1 00:00:04,058 --> 00:00:18,724 ترجمه Koko 2009 2 00:00:37,208 --> 00:00:40,079 "آلو ، أنا "ساندي باترسون- "نعم سيد "باترسون- 3 00:00:40,114 --> 00:00:44,946 أنا "جينين" بإدارة رقابة غش بطاقات الإئتمان 4 00:00:44,946 --> 00:00:49,998 نتصل لأنه يبدو أن أحدهم حاول سرقة هويتك 5 00:00:50,033 --> 00:00:52,672 أتمزحين؟- ليتني كنت أمزح- 6 00:00:52,672 --> 00:00:55,018 أوقفنا هذا بالوقت المناسب 7 00:00:55,018 --> 00:00:59,652 و أقترح أن تستفيد من برنامجنا للحمايه المجانيه 8 00:00:59,652 --> 00:01:03,333 التي تحفظ بطاقة إئتمانك من السرقه و الغش 9 00:01:03,367 --> 00:01:06,273 نعم ، بالتأكيد لو أنه مجاني 10 00:01:06,308 --> 00:01:09,313 رائع ، لقد جربت هذا البرنامج بنفسي 11 00:01:09,313 --> 00:01:12,717 سيد "باترسون" سأتأكد من بعض المعلومات منك 12 00:01:12,811 --> 00:01:15,664 أريد إسمك الكامل و تاريخ ميلادك 13 00:01:15,673 --> 00:01:18,595 و رقم الضمان الإجتماعي رجاءاً 14 00:01:18,630 --> 00:01:20,875 مفهوم بالتأكيد ، هي كالتالي 15 00:01:53,312 --> 00:01:57,156 ماذا أحضر لك؟- "سأشرب "ميلان بول- 16 00:01:58,712 --> 00:02:01,804 "و بعض "التاكيلا 17 00:02:01,990 --> 00:02:03,352 لك هذا 18 00:02:05,083 --> 00:02:08,278 إبقها مفتوحه ، أصدقائي لم يستطيعوا الحضور 19 00:02:08,668 --> 00:02:12,500 و صار معي كل كؤس التاكيلا" هذه" 20 00:02:13,523 --> 00:02:16,086 هذا ما كنا نشربه- كلا- 21 00:02:16,457 --> 00:02:18,418 "إسمي "ساندي- "مرحباً "ساندي- 22 00:02:18,418 --> 00:02:20,105 نخبك ، نخبك 23 00:02:22,461 --> 00:02:24,284 فلتقدم دورة أخرى من الشراب 24 00:02:24,483 --> 00:02:26,025 هيا ، هيا ، هيا 25 00:02:26,125 --> 00:02:28,039 هيا ، هيا ، هيا 26 00:02:31,336 --> 00:02:33,831 دوره أخرى على حسابي 27 00:02:34,327 --> 00:02:36,629 "ساندي" ، "ساندي"- من هي؟- 28 00:02:36,629 --> 00:02:39,251 من يهتم؟ فقط إنها تقدم لنا مشروبات مجانيه 29 00:02:40,047 --> 00:02:43,792 هيا بنا- "ساندي" ، "ساندي"- 30 00:02:43,792 --> 00:02:46,418 أنا سأقول "ساندي" و "أنتم تقولون "باترسون 31 00:02:46,453 --> 00:02:48,078 "ساندي"- "باترسون"- 32 00:02:48,177 --> 00:02:50,101 "ساندي"- "باترسون"- 33 00:02:50,201 --> 00:02:52,783 من يريد شراب آخر؟- نحن- 34 00:02:52,783 --> 00:02:54,108 خذوا 35 00:02:55,328 --> 00:02:58,411 كفى ، لا مزيد ، سيدتي إنزلي 36 00:02:58,411 --> 00:03:02,472 من يود رؤيتي أتأرجح من هذه النجفه؟ 37 00:03:04,636 --> 00:03:06,748 كلا ، كلا ، لا يمكنك أن تصعدي هناك 38 00:03:06,748 --> 00:03:09,629 آسفه ، لا أستطيع سماعك 39 00:03:09,766 --> 00:03:12,779 نعم ، يمكنك سماعي لأنك تجيبيني 40 00:03:13,302 --> 00:03:15,656 لم أسمع هذه الجمله أيضاً 41 00:03:15,751 --> 00:03:19,282 هيا بنا- كلا ، إنزلي- 42 00:03:19,484 --> 00:03:21,122 نعم ، نعم 43 00:03:23,876 --> 00:03:25,765 اللعنه 44 00:03:37,946 --> 00:03:40,171 "ساندي" ، "ساندي" "ساندي" 45 00:03:40,812 --> 00:03:43,914 العرض إنتهى ، أنت ستخرجين من هنا 46 00:03:44,059 --> 00:03:47,063 ستخرجي ، هيا- كلا ، أنت ستخرج- 47 00:03:47,063 --> 00:03:50,635 عد خلف البار و قدم شراب آخر لأصدقائي 48 00:03:50,635 --> 00:03:53,142 هؤلاء ليسوا أصدقائك 49 00:03:53,142 --> 00:03:55,725 إنهم معجبين بك لأنك تشترين لهم شراب 50 00:03:56,011 --> 00:03:58,456 أمثالك لا أصدقاء لهم 51 00:04:00,488 --> 00:04:01,895 تباً 52 00:04:06,335 --> 00:04:08,842 أظننا تمادينا بهذا 53 00:04:09,288 --> 00:04:11,182 و أنت أيضاً- "ساندي باترسون"- 54 00:04:11,582 --> 00:04:13,075 هذه أنا 55 00:04:13,174 --> 00:04:15,778 أنت موقوفه للإعتداء و السكر العلني 56 00:04:15,877 --> 00:04:18,007 لا أعتقد أن هذا دقيقاً 57 00:04:18,107 --> 00:04:20,761 أنفخي في هذه- بكل سرور- 58 00:04:26,919 --> 00:04:28,615 كيف كان أدائي؟ 59 00:04:34,299 --> 00:04:37,415 أنظري هنا ، عيد ميلاد "سعيد "ساندي باترسون 60 00:04:43,095 --> 00:04:44,781 جبن 61 00:04:44,880 --> 00:04:46,563 عيد ميلاد سعيد "ساندي باترسون" 62 00:04:46,663 --> 00:04:48,788 عيد ميلاد سعيد أبي- شكراً لحضوركم- 63 00:04:49,560 --> 00:04:51,190 تمنى أمنيه- هيا- 64 00:04:52,439 --> 00:04:55,316 أحسنت- هذا رائع- 65 00:04:55,351 --> 00:04:57,772 صنعت هذا لك أبي- شكراً- 66 00:04:57,903 --> 00:05:00,082 أنظروا ، أرأيت هذا يا أماه؟- نعم- 67 00:05:00,082 --> 00:05:03,648 تبدو باهظة الثمن 68 00:05:02,715 --> 00:05:05,374 هل سرقتها؟ إنها تبدو باهظة الثمن 69 00:05:05,409 --> 00:05:07,493 لصه ، أتعرفين ما يحدث للصوص؟ 70 00:05:07,664 --> 00:05:09,724 دعيني أخبرك ما يحدث للصوص 71 00:05:09,724 --> 00:05:11,341 هذه عقوبتك 72 00:05:11,341 --> 00:05:13,646 وجهك ، هذا هو 73 00:05:14,149 --> 00:05:15,954 هذا ما يصيبك- يا إلهي- 74 00:05:15,954 --> 00:05:19,233 أرأيت؟ لا تسرقي الأشياء 75 00:05:19,938 --> 00:05:22,544 لنحضر سكيناً و نبدأ بتناول هذه 76 00:05:22,924 --> 00:05:25,195 كفاك ، ليس بيوم عيد مولدك 77 00:05:25,230 --> 00:05:28,074 بعد سداد الإيجار و الخدمات الوقود و الهاتف 78 00:05:28,074 --> 00:05:30,277 وفرنا القليل- كم؟- 79 00:05:30,277 --> 00:05:33,820 14دولار و 3 سنت- نصف هذا المبلغ لي- 80 00:05:34,299 --> 00:05:35,857 على الرحب 81 00:05:36,192 --> 00:05:39,332 أحسني إستثماره- ماذا عن مكافأتك؟- 82 00:05:39,802 --> 00:05:41,712 أُلغيت مره أخرى 83 00:05:41,826 --> 00:05:45,105 لا جدال أن الأحوال سيئه بالأسواق الماليه 84 00:05:49,936 --> 00:05:52,163 إنك ستترقى 85 00:05:52,387 --> 00:05:54,358 سوف تترقى 86 00:05:54,675 --> 00:05:56,928 أحوالنا بخير- أعرف- 87 00:05:56,928 --> 00:05:59,763 لدينا حمل رغم ذلك- أنا حامل- 88 00:06:00,573 --> 00:06:02,925 أنظر لي ، أحوالنا بخير 89 00:06:03,082 --> 00:06:06,188 حتى يبدأ تقويم أسنانهم و جامعتهن و زفافهن 90 00:06:06,188 --> 00:06:09,908 ربما يكون المولود ولداً و نرسله للعمل 91 00:06:10,125 --> 00:06:12,346 كأن يعمل بمنجم 92 00:06:12,682 --> 00:06:15,746 هذه خطه جيده 93 00:06:20,227 --> 00:06:23,017 لدي هدية أخرى أقدمها لك 94 00:06:25,136 --> 00:06:27,921 هيا بنا ، لنذهب إلى غرفتنا 95 00:06:28,852 --> 00:06:31,054 إستأجرت غرفه بالخلف 96 00:06:59,065 --> 00:07:00,082 "باترسون" 97 00:07:00,180 --> 00:07:01,899 صباح الخير- صباح الخير- 98 00:07:02,110 --> 00:07:05,419 هلا راجعت أحد الحسابات لي؟ 99 00:07:05,419 --> 00:07:07,499 نعم- ...تباً ، كان يفترض- 100 00:07:07,533 --> 00:07:10,541 سأرى إن كنت أستطيع تحويل مستحقات التقاعد 101 00:07:10,541 --> 00:07:13,374 سأنجز الأمر تماماً- أعرف أنك ستفعل- 102 00:07:13,904 --> 00:07:16,109 سأرسلها لك بالإيميل- "أنت الأفضل "باترسون- 103 00:07:16,154 --> 00:07:17,251 "ساندي"- نعم- 104 00:07:17,352 --> 00:07:19,465 كورنش" يريدك بمكتبه" 105 00:07:25,845 --> 00:07:28,169 مرحباً بالأحمق- أنا أحمق؟- 106 00:07:28,169 --> 00:07:30,155 أود الحديث معك ، ألديك وقت؟- نعم- 107 00:07:30,155 --> 00:07:31,751 ماذا كنت تفعل؟ 108 00:07:31,786 --> 00:07:34,452 وصلت للتو 109 00:07:36,196 --> 00:07:37,671 ...حسناً ، يمكننا أن 110 00:07:38,488 --> 00:07:40,291 حسنا 111 00:07:40,635 --> 00:07:43,153 112 00:07:43,153 --> 00:07:45,291 113 00:07:45,976 --> 00:07:49,817 114 00:07:49,049 --> 00:07:51,567 إلى اللقاء ، هل تشرف على حسابتنا الخاصه؟ 115 00:07:51,888 --> 00:07:53,615 نعم- ،أريدك أن- 116 00:07:53,674 --> 00:07:58,359 تقتطع بعض شيكات المكافآت لي شيكات المكافآت؟ ...إننا لم 117 00:08:00,448 --> 00:08:03,025 لم نوزعها لثلاث سنوات و الآن سينالها الجميع 118 00:08:03,058 --> 00:08:05,369 ليست مكافآت لكل الشركه 119 00:08:05,369 --> 00:08:07,022 فقط للشركاء كإحتياطي 120 00:08:07,055 --> 00:08:07,851 ليست لنا 121 00:08:07,851 --> 00:08:10,140 الشيكات ستُقتطع لكل من بهذه القائمه و هم شركاء 122 00:08:10,140 --> 00:08:12,838 و نظام الإحتياطي يبقي الشركه بوضع جيد 123 00:08:13,710 --> 00:08:21,072 لكن لا يوجد مال سيذهب الى انها لحظه مرعبه فى التاريخ حسنا , 6 بالمائه بالمقابل ؟ 124 00:08:21,129 --> 00:08:25,931 هذه بالفعل نسبه مغريه أعتقد ان أى شخص سيكون سعيدا بشئ كهذا 125 00:08:26,115 --> 00:08:27,564 حسنا ,, هذه أخبار عظيمه 126 00:08:27,564 --> 00:08:30,182 لا أفهم نبرة صوتك ...إنك تتصرف كأنك 127 00:08:30,182 --> 00:08:32,125 كلا ، أنا متوتر لأننا لم نأخذ مكافآت 128 00:08:32,125 --> 00:08:34,251 لثلاث سنوات و الشركة تعمل جيداً فظننت 129 00:08:34,251 --> 00:08:36,568 أن هذا هو اليوم- "ليس لأن "هاري كورنش- 130 00:08:36,568 --> 00:08:38,575 سينال مكافأه فهذا لا يعني أيضاً 131 00:08:38,575 --> 00:08:40,471 أن "بيترسون" ما إسمك الأول "بيترسون"؟ 132 00:08:40,471 --> 00:08:43,031 "إسمي "ساندي باترسون- هل أزعجتك؟- 133 00:08:43,066 --> 00:08:45,937 "إسمي الأول "ساندي كوفاكس 134 00:08:45,937 --> 00:08:49,154 حسناً- أبي كان يحب الكرة- 135 00:08:49,255 --> 00:08:50,858 دعني أذهب لإعداد الشيكات 136 00:08:52,472 --> 00:08:54,789 هل أعجبتك؟- طريقتك بقول هذا مضحكه- 137 00:08:55,861 --> 00:08:57,939 هذا ما فعله والدك 138 00:08:59,058 --> 00:09:01,549 نعم- ما عملك بالضبط؟- 139 00:09:01,549 --> 00:09:03,120 أدير حساباتنا الخاصه سيدي 140 00:09:03,157 --> 00:09:06,982 أنت تفعل ما يفعله برنامج كويكن" الخاص بزوجتي" 141 00:09:07,617 --> 00:09:09,341 إنك تضع الأرقام في خانات يمكن أن تدرب 142 00:09:09,341 --> 00:09:11,695 قرد "بابون" لعملها لو إضطررت و المهم هو 143 00:09:11,730 --> 00:09:14,354 الإقتصاد يتبدل و أمثالي مهمين 144 00:09:14,354 --> 00:09:17,079 فنحن نأتي بالتمويل و ندفع لأمثالك به 145 00:09:17,150 --> 00:09:18,601 هل تفهم؟ 146 00:09:18,601 --> 00:09:22,038 سآتيك بنسخه من المصدر و ستفهم لماذا هذا مفيد 147 00:09:21,964 --> 00:09:26,849 حسنا سنفعلها اليوم لانى لدى خطه سوف تفعل هذا اليوم ؟ 148 00:09:26,849 --> 00:09:30,802 أجل سأذهب الليله تعال لتتأكد 149 00:09:30,700 --> 00:09:31,705 حسنا هذا مغرى 150 00:09:31,961 --> 00:09:33,042 ليس انت 151 00:09:50,122 --> 00:09:53,012 "هارولد كورنش" 1.200.000دولار 152 00:10:09,609 --> 00:10:11,066 "ساندي باترسون" 153 00:10:11,066 --> 00:10:13,921 "ساندي" أنا "جانيت" "كوافير "خيار السيدات 154 00:10:13,921 --> 00:10:16,917 أتصل لتأكيد موعدك يوم الجمعه بالثالثه 155 00:10:16,953 --> 00:10:20,709 الرقم خاطئ- أهذا "ساندي بيجالو باترسون"؟- 156 00:10:21,630 --> 00:10:23,518 ...نعم ، لكن 157 00:10:25,297 --> 00:10:28,630 407رقم أي منطقه؟- "ونتر بارك ، فلوريدا"- 158 00:10:29,009 --> 00:10:32,046 هنا "دنفر" كيف طلبت هذا الرقم؟ 159 00:10:32,082 --> 00:10:35,513 لم تترك رقم عند تحديد الموعد فبحثنا بجوجل 160 00:10:35,549 --> 00:10:37,934 ...فهمت ، إنه رقم خاطئ- صديقي- 161 00:10:38,259 --> 00:10:41,225 هلا قابلتني بالجراج؟ الطابق 7 بي 162 00:10:41,261 --> 00:10:43,363 بالتأكيد- شكراً- 163 00:10:49,784 --> 00:10:51,445 لقد جاء 164 00:10:55,668 --> 00:10:57,560 ما هذا؟ ، ماذا يجري؟ كل شئ بخير؟ 165 00:10:57,802 --> 00:10:59,590 هل تحب أن تُستغل؟ 166 00:11:02,203 --> 00:11:04,352 لأن هذا هو ما يحدث فوق 167 00:11:04,388 --> 00:11:06,888 ألم تمل من أن يستغلك "كورنش"؟ 168 00:11:06,923 --> 00:11:08,807 نعم انا لا أحب هذا 169 00:11:09,572 --> 00:11:12,141 و نحن لا نحب ذلك أيضاً و لهذا سنرحل 170 00:11:12,434 --> 00:11:14,578 سنؤسس شركتنا الخاصه 171 00:11:14,923 --> 00:11:16,976 و سنأخذ كل العملاء 172 00:11:17,073 --> 00:11:19,156 تعال معنا- آتي معكم؟- 173 00:11:19,329 --> 00:11:21,972 ساندي" أنت الأفضل" في مجالك 174 00:11:22,157 --> 00:11:24,659 ستكون نائب للرئيس و لك مكتبك الخاص 175 00:11:25,105 --> 00:11:26,949 كم أجرك بالعام؟ 176 00:11:27,122 --> 00:11:29,121 خمسون ألف 177 00:11:29,410 --> 00:11:31,540 ما رأيك بمئتان و خمسون؟ 178 00:11:35,376 --> 00:11:36,480 متى ستفعلون هذا ؟ 179 00:11:37,048 --> 00:11:37,710 الأن 180 00:11:38,526 --> 00:11:39,753 الان , اليوم حاليا ؟ 181 00:11:40,610 --> 00:11:41,402 هيــا 182 00:11:46,402 --> 00:11:48,103 هل للجميع ان يعيرنى انتباهه رجاءا ؟ 183 00:11:48,967 --> 00:11:50,666 هناك ست عملاء سيغادرون 184 00:11:50,914 --> 00:11:52,042 وسنبدأ شركه جديده 185 00:11:54,116 --> 00:11:55,843 لديكم معلومات عن عقد جديد 186 00:11:56,315 --> 00:11:58,965 لو كنتم تظنون انكم مهتمين حقا 187 00:11:59,150 --> 00:12:01,104 لكن إن أردتم ان تكونوا من مؤسسين شئ ما 188 00:12:01,350 --> 00:12:03,798 لو أردتم ان تغيروا من مجرى الاعمال 189 00:12:03,999 --> 00:12:06,089 قفوا الان وأعلنوا إنضمامكم إلينا 190 00:12:07,009 --> 00:12:08,408 هذا رائع أيها الرفاق 191 00:12:08,849 --> 00:12:10,125 أليس هذا رائعا؟ 192 00:12:10,969 --> 00:12:12,233 فلنبدأ 193 00:12:12,792 --> 00:12:15,906 من فضلكم انا ادعو أى شخص ان ينضم إلينا 194 00:12:16,273 --> 00:12:17,559 انا أعلنها بنفسى 195 00:12:18,431 --> 00:12:21,537 لكن إن أردتم ذلك سوف تتركون المجال 196 00:12:21,730 --> 00:12:27,723 لان هذه الشركه هى أجلستكم هنا , وانتم الان كأعدائنا 197 00:12:29,251 --> 00:12:30,764 هيا بنا , من معنا ؟ 198 00:12:37,642 --> 00:12:40,448 أنا من قال هذا ؟ 199 00:12:40,689 --> 00:12:41,444 سأفعل 200 00:12:42,345 --> 00:12:43,168 ســاندى !! 201 00:12:44,048 --> 00:12:44,962 شخص اخر يود الانضمام معه ؟ 202 00:12:45,210 --> 00:12:46,342 ستجد أشخاص ايضا سيودون فعل هذا ا 203 00:12:46,342 --> 00:12:49,063 حسنا هم لديهم ساندى 204 00:12:49,279 --> 00:12:54,138 انت تخون هذه الشركه من الافضل ان لا تفعل , لانى ساقدم عرضا لك 205 00:12:54,346 --> 00:12:55,401 وانا أخبرك بهذا 206 00:12:55,683 --> 00:12:57,288 لا تفكر بالعوده 207 00:13:29,211 --> 00:13:29,556 ماذا؟ 