1 00:00:01,306 --> 00:00:30,614 অনুবাদ ও সম্পাদনায় - তাফহিম রহমান E-mail - Tafhimrahman8@gmail.com 2 00:00:30,830 --> 00:00:35,404 একটা ঘটনা বুঝার জন্য একটা শব্দই যথেষ্ট, আর সেই শব্দ টি হলো ' আতঙ্ক ' 3 00:00:36,469 --> 00:00:39,814 আর অবশ্যই এই আতঙ্ক টা অভাবনীয় অযৌক্তিক আচরণের কারণে আসে 4 00:00:40,006 --> 00:00:42,748 এমনই একটা আতঙ্ক হলো ২৯ তারিখ, ১৯৮৭ এর সোমবারের এক ভয়াবহ দুর্ঘটনা 5 00:00:42,876 --> 00:00:45,618 দিন টা এসেছিলো একটা দুঃখজনক আত্মহত্যা আর খুন নিয়ে 6 00:00:45,979 --> 00:00:48,118 এই ঘটনার কারণও বেতিক্রম কিছু নয় 7 00:00:48,748 --> 00:00:51,490 মাত্র এক ঘন্টা আগে, দোকানপাট খোলার সময় 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,724 ক্যাপ্টেন ভিলিয়ার্স হোল্ডিংস এর দুই সহযোগীকে 9 00:00:53,787 --> 00:00:56,267 সমস্যাযুক্ত কোম্পানির সদর দপ্তরে গুলি করা হয় 10 00:00:56,322 --> 00:00:59,428 সিনিয়র পার্টনার লৌরা মেইলার ঘটনাস্থলেই মারা যান 11 00:00:59,492 --> 00:01:02,905 এবং বিশ্লেষক আলবার্ট বার্নড এর অবস্থাও খুব খারাপ 12 00:01:02,962 --> 00:01:05,738 জেফরি ডিসেনজ আরেকজন সিনিওর পার্টনার 13 00:01:05,799 --> 00:01:09,212 গুলাগুলির সময় তিনি অফিসেই ছিলেন, কিন্ত এখন তাকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না 14 00:01:30,156 --> 00:01:33,330 ভিক্টোরিয়া, আমাদের যেতে হবে সোনা. 15 00:01:35,662 --> 00:01:36,834 এইতো. 16 00:01:37,730 --> 00:01:39,835 মা কি আমাকে স্কুলে নিয়ে যাবে না? 17 00:01:40,800 --> 00:01:42,677 মার শরীর টা ভালো নেই. 18 00:01:44,737 --> 00:01:50,345 চশমা টা নিয়ে নেও. -চলো, 19 00:02:05,658 --> 00:02:07,638 বাবা, কোথায় যাচ্ছ? 20 00:02:10,029 --> 00:02:11,167 জানিনা. 21 00:02:35,021 --> 00:02:36,056 ধুর! 22 00:02:38,525 --> 00:02:40,436 বাবা তুমি খুব জোড়ে চালাচ্ছ ! 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,880 বাবা, তুমি খুব.... 24 00:02:55,942 --> 00:02:56,977 চুপ করো! 25 00:03:23,169 --> 00:03:24,204 দুঃখিত, মার করবেন. 26 00:03:25,805 --> 00:03:27,478 ওয়াহ্ এই? তুমি কি সীমানার এদিকে আসতে চাইছো? 27 00:03:27,540 --> 00:03:29,349 আমি পরিবারে একজন, আমার নাম লুকাস ডেসেনজ 28 00:03:29,409 --> 00:03:31,912 আপনি আমাকে কল করেছিলেন, বা অন্য কেউ, আপনাদের মধ্যেই কেও একজন হয়তো.. 29 00:03:31,978 --> 00:03:32,979 আপনি এখানে থাকেন? 30 00:03:33,079 --> 00:03:36,549 না, না আমার ভাই এখানে থাকে, 31 00:03:38,451 --> 00:03:39,759 মেয়েরা ঠিক আছে? তারা এখন কোথায়? 32 00:03:39,819 --> 00:03:42,390 স্যার, একটু দাড়ান, ঠিক আছে? একটু অপেক্ষা করুন 33 00:03:42,455 --> 00:03:43,729 ওহ খোদা! 34 00:03:51,397 --> 00:03:54,810 ধারণা করা হচ্ছে জেফ তার তালাকপ্রাপ্ত স্ত্রীকে খুন করতে যাওয়ার আগে 35 00:03:54,867 --> 00:03:57,541 এই দুই পার্টনার কে খুন করে 36 00:03:57,604 --> 00:04:00,778 আর তার দুই মেয়েকে অপহরণ করে, তাদের বয়স ৩ আর ১ 37 00:04:08,314 --> 00:04:10,487 ঠিক আছে, সব ঠিক আছে, চলো. 38 00:04:11,384 --> 00:04:13,489 বাবা, আমরা এখনও এখানে পরে আছি? 39 00:04:17,724 --> 00:04:19,226 আমার চশমা টাও ভেঙ্গে গেছে. 40 00:04:32,538 --> 00:04:33,608 এটা আবার কি? 41 00:04:35,375 --> 00:04:37,412 সব ঠিক আছে, হুম 42 00:05:07,907 --> 00:05:08,942 ভিক্টোরিয়া, এখানে আসো 43 00:05:09,008 --> 00:05:10,248 ভিতরেও কেও একজন আছে 44 00:05:11,044 --> 00:05:12,045 এখনই! 45 00:05:48,715 --> 00:05:50,991 ধরো, ধরো 46 00:06:32,892 --> 00:06:36,135 বাবা! বাহিরে একজন মহিলা দাড়িয়ে আছে 47 00:06:39,766 --> 00:06:41,768 মাটিতে তার পা স্পর্শ করছে না. 48 00:07:09,028 --> 00:07:10,268 তুমি কাদঁছে কেনো? 49 00:07:11,764 --> 00:07:12,765 কারণ খুব কষ্ট হচ্ছে সোনা. 50 00:07:14,066 --> 00:07:15,374 তোমার কষ্ট হচ্ছে কেনো? 51 00:07:16,803 --> 00:07:23,743 তুমি জানো, বাবা মারা সত্যিই অনেক কষ্ট করে 52 00:07:25,077 --> 00:07:27,284 কিন্ত মাঝে মাঝে বাবা মারাও অনেক কিছুতেই ব্যার্থ হয় 53 00:07:29,916 --> 00:07:31,190 তুমি জানো, আমি তোমাকে খুব ভালোবাসি, তাই না? 54 00:07:32,819 --> 00:07:33,820 উহ হু 55 00:07:36,422 --> 00:07:37,730 আমি দেখতে পাচ্ছি না. 56 00:07:41,861 --> 00:07:42,862 কি এটা? 57 00:07:57,977 --> 00:07:58,978 দেখো সোনা, একটা হরিণ. 58 00:08:24,804 --> 00:08:25,805 বাবা? 59 00:08:29,308 --> 00:08:30,309 বাবা? 60 00:08:38,317 --> 00:08:42,561 বাবা? বাবা? 61 00:09:17,890 --> 00:09:20,063 দেখো লিলি, একটা চেরীফল. 62 00:12:03,923 --> 00:12:04,924 বার্নসি! 63 00:12:05,424 --> 00:12:06,596 আজকে তোমরা কোথায় আছো? 64 00:12:06,826 --> 00:12:12,276 আসলে, আমরা আরেকবার একটু সেক্টর ১-৭-১২-৩৩ টা একটু ঘুরে দেখতে চাচ্ছি 65 00:12:12,898 --> 00:12:14,707 ঐটাতো পাহাড়ি রাস্তা, ঠিক না? উহ হু 66 00:12:15,434 --> 00:12:20,247 গ্যাস স্টেশন... উইলসন পাশের রাস্তাটা. এইটা খুবই ভালো 67 00:12:20,473 --> 00:12:22,043 আল্লাহ, এই ব্যাপার আমার কথা বলতে একদম ভালো লাগে না 68 00:12:22,508 --> 00:12:23,782 কোন ব্যাপারে? 69 00:12:24,310 --> 00:12:26,256 তোমার শেষের ভাড়া টা তুমি এখনও পরিশোধ করো নাই. 70 00:12:27,113 --> 00:12:31,994 আচ্ছা, এই ব্যাপার টা আমি দেখছি, এই ব্যাপারে নিশ্চিন্তে থাকো, সেদিন ব্যাংকে কিছু সমস্যা হয়েছিল 71 00:12:33,853 --> 00:12:35,773 আচ্ছা আমি দেখছি, আর তাড়াতাড়ি পরিশোধ করে দিবো 72 00:12:37,156 --> 00:12:38,635 ধন্যবাদ, রাখি. 73 00:12:39,792 --> 00:12:43,137 আল্লাহ, সুইটি! 74 00:12:44,096 --> 00:12:45,439 বার্নশি ফোন করেছিলো? 75 00:12:45,498 --> 00:12:46,738 হ্যা. 76 00:12:46,799 --> 00:12:53,011 তার পরবর্তী প্লান কি? সেক্টর প্লুরাল-জেড-আলফা অনুসন্ধান করতে যাচ্ছে নাকি? 77 00:12:54,974 --> 00:12:56,578 হেয়, বলতো কে প্রেগনেন্ট না? 78 00:12:58,444 --> 00:13:00,117 কি হয়েছে তোমার? 79 00:13:03,449 --> 00:13:05,053 গত মাসের ভাড়া টা দেওয়া হয় নি. 80 00:13:09,755 --> 00:13:11,860 ব্যাংকে কি কোনো সমস্যা হয়েছে? নাকি...... 