘাড় ধরে
বের করে দেওয়ার আগে বাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও
436
00:54:14,551 --> 00:54:16,189
তোমাদের সাথে আবার দেখা হবে,
ঠিক আছে?
437
00:54:18,154 --> 00:54:19,360
হেয়!
438
00:54:21,725 --> 00:54:23,136
তুমি কি আবার এখানে আসবে নাকি?
439
00:54:23,193 --> 00:54:24,365
মানে, বুজলাম না?
440
00:54:24,427 --> 00:54:26,236
তুমি কি লুকিয়ে তাদের সাথে দেখা করে যাও নাকি?
441
00:54:26,296 --> 00:54:27,570
একদমই না, কেনো বলতো?
442
00:54:29,933 --> 00:54:31,139
এমনেই
443
00:54:35,272 --> 00:54:38,617
রিচমন্ড সামাজিক সেবাকেন্দ্র
(Richmond.Social Services)
444
00:54:38,875 --> 00:54:40,081
আহ...
445
00:54:40,210 --> 00:54:43,783
যখন আমি দেখবো আমার ভাগ্নিদের নির্যাতন করা হচ্ছে
তখন আমার কার সাথে কথা বলা উচিত?
446
00:54:46,950 --> 00:54:51,626
আচ্ছা, আপনাদের কি ধরনের প্রমাণ দরকার?
447
00:54:52,822 --> 00:54:54,392
এই ব্যাপারটা তুমি কিভাবে ভুলে গেলে?
448
00:54:54,457 --> 00:54:56,095
তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
449
00:54:56,159 --> 00:54:58,662
তুমি তো জানতে সে আমাদের থেকে
মেয়েদের নিয়ে যেতে চায়
450
00:54:58,728 --> 00:55:01,937
আমার রাগ হচ্ছিল, মাথা কাজ করছিলো না
আমি ভুলে গেছিলাম আজকে তার দিন ছিলো
451
00:55:02,232 --> 00:55:06,647
হায় আল্লাহ এনি..
শুধু একবার গেলেই হতো, কিভাবে ভুলে গেলে?
452
00:55:07,971 --> 00:55:10,383
এনি শুনো, তারা একদমই বাচ্চা ,
আর তোমার উচিত....
453
00:55:10,440 --> 00:55:12,386
কি? আচ্ছা শান্ত হও
454
00:55:12,442 --> 00:55:16,083
তুমি জানো, আমি এতো কিছু পারবো
না, এটা আমার কাজ না, এটা তোমার কাজ
455
00:55:16,146 --> 00:55:18,752
আমি একদিনের মধ্যেই ফিরে আসছি
একটাদিন অন্তত তাদের খেয়াল রাখো
456
00:55:18,815 --> 00:55:20,726
আচ্ছা ঠিক আছে, হুম
তখন দেখা যাবে কি করতে পারো
457
00:55:20,784 --> 00:55:22,627
আমি তাদের যথেষ্ট যত্ন নিবো,
মেয়েরা আমার কাছে..
458
00:55:22,752 --> 00:55:24,595
পৃথিবীর সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ
459
00:55:27,290 --> 00:55:28,997
দারুন
এনি, তুমি...
460
00:55:42,339 --> 00:55:45,912
ঠিক আছে ভিক্টোরিয়া,
তোমার কি এখন ভালো লাগছে?
461
00:55:47,811 --> 00:55:49,552
তোমার কি ঘুম পাচ্ছে?
462
00:55:53,883 --> 00:55:55,590
আমি চাই তুমি মামা সম্পর্কে কিছু বলো
463
00:55:58,154 --> 00:55:59,997
সে কি তোমাদের সাথে ওই বাড়িতে থাকতো?
464
00:56:02,058 --> 00:56:03,935
লেকের পাশে ওই বাড়িটা?
465
00:56:08,832 --> 00:56:10,505
সেকি সেখানে বাস করতো?