208 00:13:29,725 --> 00:13:30,158 هذا رائع 209 00:13:30,754 --> 00:13:34,568 هذا يبدو رائعاً فقدت خاتم زفافي 210 00:13:35,641 --> 00:13:39,451 بعد 15 عام من الزواج أتصدقين هذا؟ هل لي أن أرى هويتك؟ 211 00:13:40,696 --> 00:13:42,656 نعم ، يمكنك 212 00:13:42,785 --> 00:13:44,867 "ساندي بيجالو باترسون" 213 00:13:45,428 --> 00:13:47,868 "تزوجنا في "سانت بول 214 00:13:48,147 --> 00:13:51,584 ذهبت لجراح أصلح إبتسامتي 215 00:13:57,742 --> 00:14:01,649 إنه الأفضل بجراحات الأسنان 216 00:14:02,608 --> 00:14:05,301 خرجت مع أصدقائي في عيد ميلادي 217 00:14:05,337 --> 00:14:07,774 و تحدثوا كثيراً عن بلوغي الثلاثين 218 00:14:07,774 --> 00:14:10,641 قالوا: ماذا الثلاثين؟ مستحيل 219 00:14:10,787 --> 00:14:13,796 أسرفت بالتمتع بعد العشرينات 220 00:14:13,831 --> 00:14:15,612 هل تحب التمتع بقوه؟ 221 00:14:15,935 --> 00:14:18,103 أراهن أنك تحب هذا 222 00:14:18,689 --> 00:14:20,589 تمتعت بقوه 223 00:14:25,084 --> 00:14:26,861 حسناً 224 00:14:26,966 --> 00:14:28,779 فلننزلهم 225 00:14:34,635 --> 00:14:35,948 سيدتي 226 00:14:36,084 --> 00:14:37,643 سيدتي 227 00:14:38,290 --> 00:14:40,011 يا إلهي- ما الأمر؟- 228 00:14:40,249 --> 00:14:42,821 سيدتي بطاقتك رُفضت 229 00:14:43,164 --> 00:14:44,445 نعم 230 00:14:45,079 --> 00:14:48,122 إستخدم هذه ، الأخرى إنتهت 231 00:14:52,761 --> 00:14:54,165 رائع 232 00:15:12,780 --> 00:15:14,247 البطاقه مرفوضه 233 00:15:23,407 --> 00:15:24,686 البطاقة مرفوضه راجع المشرف 234 00:15:32,135 --> 00:15:35,106 مرحباً ، مضخة الوقود لا تقبل بطاقتي 235 00:15:37,402 --> 00:15:38,703 شكراً 236 00:15:42,442 --> 00:15:45,136 إنك لا تسدد فواتيرك يجب أن أقص البطاقه 237 00:15:45,695 --> 00:15:48,190 لا تقص البطاقه أنا أسدد فواتيري 238 00:15:48,190 --> 00:15:50,256 لا خطب بالبطاقه- ليس هذا ما يقال هنا- 239 00:15:50,291 --> 00:15:52,221 لا يهمني ما تقوله الشاشه لعلها معطله 240 00:15:52,221 --> 00:15:54,238 سأذهب لمحطه أخرى لا تقص البطاقه 241 00:15:54,240 --> 00:15:55,876 هذا سخيف 242 00:15:56,341 --> 00:15:58,017 سأذهب لمحطه أخرى- لمحطه أخرى؟- 243 00:15:58,052 --> 00:16:00,878 هذا أبي ، إنه يملك هذا المتجر 244 00:16:01,061 --> 00:16:02,469 قال لي قص البطاقه- سيدي- 245 00:16:02,469 --> 00:16:04,768 إنك لا تسدد فواتيرك- فواتيري مدفوعه- 246 00:16:04,768 --> 00:16:06,497 فواتيرك ليست مسدده سأقص البطاقه 247 00:16:06,497 --> 00:16:08,765 أبي قال قص البطاقه- لا تقص البطاقه- 248 00:16:08,799 --> 00:16:10,918 لقد قصصت البطاقه 249 00:16:11,532 --> 00:16:13,737 "سدد فواتيرك "راندي- "ساندي"- 250 00:16:13,836 --> 00:16:15,651 ساندي" إنهم إسم فتاه" 251 00:16:15,651 --> 00:16:19,067 "إن إٍسمي "ساندي 252 00:16:19,102 --> 00:16:21,240 كيف تخطيت حسابي؟ 253 00:16:21,240 --> 00:16:26,313 سيد "باترسون" حسابك 12243دولار و 67 سنت 254 00:16:26,313 --> 00:16:27,781 هذا غير صحيح 255 00:16:27,781 --> 00:16:31,385 أستخدم البطاقه فقط لأجل الوقود و القهوه 256 00:16:31,385 --> 00:16:34,112 لدي فاتورة بقيمة 4345دولار 257 00:16:34,112 --> 00:16:37,671 من متجر الرياضات المائيه- لا أعرف هذا المكان- 258 00:16:37,863 --> 00:16:41,153 متجر الرياضات المائيه؟ لم أذهب له أبداً 259 00:16:42,432 --> 00:16:44,871 هذا صباح اليوم؟ أنا غادرت المنزل الآن 260 00:16:44,906 --> 00:16:49,366 ما عدا ذهابي لمحطة الوقود حيث قُصت بطاقتي 261 00:16:49,553 --> 00:16:52,287 بواسطة رجل غاضب بصندوق زجاجي 262 00:16:52,287 --> 00:16:55,180 لذلك أرسلوا بطاقه جديده بالبريد 263 00:16:55,563 --> 00:16:58,841 و أريدك أن تخرجيني من هذا المأزق 264 00:16:58,841 --> 00:17:01,897 المشكله من جانبكم ليست بسببي 265 00:17:01,932 --> 00:17:03,877 أين محل التزلج بالماء؟ 266 00:17:03,877 --> 00:17:06,161 "في "ونتر بارك ، فلوريدا 267 00:17:06,261 --> 00:17:09,634 "فلوريدا"؟ أنا ب "كولورادو" 268 00:17:13,307 --> 00:17:14,982 اللعنه- ماذا؟- 269 00:17:15,017 --> 00:17:17,151 غير معقول ، سأعاود مكالمتك 270 00:17:17,378 --> 00:17:18,516 أيها السائق- آسف- 271 00:17:18,552 --> 00:17:20,776 أوقف السياره بجانب الطريق 272 00:17:22,237 --> 00:17:25,495 توخوا الحذر 273 00:17:33,039 --> 00:17:35,340 أخرج من السيارة "سيد "باترسون 274 00:17:35,695 --> 00:17:38,446 هل أخرج من السيارة لعدم إستخدام السماعه؟ 275 00:17:38,503 --> 00:17:40,442 هذه مبالغه 276 00:17:40,442 --> 00:17:42,985 سيد "باترسون" أنت موقوف- موقوف؟- 277 00:17:42,985 --> 00:17:45,188 لك الحق بإلتزام الصمت 278 00:17:45,188 --> 00:17:48,866 كل ما تقوله قد و سيستخدم ضدك في المحاكمه 279 00:17:49,252 --> 00:17:52,180 الضابط فحص رخصتك بمركز معلومات الجرائم 280 00:17:52,279 --> 00:17:54,455 إنك إحتجُزت بتهمة الإعتداء منذ أسبوعين 281 00:17:54,455 --> 00:17:56,600 "في "فلوريدا- ماذا؟ هذا لم يحدث- 282 00:17:56,600 --> 00:17:58,889 عما تتحدث؟ أنا لم "أذهب ل"فلوريدا 283 00:17:58,889 --> 00:18:01,759 لم تذهب ل"فلوريدا"؟- ...كلا ، طوال الصباح- 284 00:18:02,611 --> 00:18:05,722 إنتظر لحظه ، هل ذلك في "وينتر بارك ، فلوريدا"؟ 285 00:18:05,756 --> 00:18:08,655 جيد ، إنك تتخلى عن القول أن هناك خطأ 286 00:18:08,655 --> 00:18:12,575 كلا ، لقد فهمت- المشكله "باترسون" أنك- 287 00:18:12,609 --> 00:18:15,001 أنك لم تذهب بموعدك "للمحاكمه ب"فلوريدا 288 00:18:15,001 --> 00:18:18,976 دعني أوضح- و القاضي أصدر أمر بتوقيفك- 289 00:18:19,500 --> 00:18:22,736 ما سنفعله أننا سنعيدك "إلى "فلوريدا 290 00:18:22,769 --> 00:18:24,667 و تغير لون بشرتك- إنك لا تنصت لي- 291 00:18:24,667 --> 00:18:27,714 إجلس- هناك شخص له نفس إسمي- 292 00:18:27,714 --> 00:18:31,417 "يفعل أموراً ب"فلوريدا إنه يذهب للكوافير 293 00:18:31,453 --> 00:18:35,049 و يشتري معدات شاطئيه و يستخدم بطاقة إئتماني 294 00:18:35,084 --> 00:18:37,189 هل أنت "ساندي بيجالو باترسون"؟ 295 00:18:37,189 --> 00:18:39,755 المولود في 18 مايو عام 1974 296 00:18:39,755 --> 00:18:41,832 نعم ، لكني لست من يقوم بهذه الأمور 297 00:18:41,832 --> 00:18:44,811 لكني لم أذهب لتلك الولايه أنا هنا معكم 298 00:18:44,845 --> 00:18:47,494 أنا في "كولورادو" كيف أتواجد في "فلوريدا"؟ 299 00:18:48,458 --> 00:18:51,183 "إتصل بشرطة "ونتر بارك 300 00:18:53,923 --> 00:18:57,030 حسناً ، فك قيده- فك قيدي- 301 00:18:57,062 --> 00:18:59,719 رائع ، أيمكنني أن أرى هذه؟ 302 00:19:03,609 --> 00:19:07,149 أهي إمرأه؟- التي سرقت هويتك هي إمرأه- 303 00:19:07,474 --> 00:19:10,255 مستغلة حقيقة أن لك إسم أنثوي 304 00:19:10,727 --> 00:19:12,892 ليس أنثوي بل يصلح للجنسين 305 00:19:12,991 --> 00:19:15,274 أتعني بسرقة هويتي تدليس ببطاقة الإئتمان؟ 306 00:19:15,311 --> 00:19:18,330 ،الأمر أسوأ من هذا إنهم يحصلون على إسمك 307 00:19:18,365 --> 00:19:20,831 و تاريخ ميلادك و رقم ضمانك الإجتماعي 308 00:19:20,930 --> 00:19:24,519 و يرتكبون جرائم بإسمك- هل ستذهب لتوقفها؟- 309 00:19:24,519 --> 00:19:27,793 كلا ، إننا لا نذهب و نوقف دعني أسير معك 310 00:19:27,793 --> 00:19:31,521 نحن شرطة "دنفر" فقط ما نفعله فتح و غلق القضيه 311 00:19:31,555 --> 00:19:34,936 "لو إشترت شيئاً من "أمازون شرطة "سياتل" ستحقق 312 00:19:34,936 --> 00:19:36,887 "و لو من شركة في "أوهايو 313 00:19:36,887 --> 00:19:39,944 فشرطة "كليفلاند" تتولى القضيه 314 00:19:39,944 --> 00:19:42,377 مهلاً ، كم يستغرق هذا؟ 315 00:19:43,135 --> 00:19:44,649 من ستة أشهر لسنه 316 00:19:44,685 --> 00:19:46,131 سنه؟- نعم- 317 00:19:46,131 --> 00:19:49,092 لما لا تترك بيانات التواصل معك هنا 318 00:19:49,092 --> 00:19:52,020 في حال الحاجه له- حسناً ، أنصت لي- 319 00:19:52,055 --> 00:19:54,938 أريد حل القضيه بوقت أسرع من عام 320 00:19:54,938 --> 00:19:57,946 أفهم أن هذا محبِط لك 321 00:19:57,946 --> 00:20:00,432 لكن نسبة حل هذه القضايا مرتفعه 322 00:20:00,432 --> 00:20:02,974 حقاً؟ كم؟- من 5 إلى 10 بالمائه- 323 00:20:20,930 --> 00:20:24,893 مرحبا , انا ساندى باترسو سيد باترسون انا اعرفك 324 00:20:25,191 --> 00:20:26,733 انا جيسيكا مرحبا 325 00:20:26,707 --> 00:20:27,938 مرحبا بك 326 00:20:28,176 --> 00:20:31,052 أى شئ تريده المكتب بالجانب هناك 327 00:20:31,819 --> 00:20:32,326 المكتب 328 00:20:32,718 --> 00:20:33,558 سعيد بمقابلتك 329 00:20:42,489 --> 00:20:46,196 "باترسون"- آسف ، صباحي كان سيئاً- 330 00:20:46,763 --> 00:20:48,538 ...أنصت ، إنني- فسر هذا لي- 331 00:20:48,573 --> 00:20:52,285 ماذا لديك؟- إنهما إيميلان جاءاني من عميلين- 332 00:20:52,318 --> 00:20:53,158 كلا ، كلا 333 00:20:53,158 --> 00:20:55,264 هل تخلفت عن دفع ستة بطاقات إئتمان؟ 334 00:20:55,297 --> 00:20:57,116 كلا ، لم أفعل- بل فعلت- 335 00:20:57,116 --> 00:20:58,816 و أعطيت تسعة مديونيات أخرى 336 00:20:58,816 --> 00:21:01,308 هذا ما حدث بالصباح- رصيد بطاقتك 2.40- 337 00:21:01,341 --> 00:21:04,578 هناك مشردون لديهم أرقام أفضل من هذا 338 00:21:05,421 --> 00:21:07,382 هناك أمر بتوقيفك 339 00:21:07,482 --> 00:21:09,113 هذه مؤسسة ماليه 340 00:21:09,113 --> 00:21:12,379 كيف أسمح لك بالعمل على 5 مليار دولار 341 00:21:12,415 --> 00:21:14,036 هويتي سُرقت 342 00:21:14,036 --> 00:21:16,320 كنت بقسم الشرطه طوال الصباح 343 00:21:16,320 --> 00:21:18,517 لا تقلق بشأن هذا سأنهي المشكله 344 00:21:18,552 --> 00:21:21,007 سأفحص البطاقه غداً أنا أعمل على هذا 345 00:21:21,007 --> 00:21:22,772 ما هذا؟ 346 00:21:23,121 --> 00:21:25,014 هؤلاء شرطه- هذا رجلي- 347 00:21:25,014 --> 00:21:27,409 إنه المحقق الذي يتولى قضيتي 348 00:21:27,685 --> 00:21:30,346 كنت أخبر رئيسي عن الوضع 349 00:21:30,506 --> 00:21:32,330 هل وجدتها؟ هل لديك أخبار جيده؟ 350 00:21:32,330 --> 00:21:34,443 لا ، للأسف ليس معنا أي أخبار جيده 351 00:21:34,523 --> 00:21:37,068 بعد ذهابك مباشرة وصل "إتصال من "أورلاندو 352 00:21:37,558 --> 00:21:40,202 أوقفوا تاجر مخدرات "إسمه "بارلو جوردان 353 00:21:40,303 --> 00:21:44,242 إسمك و بطاقة إئتمانك مرتبطان بالتحقيق 354 00:21:46,455 --> 00:21:49,358 عندما تحدث زملائي لمخدومك السابق 355 00:21:49,392 --> 00:21:51,104 "السيد "هارولد كورنش- نعم- 356 00:21:51,136 --> 00:21:54,296 قال أنك تاجر مخدرات 357 00:21:55,402 --> 00:21:57,744 إنه كاذب 358 00:21:57,946 --> 00:22:00,407 معي إذن بتفتيش المكان 359 00:22:01,029 --> 00:22:02,704 بحثاً عن المخدرات 360 00:22:03,060 --> 00:22:05,829 و الأسلحه- و الأسلحه- 361 00:22:05,862 --> 00:22:07,488 هذه إضاعة للوقت- أفهم- 362 00:22:07,488 --> 00:22:10,027 ليس أنا بل المرأة التي بالصوره 363 00:22:10,027 --> 00:22:12,160 فقط أقوم بعملي- يجب تسوية هذا- 364 00:22:13,346 --> 00:22:14,830 ...حسناً يا رجال هذا 365 00:22:19,012 --> 00:22:20,322 حسناً 366 00:22:20,469 --> 00:22:21,658 إنتهينا 367 00:22:21,692 --> 00:22:24,022 يمكنك إعادة الموظفين- شكراً- 368 00:22:24,452 --> 00:22:26,358 هل وجدت المخدرات؟- لا مخدرات- 369 00:22:26,358 --> 00:22:27,926 و أسلحتي؟ 370 00:22:27,926 --> 00:22:29,857 أنا لست أحمق "سيد "باترسون 371 00:22:29,857 --> 00:22:32,270 "أنا متأكد أنها المرأه ب"فلوريدا 372 00:22:32,615 --> 00:22:34,798 لكن حتى نتيقن من أنك لم تفعل هذا 373 00:22:35,138 --> 00:22:37,601 فهو تحقيق مفتوح- عن المخدرات- 374 00:22:41,604 --> 00:22:43,406 دعني أصحبك للخارج 375 00:22:45,820 --> 00:22:47,896 سنتحدث عن خياراتنا المتاحه 376 00:22:47,931 --> 00:22:50,136 أعتقد أن علينا أن ندعك تترك العمل 377 00:23:02,861 --> 00:23:04,663 أنا أعرف مكانها 378 00:23:04,748 --> 00:23:07,778 أعرف أين ستكون بعد ظهيرة غد 379 00:23:07,907 --> 00:23:10,063 لو أخبرتك يمكنك إبلاغ "شرطة "ونتر بارك 380 00:23:10,063 --> 00:23:12,093 فيوقفوها و ينتهي الأمر 381 00:23:12,128 --> 00:23:14,311 لا ، الأمور لا تسير هكذا- لما لا؟- 382 00:23:14,311 --> 00:23:16,754 يجب أن يوقفوها بتهمة محلية أولاً 383 00:23:16,858 --> 00:23:19,184 و قد نحتاج عام لكي نجد فرصة لهذا 384 00:23:19,184 --> 00:23:22,304 يجب أن تكون حاضرة هنا لكي تستفيد أنت 385 00:23:22,340 --> 00:23:24,386 أهذا أسلوب عمل الشرطة الجديد؟ 386 00:23:24,483 --> 00:23:26,518 أعني أن يحضر المتهم أمامكم؟ 387 00:23:26,518 --> 00:23:27,903 طاب يومك 388 00:23:27,903 --> 00:23:30,854 لو أنهم لن يحضروها ماذا لو أحضرتها أنا هنا؟ 389 00:23:30,890 --> 00:23:33,155 ماذا لو أحضرتها هنا و أوقفتها أمامك 390 00:23:33,155 --> 00:23:35,459 و تعطيك إقرار بكل ما حدث 391 00:23:35,493 --> 00:23:38,835 عندها تنتهي المشكله؟- لا أنصحك بهذا- 392 00:23:38,869 --> 00:23:42,280 المجرمون لا يتطوعون بالإعتراف للشرطه 393 00:23:42,316 --> 00:23:43,796 ما رأيك في هذا 394 00:23:44,655 --> 00:23:47,323 ماذا لو طلبت منها أن تتحدث معك 395 00:23:47,323 --> 00:23:50,151 لأنها أفقدتني وظفيتي و أريد إستعادتها 396 00:23:50,187 --> 00:23:53,037 و بالمقابل لن أتهمها بشئ 397 00:23:53,037 --> 00:23:55,349 و أنها لا يجب أن تقلق لعدم وجود الشرطه 398 00:23:55,580 --> 00:23:58,928 لكن الشرطة موجوده فأنت بالبهو تنصت لكل شئ 399 00:23:58,961 --> 00:24:03,065 هذا سخيف- كلا ، هذا يجدي تماماً- 400 00:24:03,216 --> 00:24:04,928 و سيكون لدينا ما يكفي 401 00:24:04,928 --> 00:24:07,289 كلا ، "ساندي" أحتاج شخص هنا يقوم بالعمل 402 00:24:07,289 --> 00:24:09,645 أنا الأفضل بمجالي تلك كلماتك 403 00:24:09,645 --> 00:24:11,841 أريد فقط بعض الوقت- لا وقت لدينا- 404 00:24:11,877 --> 00:24:14,388 هل أوقف العمل؟ إن لدينا عملاء 405 00:24:14,422 --> 00:24:15,956 لقد تخليت عن كل شئ لأني أثق بك 406 00:24:15,956 --> 00:24:18,072 ،فقط ثق بي إنك تعرفني 407 00:24:18,316 --> 00:24:19,950 "هيا "دانيال 408 00:24:23,241 --> 00:24:25,255 سأمنحك أسبوع- حقاً؟- 409 00:24:25,431 --> 00:24:27,657 فقط- هذا كل ما أحتاجه ، شكراً- 410 00:24:29,708 --> 00:24:31,043 "أسبوع واحد "باترسون 411 00:24:31,043 --> 00:24:34,030 أتصل لتأكيد موعد زوجتي بالثالثه غداً 412 00:24:34,129 --> 00:24:38,136 إنها حجزت الموعد 413 00:24:38,765 --> 00:24:42,101 أريد عنوانكم لأنها فقدته 414 00:24:43,390 --> 00:24:45,656 حسناً ، شكراً 415 00:24:45,656 --> 00:24:47,825 ستأتيكم بالثالثه غداً وداعاً 416 00:24:47,856 --> 00:24:51,732 لدي نقود تذكرة الطائره و نقود بالجورب 417 00:24:52,219 --> 00:24:54,085 هل هاتفتى التاكسي؟- لا تفعل هذا- 418 00:24:54,120 --> 00:24:55,654 "لا تبدأي هذا ثانيةً "تريش 419 00:24:55,885 --> 00:24:58,781 أريدك أن تتماسكي- هذه ليست أفعالنا- 420 00:24:58,816 --> 00:25:02,398 "إنك لست "باتمان- لن أعيد ترتيب تلك الأغراض- 421 00:25:02,432 --> 00:25:05,984 إنك لا تعرف إستخدام هذه- إنه خياري الوحيد- 422 00:25:05,984 --> 00:25:09,324 بل هو خيارنا الوحيد 423 00:25:10,658 --> 00:25:12,688 هلا أريتني صورتها مجدداً؟ 424 00:25:15,601 --> 00:25:19,032 هل يريحك أن تري هذه؟ 425 00:25:19,131 --> 00:25:21,764 نعم ، إنها ليست خطيره 426 00:25:22,240 --> 00:25:24,643 هذا الرقم هو قياس طولها 427 00:25:25,046 --> 00:25:27,084 إنه طول قزم 428 00:25:28,309 --> 00:25:30,364 سأطاردها 429 00:25:30,604 --> 00:25:33,951 نعم ، يمكنني القيام بهذا لكن ليس دون دعمك 430 00:25:35,214 --> 00:25:37,247 حسناً ، أرجوك ثقي بي 431 00:25:38,613 --> 00:25:39,752 شكراً 432 00:25:39,952 --> 00:25:42,686 لو سارت الأمور جيداً سأعود بمساء الغد 433 00:25:43,076 --> 00:25:46,989 إستعرت علاج القلق خاصتك لأغريها بصعود الطائره 434 00:25:47,023 --> 00:25:49,922 لا بأس ، ففيما حاجتي لها الآن؟ 435 00:25:50,951 --> 00:25:53,105 سأهاتفك عندما أهبط 436 00:25:53,364 --> 00:25:56,458 وداعاً- أبي التلفاز معطل- 437 00:25:57,037 --> 00:25:59,682 حسناً ، تعالوا هنا 438 00:25:59,847 --> 00:26:01,602 هناك شئ مُعطل 439 00:26:01,854 --> 00:26:03,615 لكن ذلك فقط لعدة أيام 440 00:26:03,713 --> 00:26:06,641 لذلك سأذهب لأسوأ "مكان في "أميركا 441 00:26:06,641 --> 00:26:08,524 لكن أباكم سيحل تلك المشاكل 442 00:26:08,524 --> 00:26:11,460 و عند عودتي سيكون كل شئ رائع 443 00:26:12,246 --> 00:26:13,178 تعالي 444 00:26:13,178 --> 00:26:15,153 الوقت تأخر لمشاهدة التلفاز إذهبا للفراش 445 00:26:15,252 --> 00:26:18,023 إرسما قليلاً ، وداعاً 446 00:26:21,218 --> 00:26:23,931 فلتنل من هذه العاهره- عُلم- 447 00:27:18,701 --> 00:27:20,165 حسناً 448 00:27:35,070 --> 00:27:36,529 حسناً 449 00:27:42,238 --> 00:27:45,009 عنقي ، أشعر بمذاق الدماء 450 00:27:48,106 --> 00:27:50,208 هل أنت مصابه؟- عنقي- 451 00:27:50,208 --> 00:27:51,843 عنقي مصاب- آسف- 452 00:27:51,843 --> 00:27:54,463 لم أتوقع توقفك بمنتصف الطريق السريع 453 00:27:54,497 --> 00:27:57,508 سنجاب وصغيرها كانا يعبران الطريق 454 00:27:58,367 --> 00:28:00,924 سنجاب؟- نعم- 455 00:28:01,200 --> 00:28:05,141 أشعر بألم عبر عمودي الفقر 456 00:28:07,492 --> 00:28:09,760 هذا خطأي 457 00:28:09,982 --> 00:28:12,361 لو رخصتك معك لنتبادل المعلومات 458 00:28:12,361 --> 00:28:14,760 كي تتدخل شركات التأمين 459 00:28:15,142 --> 00:28:17,616 أعتقد أن هذا ما سيحدث 460 00:28:17,911 --> 00:28:21,905 خبر سئ ، إنها سيارة مدفوعة الجمارك 461 00:28:22,663 --> 00:28:25,631 لو أنك لا تمانع 462 00:28:25,631 --> 00:28:28,722 فأنا بخير و لا أمانع بالدفع نقداً 463 00:28:29,960 --> 00:28:34,905 الدفع نقداً أسهل "يا "ساندي بيجالو باترسون 464 00:28:35,120 --> 00:28:38,792 بيجالو" إسم نادر"- إنه إسم العائله- 465 00:28:40,023 --> 00:28:41,805 "إنها تعود ل"ماي فلاور 466 00:28:41,805 --> 00:28:44,368 حقاً؟- "نعم "جيريمايا بيجالو- 467 00:28:44,573 --> 00:28:47,914 لعلك سمعت عنه إنه صائد دببه 468 00:28:48,010 --> 00:28:49,681 يبدو شجاعاً- ليس الأمر مهم- 469 00:28:49,681 --> 00:28:52,865 هذه رخصتي و إسمي بها 470 00:28:53,453 --> 00:28:56,466 "ساندي بيجالو باترسون" 471 00:28:58,139 --> 00:28:59,609 أوقعت بك 472 00:29:06,518 --> 00:29:08,841 أترك شعري 473 00:29:09,629 --> 00:29:12,112 لن تذهبي لأي مكان- أخرج من السياره- 474 00:29:13,309 --> 00:29:14,834 فلتحتفظ بها 475 00:29:17,049 --> 00:29:19,121 إنك أتلفت شعري 476 00:29:19,748 --> 00:29:21,841 لقد صففته للتو 477 00:29:35,151 --> 00:29:36,579 كلا ، كلا ، كلا 478 00:29:37,694 --> 00:29:39,605 هل أنت مجنونه؟ 479 00:29:40,505 --> 00:29:41,944 ماذا تفعلين؟ 480 00:29:41,944 --> 00:29:44,885 أتبحث عن هذه؟ لن تجدها يا غبي 481 00:29:45,067 --> 00:29:47,055 "إلى اللقاء "ساندي 482 00:29:55,582 --> 00:29:57,196 كلا 483 00:29:59,069 --> 00:30:01,809 مرحباً- هذا أنا ، هل الوقت غير مناسب؟- 484 00:30:02,562 --> 00:30:04,429 كلا الوقت جيد ، ما الأمر حبيبتي؟ 485 00:30:04,429 --> 00:30:07,643 تلقينا إتصال من محصل فيات" للسيارات" 486 00:30:07,678 --> 00:30:10,146 يقولون أننا تأخرنا بسداد بعض الأقساط 487 00:30:10,146 --> 00:30:13,616 إتصال من محصل؟ 488 00:30:13,811 --> 00:30:17,862 أعتقد أنها إشترت سياره- ...حبيبتي هذا- 489 00:30:19,082 --> 00:30:21,408 صوتك غريب ، هل أنت بخير؟ 490 00:30:22,338 --> 00:30:24,333 نعم ، أنا بخير 491 00:30:31,164 --> 00:30:32,819 حسناً 492 00:30:35,205 --> 00:30:37,760 ،لنرى أي أثمال 493 00:30:38,319 --> 00:30:40,840 في حقيبتك يا "ساندي باترسون" 494 00:30:51,599 --> 00:30:53,212 تفضل- شكراً- 495 00:31:14,946 --> 00:31:16,282 لطيف 496 00:31:18,791 --> 00:31:20,596 وجدتك- اللعنه- 497 00:31:20,596 --> 00:31:22,429 أتركيها 498 00:31:22,429 --> 00:31:24,584 سنتحدث قليلاً- حسناً- 499 00:31:24,619 --> 00:31:28,114 يمكننا القيام بذلك بالطريقة السهله أو الصعبه 500 00:31:28,914 --> 00:31:32,361 أفضل الطريقة السهله- أعطني رسغاك- 501 00:31:34,351 --> 00:31:35,676 حسناً 502 00:31:35,676 --> 00:31:37,395 ...لدي خطة 503 00:31:39,769 --> 00:31:42,534 أنا سيده يا حيوان- أعطني رسغاك- 504 00:31:42,534 --> 00:31:45,637 كفي عن مقاومتي- لا تريد المقاومه ، أتحب هذا؟- 505 00:31:46,361 --> 00:31:47,659 ما رأيك بهذا؟ 506 00:31:47,659 --> 00:31:50,704 هل تحب ضرب الفتيات يا "ساندي"؟ 507 00:31:52,351 --> 00:31:53,707 اللعنه 508 00:31:54,581 --> 00:31:55,780 اللعنه 509 00:32:01,261 --> 00:32:04,302 إبقي على الأرض- إنني فتاه- 510 00:32:04,429 --> 00:32:06,288 أريدك أن تسمعي خطتي فقد تودي الذهاب معي 511 00:32:06,386 --> 00:32:08,214 لن أذهب لأي مكان معك- تباً- 512 00:32:08,214 --> 00:32:10,085 "تباً لك "ساندي- قفي و أنصتي لي- 513 00:32:10,185 --> 00:32:13,860 عد لزوجتك الدميمه و أطفالك الأغبياء 514 00:32:13,860 --> 00:32:15,543 قفي مكانك 515 00:32:17,114 --> 00:32:19,736 لماذا فعلت هذا؟- أنت التي فعلت هذا- 516 00:32:22,164 --> 00:32:24,687 لم تكن هذه الطريقة السهله- كنت أحب هذا الجيتار- 517 00:32:24,687 --> 00:32:27,308 يمكن أن أقاضيك- تقاضيني؟- 518 00:32:27,456 --> 00:32:30,179 حقاً تقاضيني؟ فلتستمعي بحسابي الخاوي 519 00:32:30,510 --> 00:32:33,428 سآخذ مفاتيح سيارتي ما هذه؟ 520 00:32:33,936 --> 00:32:36,725 هل هم ضحاياك بالمستقبل؟- أترك أشيائي- 521 00:32:36,758 --> 00:32:38,549 يمكنك أن تشكريني لاحقاً 522 00:32:38,693 --> 00:32:40,580 أهكذا تشترين كل هذا فيما تحتاجينها؟ 523 00:32:40,580 --> 00:32:42,710 إنك مختله- ،هذه الأشياء- 524 00:32:43,229 --> 00:32:46,726 إنها لأعمالي الخيريه لأجل الأطفال 525 00:32:46,918 --> 00:32:49,719 لماذا؟- أعمالي الخيريه للأطفال- 526 00:32:49,756 --> 00:32:52,092 ،هذا منطقي ، أعتذر إنك ستأتين معي 527 00:32:52,380 --> 00:32:54,454 أعطني رسغاك ، ما إسمك بالمناسبه؟ 528 00:32:54,637 --> 00:32:56,640 "جوليا"- "جوليا"- 529 00:32:56,640 --> 00:32:59,801 دايانا" إفتحي الباب" 530 00:33:00,156 --> 00:33:01,550 اللعنه 531 00:33:01,904 --> 00:33:04,174 من هذه؟- سأحضر ملابسي- 532 00:33:04,704 --> 00:33:06,946 سأخرج فوراً- لا تكذبي عليَ- 533 00:33:06,980 --> 00:33:08,908 بطاقات الإئتمان التي "بعتها ل "بارلو 534 00:33:08,908 --> 00:33:11,305 كانت موقوفه- كلا ، إنه سوء تفاهم- 535 00:33:11,305 --> 00:33:14,361 ستضحكون عندما أفسر الأمر لكم 536 00:33:14,361 --> 00:33:16,285 إنك ستأتين معنا الآن 537 00:33:16,321 --> 00:33:17,732 أعطني مفاتيح سيارتك- لا- 538 00:33:17,732 --> 00:33:19,635 لن تأخذي السيارة ثانيةً 539 00:33:20,479 --> 00:33:21,964 تباً 540 00:33:32,544 --> 00:33:34,106 هيا ، هيا ، هيا 541 00:33:39,872 --> 00:33:42,942 ...ماذا؟ ما الذي يالك من وغد 542 00:33:47,898 --> 00:33:49,715 إنك تحصلين على أصدقاء حيثما ذهبت 543 00:33:49,715 --> 00:33:52,133 من هؤلاء؟- لا تقلق بشأنهم- 544 00:33:52,395 --> 00:33:54,325 ما هذا؟ أهو دبوس شعر؟ 545 00:33:54,325 --> 00:33:56,954 نعم- إنك تضيعي وقتك ، لن تنفتح- 546 00:33:56,989 --> 00:33:58,456 سنرى 547 00:33:58,456 --> 00:34:00,312 لما لا تعتذرين لتسببك بإطلاق النار عليَ؟ 548 00:34:00,312 --> 00:34:02,088 لن أعتذر 549 00:34:02,462 --> 00:34:05,578 لأنك لم يفترض أن تقتحم منزلي 550 00:34:05,578 --> 00:34:08,528 "و هذا درس لك "ساندي 551 00:34:08,561 --> 00:34:11,127 توقف- لن أتوقف ، سنذهب للمطار- 552 00:34:11,438 --> 00:34:14,105 و نستقل أول طائرة "ل"دنفر" ، "دايانا 553 00:34:14,105 --> 00:34:16,481 لما لا تتوقف قبل أن أضربك ثانيةً؟ 554 00:34:16,481 --> 00:34:18,603 عندما أشرح لك ستأتين معي 555 00:34:18,710 --> 00:34:21,914 لما لا نذهب لحانة و نهدأ و أبتاع شراب لك 556 00:34:21,914 --> 00:34:23,545 و أتحدث و تنصتين لي أهذا عادل؟ 557 00:34:23,545 --> 00:34:25,461 "هذا يبدو عادل "ساندي 558 00:34:25,461 --> 00:34:26,995 أتحسنين من سلوكك لو ذهبنا لحانه؟ 559 00:34:26,995 --> 00:34:27,941 بالتأكيد 560 00:34:28,047 --> 00:34:30,201 عظيم- سأحسن سلوكي لأنك- 561 00:34:30,365 --> 00:34:33,647 ستخدرني بحبوب "تريش باترسون" 562 00:34:33,683 --> 00:34:34,986 من أين حصلت عليها؟ 563 00:34:34,986 --> 00:34:37,281 و ضعت يداي على بنطالك و لم تلاحظ لذلك 564 00:34:37,281 --> 00:34:38,882 يجب أن تعالج هذا 565 00:34:39,130 --> 00:34:41,624 إنك لا تشعر بما تحت خصرك- إنك مقززه- 566 00:34:41,747 --> 00:34:43,243 فقط ، أوقف السياره 567 00:34:43,243 --> 00:34:45,781 أهذا ما تريدينه؟- نعم ، يا إلهي- 568 00:34:45,903 --> 00:34:47,105 تفضلي 569 00:34:47,947 --> 00:34:49,637 في منتصف الطريق السريع 570 00:34:49,637 --> 00:34:51,032 في الطريق السريع- حقاً؟- 571 00:34:52,133 --> 00:34:54,091 حسناً ، سأخبرك ما سأفعله 572 00:34:54,290 --> 00:34:55,877 سأطلب الشرطه 573 00:34:55,877 --> 00:34:57,958 و أخبرهم بوجود مجرمه 574 00:34:57,993 --> 00:35:00,888 صادر ضدها أمر توقيف في الطريق السريع 575 00:35:00,921 --> 00:35:03,418 لدي أدلة كثيرة سيحبون أن يروها 576 00:35:03,647 --> 00:35:05,263 ليس معك شئ 577 00:35:06,951 --> 00:35:08,732 سأطلب الشرطة الآن 578 00:35:08,765 --> 00:35:10,917 سأكون غادرت منذ مده 579 00:35:11,007 --> 00:35:12,722 الهاتف يدق 580 00:35:16,641 --> 00:35:18,620 هل أنت عداء كيني؟ 581 00:35:19,028 --> 00:35:21,568 أنصتي ، أريدك فقط أن تكلمي رئيسي 582 00:35:21,717 --> 00:35:24,210 هذا كل شئ و لن أتهمك إني سأفقد وظيفتي 583 00:35:24,409 --> 00:35:25,550 بسببك- وظيفتك؟- 584 00:35:25,550 --> 00:35:27,288 هذا صحيح- أنا لم أفصلك- 585 00:35:27,288 --> 00:35:29,402 بل فعلت عملياً- لا أظن ذلك- 586 00:35:29,402 --> 00:35:30,968 "و لا أود الذهاب ل"كولورادو 587 00:35:30,968 --> 00:35:33,534 و مقابلة زوجتك القلقه- إنك محقه ، إنها قلقه- 588 00:35:33,534 --> 00:35:34,709 أتريدين معرفة السبب؟ 589 00:35:34,709 --> 00:35:37,199 لأن لدينا إبنتان و الثالثة بالطريق 590 00:35:37,199 --> 00:35:40,901 و نسكن شقة بنصف منزلك الذي أراهن أنك سرقتيه 591 00:35:40,937 --> 00:35:42,576 عملت بجد لأحصل على هذا المنزل 592 00:35:43,363 --> 00:35:43,577 ولسبع سنوات 593 00:35:49,318 --> 00:35:51,265 لا يمكننى تحمل هذا ليس بمقدورك الحصول عليها 594 00:35:51,447 --> 00:35:53,112 كفى ، هذه رحلة مجانيه 595 00:35:54,344 --> 00:35:59,444 إنها على حسابي و لا شرطه كل ما عليك أن تحدثي رئيسي و ينتهي الأمر 596 00:35:59,766 --> 00:36:01,276 هذا كل شئ الأمر بسيط 597 00:36:01,389 --> 00:36:03,011 "إنك ستحبين "دنفر 598 00:36:03,048 --> 00:36:05,537 لا أحد يطلق النار عليك هناك ، إن بقيت سيجدوك 599 00:36:11,561 --> 00:36:13,010 توقفي 600 00:36:13,514 --> 00:36:15,345 هذا سخيف 601 00:36:17,593 --> 00:36:19,857 تباً- هل فرغ إطار؟- 602 00:36:20,628 --> 00:36:23,596 نعم فرغ إطار- لما لا تستريحي بالسياره؟- 603 00:36:24,116 --> 00:36:25,800 و تعيدي ملأه بالهواء 604 00:36:26,367 --> 00:36:29,466 لن أتحدث إلى الشرطه- قلت لك لا شرطه- 605 00:36:30,000 --> 00:36:33,030 إنك تكذب- لا أكذب ، أقسم- 606 00:36:33,132 --> 00:36:35,156 هل تقسم بأطفالك؟ 