81 00:13:11,991 --> 00:13:13,061 টাকা শেষ হয়ে গেছে 82 00:13:13,826 --> 00:13:14,827 পরেরটাই ধরলাম 83 00:13:15,628 --> 00:13:17,164 পরের টাই ঠিক. 84 00:13:19,999 --> 00:13:22,946 হেয়, দেখো সোনা.. তোমার ভাই.... 85 00:13:23,002 --> 00:13:26,540 তুমি তোমার সব টাকাপয়সা বিলিয়ে দিচ্ছে শুধু তাকে খুঁজে পাওয়ার জন্য, এটা আমি মেনে নিলাম. 86 00:13:26,639 --> 00:13:28,676 চিকিৎসা করানোর চেয়ে এটা বেশি সস্তা. 87 00:13:29,108 --> 00:13:30,246 তাই আমি কিছু বলছি না 88 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 আমার যেতে হবে.. উম হুম 89 00:13:59,572 --> 00:14:00,573 বার্নশি! 90 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 কী? 91 00:14:03,375 --> 00:14:04,752 হেই বার্নসি! 92 00:14:05,344 --> 00:14:06,618 ওহ আল্লাহ! 93 00:14:12,651 --> 00:14:14,062 আমরা কি তাকে কল করবো? 94 00:14:14,119 --> 00:14:15,723 না, একট দাড়াও. 95 00:14:16,689 --> 00:14:18,327 কিন্ত আমাদের এক্ষনি তাকে কল করা উচিত 96 00:14:18,390 --> 00:14:23,567 রনি 97 00:14:30,703 --> 00:14:32,740 এইযে এদিকে.. এইটার ঘ্রাণ নেও 98 00:15:10,809 --> 00:15:11,947 হ্যালো! 99 00:15:31,263 --> 00:15:32,298 উহ হু 100 00:15:32,364 --> 00:15:34,810 জ্বী স্যার, জ্বী স্যার, জ্বী স্যার জ্বী স্যার 101 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 এটা তো চেরী ফলের দানা. 102 00:16:29,254 --> 00:16:30,460 হেয়, বার্নশি! 103 00:16:59,284 --> 00:17:02,322 বার্নশি? এখন কি আমরা তাকে কল করতে পারি? 104 00:17:27,646 --> 00:17:28,852 তারা তাদের খুঁজে পেয়েছে. 105 00:17:29,381 --> 00:17:30,451 মজা করছো তুমি. 106 00:17:30,783 --> 00:17:33,320 তারা বাচ্চাদের খুঁজে পেয়েছে, -জীবন্ত. 107 00:17:40,993 --> 00:17:43,496 ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস আর আপনি নিশ্চই এনাবেল? 108 00:17:43,562 --> 00:17:44,768 হ্যা আমিই এনাবেল 109 00:17:45,497 --> 00:17:46,635 লুকাস. তারা কেমন আছে? 110 00:17:47,933 --> 00:17:50,914 শুনো, তোমাকে সতর্ক থাকতে হবে, এটা কিন্ত অতটাও সহজ না 111 00:17:53,605 --> 00:17:55,846 আমরা খুবই ভাগ্যবান যে 112 00:17:55,974 --> 00:17:58,250 সেই সময়ে ভিক্টোরিয়ার কথা বলার মত বয়স ছিল 113 00:17:58,310 --> 00:18:00,916 তবে এইটুকু উন্নতির জন্য কিছু নির্ধারণ করা ঠিক হবে না.. 114 00:18:00,979 --> 00:18:02,390 আরেকজনের কি অবস্থা? 115 00:18:03,649 --> 00:18:04,821 ঐটার আলাদা একটা গল্প আছে. 116 00:18:18,197 --> 00:18:19,335 আল্লাহ. 117 00:18:25,137 --> 00:18:26,172 ওহ, হ্যা. 118 00:18:30,809 --> 00:18:32,550 হেয়, ভিক্টোরিয়া. 119 00:18:44,623 --> 00:18:47,331 তুমি কি লিলি? হেয়! 120 00:18:50,863 --> 00:18:52,900 না, না না ঠিকাছে , কিছু হয় নি 121 00:18:55,467 --> 00:18:57,003 আমি তোমাকে একটুও ব্যাথা দিবো না 122 00:18:58,370 --> 00:18:59,542 হেয়... 123 00:19:07,045 --> 00:19:10,288 তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি দেখো, তোমার চোখের জন্য 124 00:19:11,617 --> 00:19:16,760 তুমি যখন ছোট ছিলে, তোমার এরকম একটা চশমা ছিল, মনে আছে তোমার? 125 00:19:18,957 --> 00:19:23,406 আমি এটা এখানে রাখলাম, ঠিক আছে এদিকে রাখলাম 126 00:19:31,837 --> 00:19:33,043 ঠিক আছে 127 00:19:40,179 --> 00:19:41,385 হ্যা 128 00:19:45,617 --> 00:19:46,960 এইতো 129 00:20:08,140 --> 00:20:09,346 বাবা? 130 00:20:12,110 --> 00:20:17,685 না, না সোনা, , আমি তোমার বাবা না, আমি... 131 00:20:19,084 --> 00:20:22,861 আমি তোমার বাবার ভাই. মনে আছে? আংকেল লুকা? 132 00:20:30,762 --> 00:20:31,934 বাবা? 133 00:20:34,333 --> 00:20:35,505 ওহ... 134 00:20:39,671 --> 00:20:41,344 আচ্ছা ঠিক আছে. 135 00:20:41,406 --> 00:20:42,510 বাবা? 136 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 ঠিক আছে 137 00:20:54,920 --> 00:20:57,730 ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস মহামান্য আদালত 138 00:20:57,789 --> 00:20:59,860 মেয়েরা ইনস্টিটিউটে আমার তত্ত্বাবধানে আছে 139 00:20:59,992 --> 00:21:02,029 ৮৭ দিন আগে যখন তাদের পাওয়া যায় 140 00:21:02,094 --> 00:21:04,199 তাদের অবস্থা এখন কিভাবে ব্যাখ্যা করবেন ? 141 00:21:04,763 --> 00:21:09,678 দ্রুত, এবং যেটা সত্যিই সেটাই ব্যাখ্যা করছি, যদি আপনি অনুমতি দেন? 142 00:21:13,905 --> 00:21:16,146 মহামান্য আদালত, ভিক্টোরিয়া আর লিলি ডিসেনজ 143 00:21:16,275 --> 00:21:18,551 তাদের খুব খারাপ অবস্থায় খুঁজে পাওয়া যায় 144 00:21:19,244 --> 00:21:24,557 একাকিত্ব, ক্ষুধার্ত, তারা সব মানুষকে ভয় পায় আর অবিশ্বাস করে 145 00:21:25,083 --> 00:21:29,828 এরকম অস্বাভাবিক জীবনযাপনে কারণে ওদের মানসিক বিকাশ বাধাগ্রস্ত হয় 146 00:21:29,888 --> 00:21:32,232 এরকম চরম বিচ্ছিন্নতায় বেঁচে থাকার জন্য.. 147 00:21:32,357 --> 00:21:34,735 মেয়ে দুইটি একজন কাল্পনিক অভিভাবক তৈরি করে নেয় 148 00:21:35,661 --> 00:21:39,336 যে তাদের খাওয়ায়, গান শোনায়, লালনপালন করে 149 00:21:40,766 --> 00:21:42,746 তারা তাকে " মামা " বলে ডাকে 150 00:21:45,103 --> 00:21:48,414 ভিক্টোরিয়া আর লিলির সাভাবিক জীবনযাপনে ফিরে যাওয়ার একটি আসল সুযোগ আছে 151 00:21:49,041 --> 00:21:51,715 সঠিক যত্ন, শারীরিক এবং মানসিক উন্নয়ন সঙ্গে.. 