466
00:56:16,506 --> 00:56:17,712
দেয়ালের মধ্যে
467
00:56:20,677 --> 00:56:22,179
সে এখন কোথায়?
468
00:56:26,316 --> 00:56:27,795
আমি জানিনা.
469
00:56:29,085 --> 00:56:32,225
আমার মনে হয় তুমি জানো.
আমার মনে হয় তুমি জানো সে কোথায়
470
00:56:36,593 --> 00:56:41,667
সে কোথায় ভিক্টোরিয়া?
সে কি এই বাড়িতেই আছে?
471
00:56:41,998 --> 00:56:43,204
সে কি তোমার সাথে এসেছে?
472
00:56:46,403 --> 00:56:47,643
চোখ খুলো ভিক্টোরিয়া.
473
00:56:50,206 --> 00:56:52,584
এই ছবিটার দিকে তাকাও.
এটাই কি মামা?
474
00:56:54,310 --> 00:56:55,448
এইটাই কি মামা , ভিক্টোরিয়া?
475
00:56:55,545 --> 00:56:57,024
বলতে থাকো!
তার সম্পর্কে বলো আমাকে!
476
00:56:57,080 --> 00:56:58,184
না!
477
00:57:25,375 --> 00:57:26,581
কি হচ্ছেটা কি?
478
00:57:27,010 --> 00:57:28,614
না, কিছু হচ্ছে না.
479
00:57:28,678 --> 00:57:29,884
জেরাল্ড, কি হয়েছে?
480
00:57:30,246 --> 00:57:32,283
আমার একটু যেতে হবে.
আমি তোমাকে পরে ফোন করবো.
481
00:57:48,698 --> 00:57:49,768
৩ নভেম্বর
482
00:57:52,202 --> 00:57:54,204
৭ নম্বর পরীক্ষাটা করে আরো বেশি পরিষ্কার হলাম
483
00:57:55,538 --> 00:57:57,415
আমার মনে হয় আমি একটা রাস্তা খুঁজে পেয়েছি
484
00:57:57,474 --> 00:58:01,388
একটা রাস্তা খুঁজে পেয়েছি..
যেইটা ওই কেবিনের সাথে এই বাড়িটার সংযোগ ঘটিয়েছে
485
00:58:04,981 --> 00:58:07,825
আমার এই চিন্তাটায় বৈজ্ঞানিক কোনো ব্যাখ্যা নেই
486
00:58:08,418 --> 00:58:12,366
কিন্ত সত্যিটা জানার জন্য এইটাই একমাত্র রাস্তা
487
00:58:12,455 --> 00:58:15,800
আর এই সত্যিটা আমাদের বৈজ্ঞানিক
চিন্তাধারাকেও ছাড়িয়ে যাবে
488
00:58:22,799 --> 00:58:27,441
যাই হউক, এই অস্বাভাবিক বাস্তবতাকে
প্রমাণ করতে হলে অস্বাভাবিক প্রমাণের প্রয়োজন
489
00:58:28,638 --> 00:58:31,949
এখন আমার গবেষণা বাস্তব
বিষয়ের অনেক কাছাকাছি মনে হচ্ছে
490
00:58:32,876 --> 00:58:37,018
আমি এই রহস্যের উত্তর নিয়েই
ক্লিফটন ফর্জ থেকে ফিরে আসবো
491
01:00:50,613 --> 01:00:51,785
কী সমস্যা?
492
01:01:01,658 --> 01:01:06,539
খাটের নিচে কি আছে?
ভিক্টোরিয়া?
493
01:02:12,729 --> 01:02:16,040
ভিক্টোরিয়া! আসো, মামা!
494
01:02:26,876 --> 01:02:29,652
ভিক্টোরিয়া! আসো, মামা
495
01:02:37,920 --> 01:02:39,263
ভিক্টোরিয়া থাকবে.
496
01:03:13,556 --> 01:03:14,728
মামা?
497
01:03:18,127 --> 01:03:19,435
কোথায় মামা?