607 00:36:35,863 --> 00:36:37,952 نعم ، أقسم بأطفالك 608 00:36:38,197 --> 00:36:40,493 نعم أقسم بأطفالي 609 00:36:44,198 --> 00:36:45,893 بندقية صيد 610 00:36:46,865 --> 00:36:48,965 أريد المفاتيح- خذها- 611 00:36:49,469 --> 00:36:50,888 شكراً 612 00:37:04,000 --> 00:37:06,017 نعم؟- هل أمسكت بها؟- 613 00:37:06,578 --> 00:37:08,659 تقريباً- تقريباً؟- 614 00:37:08,659 --> 00:37:12,369 إذاً أنا تقريباً لن أقتلك عند خروجي 615 00:37:12,627 --> 00:37:16,031 إنها نكرة تبيع بطاقائات إئتمان إستخدمتها 616 00:37:16,392 --> 00:37:19,763 سنتسعيد النقود- "الأمر أكبر من ذلك "ماريسول- 617 00:37:19,763 --> 00:37:23,842 تلك النكرة تسبب لي مشكلة كبيره 618 00:37:23,842 --> 00:37:27,947 أصبحت نقطة ضعف ماذا لو تحدثت للشرطه؟ 619 00:37:27,980 --> 00:37:32,532 يجب أن تموت ، خذي جوليان" و أتمي المهمه" 620 00:37:33,552 --> 00:37:36,220 حسناً ، لكنها مع شخص ما 621 00:37:36,220 --> 00:37:39,617 أقتليها و أقتليه و أقتلي كل من تحتاجي قتله 622 00:37:39,652 --> 00:37:40,929 حسناً 623 00:37:40,985 --> 00:37:43,101 أسرعوا يجب أن نذهب 624 00:37:43,959 --> 00:37:46,087 أنا لا أعمل عندك- بل تعمل- 625 00:37:46,087 --> 00:37:48,060 "هينك" 626 00:37:48,685 --> 00:37:50,557 "حسناً "بارلو 627 00:37:51,520 --> 00:37:54,045 أنا أتساءل 628 00:37:54,080 --> 00:37:56,929 كيف سنستقل الطائره 629 00:37:57,217 --> 00:38:00,227 معي تذكرتي و أحضرت نقوداً لتذكرتك 630 00:38:00,261 --> 00:38:03,434 هل كلانا سنظهر هويات "ساندي بيجالو" 631 00:38:03,434 --> 00:38:06,511 بنفس تاريخ الميلاد كل شئ بنفس الوقت 632 00:38:06,511 --> 00:38:09,503 و نترك شركة الطيران تستمع بهذا 633 00:38:09,537 --> 00:38:11,594 نعم ، هذا ما ظننته 634 00:38:11,864 --> 00:38:13,827 اللعنه 635 00:38:17,079 --> 00:38:19,558 سنذهب بالسيارة- حسناً- 636 00:38:21,807 --> 00:38:24,192 لا أصدق أني أغفلت هذا 637 00:38:26,115 --> 00:38:28,959 لابد أنك تشعر بالغباء- أرجوك لا تتكلمي- 638 00:38:30,287 --> 00:38:32,785 إننا نحتاج بعض الموسيقى 639 00:39:23,328 --> 00:39:25,184 آلو ، نعم؟ ماذا لديك؟ 640 00:39:25,220 --> 00:39:27,697 لدي هاربة و المكافأه خمسون ألف 641 00:39:27,731 --> 00:39:29,464 خمسون ألف؟ 642 00:39:29,593 --> 00:39:33,249 هل معك إسمها؟- "ساندي باترسون"- 643 00:39:33,282 --> 00:39:34,321 ألديك مكان تقريبي؟ 644 00:39:34,321 --> 00:39:36,349 نعم ، إستخدمت بطاقة إئتمان بمكان بقربك 645 00:39:36,349 --> 00:39:38,661 "يسمى "خيار السيدات 646 00:39:50,852 --> 00:39:52,340 معذرة سيدي المكان مغلق 647 00:39:52,340 --> 00:39:54,974 أتعرفين عميلة تدعى ساندي باترسون"؟" 648 00:39:55,489 --> 00:39:58,237 إستخدمت بطاقة إئتمانها اليوم بحوالي الرابعه؟ 649 00:39:58,576 --> 00:40:01,233 هل أنت صديقها؟- لا- 650 00:40:01,992 --> 00:40:05,294 ،أنا متعقب للهاربين محصل 651 00:40:05,420 --> 00:40:07,577 مثل صائدي الجوائز 652 00:40:07,577 --> 00:40:11,333 أعثر على الأشخاص المدينين بنقود و أعيدهم 653 00:40:11,333 --> 00:40:13,742 هل "ساندي" مدينة بالكثير؟ 654 00:40:13,778 --> 00:40:16,622 إنهم لا يرسلوني من أجل القليل 655 00:40:16,913 --> 00:40:20,655 لم تدفع كفالتها و أنا مستأجر لإعادتها 656 00:40:21,198 --> 00:40:25,123 بودي مساعدتك لكني لا أفشي معلومات العملاء 657 00:40:25,123 --> 00:40:27,506 بالتأكيد ، أنا أفهم 658 00:40:30,010 --> 00:40:31,857 إنه مكان رائع 659 00:40:32,025 --> 00:40:33,365 نعم 660 00:40:41,068 --> 00:40:43,307 تلك المادة شديدة الإشتعال 661 00:40:47,247 --> 00:40:51,040 من المؤسف أن يحترق المكان 662 00:40:51,953 --> 00:40:54,807 هل ستريني أجندة المواعيد 663 00:40:55,642 --> 00:40:57,306 حسناً 664 00:41:24,477 --> 00:41:25,905 حقا أقدر لكى مساعدتك 665 00:41:30,162 --> 00:41:31,022 هيا خذيها 666 00:41:36,691 --> 00:41:41,853 أتمنى ان نلتقى فى غرقفه وجها لوجه 667 00:41:42,868 --> 00:41:44,647 يجب ان تنسى كل ما جرى هنا 668 00:41:54,453 --> 00:41:56,922 ليس ما كنت أخطط له 669 00:41:56,922 --> 00:41:59,947 لكني سأعود الأحد أو الإثنين بأقصى تقدير 670 00:41:59,947 --> 00:42:02,070 هذا هو الوضع كيف حال البنات؟ 671 00:42:03,379 --> 00:42:06,062 حسناً ، أحبك أيضاً سأهاتفك لاحقاً 672 00:42:06,792 --> 00:42:07,971 وداعاً 673 00:42:09,929 --> 00:42:12,216 منذ متى أنتما متزوجان؟ 674 00:42:13,773 --> 00:42:16,149 لن أتحدث عن نفسي 675 00:42:16,781 --> 00:42:19,200 أو عن أسرتي ، لن تعرفي عني شيئاً 676 00:42:19,200 --> 00:42:22,426 لا عيب في أن تكون رجل عادي 677 00:42:22,426 --> 00:42:25,642 أنا فتاه عاديه "من "ويسكونسن 678 00:42:25,944 --> 00:42:28,664 يسموننا الأجبان- رائع- 679 00:42:28,701 --> 00:42:32,753 "أنا من "مورجان فيل بلدة صغيره لكن جميله 680 00:42:32,753 --> 00:42:35,934 لا أهتم- أمي بالسبعين و مازالت تعمل- 681 00:42:36,414 --> 00:42:39,002 ،أبي متقاعد منذ 682 00:42:39,002 --> 00:42:42,669 منذ عامين و نصف 683 00:42:43,195 --> 00:42:45,549 كان ناظر بمدرسة أعدادية 684 00:42:45,549 --> 00:42:48,474 يبدون طبيعيون ، كيف لهم بإبنة مجرمه؟ 685 00:42:48,474 --> 00:42:51,097 تدمر حياة الناس كيف يحدث هذا؟ 686 00:42:51,130 --> 00:42:54,664 إننا الآن بلحظة فارقه 687 00:42:54,664 --> 00:42:59,219 أعقتد أن علينا تقدير الموقف 688 00:42:59,219 --> 00:43:01,741 انا استخدم النظام 689 00:43:02,853 --> 00:43:06,068 انا استخدم النظام والذى يزودنى تبا للنظام 690 00:43:06,299 --> 00:43:07,546 ان لم استخدم النظام 691 00:43:10,748 --> 00:43:12,911 ومن خلاله لن افعل اى شئ خاطى 692 00:43:12,997 --> 00:43:14,942 غريبه هذه القاعده 693 00:43:15,308 --> 00:43:18,240 هذا ليس خطأى 694 00:43:24,693 --> 00:43:26,278 انها ليست عن الروتين انا مندهش 695 00:43:26,520 --> 00:43:28,952 حسنا , اخبر امك عن هذه اللحظه 696 00:43:29,272 --> 00:43:34,463 أتعلم هذا أشبه بــ اخذ 697 00:43:34,807 --> 00:43:40,927 كنوع من العاطفه العائليه الاخوه والاخوات 698 00:43:42,574 --> 00:43:47,439 الاخوه والاخوات اللذين ينتمون لبعضهم البعض 699 00:43:49,865 --> 00:43:51,212 لا شئ اخر 700 00:43:53,331 --> 00:44:02,072 سأكون صريحة و أقول أن مظهرك يعجبني ،و أني دائماً أحب 701 00:44:02,251 --> 00:44:03,895 الرجال طويلي القامه 702 00:44:04,315 --> 00:44:06,954 ماذا تقولين؟ إن طولي متوسط 703 00:44:07,540 --> 00:44:09,503 بالنسبة لطولي 704 00:44:09,905 --> 00:44:11,242 حسناً 705 00:44:11,277 --> 00:44:14,524 أنظر ، أترى هذه؟ المغامره ، أحب هذا 706 00:44:15,529 --> 00:44:17,841 متى سنتوقف؟- لن نتوقف- 707 00:44:18,044 --> 00:44:21,120 يقولون أن القيادة و ،أنت متعب أخطر 708 00:44:21,155 --> 00:44:24,429 من القيادة ثملاً و هذه حقيقة إحصائيه 709 00:44:25,209 --> 00:44:27,291 أشك بها- حسناً- 710 00:44:27,572 --> 00:44:30,752 إنني أقود ثملى دائماً و لم تحدث لي مشكلة 711 00:44:30,785 --> 00:44:32,438 و نمت أثناء القيادة مره 712 00:44:32,438 --> 00:44:35,251 فإصدمت بمحل للبيتزا صدمته فشققته نصفين 713 00:44:33,625 --> 00:44:34,299 استرخى عندك 714 00:44:34,907 --> 00:44:35,893 حسنا 715 00:44:36,374 --> 00:44:38,696 كما تقول انا ذاهبه للاسفل شكرا 716 00:44:40,873 --> 00:44:44,514 ليس حقا , ماذا هناك ؟ ان تبدو أطول من الاسفل هنا 717 00:44:48,862 --> 00:44:51,186 "مرحباً إلى "كولونيد كيف حالكما؟ 718 00:44:51,571 --> 00:44:53,586 بخير لكننا جائعين 719 00:44:53,621 --> 00:44:57,483 "نقود السيارة من "جيبسون 720 00:44:58,200 --> 00:45:01,369 إنكما ستجلسان بكابينه 721 00:45:02,146 --> 00:45:11,498 هو يريد ان تكون هناك كابينه قويه لانه ,, 722 00:45:20,821 --> 00:45:21,605 حسنا 723 00:45:21,884 --> 00:45:22,805 حسنا , اجل 724 00:45:23,214 --> 00:45:24,549 هيا 725 00:45:27,511 --> 00:45:28,611 إنها رائعه 726 00:45:30,457 --> 00:45:31,832 إنها كابينة رائعه 727 00:45:35,039 --> 00:45:36,790 النوم يجب ان يكون اكثر حتى ترتاحى 728 00:45:37,416 --> 00:45:39,573 حددت لكل منا 8 دولارات لكل وجبه 729 00:45:39,830 --> 00:45:44,152 ،نلذلك يبدو أنك ستتناولي السلطه أو الحساء 730 00:45:45,002 --> 00:45:48,359 اسف انا متأخر وجبتين لنا من فضلك 731 00:45:48,965 --> 00:45:52,022 سآخذ شريحة لحم 732 00:45:52,022 --> 00:45:54,773 و معها بطاطس مهروسه 733 00:45:54,809 --> 00:45:57,620 و الزلابيه 734 00:45:57,655 --> 00:46:00,300 و كعك السكر- لن تتناوليها- 735 00:46:00,829 --> 00:46:02,829 لا أدري ماذا يعني هذا 736 00:46:03,118 --> 00:46:05,110 طلبت أن تتناولي طعام أقل 737 00:46:07,068 --> 00:46:10,087 ما خطبك؟ إنها إمرأة جميله 738 00:46:10,488 --> 00:46:12,316 دعها تأكل 739 00:46:12,822 --> 00:46:14,603 لا ، إنه محق 740 00:46:14,802 --> 00:46:16,868 إن وزني إزداد 741 00:46:16,904 --> 00:46:19,725 بسبب التوتر ، "والتر" كان إطفائي 742 00:46:20,551 --> 00:46:22,637 إنه... ، لا بأس 743 00:46:23,108 --> 00:46:26,111 ،لقد أصابه 744 00:46:26,111 --> 00:46:28,731 إنها لا تهتم- أصابه حادث العام الماضي- 745 00:46:28,766 --> 00:46:31,465 أصاب أعضاءه الذكريه 746 00:46:31,500 --> 00:46:33,878 عضوه تمزق 747 00:46:33,878 --> 00:46:37,223 و الآن لا يتسطيع العمل إنه يريد مقاومة الحرائق 748 00:46:38,035 --> 00:46:40,440 و يريد أن يستعيد قوته 749 00:46:40,440 --> 00:46:44,114 أعرف أنك تريد هذا لكنه لا يستطيع 750 00:46:44,114 --> 00:46:45,642 أحضري طبقين من الحساء 751 00:46:45,642 --> 00:46:48,299 لا يستطيع النوم معي كزوج 752 00:46:48,299 --> 00:46:50,829 بسبب الإصابه 753 00:46:50,829 --> 00:46:53,732 أنا لا أريد ذلك منه لكنه يغضب مني 754 00:46:53,816 --> 00:46:56,705 إنه ينفعل عليَ فينتابني شعور سئ 755 00:46:56,705 --> 00:46:58,761 و أشعر بالإكتئاب فآكل 756 00:46:58,761 --> 00:47:01,880 أعلم أني آكل كثيراً- كلا ، كلا- 757 00:47:01,915 --> 00:47:04,658 إنتظري حبيبتي حسناً؟ 758 00:47:04,693 --> 00:47:08,498 حسناً ، سأنتظر هنا- يا إلهي- 759 00:47:08,614 --> 00:47:10,352 إنك تخالفين القواعد هل تفهمين؟ 760 00:47:10,352 --> 00:47:13,425 تخالفين القواعد و المجتمع لا يعمل دون قواعد 761 00:47:14,268 --> 00:47:16,729 و هل تتبع القواعد؟- بالتأكيد- 762 00:47:16,729 --> 00:47:19,105 و ما نتيجة هذا؟ 763 00:47:19,397 --> 00:47:21,419 نعم ، إنتظر لحظه 764 00:47:24,422 --> 00:47:26,747 هذه من البوفيه 765 00:47:26,781 --> 00:47:30,244 و هي على حساب المكان- هذا لطيف جداً- 766 00:47:32,263 --> 00:47:34,065 إستمتع بحسائك 767 00:47:34,168 --> 00:47:37,088 و لو أردت التبول حمام السيدات بالخلف 768 00:47:38,196 --> 00:47:40,838 بارك الله فيك بارك الله فيك 769 00:47:44,935 --> 00:47:46,805 أتعرفين من هو عدو المجتمع؟ 770 00:47:46,971 --> 00:47:48,792 هل يحبون الضلوع؟ 771 00:47:50,980 --> 00:47:54,008 كيف الحال؟ أريد غرفة بسريرين 772 00:47:54,471 --> 00:47:57,140 لا توجد سوى غرف بسرير واحد الليله 773 00:47:57,353 --> 00:47:58,687 هل تمزح؟- لا- 774 00:47:58,722 --> 00:48:01,368 إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن 775 00:48:01,625 --> 00:48:04,675 زوجي لا يهضم الطعام 776 00:48:04,675 --> 00:48:07,223 بسبب جراحة بالأمعاء أخبرنا بمكان البار 777 00:48:07,420 --> 00:48:09,276 إنه يهضم الكعك- هذا صحيح- 778 00:48:09,276 --> 00:48:11,207 أنا "والت" و هي "زوجتي "مايرا 779 00:48:11,207 --> 00:48:13,702 إنها حمقاء و ترتدي الحفاضات 780 00:48:13,929 --> 00:48:17,176 سأذهب بها لديزني لاند إنها تحب الضوضاء و السكر 781 00:48:17,176 --> 00:48:19,850 إنه متعب من القياده- هل يمكنك إحضار حشية؟- 782 00:48:19,884 --> 00:48:23,143 لأني رغم أني فقدت عضوي و خصيتاي 783 00:48:23,143 --> 00:48:25,161 في حريق بمتجر- تباً- 784 00:48:25,194 --> 00:48:28,543 فلن أشاركها أي فراش و أفضل النوم على الأرض 785 00:48:28,543 --> 00:48:30,955 أتريد معرفة السبب؟- لأنك لا عضو لك؟- 786 00:48:30,955 --> 00:48:34,201 قريب ، ذلك لأنها تقززني 787 00:48:34,434 --> 00:48:37,051 إنها أسوأ شخص قابلته 788 00:48:37,156 --> 00:48:39,419 تباً لك ، هل لديكم بار؟ 789 00:48:39,419 --> 00:48:41,812 نعم ، "فوكسهول" عبر الباحه- شكراً- 790 00:48:41,845 --> 00:48:43,452 "لن تذهبي ل"فوكسهول 791 00:48:43,658 --> 00:48:45,153 لست بحاجه للذهاب "ل"دنفر 792 00:48:45,153 --> 00:48:46,650 أنت تحتاج ذهابي "ل"دنفر 793 00:48:46,650 --> 00:48:48,664 لا يجب أن نفترق 794 00:48:48,698 --> 00:48:51,578 أمازلت تريد الغرفه؟- نعم ، أريدها بسرعه- 795 00:48:51,962 --> 00:48:54,157 إنها قرد مطلق السراح- ليس هذا شأني- 796 00:48:54,192 --> 00:48:57,057 آسف بشأن عضوك لكن 797 00:48:57,503 --> 00:48:59,958 يجب أن تعامل زوجتك جيداً أو سيقوم بذلك شخص آخر 798 00:49:00,266 --> 00:49:02,761 هل هذا برنامجك الحواري؟ 799 00:49:03,210 --> 00:49:06,398 أن تكون مهذباً هو خيارك- أعطني المفتاح- 800 00:49:07,789 --> 00:49:10,688 هل أنت متعجل؟ 801 00:49:10,726 --> 00:49:14,584 يجب أن أمغنط هذا لأنها لم تمغنط بشكل صحيح 802 00:49:14,618 --> 00:49:16,839 هذا قد يستغرق وقتاً 803 00:49:17,661 --> 00:49:19,631 أريد كأس "ميلان بول" مزدوج 804 00:49:23,555 --> 00:49:24,923 شكراً 805 00:49:26,350 --> 00:49:28,600 "تشربين "ميلان بول- نعم- 806 00:49:32,221 --> 00:49:35,276 هل تحبين اللبن؟- أريد تناول شرابي- 807 00:49:35,276 --> 00:49:38,391 آسف لأني بدوت غبياً أعتذر 808 00:49:44,736 --> 00:49:47,261 لا أحب اللبن بل أعشقه 809 00:49:49,022 --> 00:49:52,802 "سيعجبك هذا ، "ستو "كأسين "جراس هوبر 810 00:49:56,910 --> 00:49:59,695 "أنا "بيج تشاك- أنت كذلك- 811 00:50:00,305 --> 00:50:02,618 "أنا "مارجي- سررت بالتعرف إليك- 812 00:50:02,618 --> 00:50:03,969 و أنا أيضاً 813 00:50:04,118 --> 00:50:06,757 أحب الرجل الذي يضع المجوهرات 814 00:50:06,757 --> 00:50:08,332 شكراً 815 00:50:09,416 --> 00:50:11,591 أحب الفيروز كما أحب النساء 816 00:50:12,192 --> 00:50:14,326 أمريكيه و من درجة رفيعه 817 00:50:15,350 --> 00:50:17,765 مائة بالمائه 818 00:50:18,264 --> 00:50:19,612 نخبك 819 00:50:25,053 --> 00:50:30,844 أتعلمى ما أقوله عن هؤلاء ؟ جانبنا الى جنب 820 00:50:31,230 --> 00:50:34,905 اهناك شئ اخر انا متشوق لهذا 821 00:50:37,690 --> 00:50:40,215 أريد ان اتأكد ان هذه الكانيبه غير محجوزة 822 00:50:41,126 --> 00:50:42,407 يبدوا وانا بخطر 823 00:50:43,902 --> 00:50:45,044 اسمحى لى ان ادفع لكى هذا المشروب 824 00:50:46,323 --> 00:50:47,637 يروقنى هذا 825 00:50:48,533 --> 00:50:50,205 وفعلك 826 00:50:54,398 --> 00:50:55,307 سوف احلم من أجلك 827 00:51:40,990 --> 00:51:43,459 إنك هنا منذ 5 دقائق و صادقت شخصاً 828 00:51:43,744 --> 00:51:46,274 "لابد أنك "والتر- "والتر"- 829 00:51:46,274 --> 00:51:48,442 "مرحباً ، أنا "بيج تشاك- مرحباً- 830 00:51:48,476 --> 00:51:51,647 إن "مارجي" سيدة رائعه 831 00:51:51,680 --> 00:51:53,968 مارجي"؟"- إجلس- 832 00:51:53,968 --> 00:51:55,385 لا- الشراب على حسابي- 833 00:51:55,385 --> 00:51:57,141 ليتني أستطيع- ستو" سيجهزك"- 834 00:51:57,141 --> 00:51:59,717 "ستو" أحضر ل"والتر" شراب ، إن عضوه جريح 835 00:51:59,755 --> 00:52:02,336 الوقت تأخر ، لا دعي ...ستو" يجب أن" 836 00:52:01,878 --> 00:52:04,187 حبيبتي يجب أن خرجك من هنا 837 00:52:04,279 --> 00:52:08,074 الأمر هو ، أني لا أريد الذهاب 838 00:52:08,108 --> 00:52:11,642 الوقت تأخر و سنقطع الطريق ل"سانت لويس" غداً 839 00:52:11,484 --> 00:52:13,773 وانت يجب ان تذهب عزيزى 840 00:52:14,016 --> 00:52:15,178 ولكنك معى 841 00:52:17,116 --> 00:52:20,044 ان لا يجب ان اتدخل بين زوج وزوجته 842 00:52:20,236 --> 00:52:21,708 انت , انت لا تصدقنى 843 00:52:21,948 --> 00:52:24,362 انها صدمه 844 00:52:24,722 --> 00:52:26,091 انت لست بيج تشاك 845 00:52:26,299 --> 00:52:26,883 اجل لقد فهمت 846 00:52:26,883 --> 00:52:28,063 لذا , هلا ذهبنا ؟ 847 00:52:29,203 --> 00:52:31,661 أظن لدينا شخص جيد- ما هو؟- 848 00:52:32,224 --> 00:52:33,351 لدينا شخص جيد 849 00:52:33,909 --> 00:52:35,207 أنصت ، سأخبرك بما يدور 850 00:52:37,967 --> 00:52:40,711 والت" يحب أن يشاهد" 851 00:52:41,415 --> 00:52:42,287 والت" مشاهد" 852 00:52:46,145 --> 00:52:47,453 لا الم اكن اتوقع هذا 853 00:52:48,908 --> 00:52:49,728 هيا يا رجل 854 00:52:49,864 --> 00:52:50,517 ستحب العرض 855 00:52:50,797 --> 00:52:51,689 انه يحبه 856 00:52:51,679 --> 00:53:02,106 ماذا ستقول هيا هيا ماذا تفعل بردائى 857 00:53:02,521 --> 00:53:06,275 ما يريده حقا انه لا يحب مشاهدتى مع الرجال 858 00:53:06,444 --> 00:53:08,124 حقاً؟- إن هذا ما يستثيره- 859 00:53:08,515 --> 00:53:11,227 هل أنت مستثار الآن؟- أود أن نذهب- 860 00:53:11,986 --> 00:53:14,419 سنذهب ، حان وقت الذهاب إنه قال ذلك 861 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 نعم 862 00:53:16,094 --> 00:53:19,225 سنذهب لحلبة الرقص و نرقص ببطء 863 00:53:19,225 --> 00:53:21,870 لا ، لا ، لا- سنرقص قريبين جداً- 864 00:53:21,870 --> 00:53:24,666 يمكنك أن تبقى و تشاهد أو يمكنك أن تذهب 865 00:53:24,698 --> 00:53:26,465 الخيار لك- لا يمكنني الذهاب- 866 00:53:26,465 --> 00:53:28,992 تعرفين أني لا يمكنني الذهاب شكراً للمساعده صديقي 867 00:53:29,027 --> 00:53:30,483 حسناً ، حسناً 868 00:53:30,804 --> 00:53:32,802 لدينا مشاهد 869 00:53:33,120 --> 00:53:35,129 لدينا مشاهد 870 00:53:36,498 --> 00:53:38,166 حبيبي أنظر 871 00:54:17,971 --> 00:54:18,954 أتدركين حقا ما تفعليه ؟ 872 00:54:26,164 --> 00:54:28,514 شكراً لتوصيلنا لقد وصلنا 873 00:54:28,514 --> 00:54:31,396 لكن كما ترى أنا أستعد للنوم 874 00:54:31,396 --> 00:54:34,380 قل طاب مساءكم ، ما يعني أن تغادر 875 00:54:35,724 --> 00:54:37,612 لا تغلق الباب ...أتركه 876 00:54:38,541 --> 00:54:41,086 ماذا أفعل الآن- الآن- 877 00:54:41,086 --> 00:54:43,480 هذا الجزء المفضل له ،إنه يحب 878 00:54:43,514 --> 00:54:46,548 إنه يحب أن يهان- كلا لا أحب هذا- 879 00:54:46,582 --> 00:54:48,481 أيها المخنث 880 00:54:48,654 --> 00:54:51,328 كفانا من هذا- أيها المخنث- 881 00:54:51,328 --> 00:54:53,917 هل أنت منتصب الآن؟- أنا متحول- 882 00:54:53,950 --> 00:54:57,323 فلنمنحه عرض "بيج تشاك" 883 00:55:01,938 --> 00:55:03,613 لا داعي للعرض 884 00:55:04,064 --> 00:55:05,674 أعد إرتداءه 885 00:55:20,956 --> 00:55:22,608 لقد شاهدت ما يكفي من العرض 886 00:55:29,251 --> 00:55:30,991 إننا نتلقى إشارات 887 00:55:30,991 --> 00:55:32,966 لا يمكن أن أتركها تغيب عن ناظري 888 00:55:32,966 --> 00:55:35,585 إن لن تذهب أي مكان إنك بالمكان المناسب 889 00:55:36,644 --> 00:55:39,549 أريدك أن تسيطر عليه بدنياً 890 00:55:39,549 --> 00:55:41,759 دعونا لا نتجاوز الحدود 891 00:55:41,990 --> 00:55:43,719 إهدأ ، صديقي 892 00:55:43,719 --> 00:55:46,532 بيج تشاك" يحب المشاركه"- لا أريد شئ منك- 893 00:55:46,566 --> 00:55:49,890 لما لا نتشارك أنا و أنت؟ 894 00:55:51,092 --> 00:55:53,407 تباً ، سأنام بالحمام 895 00:55:54,946 --> 00:55:56,469 سنبدأ 896 00:55:56,506 --> 00:55:58,293 الأصوب أننا بدأنا 897 00:55:59,435 --> 00:56:01,426 لا يوجد سوى أنت و أنا الآن 898 00:56:04,406 --> 00:56:09,516 بالتأكيد ، و سأجعلها ليلة خاصه 899 00:56:13,068 --> 00:56:14,760 أتدري؟ 900 00:56:15,638 --> 00:56:18,166 إنني سأسبح هنا 901 00:56:19,908 --> 00:56:24,099 سأعد لك شرابي الخاص الشهير 902 00:56:24,136 --> 00:56:26,925 أتمنى أن يكون الشراب قوياً 903 00:56:27,562 --> 00:56:29,590 أتدري؟ إنك ستحبه 904 00:56:29,590 --> 00:56:31,649 سأحبه لأنك أعددتيه 905 00:56:36,087 --> 00:56:38,168 سيكون جيداً 906 00:56:51,279 --> 00:56:53,504 لا أدري إن كنت سأستطيع القيام بهذا 907 00:56:57,380 --> 00:56:58,989 لا بأس 908 00:57:00,004 --> 00:57:03,113 أنا لست بحالة مزاجيه مناسبه 909 00:57:03,113 --> 00:57:05,981 كلا ، أنا آسف- الأمر ليس مهم- 910 00:57:06,170 --> 00:57:09,387 إنني لم ألتق بإمرأة أخرى منذ وفاة زوجتي 911 00:57:10,207 --> 00:57:12,533 و أنا آسف 912 00:57:12,533 --> 00:57:15,854 لأنك هنا و أنت جميلة جداً 913 00:57:17,820 --> 00:57:20,021 و أنت مزدانة جداً 914 00:57:22,477 --> 00:57:24,796 تشبهين "دوروثي" بفيلم "ساحر "أوز 915 00:57:24,923 --> 00:57:26,958 ...بالزهور و 916 00:57:27,705 --> 00:57:29,801 ،و أنا أقدر لك 917 00:57:31,132 --> 00:57:35,338 دعوتي لهنا لهذه المغامرة الجنسية 918 00:57:38,527 --> 00:57:40,274 أنا خائف 919 00:57:40,307 --> 00:57:42,463 "كلا يا "بيج تشاك 920 00:57:42,866 --> 00:57:44,751 و أنا أحبك 921 00:57:45,145 --> 00:57:47,092 أحبك بالفعل 922 00:57:53,203 --> 00:57:55,809 "مارجي"- نعم؟- 923 00:57:56,436 --> 00:57:58,903 أود ممارسة الحب معك 924 00:58:00,638 --> 00:58:02,837 يا إلهي ، خذني 925 00:58:09,376 --> 00:58:11,563 يا إلهي- أدعيني بابا الضخم- 926 00:58:11,563 --> 00:58:14,457 بابا الضخم- أدعيني بابا الضخم- 927 00:58:14,493 --> 00:58:16,395 بابا الضخم 928 00:58:18,068 --> 00:58:19,750 صمتاً 929 00:58:19,750 --> 00:58:21,819 يا إلهي- حبيبتي- 930 00:58:21,855 --> 00:58:23,643 إلى أعلى 931 00:58:26,984 --> 00:58:28,499 حطم خصري- سأحطمه- 932 00:58:28,532 --> 00:58:30,331 حطم خصري 933 00:58:33,562 --> 00:58:35,722 ماذا تقول؟- أقول أريد المزيد- 934 00:58:37,929 --> 00:58:40,188 كم هذا؟ ما هذا؟ 935 00:58:52,449 --> 00:58:54,643 ها هي- يا إلهي- 936 00:58:55,445 --> 00:58:58,319 بيج تشاك" سيجهز لثاني" جولة بعد قليل 937 00:58:59,109 --> 00:59:01,616 والت" رجل محظوظ" 938 00:59:02,191 --> 00:59:04,831 إنك شخص رائع 939 00:59:30,123 --> 00:59:31,930 دايانا"؟" 940 00:59:39,124 --> 00:59:40,595 "دايانا" 941 01:00:24,390 --> 01:00:26,462 آلو ، أبي؟ 942 01:00:27,191 --> 01:00:29,826 أبي ، آلو؟ 943 01:00:30,488 --> 01:00:31,981 هل أنت موجود؟ 944 01:00:41,546 --> 01:00:43,259 تباً 945 01:01:02,995 --> 01:01:04,946 كنت أتفقد السياره 946 01:01:26,098 --> 01:01:27,768 صباح الخير 947 01:01:27,827 --> 01:01:32,813 أشعر كأني أسمع صراخ فيل 948 01:01:33,871 --> 01:01:36,544 أشعر بإلتهابات- إنك ممزقه- 949 01:01:36,544 --> 01:01:38,993 إلى السيارة- أظنه مزقها بالفعل- 950 01:01:38,993 --> 01:01:40,432 ربما يجب أن تلقي نظره 951 01:01:40,432 --> 01:01:42,531 سأعيد البطاقة للمكتب 952 01:01:42,531 --> 01:01:44,674 سأراقبك ، لو خرجت من السيارة سأقتلك 953 01:01:44,674 --> 01:01:47,962 أنا جاد إركبي السياره- أعطني المفتاح- 954 01:01:47,962 --> 01:01:49,817 أبداً ، أديري ساقك 955 01:01:49,817 --> 01:01:52,964 أريد عصير الفراوله لأعيد التوازن لجسدي 956 01:01:52,996 --> 01:01:55,714 لو أنه لديهم- عصير الفراوله- 957 01:02:00,131 --> 01:02:02,773 صباح الخير ، سنغادر الغرفه 192 958 01:02:04,538 --> 01:02:07,019 هل إٍستمتعت بإقامتك سيدي؟- لا- 959 01:02:07,019 --> 01:02:09,898 هذا جيد- أتبيعون عصير الفراوله؟- 960 01:02:10,252 --> 01:02:13,206 نعم ، أتريد بعضاً منه؟- ليس اليوم- 961 01:02:16,317 --> 01:02:18,801 هل القهوه مجانيه؟- نعم- 962 01:02:18,801 --> 01:02:21,398 رائع- الكريمة كانت بخمسين سنت- 963 01:02:21,569 --> 01:02:23,751 لكن الجميع يسرقونها 964 01:02:24,720 --> 01:02:26,133 حسناً 965 01:02:40,622 --> 01:02:44,478 الطريق السريع للجنوب ...أتوجد محطة وقود 966 01:02:44,941 --> 01:02:47,098 أيها الوغد 967 01:02:48,984 --> 01:02:51,108 كلا ، يا إلهي ، كلا 968 01:02:51,775 --> 01:02:53,114 كلا 969 01:02:53,206 --> 01:02:54,660 اللعنه 970 01:03:17,858 --> 01:03:19,530 مرحباً- مرحباً- 971 01:03:19,723 --> 01:03:21,157 أمسكت بها 972 01:03:22,829 --> 01:03:25,385 أراك بعد ساعه- نعم- 973 01:03:26,618 --> 01:03:29,257 معذرة سيدي ، هل أخذت صديقتي؟ 974 01:03:28,656 --> 01:03:30,244 ،يجب أن أنهي المكالمه كلا 975 01:03:30,244 --> 01:03:33,265 رأيتك تأخذها- إذاً لا تسألني يا أحمق- 976 01:03:34,253 --> 01:03:37,177 ساندي" خلصني"- سأتكفل بالأمر- 977 01:03:37,589 --> 01:03:39,347 هلا توقفت؟ أنا أريدها 978 01:03:39,384 --> 01:03:42,466 صديقتك سببت مشاكل جمه- إنها ليست صديقتي- 979 01:03:42,466 --> 01:03:43,940 إنتبه 980 01:03:51,326 --> 01:03:53,111 عودي للخلف 981 01:03:55,649 --> 01:03:58,024 "إنها ليست "ساندي باترسون 982 01:03:58,058 --> 01:04:00,186 بل هي- إنك أمسكت الشخص الخطأ- 983 01:04:00,186 --> 01:04:03,205 "أنا "ساندي باترسون- لا "ساندي" إسم فتاه- 984 01:04:03,240 --> 01:04:06,245 كلا إنه مزدوج الجنس- كثنائي الجنس؟- 985 01:04:06,245 --> 01:04:07,668 "ساندي" 986 01:04:07,668 --> 01:04:10,603 تباً لك يا مخنث- ساندي" خلصني"- 987 01:04:17,490 --> 01:04:18,962 تباً 988 01:04:34,594 --> 01:04:36,890 ،لقد أمسكت بها أولاً توقف 989 01:04:36,890 --> 01:04:39,328 لن تأخذها- تباً- 990 01:04:46,080 --> 01:04:47,620 تباً 991 01:04:49,538 --> 01:04:50,867 اللعنه 992 01:04:58,971 --> 01:05:00,794 تباً 993 01:05:01,924 --> 01:05:03,328 كلا 994 01:05:16,099 --> 01:05:17,869 أنصت 995 01:05:17,869 --> 01:05:19,347 إصدمه- ماذا؟- 996 01:05:19,347 --> 01:05:23,177 أصدم جانب السياره- السيارة ليست مجهزه- 997 01:05:23,208 --> 01:05:26,059 لا أبالي بهذا ، إصدمه- لن أفعل هذا- 998 01:05:29,739 --> 01:05:31,224 أيها اللعين 999 01:05:33,555 --> 01:05:36,990 عودي للخلف- أتركني يا أحمق- 1000 01:05:42,480 --> 01:05:44,767 تباً- لكمتيه بالعنق- 1001 01:05:44,767 --> 01:05:46,377 لا أستطيع إبعاده عن المقود 1002 01:05:46,377 --> 01:05:48,233 توقفي بجانب الطريق- لا يمكنني- 1003 01:05:48,233 --> 01:05:50,204 لا يمكنني إبعاده عن المقود ، إصدمه 1004 01:05:50,204 --> 01:05:53,670 لست مرتاحاً لهذا- لا أبالي ، إصدمه- 1005 01:06:00,274 --> 01:06:01,684 تباً 1006 01:06:02,299 --> 01:06:04,454 إصدمها بقوة يا جبان 1007 01:06:48,586 --> 01:06:50,573 سينتابني الإعياء- هل أنت بخير؟- 1008 01:06:51,732 --> 01:06:53,490 هل أنت بخير؟ إنك تنزفين 1009 01:06:53,526 --> 01:06:54,833 هل أنت بخير؟- تباً- 1010 01:06:54,833 --> 01:06:57,113 إصطدام عنيف ، قولي أنك بخير- أنا بخير- 1011 01:06:56,858 --> 01:06:59,378 حسناً ، لا بأس- يا إلهي- 1012 01:06:59,413 --> 01:07:02,218 حسناً ، إنه لا يبدو بخير 1013 01:07:03,539 --> 01:07:04,750 يا إلهي 1014 01:07:04,921 --> 01:07:07,848 ...ربما هو- هذا لا يبدو جيداً- 1015 01:07:07,848 --> 01:07:09,849 لا أصدق أني فعلت هذا 1016 01:07:10,184 --> 01:07:12,330 إنك فعلتها 1017 01:07:12,330 --> 01:07:14,460 إنك صدمتها بقوه 1018 01:07:14,460 --> 01:07:16,730 حاولت صدمها برفق في أول مرة 1019 01:07:17,440 --> 01:07:20,674 ثم أنت قلت ، ماذا دعوتني؟- سببتك- 1020 01:07:21,612 --> 01:07:24,020 السيارة المستأجره لم تُخدش 1021 01:07:25,020 --> 01:07:28,151 هذه أخبار جيده ، السيارة ...بخير و المهم 1022 01:07:39,809 --> 01:07:43,036 رباه ، النظارة كانت بها 1023 01:07:53,126 --> 01:07:54,860 أتيتم للرجل المناسب 1024 01:07:55,027 --> 01:07:57,536 من يريد بيع أو شراء ،شئ هنا 1025 01:07:57,752 --> 01:07:59,486 يأتي إليَ 1026 01:08:00,190 --> 01:08:01,835 كم يساوي هذا؟ 1027 01:08:01,835 --> 01:08:04,502 350ألف- 350؟- 1028 01:08:04,824 --> 01:08:07,534 يمكنني شراء هذا بمائة ألف 1029 01:08:08,344 --> 01:08:10,955 أثرت إعجابي ، إنكما قمتما بأبحاث 1030 01:08:12,013 --> 01:08:15,477 لهذا أنا متأكد أنكما تعرفان أن هذا مجتمع محافظ 1031 01:08:15,725 --> 01:08:17,716 ماذا تعني كلمة محافظ؟ 