152 00:21:51,777 --> 00:21:55,657 আর অনেক বেশি প্রয়োজনীয় হলো তাদের আদর এবং স্নেহ করা, তাহলেই তারা ভালো হয়ে যাবে 153 00:21:55,714 --> 00:21:57,557 ধন্যবাদ ডক্টর ড্রেয়ফুস. 154 00:21:57,616 --> 00:22:00,893 মিস পডলস্কি, আপনি কি আদালতে কিছু বলতে চান? 155 00:22:00,952 --> 00:22:01,952 শুভ সকাল মহামান্য আদালত. 156 00:22:02,187 --> 00:22:04,428 জেফ্রে ডিসেনজ আমার ভাগ্নিকে খুন করেছে 157 00:22:04,556 --> 00:22:06,797 এবং তার বাচ্চাদের জঙ্গলে রেখে এসেছিলো 158 00:22:06,858 --> 00:22:09,099 এখন তারই ভাই একটি মহৎ কাজ করে ফেলেছে 159 00:22:09,227 --> 00:22:11,537 লুকাস তার ভাতিজীদের খোঁজার জন্য অনেক করেছে 160 00:22:11,797 --> 00:22:14,277 কিন্ত এটা সে মেয়েদের জন্যই করেছে, তার জন্য নয় 161 00:22:14,399 --> 00:22:16,879 যদি মন থেকে সে তার ভাতিজীদের ভালোই চায় 162 00:22:17,336 --> 00:22:20,180 তাহলে অবশ্যই তার বেতন আর ছোট বাসা টার ব্যাপারে একটু ভাবা উচিত 163 00:22:20,238 --> 00:22:22,377 এগুলা কি বাচ্চাদের সাভাবিক জীবনযাপনের জন্য যথেষ্ঠ? 164 00:22:22,441 --> 00:22:24,682 এই সময়ে বাচ্চাদের লালনপালনের জন্য অনেককিছুই প্রয়োজন যা তার নেই 165 00:22:24,743 --> 00:22:26,143 কয়টা বাচ্ছা তুমি বড় করেছো জিন? 166 00:22:26,144 --> 00:22:27,589 অবশ্যই তোমার থেকে অনেক বেশি লুকাস 167 00:22:29,581 --> 00:22:31,021 অবশ্যই সে মেয়েদের নিতে চাইবে লুকাস 168 00:22:31,116 --> 00:22:32,527 তার জায়গায় দাড়িয়ে একটু ভেবে দেখো 169 00:22:32,617 --> 00:22:36,064 সে তো আর চাইলেই মেয়েদের নিয়ে যেতে পারে না, মেয়েরা তো আর তার সম্পত্তি না 170 00:22:36,722 --> 00:22:38,065 আমি নিশ্চিত না যে এটা বৈধ হবে কিনা 171 00:22:38,123 --> 00:22:41,730 আমি তোমাকে বলছি কোনটা বৈধ না, যদি সে বাচ্চাদের কিনে নিয়ে যায় এটা অবশ্যই বৈধ হবে না? 172 00:22:42,160 --> 00:22:43,764 কিনে নিয়ে গেলে কি কোনো সমস্যা হবে? 173 00:22:43,829 --> 00:22:45,035 কি? 174 00:22:46,465 --> 00:22:50,470 এনাবেল গানবাজনা করে.. তুমি জীবিকার জন্য শুধুমাত্র ছবি আঁকো 175 00:22:50,535 --> 00:22:54,244 তোমরা যেভাবে থাকো.. তোমাদের কাছে বাচ্চাদের থাকার মতো জায়গা হবে? 176 00:22:54,306 --> 00:22:55,376 আসলে.. এটাই সত্যি? 177 00:22:56,441 --> 00:22:57,681 কী বলতে চাইছো, জেরাল্ড? 178 00:22:59,711 --> 00:23:01,850 মেয়েদের ভালোর জন্য অন্তত 179 00:23:01,913 --> 00:23:05,360 পারিবারিক আদালততের বিচারক আমার সুপারিশ গ্রহণ করবেন আশা করি 180 00:23:05,417 --> 00:23:08,159 কিন্ত এই মুহূর্তে আমার মিথ্যা বলা হবে, যদি বলি যে.. 181 00:23:08,220 --> 00:23:10,530 মিস পডলস্কির কাছে বাচ্চাদের থাকার কোনো জায়গায় নেই 182 00:23:11,890 --> 00:23:13,301 কিন্ত সত্যিটা হলো, 183 00:23:14,393 --> 00:23:16,134 আমিও চাইনা তারা দূরে কোথাও গিয়ে থাকুক 184 00:23:16,194 --> 00:23:17,730 যেমনটা তোমরা মনে করো 185 00:23:18,430 --> 00:23:22,845 সুতরাং আমরা সত্যিই এখন একে অপরকে সাহায্য করতে পারি 186 00:23:24,369 --> 00:23:27,907 তুমি মেয়েদের চাও, আর আমি চাই প্রতিনিয়ত তাদের গতিবিধি লক্ষ্য রাখতে 187 00:23:28,940 --> 00:23:30,783 আমাদের কি করা উচিত? 188 00:23:36,348 --> 00:23:40,228 বাড়িটা ইনস্টিটিউটের পক্ষ থেকে দেওয়া হয়েছে, এই মামলার ব্যাপারে গবেষণা করার জন্য 189 00:23:40,285 --> 00:23:44,461 বিনা ভাড়ায়, মেয়েদের নিয়ে তোমরা এই বাড়িতে উঠবে 190 00:23:45,390 --> 00:23:47,461 মজা করছেন, তাই না? 191 00:23:53,465 --> 00:23:55,103 মিস্টার ডিসেনজ, আপনার ভাই কি এখনও বেঁচে আছে? 192 00:23:55,167 --> 00:23:56,968 আপনার সাথে আপনার ভাইয়ের কোনো যোগাযোগ হয়েছে? 193 00:23:58,970 --> 00:24:00,677 **** 194 00:24:01,973 --> 00:24:03,077 দেখো, জিন... 195 00:24:03,141 --> 00:24:07,021 না. আমি শুধু তাদের দেখতে চাই, আর কিছু না 196 00:24:07,078 --> 00:24:09,490 অবশ্যই তাদের দেখবে, তোমার তো দেখার অধিকার আছে 197 00:24:09,548 --> 00:24:13,621 আমরাও সেটা মানি, কিন্ত এখন... আমাদের কিছুটা সময় দরকার 198 00:24:13,685 --> 00:24:16,564 ওদের একটু যত্ন নিতে হবে, আগে ওরা কিছুটা সুস্থ হউক? 199 00:24:19,357 --> 00:24:20,529 ঠিক আছে? 200 00:24:20,592 --> 00:24:21,798 মাফ করবেন. 201 00:24:22,360 --> 00:24:24,033 ২৬শে অক্টোবর 202 00:24:24,095 --> 00:24:26,097 তাকে দেখে কিছুটা সুস্থই মনে হচ্ছে 203 00:24:26,231 --> 00:24:28,268 সে তাড়াতাড়ি কথা বলতেও শিখে যাবে 204 00:24:29,501 --> 00:24:31,879 সে আসলে কিছু সৃতি ভুলে থাকতে চাইছে 205 00:24:32,003 --> 00:24:34,381 বনের মধ্যে ঘটে যাওয়া ঘটনাগুলো 206 00:24:35,440 --> 00:24:38,785 ঠিক আছে ভিক্টোরিয়া, তোমার কি এখন একটু ভালো লাগছে? 207 00:24:40,278 --> 00:24:42,451 তোমার কি ঘুম পাচ্ছে? 208 00:24:43,548 --> 00:24:48,588 আমি চাই তুমি আমাকে গল্পটা আবার বলো তুমি কি আবার বলতে পারবে গল্প টা? 209 00:24:52,924 --> 00:24:54,733 অনেকদিন আগের কথা. 210 00:24:54,793 --> 00:24:57,296 একজন মহিলা খারাপ লোকদের জন্য হাসপাতাল থেকে পালিয়ে যায় 211 00:24:59,598 --> 00:25:03,375 সে তার বাচ্চাকে নিয়ে বেরিয়ে যায় . এবং কোনো রাস্তা না পেয়ে পানিতে ঝাঁপ দেয় 212 00:25:05,103 --> 00:25:07,379 গল্প টা তুমি কিভাবে জানলে ভিক্টোরিয়া? 213 00:25:08,740 --> 00:25:10,879 তোমাকে কি মামা গল্প টা শুনিয়েছে? 214 00:25:11,176 --> 00:25:12,382 সে আমাকে দেখিয়েছে. 215 00:25:12,444 --> 00:25:13,684 কিভাবে? 216 00:25:14,980 --> 00:25:16,186 স্বপ্নে. 217 00:25:17,115 --> 00:25:18,788 বলতে থাকো ভিক্টোরিয়া. 218 00:25:27,526 --> 00:25:29,836 তুই কি কাওকে বলবি না যে তুই এখন কোথায় থাকিস? 219 00:25:30,495 --> 00:25:31,701 না. 220 00:25:32,063 --> 00:25:33,565 পুরাই অদ্ভুদ দোস্ত. 221 00:25:33,965 --> 00:25:37,071 হুম, একটু আড়ালে থাকা টা মেয়েদের জন্য ভালোই হবে 222 00:25:38,670 --> 00:25:40,047 তা না করলে ওদের সাথে খারাপ করা হবে 223 00:25:40,305 --> 00:25:42,114 পরিবার মানেই বাড়তি জামেলা 224 00:25:42,507 --> 00:25:44,680 হ্যা কিন্ত আমার তো পরিবারই নেই 225 00:25:45,844 --> 00:25:47,585 আমার কোনরকম চেষ্টাও করতে হয়নি 226 00:25:47,712 --> 00:25:49,487 তারা এমনিতেই আমার কাছে এসে গেছে 227 00:25:50,415 --> 00:25:51,553 ওকে ভুলে যা 228 00:25:51,616 --> 00:25:52,788 পারবো না 229 00:25:53,118 --> 00:25:55,029 এইসব তুই করতে পারবি না সোনা 230 00:25:57,455 --> 00:25:58,729 আমি ওর সাথে এরকমটা করতে পারবো না. 231 00:25:59,190 --> 00:26:02,603 মিসেস আবেগী মেডাম.. -আপনি কিন্ত একটা রক ব্যান্ড এ আছেন 232 00:26:05,096 --> 00:26:07,098 হ্যা আমি আগে ছিলাম রক ব্যান্ডে , 233 00:26:50,909 --> 00:26:52,013 হেই মেয়েরা. 234 00:26:56,548 --> 00:26:58,926 হেয়, এদিকে আসো 235 00:27:01,019 --> 00:27:02,191 মামা. 