498
01:03:58,634 --> 01:03:59,942
আমি তোমাকে নাম জানি.
499
01:04:02,939 --> 01:04:04,179
আমি জানি তুমি কি চাও.
500
01:05:12,575 --> 01:05:13,747
লিলি!
501
01:05:15,745 --> 01:05:19,056
লিলি? লিলি? তুমি ঠিক আছো
502
01:05:19,982 --> 01:05:21,154
তুমি এখানে কিভাবে এলে?
503
01:05:24,487 --> 01:05:27,798
মজা করছো তুমি আমার সাথে?
মজা করছো?
আসো আমার সাথে! পাগল একটা
504
01:05:31,394 --> 01:05:32,634
ঠিক আছে.
505
01:05:39,669 --> 01:05:42,309
থামো!
থামো তো!
506
01:05:51,480 --> 01:05:52,720
থামো!
507
01:05:57,653 --> 01:05:59,690
সব ঠিক আছে,
508
01:06:00,389 --> 01:06:05,236
শান্ত হও,শান্ত হও
509
01:06:09,565 --> 01:06:11,567
ঠিক আছে, এদিকে আসো.
510
01:06:27,883 --> 01:06:28,953
কি?
511
01:06:34,657 --> 01:06:35,829
ভালো লাগছে?
512
01:06:52,675 --> 01:06:53,847
আচ্ছা ঠিক আছে!
513
01:07:13,496 --> 01:07:16,602
আচ্ছা ,দরজা হলো ভালো, আর জানালা খারাপ
514
01:07:16,665 --> 01:07:19,009
তাই আমাদের যদি বাহিরে যেতে হয় ,
আমরা কি করবো?
515
01:07:19,969 --> 01:07:21,414
সিঁড়ি ব্যবহার করবো?
516
01:07:21,771 --> 01:07:23,375
ঠিক, লিলি?
517
01:07:25,374 --> 01:07:26,478
সিঁড়ি ব্যবহার করবো?
518
01:07:30,212 --> 01:07:34,285
হ্যা, খুব ভালো.
ঠিক আছে. আসো সকালের নাস্তা খেয়ে আসি
519
01:07:43,526 --> 01:07:44,596
ওহ! আল্লাহ
520
01:07:46,162 --> 01:07:48,108
লিলি ! তুমি তো আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে
521
01:07:50,533 --> 01:07:52,945
এনাবেল,খাবার তৈরি
522
01:07:54,570 --> 01:07:55,605
আমি এখনই নিচে আসছি!
523
01:07:57,373 --> 01:08:00,252
এনাবেল, লিলির ক্ষুদা লাগছে!
524
01:09:05,774 --> 01:09:06,980
এনাবেল?
525
01:09:13,449 --> 01:09:14,894
হ্যা
526
01:09:28,063 --> 01:09:31,977
ভিক্টোরিয়ার? তুমি আর ডক্টর. ড্রেইফুস..
তোমরা কিছু একটার ব্যাপারে কথা বলছিলে
527
01:09:32,968 --> 01:09:36,006
আমার মনে হয় তোমরা অনেক কথাই বলেছো, ঠিক না?
528
01:09:44,146 --> 01:09:46,752
ভিক্টোরিয়া,
আমিও কিন্ত ডক্টর ড্রেইফুসের সাথে কথা বলেছি
529
01:09:48,284 --> 01:09:49,388
আমরা মামার ব্যাপারে কথা বলেছি.
530
01:09:51,820 --> 01:09:56,496
তুমি আর ডক্টর ড্রেইফুস,
তোমরাও তো মামার ব্যাপারে কথা বলেছো ঠিক না?
531
01:10:03,632 --> 01:10:05,578
মামা টা আসলে কে ভিক্টোরিয়া?