1032 01:08:17,749 --> 01:08:19,579 تعني عدم قبول الشواذ 1033 01:08:19,974 --> 01:08:23,978 تعني عدم قبول الأجانب أو السود 1034 01:08:24,769 --> 01:08:26,897 لدينا صفتان من هذه الأمور 1035 01:08:28,101 --> 01:08:30,175 إن بك صفتان 1036 01:08:30,367 --> 01:08:33,239 أنا من هذا البلد و أنت سوداء 1037 01:08:33,906 --> 01:08:35,443 و أجنبيه 1038 01:08:35,544 --> 01:08:37,749 بينما أنا أسود فقط- أنا أفهم- 1039 01:08:37,781 --> 01:08:40,429 أنا لست شخص متحامل 1040 01:08:40,741 --> 01:08:43,614 لكن يجب أن تعرفوا أن المشترون و البائعون هنا 1041 01:08:44,037 --> 01:08:46,504 أخلاقهم- محافظه- 1042 01:08:47,166 --> 01:08:48,432 صحيح يا أختاه 1043 01:08:48,432 --> 01:08:52,218 محافظون و يقابلوا العاهرات في حانات الفنادق؟ 1044 01:08:53,979 --> 01:08:57,374 من أنتما؟- عاهراتك تركب سيارة مستأجره- 1045 01:08:57,790 --> 01:09:00,912 كلمنا أصدقاءنا بالشركه فراجعوا يهاز التعقب 1046 01:09:01,119 --> 01:09:02,940 ماذا؟- جهاز تعقب السياره- 1047 01:09:02,940 --> 01:09:04,851 الأجانب لا ينطقون "حرف "ج 1048 01:09:04,851 --> 01:09:06,502 و عرفوا أن السيارة بالفندق 1049 01:09:06,502 --> 01:09:10,274 و بالفندق أخبرونا عنك و رجل آخر و هي 1050 01:09:10,274 --> 01:09:13,628 ،تمارسون الجنس الجماعي هذا مقزز 1051 01:09:14,063 --> 01:09:16,590 لكن إجابة عن سؤالك جهاز التعقب رائع 1052 01:09:16,590 --> 01:09:18,830 و يجعل عملنا أسهل 1053 01:09:19,311 --> 01:09:21,019 أي نوع من العمل؟ 1054 01:09:22,223 --> 01:09:23,937 هذا هو عملنا 1055 01:09:24,404 --> 01:09:26,962 محافظ جداً ، أتفهمني يا "تشاك"؟ 1056 01:09:26,962 --> 01:09:31,649 مع من هي؟ و إلى أين تتجه؟ 1057 01:09:38,012 --> 01:09:39,612 هناك لفة أخرى من الشريط اللاصق 1058 01:09:39,612 --> 01:09:41,780 ...ماذا تفعلين؟ هل مازال شريط لاصق؟ 1059 01:09:41,780 --> 01:09:44,135 أريد لفة الشريط الأخرى 1060 01:09:44,304 --> 01:09:47,042 هل ستلصقينه؟- كانت هنا ، يا إلهي- 1061 01:09:47,414 --> 01:09:49,078 إنها هنا ، نعم سألصقه 1062 01:09:50,345 --> 01:09:52,555 كلا ، كلا ، كلا 1063 01:09:53,087 --> 01:09:54,938 تباً 1064 01:09:57,623 --> 01:09:59,134 أخبرتك أنها ستسخن 1065 01:09:59,134 --> 01:10:00,755 أخبرتك أن تنزل من التل 1066 01:10:00,755 --> 01:10:02,985 كيف أهبط الطريق السريع 1067 01:10:02,985 --> 01:10:04,400 على الغيار المحايد 1068 01:10:04,400 --> 01:10:06,604 قلت أن بوسعي أن أريك 1069 01:10:11,401 --> 01:10:13,275 سأعطيك عصير 1070 01:10:13,639 --> 01:10:15,403 إنه عصير الفاكهه 1071 01:10:16,375 --> 01:10:18,184 إنه رائع 1072 01:10:18,793 --> 01:10:20,825 هذه جيده 1073 01:10:21,204 --> 01:10:23,218 يجب أن تحافظ على نفسك 1074 01:10:23,252 --> 01:10:24,752 ...إن هذا 1075 01:10:25,179 --> 01:10:27,782 لحيتك لها رائحة الشطائر 1076 01:10:28,261 --> 01:10:29,726 هذا رائع 1077 01:10:36,035 --> 01:10:38,447 وقود ، طعام ، حافله بعد 20 ميل 1078 01:10:40,771 --> 01:10:42,370 ...حسناً ، أنصتي 1079 01:10:43,781 --> 01:10:45,508 ودعي مشروعك الفني 1080 01:10:45,508 --> 01:10:47,312 محطة الحافلات تبعد 20 ميل يمكن أن نسيرها ، هيا 1081 01:10:47,312 --> 01:10:49,626 أنا قادمه- ،أينما كنت- 1082 01:10:50,983 --> 01:10:54,512 فسوف أجدك أو أموت محاولاً 1083 01:10:55,369 --> 01:10:56,689 حسناً 1084 01:10:56,886 --> 01:11:00,254 فهمت ، نهاية العالم المخيفة 1085 01:11:00,290 --> 01:11:03,563 كن لطيفاً ، أعطيتك عصيراً 1086 01:11:13,949 --> 01:11:15,839 لا ، كانت هناك شاحنة بالحادث 1087 01:11:15,839 --> 01:11:18,221 إستقلها شخصان و إنطلقا 1088 01:11:18,424 --> 01:11:22,265 شخص عادي و فتاة قصيره 1089 01:11:22,303 --> 01:11:25,526 إنطلقا شمالاً بشارع 250 1090 01:11:29,666 --> 01:11:32,020 أنا بخير ، مازلنا بالطريق حبيبتي 1091 01:11:33,473 --> 01:11:35,536 لا أدري ، بالمكان "الذي يعيش به "يودا 1092 01:11:36,200 --> 01:11:38,338 ليس هذا ما تبحث عنه 1093 01:11:39,105 --> 01:11:40,584 إنه هناك 1094 01:11:41,040 --> 01:11:43,362 حبيبتي ، صوتك متقطع 1095 01:11:43,974 --> 01:11:46,104 حبيبتي ، آلو؟ 1096 01:11:46,423 --> 01:11:47,612 تباً 1097 01:11:47,719 --> 01:11:49,549 كيف الحال بالمنزل؟ 1098 01:11:49,794 --> 01:11:51,503 لا أدري ، لم نتحدث عن هذا 1099 01:11:51,671 --> 01:11:53,306 لم أسمعها 1100 01:11:53,920 --> 01:11:56,410 ،يجب أن أشكرك 1101 01:11:56,522 --> 01:11:59,297 على إنقاذي هناك 1102 01:11:59,616 --> 01:12:01,464 كنت نعم الصديق- لست صديقك- 1103 01:12:01,464 --> 01:12:03,854 لست صديقك و نحن لا نتريض سوياً 1104 01:12:03,854 --> 01:12:07,220 :سمعتك تصيح بالرجل إنك أخذت صديقتي 1105 01:12:07,253 --> 01:12:09,677 تلك مجرد مقولة ألم تسمعيها من قبل؟ 1106 01:12:09,709 --> 01:12:10,423 لا 1107 01:12:10,423 --> 01:12:12,697 و الأصدقاء لا يسرقون هويات أصدقاءهم أليس كذلك؟ 1108 01:12:13,777 --> 01:12:16,579 إنك شيطانه- شكراً- 1109 01:12:16,738 --> 01:12:19,098 هذه ليست مجامله- أعرف- 1110 01:12:20,990 --> 01:12:23,226 هيا بنا 1111 01:12:24,224 --> 01:12:25,618 كلا 1112 01:12:26,136 --> 01:12:27,346 تقومين بعمل رائع 1113 01:12:27,384 --> 01:12:30,302 إختبئ بالمرة القادمه فأنت السبب 1114 01:12:30,703 --> 01:12:31,968 أنا السبب؟ 1115 01:12:32,006 --> 01:12:34,815 لم تتجاوزني سيارة من قبل عندما أستوقفها 1116 01:12:35,499 --> 01:12:37,571 لا أشك أنك تبلين جيداً على جانب الطريق 1117 01:12:37,571 --> 01:12:40,104 لكني لا أدري لما لا تثقين بهذا ، توقفي 1118 01:12:40,104 --> 01:12:42,619 إنهما ميلان فقط مباشرةً لوجهتنا 1119 01:12:42,619 --> 01:12:44,871 ميلان عبر الغابه؟ 1120 01:12:45,328 --> 01:12:47,883 نعم ، هل أنت مصابة بحساسيه من الغابات؟ 1121 01:12:47,915 --> 01:12:49,504 أتسيرين 10 أميال أخرى بهذا الطريق؟ 1122 01:12:49,504 --> 01:12:51,477 و تصابي ببثور أخرى؟ 1123 01:12:51,710 --> 01:12:53,442 هذا إختصار 1124 01:12:55,079 --> 01:12:57,453 ،نعم؟ هذه موافقه أخيراً 1125 01:12:58,381 --> 01:13:00,305 عرفت أنك ربما تكون مخطئ 1126 01:13:00,305 --> 01:13:02,169 و أنك ربما تموت 1127 01:13:02,257 --> 01:13:05,559 كان يجب أن أقول شيئاً- هل أنت وسيطة روحيه؟- 1128 01:13:06,066 --> 01:13:09,260 نعم ، إنني كذلك 1129 01:13:09,292 --> 01:13:12,025 حقاً؟ بالإضافة لكل مميزاتك أنت وسيطة روحيه 1130 01:13:12,025 --> 01:13:13,674 هذا مذهل 1131 01:13:14,118 --> 01:13:16,119 إختر رقم بين 1 و 10 1132 01:13:19,008 --> 01:13:20,782 أربعه- أربعه- 1133 01:13:22,913 --> 01:13:24,534 أعرف ، إنها موهبه 1134 01:13:24,571 --> 01:13:26,795 موهبتك مذهله 1135 01:13:27,244 --> 01:13:28,926 و أنا أيضاً أعتقد هذا 1136 01:13:29,461 --> 01:13:32,070 لما لا تريحي مواهبك أيتها العقل المسيطر 1137 01:13:32,106 --> 01:13:35,062 الشمس ستشرق بعد ساعات و نكمل الطريق 1138 01:13:41,957 --> 01:13:44,244 إبتعدي ، عندك الغابه بأسرها ، ماذا تفعلين؟ 1139 01:13:44,244 --> 01:13:46,833 الجو بارد ، هذا ما يفعلونه "بمسلسل "سيرفايفر 1140 01:13:46,833 --> 01:13:48,899 عندما يريدون أن يُلكموا؟ إبتعدي عني 1141 01:13:53,296 --> 01:13:55,591 هل تستمع للموسيقى عادةً؟ 1142 01:13:56,240 --> 01:13:59,165 قبل أن تنام؟- كلا أستمع للصمت- 1143 01:14:03,240 --> 01:14:04,874 يا إلهي 1144 01:14:13,504 --> 01:14:15,305 كأنها طفلة بالرابعه 1145 01:14:16,565 --> 01:14:20,114 هذا الضوء يتراقص على ذقنك 1146 01:14:23,687 --> 01:14:24,900 يا إلهي 1147 01:14:24,900 --> 01:14:28,836 ديانا" أرجوك ، أبعدي يداك" 1148 01:14:28,836 --> 01:14:32,108 أنا لا أفعل شيئاً- ثعبان ، ثعبان- 1149 01:14:32,108 --> 01:14:34,044 يا إلهي ، يا إلهي 1150 01:14:34,044 --> 01:14:35,770 إبتعد 1151 01:14:37,321 --> 01:14:39,493 تخلص منه 1152 01:14:43,505 --> 01:14:45,533 يا إلهي 1153 01:14:46,148 --> 01:14:47,897 شكراً للمساعده- على الرحب- 1154 01:14:47,897 --> 01:14:50,677 هذه ليست بقعة صالحه للنوم ربما هناك الكثير منها 1155 01:14:50,778 --> 01:14:52,685 إنها ليست حيوانات تعيش في جماعه 1156 01:14:52,685 --> 01:14:56,296 أعرف هذا لكن هل سمعت عن وكر الثعابين؟ 1157 01:14:56,328 --> 01:14:59,768 تباً- ..مجرد التفكير في هذا يجعلني- 1158 01:15:00,150 --> 01:15:01,389 يا إلهي 1159 01:15:01,978 --> 01:15:04,090 لا تتحرك- لن أتحرك- 1160 01:15:04,485 --> 01:15:06,230 إنه ضخم 1161 01:15:06,230 --> 01:15:08,625 أبعديه عني 1162 01:15:08,625 --> 01:15:10,157 حسناً ، سأفعل هذا 1163 01:15:10,874 --> 01:15:12,276 ماذا ستفعلين بالنار؟ 1164 01:15:12,276 --> 01:15:14,166 أبعدي اللهب عني 1165 01:15:14,166 --> 01:15:16,747 رأيت ببرنامج تلفازي أن الثعابين تكره النار 1166 01:15:16,783 --> 01:15:19,119 كان عن العناكب لكن... ، لا أدري 1167 01:15:19,277 --> 01:15:21,449 ستحرقيني و تغضبيه أبعدي اللهب عني 1168 01:15:21,481 --> 01:15:22,545 إهدأ 1169 01:15:22,545 --> 01:15:24,942 إبق ثابتاً- أبعدي اللهب عني- 1170 01:15:26,080 --> 01:15:27,397 يا إلهي 1171 01:15:27,702 --> 01:15:30,257 هذا لا يجدي- إنه ينظر لي- 1172 01:15:31,846 --> 01:15:33,280 إنه يُحكم عضلاته 1173 01:15:36,053 --> 01:15:38,543 أدر وجهك- حسناً- 1174 01:15:38,575 --> 01:15:41,175 كاد الأمر أن ينتهي 1175 01:15:44,867 --> 01:15:46,418 إنه عقر عنقي 1176 01:15:51,152 --> 01:15:53,902 يا إلهي- هذا مؤلم- 1177 01:16:18,670 --> 01:16:21,080 حسناً ، حسناً على رسلك 1178 01:16:21,460 --> 01:16:23,926 ببطء ، على رسلك 1179 01:16:26,660 --> 01:16:29,206 أين نحن؟ ما هذا؟- محطة حافلات- 1180 01:16:29,324 --> 01:16:31,013 في الخلاء 1181 01:16:31,720 --> 01:16:34,635 بنطال من هذا؟- أحضرته من قسم المفقودات- 1182 01:16:35,519 --> 01:16:37,495 إنه مناسب لك- نعم- 1183 01:16:37,535 --> 01:16:39,515 حسناً ، يجب أن نركب الحافله 1184 01:16:39,954 --> 01:16:43,000 "لا توجد حافلات ل"دنفر لثلاثة أيام 1185 01:16:43,747 --> 01:16:44,895 ماذا؟ 1186 01:16:44,895 --> 01:16:47,756 لا حافلات من هنا ل"دنفر" لثلاث أيام 1187 01:16:49,305 --> 01:16:51,399 متى موعد الحافلة التالية ل"دنفر"؟ 1188 01:16:51,806 --> 01:16:53,306 يوم الأربعاء 1189 01:16:55,106 --> 01:16:57,997 اللعنه ، هذا متأخر جداً 1190 01:17:02,922 --> 01:17:04,938 الهاتف فُقد و المحفظة فُقدت 1191 01:17:05,419 --> 01:17:07,453 لأن البنطال فُقد 1192 01:17:16,596 --> 01:17:18,534 إنتهينا ، أنا إنتهيت 1193 01:17:20,265 --> 01:17:23,356 خسرت و أنت ربحت إنك لصة بارعه 1194 01:17:24,211 --> 01:17:26,370 لم يبق لي شئ 1195 01:17:28,077 --> 01:17:32,345 ليس لدي مال أو وقت أو وظيفة أو فرصه 1196 01:17:38,941 --> 01:17:42,752 لدي هذا البنطال الغريب في الخواء 1197 01:17:45,956 --> 01:17:48,025 كيف وصلنا إلى هنا؟ 1198 01:17:48,850 --> 01:17:51,442 حملتك- ماذا؟- 1199 01:17:52,562 --> 01:17:54,700 حملتك ، هذا ليس بالشئ الكثير 1200 01:17:55,056 --> 01:17:57,224 كنت فاقد الوعي 1201 01:17:57,508 --> 01:17:59,716 كنا نبعد نصف ميل عن الطريق الرئيسي 1202 01:18:00,932 --> 01:18:05,612 أوقفت شاحنة و أوصلنا إلى هنا 1203 01:18:07,656 --> 01:18:09,519 حملتني نصف ميل ...إن هذا 1204 01:18:09,982 --> 01:18:11,677 ربما ليست المساقة بهذا القدر 1205 01:18:13,057 --> 01:18:15,023 هل أحضرت الحذاء من نفس مكان البنطال؟ 1206 01:18:15,657 --> 01:18:17,852 لا ، نعم 1207 01:18:18,758 --> 01:18:21,466 الموظف قال أنه أخذها من مشرد ميت 1208 01:18:21,894 --> 01:18:24,546 كلا- إنه لن يحتاجها- 1209 01:18:24,546 --> 01:18:26,267 هل مات شخص بها؟ 1210 01:18:26,267 --> 01:18:28,846 كنت بحاجة لحذاء- ما خطبك؟- 1211 01:18:30,858 --> 01:18:32,657 هذا جوربي 1212 01:18:32,657 --> 01:18:34,595 إنه جوربك و ليس جورب شخص ميت 1213 01:18:34,595 --> 01:18:37,019 لدي نقود به ، نقود الجورب 1214 01:18:37,019 --> 01:18:38,919 ...إننا لا نملك 1215 01:18:40,258 --> 01:18:43,327 نعيش كالحيوانت بينما معك نقود بجوربك؟ 1216 01:18:43,364 --> 01:18:45,658 معي 300 دولار و أود الوصول ل"دنفر" يوم الثلاثاء 1217 01:18:45,848 --> 01:18:48,263 هناك سيارات رخصية "عندي "آندي 1218 01:18:48,263 --> 01:18:50,362 أخبره أن "كارل" أرسلك آندرو" رجل طيب" 1219 01:18:50,362 --> 01:18:52,912 صادق أختي لفتره- حقاً؟- 1220 01:18:53,877 --> 01:18:57,142 "لديك باحة رائعة "آندرو إليك 200 دولار 1221 01:18:57,581 --> 01:19:01,114 لو سمحت؟ شكراً- إن بها بث فضائي- 1222 01:19:02,227 --> 01:19:05,288 ،إني لن أشتري هذه يا إلهي 1223 01:19:27,760 --> 01:19:29,284 صباح الخير 1224 01:19:30,088 --> 01:19:31,504 صباح الخير 1225 01:19:31,894 --> 01:19:34,697 يفترض أن أقابل أصدقاء هنا 1226 01:19:35,248 --> 01:19:38,226 هل جاء رجل أو إمرأة 1227 01:19:38,418 --> 01:19:40,802 لهما إسم "ساندي"؟ 1228 01:19:41,546 --> 01:19:45,171 يأتينا الكثير من الناس هنا 1229 01:19:49,961 --> 01:19:53,814 مررت بيوم فظيع و أنت لك وجه يشبة مؤخرة الكلب 1230 01:19:54,461 --> 01:19:57,053 هل جاءا أم لا؟- جاءا مبكراً- 1231 01:19:57,091 --> 01:19:59,609 أرسلتهما ليحصلا على سياره- أين؟- 1232 01:19:59,609 --> 01:20:01,112 باحة "راندي" لإنقاذ السيارات 1233 01:20:01,303 --> 01:20:02,784 أكتب العنوان 1234 01:20:10,261 --> 01:20:12,387 أنا لم آت إلى هنا 1235 01:20:22,763 --> 01:20:24,719 إعتبر ذلك إنذار 1236 01:20:24,756 --> 01:20:26,750 نحتاجها أكثر منك 1237 01:20:26,789 --> 01:20:30,237 حظ طيب بالمرة القادمه- تباً لك- 1238 01:20:46,563 --> 01:20:48,872 هذا ما خطر لي و فكرت... ، أتدري؟ 