236 00:27:02,354 --> 00:27:04,197 না, আমাকে মামা বলবে না, আমি তোমার মা নই 237 00:27:04,322 --> 00:27:06,165 আমার নাম এনাবেল, আমাকে এই নামে ডাকবে 238 00:27:07,492 --> 00:27:09,836 বা এনি, অথবা যেইটা তোমার ভালো লাগে 239 00:27:13,798 --> 00:27:17,075 তো আমরা.. আমরা অবশ্যই একসাথে থাকতে পারবো , ঠিক না? 240 00:27:20,038 --> 00:27:21,073 মামা. 241 00:28:00,011 --> 00:28:01,149 হ্যান্ডসাম? 242 00:29:33,671 --> 00:29:37,983 ২০০৮ থেকে ২০১২ পর্যন্ত এমন কোনো পুলিশ রিপোর্ট দেখলাম না... 243 00:29:38,042 --> 00:29:40,818 যেটা তোমার বলা রুগীর কাহিনীর সাথে মিলে যায়.. আর ডক্টর... 244 00:29:40,879 --> 00:29:43,792 ক্লিফটন ফর্জ এর আশেপাশে কোনো মানসিক হাসপাতালও নেই 245 00:29:45,817 --> 00:29:47,057 সবচেয়ে কাছে কোনটা আছে? 246 00:29:47,385 --> 00:29:49,296 ফলস চার্চ এখান থেকে ২০ মাইল দুরে 247 00:29:52,056 --> 00:29:54,798 এখন এই লগবুকটায় একটা রেকর্ড পেয়েছি 248 00:29:54,926 --> 00:29:57,702 সেন্ট গ্যরট্রুজ এসাইলাম, ডুথ লেকের পাশেই 249 00:29:57,762 --> 00:29:59,605 এখানে থেকে ৫ মাইল উত্তরে. 250 00:30:00,064 --> 00:30:01,600 কিন্ত আপনি তো এই মাত্রই বললেন .. 251 00:30:01,733 --> 00:30:03,303 এই এলাকায় কোনো মানসিক হাসপাতাল নেই 252 00:30:03,635 --> 00:30:08,243 না নেই, সেন্ট গ্যারট্রুজ ১৮৭৮ সালেই বন্ধ হয়ে গিয়েছে 253 00:30:11,142 --> 00:30:14,680 ৩১ পৃষ্ঠায় দেখুন রুগীর নাম - এডিথ ব্রেনান. 254 00:31:29,320 --> 00:31:30,492 এনাবেল? 255 00:31:30,555 --> 00:31:31,625 হ্যা? 256 00:31:31,689 --> 00:31:32,895 হ্যান্ডসাম বাহিরে চলে গেছে. 257 00:31:33,524 --> 00:31:35,333 ঠিক আছে, সেখানেই থাকুক না. 258 00:31:35,793 --> 00:31:37,295 কিন্ত সে কাদছে 259 00:31:43,668 --> 00:31:44,874 খুব ভালো 260 00:33:01,579 --> 00:33:04,116 বাচ্চাগুলোকে আমার মোটেও সুবিধার মনে হচ্ছে না 261 00:33:04,983 --> 00:33:07,896 আমি জানি ওদের সাথে থাকা টা কঠিন ব্যাপার আস্তে আস্তে সব ঠিক হয়ে যাবে,ভেবো না 262 00:33:07,952 --> 00:33:09,158 জানিনা .. আমি ওদের সাথে থাকতে পারবো কিনা,লুকা.. 263 00:33:09,220 --> 00:33:11,530 হেয়, আমি তোমাকে ভালোবাসি পাগলী 264 00:33:34,779 --> 00:33:36,588 ওরে আল্লাহ, এখানে কেও একজন আছে! 265 00:33:37,815 --> 00:33:41,729 কি ? ভিক্টোরিয়া ? লিলি? 266 00:34:26,197 --> 00:34:27,437 এখানে কেও নেই. 267 00:34:27,498 --> 00:34:29,603 কেও ছিলো এখানে. আমি নিজের চোখে দেখছি 268 00:34:29,667 --> 00:34:30,839 কী? হেই হেই হেই সোনা? 269 00:34:30,968 --> 00:34:32,140 আমি দেখেছি বললাম তো! 270 00:34:32,203 --> 00:34:34,183 আমাকে হাতুড়ি টা দেও! হাতুড়ি টা দেও আমাকে 271 00:34:34,305 --> 00:34:36,307 আমি নিচে গিয়ে দেখছি, আর তুমি মেয়েদের দিকে একটু খেয়াল রাখো 272 00:35:48,813 --> 00:35:55,423 লুকাস? লুকাস? আল্লাহ ! লুকাস 273 00:35:55,686 --> 00:35:57,996 হেয়.. এটা হলো একটা মজাদার চপ তুমি এটাকে... 274 00:36:02,059 --> 00:36:04,369 চপ, চপ, চপ, চপ, চপ 275 00:36:14,071 --> 00:36:16,108 আমি খুবই দুঃখিত এনাবেল. 276 00:36:18,376 --> 00:36:20,856 ডক্টর বলেছে ওর টেস্টের রিপোর্ট ভালো 277 00:36:20,912 --> 00:36:23,620 অল্প কিছু সময়ের জন্য কোমায় চলে গেছিলো 278 00:36:24,315 --> 00:36:25,658 এখন কি হবে? 279 00:36:26,951 --> 00:36:28,726 আমিও ব্যাপারটা বুঝতে পারিনি 280 00:36:29,554 --> 00:36:31,727 মেয়েরা, এখন তো লুকাসও.... মেয়েরা 281 00:36:31,989 --> 00:36:36,199 এনাবেল, মেয়েদের এখন তোমাকে প্রয়োজন তাদের সুরক্ষা দরকার 282 00:36:36,694 --> 00:36:40,369 কিন্ত আমি এইটার জন্য প্রস্তুত নই আমি একা পারবো না এটা করতে.. আর এটা আমার চাকরিও না যে করতে হবে 283 00:36:40,464 --> 00:36:42,501 শুধু করে যাও. আর না পারলে বাড়িটাও আর তোমাদের থাকবে না 284 00:36:42,567 --> 00:36:43,978 লুকাসও ভাগ্যবান হবে যদি .. 285 00:36:44,101 --> 00:36:45,541 প্রতি থ্যাংসগিভিং এ তার ভাতিজিদের দেখতে পায় 286 00:36:54,045 --> 00:36:56,753 আমরা সমস্ত জায়গা ভালোভাবে দেখেছি সব দরজা জানালা বন্ধ ছিলো 287 00:36:56,814 --> 00:36:59,090 বাহিরে থেকেও কেও ডুকেনি আর কিছু চুরিও যায়নি, তাহলে তো আর.. 288 00:36:59,150 --> 00:37:02,324 তো সব কিছু আমার কল্পনা ছিল হ্যা ? ঠিক আছে, ধন্যবাদ, আসুন আপনারা 289 00:37:03,321 --> 00:37:04,595 উম হুম 290 00:37:05,389 --> 00:37:06,868 এরা নাকি আবার রিচমন্ড এর সেরা পুলিশ 291 00:37:10,461 --> 00:37:13,465 ঠিক আছে মেয়েরা.. কিছুদিনের জন্য শুধু তোমরা আর আমিই থাকবো 292 00:37:14,198 --> 00:37:19,477 তোমরা থাকতে পারবে কিনা জানি না.. কিন্ত এই ছাড়া আর কিছু করার নেই 293 00:38:33,010 --> 00:38:35,115 ওরা এইসব কিভাবে একেছে? 294 00:38:35,179 --> 00:38:37,022 তারা দেয়ালের সাথে কথা বলে. 295 00:38:38,816 --> 00:38:40,227 তারা কি বলেছে? 296 00:38:41,419 --> 00:38:42,727 মামা 297 00:38:57,268 --> 00:38:58,611 এটা আবার কি? 298 00:39:00,638 --> 00:39:02,208 তারাই বানিয়েছে এটা 299 00:39:12,650 --> 00:39:17,998 কেবিনে তারা একটা পুতুল পায়, ভিক্টোরিয়া, পুতুলটা কে বানিয়েছে? 300 00:39:20,925 --> 00:39:22,097 মামা 301 00:39:23,594 --> 00:39:27,371 পুতুলটার নাম মামা? নাকি মামা এই পুতুল টা বানিয়েছে 302 00:39:30,000 --> 00:39:31,240 মামা পুতুলটা বানিয়েছে 303 00:39:31,302 --> 00:39:32,872 তাহলে বলো মামা কে? 304 00:39:34,739 --> 00:39:36,514 তুমি নিজেই কি মামা ভিক্টোরিয়া? 305 00:40:01,198 --> 00:40:04,543 ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস বলছি আপনার মেসেজ দিয়ে রাখুন 306 00:40:04,602 --> 00:40:08,982 ডক্টর. ড্রেয়ফুস, ক্লিফটন ফর্জ পাবলিক রেকর্ড থেকে লুইস বলছি 307 00:40:09,039 --> 00:40:12,043 আমি এমন কিছু পেয়েছি যেটা আপনার দরকার হতে পারে 308 00:40:30,795 --> 00:40:31,830 তোমরা ঠিক আছো? 309 00:40:49,246 --> 00:40:50,281 এত মজার কি আছে? 310 00:41:10,601 --> 00:41:11,602 শুভ রাত্রি 311 00:41:12,403 --> 00:41:13,404 না! 