532
01:10:11,540 --> 01:10:14,749
- ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস বলছি
- তোমার মেসেজ দিয়ে রাখো
533
01:10:14,810 --> 01:10:17,484
হেয়, আমি এনাবেল,
আমার তোমার সাথে জরুরি কথা আছে
534
01:10:17,546 --> 01:10:21,187
মেসেজ টা পেলেই আমাকে কল করবে,
ঠিক আছে? ধন্যবাদ, বায়
535
01:11:05,928 --> 01:11:09,432
হ্যা, আমি সেখানে ২ ঘণ্টা আগেই কথা বলেছি
536
01:11:10,466 --> 01:11:14,243
হ্যা আমি নিশ্চিত,
আমি শুধু বুঝতে পারছি না...
537
01:11:14,770 --> 01:11:18,445
আমার ভয় লাগছে, মনে হচ্ছে ডক্টর
এর সাথে খারাপ কিছু একটা ঘটেছে
538
01:11:25,414 --> 01:11:26,449
আপনি ঠিক আছেন?
539
01:11:36,492 --> 01:11:37,800
এখানেই দাড়াও.
540
01:11:54,510 --> 01:11:56,148
চলে এসো, তোমার কোট টা নিয়ে নেও.
541
01:12:29,945 --> 01:12:35,019
রিচমন্ড, আমার রেন্ট এ কার এ যারা
গাড়ী ভাড়া দেয় তাদের নম্বর টা লাগবে
542
01:14:23,959 --> 01:14:26,439
আমি চাই তুমি গল্পটা আবার বলো
543
01:14:30,098 --> 01:14:31,509
পারবে আবার বলতে?
544
01:14:31,600 --> 01:14:33,739
অনেকদিন আগের কথা
545
01:14:33,802 --> 01:14:36,248
একটা মেয়ে হাসপাতাল থেকে দৌড়ে পালিয়েছিল
546
01:14:37,573 --> 01:14:41,419
সে তার বাচ্চাটাকে নিয়ে নদীতে ঝাঁপ দেয়
547
01:14:42,144 --> 01:14:46,320
গল্প টা তুমি কিভাবে জানলে ভিক্টোরিয়া?
মামা কি তোমাকে বলেছে?
548
01:14:48,717 --> 01:14:49,957
সে আমাকে দেখিয়েছে
549
01:14:50,486 --> 01:14:51,829
কিভাবে
550
01:14:51,887 --> 01:14:52,991
স্বপ্নে
551
01:14:53,288 --> 01:14:54,358
বলতে থাকো
552
01:14:54,623 --> 01:14:58,662
সে পানিতে পরে যায়, কিন্ত বাচ্চাটি পরে নি
553
01:15:00,429 --> 01:15:01,407
কেনো?
554
01:15:02,898 --> 01:15:03,899
আমি জানিনা
555
01:15:04,633 --> 01:15:06,874
বাচ্চাটির সাথে হয়েছিল ভিক্টোরিয়া?
556
01:15:07,302 --> 01:15:08,372
আমি জানিনা
557
01:15:10,405 --> 01:15:11,850
এটা কি মামা তোমাকে দেখায় নাই?
558
01:15:15,043 --> 01:15:17,148
সে নিজেও জানে না তার বাচ্চা টির সাথে আসলে কি হয়েছিল
559
01:15:24,720 --> 01:15:27,701
এটা জানতেই সে কেবিনে এসেছিল
560
01:15:28,857 --> 01:15:30,894
অনেকদিন ধরে সে তার বাচ্চাটাকে খুঁজে বেড়াচ্ছিল
561
01:15:31,460 --> 01:15:32,530
তারপর?
562
01:15:33,996 --> 01:15:35,134
তারপর সে আমাদের খুঁজে পায়
563
01:15:36,164 --> 01:15:37,541
তুমি কাদছো কেনো ভিক্টোরিয়া
564
01:15:38,967 --> 01:15:40,571
কারণ তার খুব কষ্ট
565
01:15:47,309 --> 01:15:49,915
তার খুব কষ্ট?
নাকি তোমার নিজের কষ্ট হচ্ছে ভিক্টোরিয়া?
566
01:15:52,047 --> 01:15:55,722
মামা এখন কোথায়?