1239 01:20:48,872 --> 01:20:51,832 سأفعلها ، سأضع ورق حائط بالجراج 1240 01:20:51,866 --> 01:20:55,201 و فكرت أن هذا جنوناً لكن ليس بقدر كبير 1241 01:20:55,236 --> 01:20:57,574 ...لأني وجدت شيئاً 1242 01:20:57,574 --> 01:20:59,876 هلا أنصتِ ، إنها أغنية جيده 1243 01:20:59,876 --> 01:21:02,513 ، إنها أغنية جيده ، أحبها إن به رسم إطارات 1244 01:21:02,992 --> 01:21:05,319 إنه ورق حائط به رسوم إطارات 1245 01:21:07,069 --> 01:21:08,761 هل أنت بخير؟- نعم ، أنا بخير- 1246 01:21:08,880 --> 01:21:10,864 أظنه سيكون جميل ...إنه أحمر و 1247 01:21:12,394 --> 01:21:13,940 يا إلهي ، تباً 1248 01:21:14,112 --> 01:21:16,126 كان هناك سنجاب 1249 01:21:37,453 --> 01:21:39,876 الرحله رائعة بهذه "السيارة "الكابريس 1250 01:21:40,054 --> 01:21:41,668 هذه آخر مرة نضع الوقود 1251 01:21:41,668 --> 01:21:43,443 "لكن لن يوصلنا ل"دنفر 1252 01:21:43,744 --> 01:21:45,572 يمكنني أن أساعد 1253 01:21:46,535 --> 01:21:48,172 كيف؟ هل وجدت نقود بالجورب؟ 1254 01:21:48,172 --> 01:21:50,147 لا ، لم أجد نقود بجورب 1255 01:21:50,147 --> 01:21:51,889 لكن معي ناسخ بطاقات الإئتمان 1256 01:21:51,889 --> 01:21:54,265 أحتاج بطاقة و سنملأ الوقود خلال 15 دقيقه 1257 01:21:54,265 --> 01:21:57,010 أخبرتك أنك لن تجعليني أتصرف مثلك 1258 01:21:57,044 --> 01:22:00,888 لم أقل أننا سنسرق من الأيتام و الصغار 1259 01:22:01,232 --> 01:22:03,156 لا أحد يستحق أن يُسرق 1260 01:22:03,156 --> 01:22:05,046 لا أدري لما لا تفهمين هذا ، إنسي الأمر 1261 01:22:05,046 --> 01:22:09,105 أنا أفهم لكني الغريب أنك ليس لديك قائمة أشرار 1262 01:22:09,275 --> 01:22:12,949 لا أصدق أنك لا تعرف شخصاً يستحق غضب 1263 01:22:13,189 --> 01:22:15,078 "ساندي باترسون" 1264 01:22:19,282 --> 01:22:21,855 رئيسي السابق "هارولد كورنش" شريك هنا 1265 01:22:22,031 --> 01:22:24,187 بهذه المؤسسة المالية الكبرى 1266 01:22:24,187 --> 01:22:26,694 لديهم فرع هنا ب"سانت لويس" و الخطة كالتالي 1267 01:22:26,694 --> 01:22:29,333 سندخل و نحصل على معلوماته الماليه 1268 01:22:29,333 --> 01:22:31,198 لناسخ بطاقات الإتمان 1269 01:22:31,198 --> 01:22:33,247 أرقام الضمان الإجتماعي أرقام حسابات البنوك 1270 01:22:33,247 --> 01:22:36,126 كلها مخزنة في غرقة السجلات 1271 01:22:36,161 --> 01:22:38,724 لكن نحتاج شفرة الدخول- لا يمكننا الدخول- 1272 01:22:38,724 --> 01:22:41,121 و أنت تبدو هكذا- هذه نقطة جيده- 1273 01:22:41,156 --> 01:22:42,903 هناك طريقة لتجاوزها 1274 01:22:45,443 --> 01:22:46,545 هل أنت بخير؟ 1275 01:22:47,346 --> 01:22:48,912 ما الأمر؟ 1276 01:22:49,248 --> 01:22:51,716 ساقي أصابها شد عضلي- ماذا يمكنني فعله؟- 1277 01:22:51,716 --> 01:22:53,211 دلكها- أدلكها؟- 1278 01:22:53,211 --> 01:22:55,159 دلكها ، إن هذا مؤلم 1279 01:22:58,316 --> 01:23:00,662 فوق؟- أعلى ، أعلى- 1280 01:23:00,881 --> 01:23:02,781 أعلى ، أعلى قليلاً- أعلى- 1281 01:23:03,332 --> 01:23:05,106 يا إلهي 1282 01:23:09,393 --> 01:23:11,821 إلى الداخل- هل هذا يساعدك؟- 1283 01:23:12,843 --> 01:23:13,935 يا إلهي 1284 01:23:19,345 --> 01:23:21,905 أدخل... ، إبتعد عني 1285 01:23:31,710 --> 01:23:34,048 ظننت أنه سيكون هنا عدة مكاتب 1286 01:23:34,048 --> 01:23:35,690 كلا ، هيا 1287 01:23:38,154 --> 01:23:39,380 من هذا الشخص؟ 1288 01:23:39,380 --> 01:23:42,384 مدير الحسابات ، يقوم بنفس عملي بهذا الفرع 1289 01:23:42,419 --> 01:23:45,868 لا مشكلة ، لا أقصد إهانتك لكن إلزم الصمت 1290 01:23:45,868 --> 01:23:48,064 هذا سينتهي سريعاً 1291 01:23:48,278 --> 01:23:50,512 مرحباً ، صباح الخير 1292 01:23:51,141 --> 01:23:52,461 "تينا" 1293 01:23:52,461 --> 01:23:55,633 "بين وسترن جارتن" كيف حالك؟ 1294 01:23:56,671 --> 01:23:58,934 أنا بخير ، كيف أساعدك؟ 1295 01:23:58,271 --> 01:24:01,554 أنا مع رئيسي "هارولد "كورنش" إننا من "دنفر 1296 01:24:02,836 --> 01:24:04,809 الإٍسم مألوف لي- بالتأكيد- 1297 01:24:05,054 --> 01:24:07,241 نريد الدخول لغرفة الحسابات 1298 01:24:07,570 --> 01:24:09,523 هل معكم خطاب تصريح؟ 1299 01:24:15,745 --> 01:24:17,843 سأكون صادقة معك 1300 01:24:17,980 --> 01:24:19,349 لقد أسأت التصرف 1301 01:24:20,070 --> 01:24:23,976 نسيت خطاب التصريح 1302 01:24:24,447 --> 01:24:27,220 إنه يجعلني أعمل طوال اليوم كل الأسبوع 1303 01:24:27,608 --> 01:24:30,052 ...إنه 1304 01:24:30,384 --> 01:24:32,346 إنه أحمق 1305 01:24:33,455 --> 01:24:38,118 وانا كنت امل فقط لو نستطيع أن نبعد خلافاتنا جانبا 1306 01:24:38,234 --> 01:24:42,202 ونفعل الشئ الصواب والان 1307 01:24:42,117 --> 01:24:43,718 اعتقد انك سوف ترينى البطاقه 1308 01:24:45,390 --> 01:24:46,696 إنه يوم عيد ميلادى 1309 01:24:49,016 --> 01:24:50,304 وأيضا عيد جوازى 1310 01:24:51,631 --> 01:24:55,407 فى هذه العطله لأنى حامل 1311 01:24:56,629 --> 01:24:58,862 قولى فقط اثنان 1312 01:25:00,423 --> 01:25:02,147 كيف الحال عندك؟ بخير؟ 1313 01:25:02,147 --> 01:25:04,953 هل تطلب الأمن؟ لا تطلبهم أغلق الهاتف فوراً 1314 01:25:05,225 --> 01:25:07,986 لم أكن سأطلب الأمن- بل كنت تفعل ، أغلقه- 1315 01:25:11,174 --> 01:25:13,206 معذره ، لا يسمح بدخولكم دون تصريح 1316 01:25:13,540 --> 01:25:15,450 أنت الذي لا يسمح بدخولك دون تصريح 1317 01:25:15,450 --> 01:25:17,004 أما أنا أفعل ما أشاء 1318 01:25:17,775 --> 01:25:19,757 لست مضطر لإخبارك ،أننا نشك 1319 01:25:19,757 --> 01:25:22,835 أن أناس بهذا الفرع يعملون أمور سيئه 1320 01:25:23,135 --> 01:25:26,163 و لست مضطر لإخبارك أني أُرسلت للتفتيش بهدوء 1321 01:25:26,665 --> 01:25:28,156 على بعض السجلات 1322 01:25:28,156 --> 01:25:30,901 سيد "كورنش" لا أقصد إهانتك لكن 1323 01:25:31,170 --> 01:25:33,662 لدينا قواعد- أعلم أن لديكم قواعد- 1324 01:25:33,845 --> 01:25:35,873 مثل عدم القيام "بتأريخ "5590 1325 01:25:35,873 --> 01:25:37,686 "أو عمل "33 بي 1326 01:25:37,686 --> 01:25:40,501 تحويل نقود دون إبلاغ العميل مسبقاً 1327 01:25:40,537 --> 01:25:42,906 أراهن أنك تفعل هذا مرتين بالشهر 1328 01:25:43,815 --> 01:25:45,601 تانيا" هلا تركتينا للحظه؟" 1329 01:25:46,772 --> 01:25:48,090 "تينا" 1330 01:25:48,629 --> 01:25:50,793 ماذا قلت؟- "إنك قلت "تينا- 1331 01:25:52,376 --> 01:25:55,280 إنك في موقف ضعف إنك لا تعرفني 1332 01:25:55,423 --> 01:25:56,932 "لكني أعرفك "كين 1333 01:25:56,932 --> 01:26:00,762 أعرف أنك تربح 49395 دولار سنوياً 1334 01:26:01,431 --> 01:26:04,721 أعلم أنك تعمل بجد لأجل زوجتك و طفلك 1335 01:26:05,056 --> 01:26:08,291 أعرف أنك بارع بعملك و أنك تهتم بالشركه 1336 01:26:08,291 --> 01:26:10,979 و أنك تقوم بعمل لا يفهمونه 1337 01:26:10,979 --> 01:26:13,578 و لا يقدرونه و لذلك أنت فخور بنفسك 1338 01:26:13,729 --> 01:26:15,976 أليس كذلك؟ لكنك خائف 1339 01:26:16,492 --> 01:26:18,555 خائف لأنك يمكن الإستغناء عنك 1340 01:26:18,818 --> 01:26:22,043 خائف لأنك تعرف أنه ،ذات يوم 1341 01:26:22,226 --> 01:26:25,383 ستُستبدل بموظف أصغر و أقل كلفه 1342 01:26:25,797 --> 01:26:27,950 أو ربما ببرنامج حاسوب 1343 01:26:45,137 --> 01:26:47,311 هذا ما يكمن أن نفعله يمكنك أن تساعدني اليوم 1344 01:26:47,764 --> 01:26:49,870 و قد أساعدك ذات يوم 1345 01:26:50,877 --> 01:26:52,801 لكن عليك خرق القوانين 1346 01:26:54,393 --> 01:26:55,816 9488. 1347 01:27:15,279 --> 01:27:16,517 وجدته 1348 01:27:23,107 --> 01:27:24,627 حسناً ، دعني أراها 1349 01:27:25,218 --> 01:27:26,837 هذه هي ، فوق 1350 01:27:28,148 --> 01:27:30,089 رأيتها ، حسناً 1351 01:27:30,285 --> 01:27:31,869 هذا ما أحتاجه 1352 01:27:46,379 --> 01:27:47,970 تباً 1353 01:27:54,440 --> 01:27:55,761 حصلت عليها 1354 01:27:57,227 --> 01:27:58,692 حصلت عليها 1355 01:28:15,745 --> 01:28:17,293 حسناً ، عمل رائع 1356 01:28:17,293 --> 01:28:19,882 لنستخدمها و نضع الوقود و ننطلق مجدداً 1357 01:28:19,882 --> 01:28:22,425 مهلاً ، مهلاً ، ننطلق؟ كلا 1358 01:28:22,282 --> 01:28:25,609 أنا منهكة و أريد النوم ساعتين على الأقل 1359 01:28:25,817 --> 01:28:28,430 أريد شئ آكله ليس معلباً 1360 01:28:28,430 --> 01:28:31,344 و أريد أن أستحم 1361 01:28:31,344 --> 01:28:34,357 إنك بحالة سيئه هل نذهب لنزل؟ 1362 01:28:34,944 --> 01:28:37,530 نُزل؟ لا ، لا 1363 01:28:38,327 --> 01:28:40,688 سيد "كورنش" سنذهب حيثما نريد 1364 01:28:41,886 --> 01:28:43,758 هيا ، هيا بنا 1365 01:28:52,413 --> 01:28:54,701 نريد غرفة رجاءاً- ما رأيك بجناح؟- 1366 01:28:54,736 --> 01:28:58,021 "شكراً سيد "كورنش- نعم ، مرحباً- 1367 01:29:11,707 --> 01:29:13,532 إنها حقيقيه 1368 01:29:13,567 --> 01:29:15,010 إنها حقيقيه- نعم- 1369 01:29:41,814 --> 01:29:44,609 هنا ، هنا ، هنا 1370 01:29:49,066 --> 01:29:51,894 أفتقدك- و أنا أيضاً حبيبتي- 1371 01:29:52,080 --> 01:29:56,492 سنرتاح قليلاً ثم أمامنا مرحلة أخيرة للوصول 1372 01:29:56,527 --> 01:29:58,809 حمداً لله ، هل تحدثت إلى "دانيال"؟ 1373 01:29:58,809 --> 01:30:01,338 "نعم تحدثت إلى "دانيال كل شئ سيكون بخير 1374 01:30:02,364 --> 01:30:04,647 هذا الفندق به مكان للتسوق 1375 01:30:04,846 --> 01:30:08,020 الحجز بالثامنه ، لا تشتري مجوهرات 1376 01:30:08,239 --> 01:30:10,158 سأحضر نقود للبقشيش 1377 01:30:10,158 --> 01:30:12,342 هل هذه هي؟- نعم هي- 1378 01:30:12,342 --> 01:30:14,294 قد السيارة بحذر 1379 01:30:14,328 --> 01:30:16,349 حسناً ، سنلتقي عما قريب 1380 01:30:44,719 --> 01:30:46,402 هذا لون مطابق 1381 01:30:46,925 --> 01:30:48,793 هذا لون مطابق 1382 01:30:56,556 --> 01:30:57,798 هذا رائع 1383 01:31:01,796 --> 01:31:04,310 الكثير لا يكفي 1384 01:31:07,236 --> 01:31:09,060 هذا أفضل 1385 01:31:10,618 --> 01:31:12,035 ...هل رأيتها 1386 01:31:37,916 --> 01:31:41,178 ربما يمكنكم مساعدتي 1387 01:31:42,713 --> 01:31:44,274 حبيبتي 1388 01:31:44,914 --> 01:31:48,184 سنعتني بك- قمت بالعمل الأساسي- 1389 01:31:48,184 --> 01:31:50,698 حقاً؟- أريد بعض اللمسات فقط- 1390 01:31:53,527 --> 01:31:55,123 حسناً 1391 01:32:19,378 --> 01:32:20,834 "دايانا" 1392 01:32:21,543 --> 01:32:23,870 ماذا؟- تبدين جميله- 1393 01:32:24,639 --> 01:32:27,985 إنها حيل التجميل 1394 01:32:29,315 --> 01:32:31,633 إنها ليست حيل بل هذا أنت 1395 01:32:33,807 --> 01:32:35,512 قلت لا تشتري مجوهرات 1396 01:32:35,997 --> 01:32:38,178 هل كنت جاداً؟- نعم- 1397 01:32:38,213 --> 01:32:40,344 يجب أن تعمل على نبرة صوتك 1398 01:32:40,344 --> 01:32:42,898 نبرة صوتي؟- إنها غامضه- 1399 01:32:46,633 --> 01:32:48,812 هذا عظيم- أود أن أقترح نخباً- 1400 01:32:48,964 --> 01:32:51,406 نخبك- كنت أظن أني العدو- 1401 01:32:53,983 --> 01:32:57,092 إنك العدو ، لكني أقر أنك علمتني شيئاً 1402 01:32:57,480 --> 01:32:59,226 علمتني عدة أشياء 1403 01:32:59,770 --> 01:33:03,354 علمتني أن تحصلي على ما تريدين و الثقه 1404 01:33:04,155 --> 01:33:06,218 ربما الثقة أكثر من اللازم 1405 01:33:06,218 --> 01:33:08,347 هل رأيتني مع كين" اليوم؟" 1406 01:33:08,382 --> 01:33:11,009 إنك قسوت عليه- كلا- 1407 01:33:11,614 --> 01:33:13,713 الناس كانوا قساة عليَ طوال حياتي 1408 01:33:13,713 --> 01:33:15,328 لم أكن أعلم لو أني مازلت شخصية ضعيفه 1409 01:33:15,328 --> 01:33:16,365 و أنت أريتني 1410 01:33:16,401 --> 01:33:17,670 حقاً؟- نعم- 1411 01:33:17,704 --> 01:33:20,137 كما أنك أفسدت حياتي تماماً لكن 1412 01:33:20,477 --> 01:33:23,628 أظنها كانت بحاجة لبعض الفوضى ، و ل"ديانا" بها 1413 01:33:24,408 --> 01:33:26,427 أو أياً ما كان إسمك الحقيقي 1414 01:33:27,156 --> 01:33:29,129 إنه إسمي الحقيقي- كلا- 1415 01:33:29,229 --> 01:33:30,863 إنه إسمي الحقيقي- إننا أصدقاء الآن- 1416 01:33:30,863 --> 01:33:33,232 إنه إسمي- هلا أخبرتني بإسمك الحقيقي- 1417 01:33:33,455 --> 01:33:35,385 أرجوك 1418 01:33:36,295 --> 01:33:38,469 و بماذا يهم هذا؟- بالضبط ، بماذا يهم؟- 1419 01:33:38,504 --> 01:33:41,432 "إنه "مارلا- لماذا تكذبي؟ ، أخبريني بإسمك- 1420 01:33:41,432 --> 01:33:43,775 لا أريد أن أخبرك- لا تغضبي- 1421 01:33:43,775 --> 01:33:45,749 لست غاضبة ، أغلق الموضوع 1422 01:33:45,749 --> 01:33:47,933 هذا غريب ، لماذا لا تخبريني بإسمك؟ 1423 01:33:47,968 --> 01:33:49,298 لا يمكن أن يكون "أسوأ من "ساندي 1424 01:33:49,298 --> 01:33:50,688 لأني لا أعرفه- هيا- 1425 01:33:50,688 --> 01:33:52,483 أنا لا أعرفه 1426 01:33:52,894 --> 01:33:54,835 لا تعرفينه؟- لا أعرفه- 1427 01:33:56,115 --> 01:33:57,387 حقاً؟ 1428 01:33:57,962 --> 01:34:00,612 ماذا عن أسرتك؟ ،"ماذا عن "مورجان فيل 1429 01:34:00,759 --> 01:34:02,895 وسكونسون" ، أتقولين أن" كل هذا كذب؟ 1430 01:34:03,111 --> 01:34:04,193 لا 1431 01:34:04,278 --> 01:34:07,553 هناك بلدة رائعه إسمها "مورجان فيل" 1432 01:34:07,553 --> 01:34:10,127 "في "وسكونسون ...و بها 1433 01:34:10,865 --> 01:34:12,989 بها قسم شرطة في وسط البلده 1434 01:34:13,024 --> 01:34:15,894 من لا يريدون أطفالهم يتركونهم عندها 1435 01:34:17,683 --> 01:34:21,654 أي إسم تريده لأني لدي ستة منذ أُدخلت للملاجئ 1436 01:34:22,927 --> 01:34:26,976 إنه مسار حياة قاسي 1437 01:34:27,012 --> 01:34:28,425 ...