312 00:41:16,073 --> 00:41:17,074 যাই হউক 313 00:41:22,646 --> 00:41:24,216 চমৎকার পা** ব্রুস 314 00:41:59,783 --> 00:42:03,128 ভিক্টোরিয়া, আসো, মামা 315 00:43:14,925 --> 00:43:16,268 তোমরা কি জানো এখন কয়টা বাজে? 316 00:43:19,229 --> 00:43:22,210 মনে হয় জানো না,. অনেক রাত হয়েছে, সত্যিই অনেক রাত হয়েছে 317 00:43:36,547 --> 00:43:37,582 না 318 00:43:41,685 --> 00:43:42,686 কী না? 319 00:43:43,253 --> 00:43:44,732 আলমারিটার কাছে যাবে না 320 00:43:48,759 --> 00:43:50,500 কেনো? আলমারিতে কি আছে? 321 00:43:54,865 --> 00:43:56,276 কিছুনা. 322 00:44:20,190 --> 00:44:22,397 আচ্ছা. আজকে সারাদিন ঘুমাও নাই 323 00:44:22,459 --> 00:44:24,496 তাই তোমাদের এখন ঘুমাতে হবে. যাও ঘুমাতে যাও 324 00:44:28,766 --> 00:44:30,677 দরজা টা খুলে রাখবো? 325 00:44:35,239 --> 00:44:36,240 ঘুমাও. 326 00:44:43,814 --> 00:44:45,020 কী হয়েছে বলো আমাকে 327 00:44:47,885 --> 00:44:49,421 আমার মনে হয় তাদের সাথে কেও দেখা করতে আসে 328 00:44:49,753 --> 00:44:50,754 কে? 329 00:44:51,221 --> 00:44:52,393 আমি জানি না. 330 00:44:53,691 --> 00:44:54,726 আর তুমি কি এটা বিশ্বাস করো? 331 00:44:55,159 --> 00:44:56,502 আমি শুনেছি তাকে 332 00:44:56,560 --> 00:45:00,372 সে তাদের গান শুনায়. ঘুম পাড়ানির গান শুনায় 333 00:45:00,431 --> 00:45:03,969 তুমি কি নিজের কানে তাকে শুনেছ? 334 00:45:04,334 --> 00:45:05,404 হ্যা. 335 00:45:07,638 --> 00:45:08,844 শব্দ টা কি এইটার মত? 336 00:45:24,722 --> 00:45:28,363 হুম এটা...কিন্ত ওইটা একদম আলাদা ছিল কেমন জানি গম্ভীর গলা ছিল 337 00:45:30,327 --> 00:45:35,037 ভিক্টোরিয়ার কিছু অসামাজিক ব্যাক্তিত্ব ব্যাধির (dissociative personality disorder)লক্ষণ দেখা দিয়েছে 338 00:45:35,699 --> 00:45:39,306 আমার মনে হয় সে মামার মত আচরন করছে মামা যা যা করে সেও তাই করছে 339 00:45:40,037 --> 00:45:41,812 এটা ঠিক হয়ে যাবে.. সময়ের আর ধৈর্যের সাথে 340 00:45:43,373 --> 00:45:44,852 আমি কি নিরাপদ? 341 00:45:44,908 --> 00:45:48,720 ৮ বছরের একটা মেয়ে কিভাবে তোমাকে ক্ষতি করবে? আমাকে একটু সময় দেও 342 00:46:07,231 --> 00:46:09,734 আমি ওই মহিলার আরেকটা নাম খুঁজে পেয়েছি 343 00:46:09,833 --> 00:46:11,073 এডিথ ব্রেনান? 344 00:46:11,368 --> 00:46:12,870 পাগল এডিথ ব্রেনান. 345 00:46:14,004 --> 00:46:16,280 ১৭ নম্বর করিডোরে স্বাগতম ডক্টর 346 00:46:16,340 --> 00:46:18,877 প্রতিটা করিডোরেই এমন একটা হারানো জিনিস থাকে.. 347 00:46:19,009 --> 00:46:21,546 যেটা সম্পর্কে মানুষ কখনই জানতে চায় না 348 00:46:22,379 --> 00:46:26,418 ২০ বছর আগে যখন ক্লিফটন ফর্জ এর কবরস্থান টা সরিয়ে নেওয়া হয় 349 00:46:26,483 --> 00:46:29,020 তখন কিছু ছোট কবর সরানো হয় নি 350 00:46:29,153 --> 00:46:31,759 আর সেই ছোট কবরগুলো কোনো আত্মীয়ও দাবি করে নি 351 00:46:31,822 --> 00:46:33,699 সেই কবরের লাশগুলোর হিসাব রাখার জন্য এখানে পাঠানো হয়েছিল 352 00:46:34,491 --> 00:46:37,131 আমি কোনো ধার্মিক মানুষ না, কিন্ত আমি একটা জিনিস বিশ্বাস করি 353 00:46:37,261 --> 00:46:39,901 মানুষ বা লাশের থাকার জন্য একটা নির্দিষ্ট জায়গা দরকার 354 00:46:39,963 --> 00:46:43,501 আর সেটা কোনো সরকারি ভবনের মধ্যে হতে পরে না 355 00:46:54,912 --> 00:46:56,357 আপনি কি আত্মায় বিশ্বাস করেন? 356 00:46:57,181 --> 00:46:58,455 বলতে পারছি না যে বিশ্বাস করি 357 00:47:00,284 --> 00:47:06,098 যখন কোনো মৃতদেহ কে দাফন করা না হয়.. তখন সেটা শুকিয়ে যায়, নষ্ট হয়ে যায় 358 00:47:06,990 --> 00:47:09,266 যখন সেটাকে পেঁচিয়ে ফেলে রাখা হয়.. 359 00:47:09,393 --> 00:47:11,703 তখন আর সেটাকে মানুষের দেহ বলা চলে না 360 00:47:12,663 --> 00:47:15,166 তখন এই দেহের আত্মা টাও কষ্ট পেতে থাকে 361 00:47:15,966 --> 00:47:20,108 আর বার বার ফিরে আসে 362 00:47:21,004 --> 00:47:23,814 যতক্ষণ না পর্যন্ত তার সাথে যেই ভুল টা করা হয়েছে সেটা ঠিক না হয় 363 00:47:30,514 --> 00:47:31,822 কি এটা? 364 00:47:32,249 --> 00:47:33,592 সেই ভুলটা. 365 00:49:58,729 --> 00:49:59,764 জেফ? 366 00:50:00,063 --> 00:50:01,906 আমার মেয়েদের বাঁচাও 367 00:50:06,236 --> 00:50:08,011 সেই কেবিনে যাও. 368 00:50:21,685 --> 00:50:22,720 সমস্যা কি! 369 00:50:22,853 --> 00:50:23,974 সে কাপছে, শক্ত করে ধরো 370 00:50:24,955 --> 00:50:26,434 লোরাজেপাম, ৪ মিলিগ্রাম. 371 00:50:26,490 --> 00:50:28,265 ৪ মিলিগ্রাম লোরাজেপাম 372 00:50:28,325 --> 00:50:29,599 কী অবস্থা দেখো তো 373 00:50:29,659 --> 00:50:31,195 জ্বর আছে ? জ্বর নেই ডাক্তার. 374 00:50:31,261 --> 00:50:33,070 মিস্টার ডিসেনজ আপনি কি আমাকে শুনতে পারছেন? 375 00:50:33,130 --> 00:50:34,734 সব ঠিক আছে মিস্টার ডেসেনজ 376 00:50:44,808 --> 00:50:48,221 তুমি আমাকে খাট থেকে ফেলে দিয়েছিলে , তারপর আমি মেয়েদের খুঁজ নিতে গেলাম 377 00:50:48,278 --> 00:50:50,280 এইটুকুই শুধু মনে আছে 378 00:50:50,414 --> 00:50:52,416 আমি জানি তুমিই আমাকে ধাক্কা দিয়েছিলে 379 00:50:52,482 --> 00:50:54,484 উহ ওহ, আমি কাজ টা শেষ করতে পারতাম 380 00:50:58,889 --> 00:51:00,300 ওহ, আমার জন্য ছবি একেছো! 381 00:51:01,258 --> 00:51:02,362 এটা একটা রেকন 382 00:51:03,660 --> 00:51:07,107 ধন্যবাদ. আমিও তোমাদের জন্য একটা ছবি এঁকেছি 383 00:51:08,965 --> 00:51:12,037 এইযে দেখো পছন্দ হয়েছে? 384 00:51:12,602 --> 00:51:13,637 হ্যাঁ 385 00:51:14,271 --> 00:51:19,778 খুব সুন্দর. তো ওইটা কেমন ছিল? একটা টানেল যেটার শেষ প্রান্তে আলো জ্বলে? 386 00:51:20,310 --> 00:51:24,383 ওহ হ্যা হ্যা আমি অবশ্য একটি দূরেই ছিলাম 387 00:51:24,448 --> 00:51:25,552 হা, হা, হা 388 00:51:27,284 --> 00:51:30,163 তো একা একা কেমন সময় কাটলো তোমার? 389 00:51:30,954 --> 00:51:32,126 দারুন, তাই না? 