সে কি এখানে? আমাদের সাথে?
567
01:15:58,320 --> 01:15:59,765
তুমি কি আমাকে দেখতে পারবে ?
568
01:16:00,289 --> 01:16:01,632
সে এখানে আসবে না
569
01:16:01,990 --> 01:16:03,298
কেনো আসবে না?
570
01:16:05,160 --> 01:16:07,231
কারণ সে জানে তুমি দেখছো
571
01:16:37,626 --> 01:16:41,733
এনাবেল বলছি, .
তোমার মেসেজ দিয়ে রাখো. ****
572
01:16:51,907 --> 01:16:53,079
এনাবেল?
573
01:16:54,009 --> 01:16:55,010
ওহ.
574
01:16:55,644 --> 01:16:57,214
হেয় ভিক্টোরিয়া?
575
01:16:58,213 --> 01:16:59,283
তুমি ঠিক আছো?
576
01:17:00,248 --> 01:17:01,693
হ্যা, ভালো আছি.
577
01:17:24,439 --> 01:17:26,009
শুভ রাত্রি এনাবেল
578
01:17:30,045 --> 01:17:31,422
আমি তোমাকে ভালোবাসি
579
01:17:34,216 --> 01:17:35,286
না.
580
01:19:55,857 --> 01:19:57,029
লিলি!
581
01:20:01,263 --> 01:20:02,469
লিলি!
582
01:20:09,571 --> 01:20:11,244
তার দিকে তাকিও না!
583
01:20:15,977 --> 01:20:17,354
সে একটা পাগল.
584
01:20:18,113 --> 01:20:21,026
দৌড়াও! লিলি!
585
01:20:25,587 --> 01:20:26,793
লিলি!
586
01:20:29,057 --> 01:20:32,038
লিলি, দরজা টা খুলো!
587
01:20:47,309 --> 01:20:48,344
ভিক্টোরিয়া, কি হয়েছে?
588
01:20:48,410 --> 01:20:49,684
তুমি ঠিক আছো?
589
01:20:49,811 --> 01:20:51,119
এনাবেল! এটা লিলি
590
01:20:53,381 --> 01:20:56,590
লিলি? তুমি ঠিক আছো?
591
01:20:56,651 --> 01:20:57,959
হু?
592
01:21:30,619 --> 01:21:32,121
মামা! থামো
593
01:21:33,021 --> 01:21:34,159
তুমি কথা দিয়েছিলে!
594
01:21:39,127 --> 01:21:40,765
তাকে ছেড়ে দেও!
595
01:22:33,548 --> 01:22:36,893
এনাবেল, এনাবেল!
596
01:23:36,044 --> 01:23:37,546
জিন আণ্টি?
597
01:23:43,485 --> 01:23:44,828
আপনি ঠিক আছেন?
598
01:24:46,815 --> 01:24:47,885
লিলি?
599
01:24:52,020 --> 01:24:53,727
ভিক্টোরিয়া?
600
01:25:24,886 --> 01:25:26,888
হেয়, আমি লুকাস বলছি,
আপনার মেসেজ টা দিয়ে রাখুন
601
01:25:27,689 --> 01:25:30,863
লুকাস সে মেয়েদের তুলে নিয়ে গেছে..
আমি ক্লিফটন ফর্জ এর দিকে যাচ্ছি
602
01:25:37,599 --> 01:25:38,703
লুক?
603
01:25:39,734 --> 01:25:40,769
লুক!
604
01:25:41,803 --> 01:25:42,804
সোনা!
605
01:25:42,937 --> 01:25:43,938
আমি তোমার মেসেজ পেয়েছি.
606
01:25:44,372 --> 01:25:46,079
এখানে কি হচ্ছে এইসব?
607
01:25:47,408 --> 01:25:48,769
মেয়েরা কোথায়?
সে তাদের নিয়ে গেছে.
608
01:25:48,810 --> 01:25:50,517
মানে?