390 00:51:32,689 --> 00:51:34,362 এটা ভয়ানক, তারা আমাকে ঘৃনা করে 391 00:51:34,458 --> 00:51:35,459 তারা তোমাকে ঘৃনা করে না 392 00:51:35,559 --> 00:51:37,505 তারা আমাকে ঘৃনা করে, তোমাকে ঘৃনা করে না 393 00:51:37,928 --> 00:51:40,499 তুমি তো বলবেই... তুমি ওদের অনেক প্রিয় আংকেল 394 00:51:40,564 --> 00:51:42,237 আমি হলাম ভালো আংকেল! 395 00:51:45,435 --> 00:51:47,278 কী? কী হয়েছে এনি? 396 00:51:48,438 --> 00:51:49,644 কিছুনা, শুধু তাড়াতাড়ি সুস্থ হয়ে বাড়ি ফিরে আসো 397 00:51:49,706 --> 00:51:50,946 আর সবকিছু ঠিক করে দেও 398 00:51:52,008 --> 00:51:53,282 তুমি কি নিশ্চিত? 399 00:51:54,978 --> 00:51:56,286 হ্যা 400 00:52:05,989 --> 00:52:07,195 তুমি ঠিক আছো? 401 00:52:12,929 --> 00:52:15,102 এখানে কি করছো? 402 00:52:16,633 --> 00:52:18,840 দেখি, আমি সাহায্য করি 403 00:52:25,342 --> 00:52:26,252 কী হয়েছে? 404 00:52:27,043 --> 00:52:28,613 আমি চাইনা তুমি কোনোভাবে কষ্ট পাও 405 00:52:29,212 --> 00:52:30,520 কি বলতে চাইছো? 406 00:52:32,315 --> 00:52:35,159 আমি তো ঠিকই আছি, কিছুই হবে না আমার 407 00:52:35,218 --> 00:52:36,720 তোমার এটা করা ঠিক হচ্ছে না! 408 00:52:37,154 --> 00:52:38,189 কেনো? 409 00:52:38,622 --> 00:52:40,101 সে খুব রাগ হচ্ছে 410 00:52:54,371 --> 00:52:55,406 হেয়, দাড়াও! 411 00:52:58,708 --> 00:52:59,846 কি হয়েছে তোমার? 412 00:53:07,017 --> 00:53:08,155 ওহ! 413 00:53:08,218 --> 00:53:10,994 হেয় জিন, উম... তোমাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 414 00:53:12,656 --> 00:53:13,691 আজকে আমার দিন 415 00:53:14,624 --> 00:53:16,264 তুমি নিশ্চিত? আমি তো ভাবলাম বৃহস্পতিবারে তোমার দিন ছিল 416 00:53:16,893 --> 00:53:18,201 আজকেই বৃহস্পতি বার 417 00:53:18,495 --> 00:53:19,769 অগুছালো অবস্থার জন্য দুঃখিত 418 00:53:19,829 --> 00:53:23,641 বাচ্চারা তো অগুছালো করবেই, কোনো ব্যাপার না বাচ্চারা কেমন আছে? 419 00:53:23,700 --> 00:53:25,907 ভালোই, কফি খাবে? 420 00:53:25,969 --> 00:53:27,175 ধন্যবাদ 421 00:53:30,340 --> 00:53:32,946 আল্লাহ..! এ কি অবস্থা? 422 00:53:33,977 --> 00:53:36,082 হ্যা, আমি জানি, তারা মাঝে মাঝে বন্যপ্রকৃতির হয়ে যায় 423 00:53:36,146 --> 00:53:37,386 এটা কোনো অজুহাত হলো না. 424 00:53:39,015 --> 00:53:42,121 হেয়.. এগুলা একটু ব্যাথা পাওয়ার দাগ আর বাচ্চারা খেলতে গিয়ে ব্যাথা পেয়েই থাকে 425 00:53:42,185 --> 00:53:43,323 এগুলা শুধুই ব্যাথার দাগ? 426 00:53:43,420 --> 00:53:45,093 এগুলা ঐরকম কিছু না 427 00:53:46,590 --> 00:53:47,660 আমি তাদের নিয়ে যাবো. 428 00:53:47,857 --> 00:53:48,892 মানে? 429 00:53:48,959 --> 00:53:50,029 কিছুদিনের জন্য মাত্র. 430 00:53:50,093 --> 00:53:54,132 এই কয়েকদিন তুমি গানবাজনা করো 431 00:53:54,331 --> 00:53:56,675 বন্ধুদের সাথে সময় কাটাও 432 00:53:57,934 --> 00:54:00,813 জিন, আমার মনে হচ্ছে ব্যাপারটা দারুন 433 00:54:00,870 --> 00:54:02,178 মেয়েদের তাদের আন্টির সাথে সম্পর্ক থাকা দরকার 434 00:54:02,239 --> 00:54:04,549 আমিও তাই মনে করি 435 00:54:04,608 --> 00:54:06,918 কিন্ত এই মুহূর্তে তোমার ঘাড় ধরে বের করে দেওয়ার আগে বাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও 436 00:54:14,551 --> 00:54:16,189 তোমাদের সাথে আবার দেখা হবে, ঠিক আছে? 437 00:54:18,154 --> 00:54:19,360 হেয়! 438 00:54:21,725 --> 00:54:23,136 তুমি কি আবার এখানে আসবে নাকি? 439 00:54:23,193 --> 00:54:24,365 মানে, বুজলাম না? 440 00:54:24,427 --> 00:54:26,236 তুমি কি লুকিয়ে তাদের সাথে দেখা করে যাও নাকি? 441 00:54:26,296 --> 00:54:27,570 একদমই না, কেনো বলতো? 442 00:54:29,933 --> 00:54:31,139 এমনেই 443 00:54:35,272 --> 00:54:38,617 রিচমন্ড সামাজিক সেবাকেন্দ্র (Richmond.Social Services) 444 00:54:38,875 --> 00:54:40,081 আহ... 445 00:54:40,210 --> 00:54:43,783 যখন আমি দেখবো আমার ভাগ্নিদের নির্যাতন করা হচ্ছে তখন আমার কার সাথে কথা বলা উচিত? 446 00:54:46,950 --> 00:54:51,626 আচ্ছা, আপনাদের কি ধরনের প্রমাণ দরকার? 447 00:54:52,822 --> 00:54:54,392 এই ব্যাপারটা তুমি কিভাবে ভুলে গেলে? 448 00:54:54,457 --> 00:54:56,095 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 449 00:54:56,159 --> 00:54:58,662 তুমি তো জানতে সে আমাদের থেকে মেয়েদের নিয়ে যেতে চায় 450 00:54:58,728 --> 00:55:01,937 আমার রাগ হচ্ছিল, মাথা কাজ করছিলো না আমি ভুলে গেছিলাম আজকে তার দিন ছিলো 451 00:55:02,232 --> 00:55:06,647 হায় আল্লাহ এনি.. শুধু একবার গেলেই হতো, কিভাবে ভুলে গেলে? 452 00:55:07,971 --> 00:55:10,383 এনি শুনো, তারা একদমই বাচ্চা , আর তোমার উচিত.... 453 00:55:10,440 --> 00:55:12,386 কি? আচ্ছা শান্ত হও 454 00:55:12,442 --> 00:55:16,083 তুমি জানো, আমি এতো কিছু পারবো না, এটা আমার কাজ না, এটা তোমার কাজ 455 00:55:16,146 --> 00:55:18,752 আমি একদিনের মধ্যেই ফিরে আসছি একটাদিন অন্তত তাদের খেয়াল রাখো 456 00:55:18,815 --> 00:55:20,726 আচ্ছা ঠিক আছে, হুম তখন দেখা যাবে কি করতে পারো 457 00:55:20,784 --> 00:55:22,627 আমি তাদের যথেষ্ট যত্ন নিবো, মেয়েরা আমার কাছে.. 458 00:55:22,752 --> 00:55:24,595 পৃথিবীর সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ 459 00:55:27,290 --> 00:55:28,997 দারুন এনি, তুমি... 460 00:55:42,339 --> 00:55:45,912 ঠিক আছে ভিক্টোরিয়া, তোমার কি এখন ভালো লাগছে? 461 00:55:47,811 --> 00:55:49,552 তোমার কি ঘুম পাচ্ছে? 462 00:55:53,883 --> 00:55:55,590 আমি চাই তুমি মামা সম্পর্কে কিছু বলো 463 00:55:58,154 --> 00:55:59,997 সে কি তোমাদের সাথে ওই বাড়িতে থাকতো? 464 00:56:02,058 --> 00:56:03,935 লেকের পাশে ওই বাড়িটা? 465 00:56:08,832 --> 00:56:10,505 সেকি সেখানে বাস করতো? 466 00:56:16,506 --> 00:56:17,712 দেয়ালের মধ্যে 467 00:56:20,677 --> 00:56:22,179 সে এখন কোথায়? 468 00:56:26,316 --> 00:56:27,795 আমি জানিনা. 469 00:56:29,085 --> 00:56:32,225 আমার মনে হয় তুমি জানো. আমার মনে হয় তুমি জানো সে কোথায় 470 00:56:36,593 --> 00:56:41,667 সে কোথায় ভিক্টোরিয়া? সে কি এই বাড়িতেই আছে? 471 00:56:41,998 --> 00:56:43,204 সে কি তোমার সাথে এসেছে? 472 00:56:46,403 --> 00:56:47,643 চোখ খুলো ভিক্টোরিয়া. 473 00:56:50,206 --> 00:56:52,584 এই ছবিটার দিকে তাকাও. এটাই কি মামা? 474 00:56:54,310 --> 00:56:55,448 এইটাই কি মামা , ভিক্টোরিয়া? 475 00:56:55,545 --> 00:56:57,024 বলতে থাকো! তার সম্পর্কে বলো আমাকে! 476 00:56:57,080 --> 00:56:58,184 না! 477 00:57:25,375 --> 00:57:26,581 কি হচ্ছেটা কি? 478 00:57:27,010 --> 00:57:28,614 না, কিছু হচ্ছে না. 479 00:57:28,678 --> 00:57:29,884 জেরাল্ড, কি হয়েছে? 480 00:57:30,246 --> 00:57:32,283 আমার একটু যেতে হবে. আমি তোমাকে পরে ফোন করবো. 481 00:57:48,698 --> 00:57:49,768 ৩ নভেম্বর 482 00:57:52,202 --> 00:57:54,204 ৭ নম্বর পরীক্ষাটা করে আরো বেশি পরিষ্কার হলাম 483 00:57:55,538 --> 00:57:57,415 আমার মনে হয় আমি একটা রাস্তা খুঁজে পেয়েছি 484 00:57:57,474 --> 00:58:01,388 একটা রাস্তা খুঁজে পেয়েছি.. যেইটা ওই কেবিনের সাথে এই বাড়িটার সংযোগ ঘটিয়েছে 485 00:58:04,981 --> 00:58:07,825 আমার এই চিন্তাটায় বৈজ্ঞানিক কোনো ব্যাখ্যা নেই 486 00:58:08,418 --> 00:58:12,366 কিন্ত সত্যিটা জানার জন্য এইটাই একমাত্র রাস্তা 487 00:58:12,455 --> 00:58:15,800 আর এই সত্যিটা আমাদের বৈজ্ঞানিক চিন্তাধারাকেও ছাড়িয়ে যাবে 488 00:58:22,799 --> 00:58:27,441 যাই হউক, এই অস্বাভাবিক বাস্তবতাকে প্রমাণ করতে হলে অস্বাভাবিক প্রমাণের প্রয়োজন 489 00:58:28,638 --> 00:58:31,949 এখন আমার গবেষণা বাস্তব বিষয়ের অনেক কাছাকাছি মনে হচ্ছে 490 00:58:32,876 --> 00:58:37,018 আমি এই রহস্যের উত্তর নিয়েই ক্লিফটন ফর্জ থেকে ফিরে আসবো 491 01:00:50,613 --> 01:00:51,785 কী সমস্যা? 492 01:01:01,658 --> 01:01:06,539 খাটের নিচে কি আছে? ভিক্টোরিয়া? 493 01:02:12,729 --> 01:02:16,040 ভিক্টোরিয়া! আসো, মামা! 494 01:02:26,876 --> 01:02:29,652 ভিক্টোরিয়া! আসো, মামা 495 01:02:37,920 --> 01:02:39,263 ভিক্টোরিয়া থাকবে. 496 01:03:13,556 --> 01:03:14,728 মামা? 497 01:03:18,127 --> 01:03:19,435 কোথায় মামা? 498 01:03:58,634 --> 01:03:59,942 আমি তোমাকে নাম জানি. 499 01:04:02,939 --> 01:04:04,179 আমি জানি তুমি কি চাও. 500 01:05:12,575 --> 01:05:13,747 লিলি! 501 01:05:15,745 --> 01:05:19,056 লিলি? লিলি? তুমি ঠিক আছো 502 01:05:19,982 --> 01:05:21,154 তুমি এখানে কিভাবে এলে? 503 01:05:24,487 --> 01:05:27,798 মজা করছো তুমি আমার সাথে? মজা করছো? আসো আমার সাথে! পাগল একটা 504 01:05:31,394 --> 01:05:32,634 ঠিক আছে. 505 01:05:39,669 --> 01:05:42,309 থামো! থামো তো! 506 01:05:51,480 --> 01:05:52,720 থামো! 507 01:05:57,653 --> 01:05:59,690 সব ঠিক আছে, 508 01:06:00,389 --> 01:06:05,236 শান্ত হও,শান্ত হও 509 01:06:09,565 --> 01:06:11,567 ঠিক আছে, এদিকে আসো. 510 01:06:27,883 --> 01:06:28,953 কি? 511 01:06:34,657 --> 01:06:35,829 ভালো লাগছে? 512 01:06:52,675 --> 01:06:53,847 আচ্ছা ঠিক আছে! 513 01:07:13,496 --> 01:07:16,602 আচ্ছা ,দরজা হলো ভালো, আর জানালা খারাপ 514 01:07:16,665 --> 01:07:19,009 তাই আমাদের যদি বাহিরে যেতে হয় , আমরা কি করবো? 515 01:07:19,969 --> 01:07:21,414 সিঁড়ি ব্যবহার করবো? 516 01:07:21,771 --> 01:07:23,375 ঠিক, লিলি? 517 01:07:25,374 --> 01:07:26,478 সিঁড়ি ব্যবহার করবো? 518 01:07:30,212 --> 01:07:34,285 হ্যা, খুব ভালো. ঠিক আছে. আসো সকালের নাস্তা খেয়ে আসি 519 01:07:43,526 --> 01:07:44,596 ওহ! আল্লাহ 520 01:07:46,162 --> 01:07:48,108 লিলি ! তুমি তো আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে 521 01:07:50,533 --> 01:07:52,945 এনাবেল,খাবার তৈরি 522 01:07:54,570 --> 01:07:55,605 আমি এখনই নিচে আসছি! 523 01:07:57,373 --> 01:08:00,252 এনাবেল, লিলির ক্ষুদা লাগছে! 524 01:09:05,774 --> 01:09:06,980 এনাবেল? 525 01:09:13,449 --> 01:09:14,894 হ্যা 526 01:09:28,063 --> 01:09:31,977 ভিক্টোরিয়ার? তুমি আর ডক্টর. ড্রেইফুস.. তোমরা কিছু একটার ব্যাপারে কথা বলছিলে 527 01:09:32,968 --> 01:09:36,006 আমার মনে হয় তোমরা অনেক কথাই বলেছো, ঠিক না? 528 01:09:44,146 --> 01:09:46,752 ভিক্টোরিয়া, আমিও কিন্ত ডক্টর ড্রেইফুসের সাথে কথা বলেছি 529 01:09:48,284 --> 01:09:49,388 আমরা মামার ব্যাপারে কথা বলেছি. 530 01:09:51,820 --> 01:09:56,496 তুমি আর ডক্টর ড্রেইফুস, তোমরাও তো মামার ব্যাপারে কথা বলেছো ঠিক না? 531 01:10:03,632 --> 01:10:05,578 মামা টা আসলে কে ভিক্টোরিয়া? 532 01:10:11,540 --> 01:10:14,749 - ডক্টর জেরাল্ড ড্রেয়ফুস বলছি - তোমার মেসেজ দিয়ে রাখো 533 01:10:14,810 --> 01:10:17,484 হেয়, আমি এনাবেল, আমার তোমার সাথে জরুরি কথা আছে 534 01:10:17,546 --> 01:10:21,187 মেসেজ টা পেলেই আমাকে কল করবে, ঠিক আছে? ধন্যবাদ, বায় 535 01:11:05,928 --> 01:11:09,432 হ্যা, আমি সেখানে ২ ঘণ্টা আগেই কথা বলেছি 536 01:11:10,466 --> 01:11:14,243 হ্যা আমি নিশ্চিত, আমি শুধু বুঝতে পারছি না... 537 01:11:14,770 --> 01:11:18,445 আমার ভয় লাগছে, মনে হচ্ছে ডক্টর এর সাথে খারাপ কিছু একটা ঘটেছে 538 01:11:25,414 --> 01:11:26,449 আপনি ঠিক আছেন? 539 01:11:36,492 --> 01:11:37,800 এখানেই দাড়াও. 540 01:11:54,510 --> 01:11:56,148 চলে এসো, তোমার কোট টা নিয়ে নেও. 541 01:12:29,945 --> 01:12:35,019 রিচমন্ড, আমার রেন্ট এ কার এ যারা গাড়ী ভাড়া দেয় তাদের নম্বর টা লাগবে 542 01:14:23,959 --> 01:14:26,439 আমি চাই তুমি গল্পটা আবার বলো 543 01:14:30,098 --> 01:14:31,509 পারবে আবার বলতে? 544 01:14:31,600 --> 01:14:33,739 অনেকদিন আগের কথা 545 01:14:33,802 --> 01:14:36,248 একটা মেয়ে হাসপাতাল থেকে দৌড়ে পালিয়েছিল 546 01:14:37,573 --> 01:14:41,419 সে তার বাচ্চাটাকে নিয়ে নদীতে ঝাঁপ দেয় 547 01:14:42,144 --> 01:14:46,320 গল্প টা তুমি কিভাবে জানলে ভিক্টোরিয়া? মামা কি তোমাকে বলেছে? 548 01:14:48,717 --> 01:14:49,957 সে আমাকে দেখিয়েছে 549 01:14:50,486 --> 01:14:51,829 কিভাবে 550 01:14:51,887 --> 01:14:52,991 স্বপ্নে 551 01:14:53,288 --> 01:14:54,358 বলতে থাকো 552 01:14:54,623 --> 01:14:58,662 সে পানিতে পরে যায়, কিন্ত বাচ্চাটি পরে নি 553 01:15:00,429 --> 01:15:01,407 কেনো? 