হ্যা, আমি তাকে দেখেছি, সে সত্যিই আছে
609
01:25:50,578 --> 01:25:51,750
কি হচ্ছে এইসব?
610
01:25:51,813 --> 01:25:53,554
সে তাদের মেরে ফেলবে
আমাদের কেবিনে যেতে হবে
611
01:25:53,815 --> 01:25:57,922
এই কেবিনে সেই তাদের সাথে সবসময়
ছিল, আর ডক্টর ড্রেয়ফুস সব জানতো
612
01:25:57,986 --> 01:25:59,260
ওরে আল্লাহ!
613
01:26:23,878 --> 01:26:25,050
জিন?
614
01:26:50,205 --> 01:26:51,548
তারা পাহাড়ের উপরে!
615
01:27:18,266 --> 01:27:19,973
ভিক্টোরিয়ার? লিলি!
616
01:27:23,605 --> 01:27:24,709
না.
617
01:27:32,513 --> 01:27:33,514
না, না
618
01:27:33,615 --> 01:27:34,753
মামা!
619
01:27:34,882 --> 01:27:36,020
না, লিলি, লিলি!
620
01:27:36,784 --> 01:27:37,785
না!
621
01:27:46,361 --> 01:27:47,499
মামা!
622
01:27:50,598 --> 01:27:51,941
এডিথ!
623
01:29:17,018 --> 01:29:18,156
মামা!
না!
624
01:29:20,655 --> 01:29:21,861
লিলি?
625
01:29:51,352 --> 01:29:52,831
মামা! না, মামা
626
01:30:01,195 --> 01:30:02,230
মামা!
627
01:30:21,416 --> 01:30:22,759
এখানেই থাকো.
628
01:30:29,624 --> 01:30:30,625
বায় এনাবেল.
629
01:30:40,067 --> 01:30:41,102
ঘুমিয়ে পরো এনাবেল!
630
01:30:43,104 --> 01:30:45,448
ভিক্টোরিয়া.লিলি
631
01:31:15,903 --> 01:31:17,849
- ঘুমাও এনাবেল
- ঘুমাও
632
01:31:24,545 --> 01:31:25,580
ঘুমাও.
633
01:32:07,154 --> 01:32:08,497
গুডবাই মামা,
634
01:32:10,591 --> 01:32:11,865
আমি তোমাকে ভালোবাসি.
635
01:32:17,832 --> 01:32:20,039
ভিক্টোরিয়ার, আসো
636
01:32:21,335 --> 01:32:22,814
ভিক্টোরিয়া থাকবে.
637
01:32:24,805 --> 01:32:29,151
আসো.লিলি,মামা ভিক্টোরিয়া
638
01:32:29,877 --> 01:32:34,257
না, লিলি, মামা.
639
01:32:43,057 --> 01:32:45,799
লিলি, লিলি!
640
01:32:46,193 --> 01:32:48,195
ভিক্টোরিয়া না!
641
01:32:48,529 --> 01:32:51,305
লিলি, লিলি
642
01:32:51,766 --> 01:32:53,677
না ,প্লিজ, না!
643
01:32:53,801 --> 01:32:55,712
লিলি!
644
01:32:55,770 --> 01:32:58,216
হে আল্লাহ, তাকে ফিরিয়ে দেও!
645
01:33:01,142 --> 01:33:02,621
লিলি!
646
01:33:13,554 --> 01:33:15,056
ওহ আল্লাহ !
647
01:33:16,691 --> 01:33:18,034
ওহ আল্লাহ!
648
01:33:19,393 --> 01:33:20,565
না
649
01:33:28,069 --> 01:33:29,241
না
650
01:34:29,764 --> 01:34:30,834
লুক?
651
01:34:42,777 --> 01:34:43,983
লিলি?
652
01:35:06,707 --> 01:35:27,434
অনুবাদ ও সম্পাদনায় - তাফহিম রহমান
Facebook ID - Tafhim Rahman
E-mail - Tafhimrahman8@gmail.com