554 01:15:02,898 --> 01:15:03,899 আমি জানিনা 555 01:15:04,633 --> 01:15:06,874 বাচ্চাটির সাথে হয়েছিল ভিক্টোরিয়া? 556 01:15:07,302 --> 01:15:08,372 আমি জানিনা 557 01:15:10,405 --> 01:15:11,850 এটা কি মামা তোমাকে দেখায় নাই? 558 01:15:15,043 --> 01:15:17,148 সে নিজেও জানে না তার বাচ্চা টির সাথে আসলে কি হয়েছিল 559 01:15:24,720 --> 01:15:27,701 এটা জানতেই সে কেবিনে এসেছিল 560 01:15:28,857 --> 01:15:30,894 অনেকদিন ধরে সে তার বাচ্চাটাকে খুঁজে বেড়াচ্ছিল 561 01:15:31,460 --> 01:15:32,530 তারপর? 562 01:15:33,996 --> 01:15:35,134 তারপর সে আমাদের খুঁজে পায় 563 01:15:36,164 --> 01:15:37,541 তুমি কাদছো কেনো ভিক্টোরিয়া 564 01:15:38,967 --> 01:15:40,571 কারণ তার খুব কষ্ট 565 01:15:47,309 --> 01:15:49,915 তার খুব কষ্ট? নাকি তোমার নিজের কষ্ট হচ্ছে ভিক্টোরিয়া? 566 01:15:52,047 --> 01:15:55,722 মামা এখন কোথায়? সে কি এখানে? আমাদের সাথে? 567 01:15:58,320 --> 01:15:59,765 তুমি কি আমাকে দেখতে পারবে ? 568 01:16:00,289 --> 01:16:01,632 সে এখানে আসবে না 569 01:16:01,990 --> 01:16:03,298 কেনো আসবে না? 570 01:16:05,160 --> 01:16:07,231 কারণ সে জানে তুমি দেখছো 571 01:16:37,626 --> 01:16:41,733 এনাবেল বলছি, . তোমার মেসেজ দিয়ে রাখো. **** 572 01:16:51,907 --> 01:16:53,079 এনাবেল? 573 01:16:54,009 --> 01:16:55,010 ওহ. 574 01:16:55,644 --> 01:16:57,214 হেয় ভিক্টোরিয়া? 575 01:16:58,213 --> 01:16:59,283 তুমি ঠিক আছো? 576 01:17:00,248 --> 01:17:01,693 হ্যা, ভালো আছি. 577 01:17:24,439 --> 01:17:26,009 শুভ রাত্রি এনাবেল 578 01:17:30,045 --> 01:17:31,422 আমি তোমাকে ভালোবাসি 579 01:17:34,216 --> 01:17:35,286 না. 580 01:19:55,857 --> 01:19:57,029 লিলি! 581 01:20:01,263 --> 01:20:02,469 লিলি! 582 01:20:09,571 --> 01:20:11,244 তার দিকে তাকিও না! 583 01:20:15,977 --> 01:20:17,354 সে একটা পাগল. 584 01:20:18,113 --> 01:20:21,026 দৌড়াও! লিলি! 585 01:20:25,587 --> 01:20:26,793 লিলি! 586 01:20:29,057 --> 01:20:32,038 লিলি, দরজা টা খুলো! 587 01:20:47,309 --> 01:20:48,344 ভিক্টোরিয়া, কি হয়েছে? 588 01:20:48,410 --> 01:20:49,684 তুমি ঠিক আছো? 589 01:20:49,811 --> 01:20:51,119 এনাবেল! এটা লিলি 590 01:20:53,381 --> 01:20:56,590 লিলি? তুমি ঠিক আছো? 591 01:20:56,651 --> 01:20:57,959 হু? 592 01:21:30,619 --> 01:21:32,121 মামা! থামো 593 01:21:33,021 --> 01:21:34,159 তুমি কথা দিয়েছিলে! 594 01:21:39,127 --> 01:21:40,765 তাকে ছেড়ে দেও! 595 01:22:33,548 --> 01:22:36,893 এনাবেল, এনাবেল! 596 01:23:36,044 --> 01:23:37,546 জিন আণ্টি? 597 01:23:43,485 --> 01:23:44,828 আপনি ঠিক আছেন? 598 01:24:46,815 --> 01:24:47,885 লিলি? 599 01:24:52,020 --> 01:24:53,727 ভিক্টোরিয়া? 600 01:25:24,886 --> 01:25:26,888 হেয়, আমি লুকাস বলছি, আপনার মেসেজ টা দিয়ে রাখুন 601 01:25:27,689 --> 01:25:30,863 লুকাস সে মেয়েদের তুলে নিয়ে গেছে.. আমি ক্লিফটন ফর্জ এর দিকে যাচ্ছি 602 01:25:37,599 --> 01:25:38,703 লুক? 603 01:25:39,734 --> 01:25:40,769 লুক! 604 01:25:41,803 --> 01:25:42,804 সোনা! 605 01:25:42,937 --> 01:25:43,938 আমি তোমার মেসেজ পেয়েছি. 606 01:25:44,372 --> 01:25:46,079 এখানে কি হচ্ছে এইসব? 607 01:25:47,408 --> 01:25:48,769 মেয়েরা কোথায়? সে তাদের নিয়ে গেছে. 608 01:25:48,810 --> 01:25:50,517 মানে? হ্যা, আমি তাকে দেখেছি, সে সত্যিই আছে 609 01:25:50,578 --> 01:25:51,750 কি হচ্ছে এইসব? 610 01:25:51,813 --> 01:25:53,554 সে তাদের মেরে ফেলবে আমাদের কেবিনে যেতে হবে 611 01:25:53,815 --> 01:25:57,922 এই কেবিনে সেই তাদের সাথে সবসময় ছিল, আর ডক্টর ড্রেয়ফুস সব জানতো 612 01:25:57,986 --> 01:25:59,260 ওরে আল্লাহ! 613 01:26:23,878 --> 01:26:25,050 জিন? 614 01:26:50,205 --> 01:26:51,548 তারা পাহাড়ের উপরে! 615 01:27:18,266 --> 01:27:19,973 ভিক্টোরিয়ার? লিলি! 616 01:27:23,605 --> 01:27:24,709 না. 617 01:27:32,513 --> 01:27:33,514 না, না 618 01:27:33,615 --> 01:27:34,753 মামা! 619 01:27:34,882 --> 01:27:36,020 না, লিলি, লিলি! 620 01:27:36,784 --> 01:27:37,785 না! 621 01:27:46,361 --> 01:27:47,499 মামা! 622 01:27:50,598 --> 01:27:51,941 এডিথ! 623 01:29:17,018 --> 01:29:18,156 মামা! না! 624 01:29:20,655 --> 01:29:21,861 লিলি? 625 01:29:51,352 --> 01:29:52,831 মামা! না, মামা 626 01:30:01,195 --> 01:30:02,230 মামা! 627 01:30:21,416 --> 01:30:22,759 এখানেই থাকো. 628 01:30:29,624 --> 01:30:30,625 বায় এনাবেল. 629 01:30:40,067 --> 01:30:41,102 ঘুমিয়ে পরো এনাবেল! 630 01:30:43,104 --> 01:30:45,448 ভিক্টোরিয়া.লিলি 631 01:31:15,903 --> 01:31:17,849 - ঘুমাও এনাবেল - ঘুমাও 632 01:31:24,545 --> 01:31:25,580 ঘুমাও. 633 01:32:07,154 --> 01:32:08,497 গুডবাই মামা, 634 01:32:10,591 --> 01:32:11,865 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 635 01:32:17,832 --> 01:32:20,039 ভিক্টোরিয়ার, আসো 636 01:32:21,335 --> 01:32:22,814 ভিক্টোরিয়া থাকবে. 637 01:32:24,805 --> 01:32:29,151 আসো.লিলি,মামা ভিক্টোরিয়া 638 01:32:29,877 --> 01:32:34,257 না, লিলি, মামা. 639 01:32:43,057 --> 01:32:45,799 লিলি, লিলি! 640 01:32:46,193 --> 01:32:48,195 ভিক্টোরিয়া না! 641 01:32:48,529 --> 01:32:51,305 লিলি, লিলি 642 01:32:51,766 --> 01:32:53,677 না ,প্লিজ, না! 643 01:32:53,801 --> 01:32:55,712 লিলি! 644 01:32:55,770 --> 01:32:58,216 হে আল্লাহ, তাকে ফিরিয়ে দেও! 645 01:33:01,142 --> 01:33:02,621 লিলি! 646 01:33:13,554 --> 01:33:15,056 ওহ আল্লাহ ! 647 01:33:16,691 --> 01:33:18,034 ওহ আল্লাহ! 648 01:33:19,393 --> 01:33:20,565 না 649 01:33:28,069 --> 01:33:29,241 না 650 01:34:29,764 --> 01:34:30,834 লুক? 651 01:34:42,777 --> 01:34:43,983 লিলি? 652 01:35:06,707 --> 01:35:27,434 অনুবাদ ও সম্পাদনায় - তাফহিম রহমান Facebook ID - Tafhim Rahman E-mail - Tafhimrahman8@gmail.com