أعني 1438 01:34:28,542 --> 01:34:31,892 ألم يكن هناك من يساعدك مبكراً 1439 01:34:32,073 --> 01:34:34,225 و يضعك على مسار آخر- لا- 1440 01:34:35,199 --> 01:34:38,474 لا ، لم يكن هناك أحد أبداً 1441 01:34:38,726 --> 01:34:40,996 يضعني على مسار آخر 1442 01:34:42,145 --> 01:34:45,256 لم يكن هناك أحد لا يوجد سواي 1443 01:34:46,852 --> 01:34:51,616 لذلك لا أهتم بالناس و هم لا يهتمون بي 1444 01:34:51,781 --> 01:34:54,546 أنا أهتم بك- إنك لا تهتم بي- 1445 01:34:55,287 --> 01:34:58,689 إنك تريد أن أخلصك من المشاكل و لا تهتم بي 1446 01:34:58,689 --> 01:34:59,969 أنا أعرف هذا 1447 01:35:01,014 --> 01:35:03,570 كنت بمفردي طوال حياتي 1448 01:35:04,818 --> 01:35:07,360 لا أحد يعلم بوجودي أو بمكاني 1449 01:35:07,360 --> 01:35:09,687 لأنه لا يوجد أحد 1450 01:35:11,620 --> 01:35:13,572 إن مرضت أعتني بنفسي 1451 01:35:13,572 --> 01:35:15,921 لو إحتجت أغراض للمدرسه أتكفل بها 1452 01:35:16,606 --> 01:35:20,256 إنك غبي ، أتظن أنك ببذلتك الجميله 1453 01:35:20,641 --> 01:35:23,397 و بتصرفاتك بغرور قد تسعد بناتك؟ 1454 01:35:23,397 --> 01:35:27,725 أتظنهم يردن رجل مهم يعامل الناس بإستعلاء 1455 01:35:28,664 --> 01:35:31,592 كنت سأفعل أي شئ لأنال شخص مثلك 1456 01:35:33,059 --> 01:35:36,957 أن يتواجد و يهتم بي فقط أن يكون موجود 1457 01:35:38,089 --> 01:35:40,867 إنك أحمق بأن تحاول أن تكون مثلي 1458 01:35:41,002 --> 01:35:43,118 "إختيار رائع "ساندي 1459 01:35:51,629 --> 01:35:54,295 لن أتمكن من إعادة صنع هذا المكياج 1460 01:35:54,423 --> 01:35:57,386 خذي- لا أريده- 1461 01:35:57,852 --> 01:35:59,190 آسف 1462 01:35:59,286 --> 01:36:01,600 ،آسفه لأني أخبرتك 1463 01:36:01,978 --> 01:36:04,379 ،بقصة الطفلة البائسه كنت أكذب 1464 01:36:04,413 --> 01:36:06,433 ،هذا ما أفعله أنا أكذب 1465 01:36:11,316 --> 01:36:13,098 "سيد "كورنش 1466 01:36:13,799 --> 01:36:18,103 أنت محتال و لص و أحمق 1467 01:36:18,465 --> 01:36:19,709 أياً من كنت 1468 01:36:19,709 --> 01:36:21,114 أنتما موقوفان لغش بطاقات الإئتمان 1469 01:36:21,114 --> 01:36:23,226 قفا و ضعا أيديكما حيث أراها 1470 01:36:23,276 --> 01:36:25,615 إنه لم يفعل شيئاً- وفري حديثك- 1471 01:36:25,650 --> 01:36:27,284 مد يديك أمامك 1472 01:36:30,483 --> 01:36:32,137 حسناً ، هيا بنا 1473 01:37:01,555 --> 01:37:03,616 إنهم هم 1474 01:37:14,612 --> 01:37:16,410 إلى اللقاء 1475 01:37:28,462 --> 01:37:31,344 نعم- إنها أُوقفت ، ماذا نفعل؟- 1476 01:37:32,284 --> 01:37:35,235 إتبعوها للقسم و أخرجوها بكفاله 1477 01:37:35,565 --> 01:37:37,517 ثم أقتلوها 1478 01:37:40,567 --> 01:37:42,605 تباً- حارقة ، أليس كذلك؟- 1479 01:37:42,605 --> 01:37:46,499 لماذا فعلت هذا؟- أطلقت عليَ النار أولاً- 1480 01:37:46,643 --> 01:37:49,061 لم أطلق النار عليك بل تلك العاهره 1481 01:37:50,293 --> 01:37:51,961 فتى طيب 1482 01:37:55,832 --> 01:37:58,574 أتدري؟ ، إنك مجنون- نعم- 1483 01:37:59,439 --> 01:38:01,638 و تم تشخيص حالتي بالفعل 1484 01:38:02,322 --> 01:38:04,097 لنذهب بجولة بالسياره 1485 01:38:05,902 --> 01:38:09,757 هذا هراء ، لو تود قتلي فلتقتلني الآن 1486 01:38:09,977 --> 01:38:11,958 لن أبقى بحقيبة السياره 1487 01:38:12,618 --> 01:38:16,215 سأبقى بحقيبة السياره الآن- كيف وجدتنا؟- 1488 01:38:16,299 --> 01:38:18,328 بنفس الطريقة التي عثرتم بها عليهما 1489 01:38:18,363 --> 01:38:21,552 السيارة بها راديو فضائي تعقبته بمحدد المواقع 1490 01:38:22,270 --> 01:38:25,123 ما رأيك أن نعمل سوياً و نقتسم النقود؟ 1491 01:38:26,610 --> 01:38:28,894 لم يعد الأمر متعلقاً بالنقود 1492 01:38:29,127 --> 01:38:32,484 ،لقد حطموا شاحنتي الأمر شخصي 1493 01:39:11,761 --> 01:39:14,451 إن سيارتكم جميله 1494 01:39:14,487 --> 01:39:17,276 هل هي "فورد" 08 أم 09 "كراون فيكتوريا"؟ 1495 01:39:17,914 --> 01:39:19,833 08- 08- 1496 01:39:20,010 --> 01:39:22,122 هذا ما طننته 1497 01:39:22,581 --> 01:39:27,046 هل محركها 250 حصان؟ إنك تشعر بهذا 1498 01:39:27,184 --> 01:39:28,831 أريدك أن تغلق عيناك 1499 01:39:29,047 --> 01:39:31,031 ماذا؟- و إنحني لليمين- 1500 01:39:32,208 --> 01:39:33,638 ما أمرك؟ 1501 01:39:35,668 --> 01:39:37,058 توقف ، توقف 1502 01:39:44,032 --> 01:39:46,366 هل جننت؟ إنها فكرة سيئه 1503 01:39:48,001 --> 01:39:50,838 هل أنت مجنونه؟ ماذا نفعل؟- إننا نهرب- 1504 01:39:50,838 --> 01:39:53,325 نريد دعماً ، نريد دعماً 1505 01:39:54,145 --> 01:39:56,583 أترك سلاحك و أخرج من سيارتك 1506 01:39:57,564 --> 01:39:59,130 لا يمكننا الذهاب من هنا 1507 01:39:59,246 --> 01:40:00,918 ماذا نفعل الآن؟ 1508 01:40:08,549 --> 01:40:09,866 اللعنه 1509 01:40:13,116 --> 01:40:14,272 من هنا 1510 01:40:29,536 --> 01:40:31,295 "دايانا" 1511 01:40:40,531 --> 01:40:41,979 "دايانا" 1512 01:40:43,415 --> 01:40:44,895 "دايانا" 1513 01:40:45,417 --> 01:40:46,997 "دايانا" 1514 01:40:59,561 --> 01:41:01,756 هيا بنا ، هيا بنا هيا بنا 1515 01:41:02,182 --> 01:41:04,336 إنهض ، إنك كالصغار 1516 01:41:09,090 --> 01:41:10,604 لا تتحرك 1517 01:41:12,315 --> 01:41:14,535 إرفع يداك ، ضعهما على المقود 1518 01:41:15,291 --> 01:41:16,543 أخرج 1519 01:41:20,030 --> 01:41:21,885 أبطأي ، لقد لُكمت في حلقي 1520 01:41:21,921 --> 01:41:24,718 ،و أنا صدمتني سيارة أرأيت هذا؟ 1521 01:41:29,887 --> 01:41:31,370 ماذا لديك بحقيبة السياره؟ 1522 01:41:31,540 --> 01:41:34,249 لا أعرف شيئاً عن الذين بحقيبة السياره 1523 01:41:36,066 --> 01:41:39,383 أرفع يداك- يداي؟ لقد أطلق عليَ النار- 1524 01:41:39,418 --> 01:41:42,343 لقد أطلق عليَ النار أولاً- كلنا سنذهب للقسم- 1525 01:41:42,378 --> 01:41:44,504 لماذا؟ لقد وضعت بحقيبة سياره 1526 01:41:44,504 --> 01:41:46,467 لما لا تقومي بحيلة فك القيد لي؟ 1527 01:41:46,467 --> 01:41:49,757 إنتظر حتى نعود للسياره- هيا ، فكيها- 1528 01:41:49,792 --> 01:41:52,081 إخرس و أمهلني قليلاً 1529 01:41:54,972 --> 01:41:57,274 يجب أن تكوني ميته لقد صدمتك سياره 1530 01:41:57,274 --> 01:41:59,412 هل أنت بشر؟ 1531 01:41:59,412 --> 01:42:02,334 الحادث يبدو سيئاً فحسب- نعم- 1532 01:42:04,801 --> 01:42:08,583 لتفادي الضرر ترخي قدماك 1533 01:42:08,669 --> 01:42:10,793 هذا يمنحك فرصة أفضل 1534 01:42:10,793 --> 01:42:12,498 قرأت هذا في ويكي" كيف" 1535 01:42:13,206 --> 01:42:16,416 قد تقللين من الأمر لكنك أنقذت حياتي 1536 01:42:16,730 --> 01:42:19,000 شكراً لك 1537 01:42:19,000 --> 01:42:21,734 كنت بهذا المكان ...بسببي لذلك 1538 01:42:22,918 --> 01:42:24,615 الحق حق 1539 01:42:26,707 --> 01:42:27,451 تبا 1540 01:42:37,787 --> 01:42:39,924 الان انت قراتها , أريد ان اعرف ما هى فكرتك ؟ 1541 01:42:43,156 --> 01:42:44,449 رباه , لا 1542 01:42:45,551 --> 01:42:46,434 لم لا ؟ 1543 01:42:50,300 --> 01:42:53,041 اذا هل ستفعلها ؟ 1544 01:42:55,461 --> 01:42:56,365 أجل 1545 01:42:58,102 --> 01:43:00,523 حسنا , ها انت ذا 1546 01:43:00,590 --> 01:43:01,537 هل تريدين ربط الاحزمه ؟ 1547 01:43:01,993 --> 01:43:03,170 هل تريد ازاله فوطتك الصحيه ؟ 1548 01:43:07,290 --> 01:43:08,391 صحيح ؟ أجل 1549 01:44:04,237 --> 01:44:05,171 مرحباً 1550 01:44:05,272 --> 01:44:06,610 أبي- أبي- 1551 01:44:06,645 --> 01:44:08,141 مرحباً 1552 01:44:12,877 --> 01:44:14,448 مرحباً- مرحباً- 1553 01:44:22,853 --> 01:44:25,414 "ديانا" ، "تريش" "جيسي" ، "فراني" 1554 01:44:27,145 --> 01:44:28,840 "رحبوا ب"دايانا- مرحباً- 1555 01:44:30,668 --> 01:44:31,939 مرحباً 1556 01:44:31,974 --> 01:44:34,785 سرني لقاءك- و أنا أيضاً- 1557 01:44:35,006 --> 01:44:38,072 ديانا" ستبيت معنا الليله" 1558 01:44:38,072 --> 01:44:39,755 و سأصحبها معي للعمل بالصباح 1559 01:44:39,755 --> 01:44:43,341 لو أن هذا مناسب- إنه أمر إجباري- 1560 01:44:58,218 --> 01:45:00,668 إذا احبائى معنا على العشاء السيده باترسون 1561 01:45:00,844 --> 01:45:02,210 شكرا لكى 1562 01:45:05,274 --> 01:45:10,791 أود ان اعرفك 1563 01:45:10,665 --> 01:45:11,150 إنه لطيف 1564 01:45:23,129 --> 01:45:25,592 هناك طعام على وجهك 1565 01:45:25,851 --> 01:45:28,521 أين؟- أعلى ، بهذا المكان- 1566 01:45:29,401 --> 01:45:31,272 يوجد طعام على وجهك 1567 01:45:31,374 --> 01:45:33,762 لا ، أين يوجد الطعام على وجهي؟- هناك- 1568 01:45:34,027 --> 01:45:36,109 هنا؟- لا- 1569 01:45:36,591 --> 01:45:39,247 إنه ليس هنا ، هذا خدي النظيف 1570 01:45:39,247 --> 01:45:41,813 الآن لديك بثلاث أماكن هنا ، هنا و هنا 1571 01:45:42,487 --> 01:45:45,611 إنكم تدفعوني للجنون لا يوجد شئ هنا 1572 01:45:46,471 --> 01:45:48,271 لا شئ هنا 1573 01:45:52,271 --> 01:45:54,204 أرأيت؟- صغيرتي ، صغيرتي- 1574 01:45:55,245 --> 01:45:56,607 هذا كثير 1575 01:46:04,704 --> 01:46:06,678 هل تريدين المساعده؟ 1576 01:46:06,998 --> 01:46:08,896 لا ، كدت أنتهي 1577 01:46:12,857 --> 01:46:14,282 ...أنا 1578 01:46:14,675 --> 01:46:17,991 ...لعلك تتساءلين 1579 01:46:18,897 --> 01:46:21,994 عما حدث طوال الرحله 1580 01:46:22,339 --> 01:46:24,724 في الطريق الخالي 1581 01:46:24,893 --> 01:46:28,869 أردت أن أطمأنك أن شيئاً لم يحدث 1582 01:46:29,186 --> 01:46:31,785 بيننا 1583 01:46:33,428 --> 01:46:37,976 عرضت مفاتني و لم يستجب 1584 01:46:38,930 --> 01:46:45,506 بجديه لقد وضعت قناع , لقد اردت ان تعلمى هذا 1585 01:46:46,004 --> 01:46:48,242 أتعلمى ؟ لقد اقحمت نفسى فى هذا 1586 01:46:48,794 --> 01:46:50,373 وهو لم يلتقطنى 1587 01:46:52,044 --> 01:46:55,636 و أتعلمى هذا مدهش شيئا ما 1588 01:46:55,665 --> 01:46:58,960 "إني أمثل مثلث "برمودا 1589 01:46:59,620 --> 01:47:02,804 و كأنه هنا 1590 01:47:04,014 --> 01:47:08,417 و عندما تدخلين فيه 1591 01:47:08,676 --> 01:47:10,755 يصعب جداً الخروج منه 1592 01:47:11,326 --> 01:47:14,237 لأن البعض لا يريدون الخروج 1593 01:47:14,657 --> 01:47:17,913 و البعض يتوهون بالداخل عاطفياً 1594 01:47:19,504 --> 01:47:23,486 أريدك فقط أن تعرفي أنه كان سيداً مهذباً 1595 01:47:24,369 --> 01:47:28,999 ،و أنه لم يضع إصبعاً 1596 01:47:29,862 --> 01:47:32,788 عليَ أو فيَ 1597 01:47:35,104 --> 01:47:36,306 حسناً 1598 01:47:40,323 --> 01:47:42,365 ...أتدرين 1599 01:47:42,818 --> 01:47:45,031 إنه حقاً يحبك 1600 01:47:47,310 --> 01:47:48,806 شكراً 1601 01:47:51,129 --> 01:47:52,540 حسناً 1602 01:48:10,023 --> 01:48:14,632 قد تُسجن لعشر سنوات 1603 01:48:15,380 --> 01:48:17,691 و هي ليست شخص سئ 1604 01:48:23,672 --> 01:48:26,195 لا أدري ما خطبي إني ضعيف الإراده 1605 01:48:29,506 --> 01:48:31,461 إنك لست ضعيف الإراده 1606 01:48:33,995 --> 01:48:36,847 ...و إن لم أسلمها 1607 01:48:41,184 --> 01:48:43,029 لا بأس 1608 01:49:28,208 --> 01:49:29,850 "دايانا" 1609 01:49:31,222 --> 01:49:33,309 سأذهب بمفردي 1610 01:49:40,471 --> 01:49:42,072 أين "دايانا"؟ 1611 01:49:43,136 --> 01:49:45,490 قالت أنها يجب أن تغادر 1612 01:49:48,291 --> 01:49:50,312 منذ متى غادرت؟ 1613 01:49:50,312 --> 01:49:53,232 بعد أن صنعت شعرها و مكياجها 1614 01:49:53,922 --> 01:49:56,706 آسفه 1615 01:49:57,121 --> 01:49:58,586 خذي 1616 01:50:24,768 --> 01:50:26,801 لم أتمكن من فعلها 1617 01:50:28,475 --> 01:50:32,211 و لكي أكون أميناً هذا لم يكن هذا ليحدث مطلقاً 1618 01:50:33,074 --> 01:50:34,922 لم يكن هذا مقدراً 1619 01:50:35,268 --> 01:50:36,688 "باترسون" 1620 01:50:53,225 --> 01:50:54,420 مرحباً 1621 01:50:54,684 --> 01:50:57,308 "مرحباً "ساندي- ماذا يحدث؟- 1622 01:50:57,343 --> 01:50:59,061 طبقاً لإجراءات إدلاء الأقوال 1623 01:50:59,303 --> 01:51:02,426 تم تلاوة حقوقك عليك الضباط سيأخذونك للحجز 1624 01:51:03,401 --> 01:51:05,092 "سيد "باترسون 1625 01:51:06,051 --> 01:51:08,664 لم يعد هذا التحقيق منصباً عليك 1626 01:51:08,972 --> 01:51:11,900 و هي تحملت مسؤلية كل "ما حدث ب"سانت لويس 1627 01:51:12,106 --> 01:51:15,217 سيسعدني مدك بخطاب يوضح هذا 1628 01:51:16,586 --> 01:51:19,383 إنك إستعدت إسمك نظيفاً ، تهانئي 1629 01:51:19,418 --> 01:51:20,670 شكراً 1630 01:51:22,252 --> 01:51:26,129 هل يمكنني أن أنفرد بها قليلاً؟ ، رجاءاً 1631 01:51:26,781 --> 01:51:28,427 بالتأكيد 1632 01:51:29,863 --> 01:51:31,069 شكراً 1633 01:51:33,459 --> 01:51:35,500 أنا لا أفهم 1634 01:51:35,582 --> 01:51:39,316 لو خرجت بسرعه فإنه سيطاردني 1635 01:51:40,443 --> 01:51:44,464 و كان هناك إحتمال أن الأمر سينتهي على يد الشرطه 1636 01:51:45,734 --> 01:51:47,997 فكرت أني لم يعد بوسعي البقاء 1637 01:51:48,797 --> 01:51:51,932 رأيت أن أستفيد من الرحلة المجانيه 1638 01:51:52,471 --> 01:51:55,001 و إن لم تعجبني سأهرب 1639 01:51:57,493 --> 01:52:00,948 لكني لم أفعل ذلك- لماذا تسللت صباحاً؟- 1640 01:52:00,948 --> 01:52:03,587 لأني عرفت أنك لن تسلمني 1641 01:52:05,578 --> 01:52:07,727 و هذا هو الشئ الصواب 1642 01:52:11,282 --> 01:52:13,131 يجب أن أذهب 1643 01:52:13,652 --> 01:52:15,168 شكراً 1644 01:52:16,142 --> 01:52:18,294 إنني أحببت رحلتنا 1645 01:52:33,640 --> 01:52:35,700 تهانئي- شكراً- 1646 01:52:36,705 --> 01:52:38,949 هذا أنت ، هيا 1647 01:52:44,025 --> 01:52:48,730 عيد ميلاد سعيد 1648 01:52:44,700 --> 01:52:48,751 {\fs32\an9}بعد عام 1649 01:52:49,211 --> 01:52:54,227 عيد ميلاد سعيد يا أبي 1650 01:52:54,227 --> 01:52:55,801 هيا يا فتيات 1651 01:52:55,801 --> 01:53:02,701 عيد ميلاد سعيد 1652 01:53:02,701 --> 01:53:04,876 حسناً ، نفس عميق و أمنية ضخمه 1653 01:53:04,910 --> 01:53:06,252 سوياً 1654 01:53:07,028 --> 01:53:09,383 تحية لأبيكما- أمنية جيده- 1655 01:53:09,871 --> 01:53:11,647 هل أمك تريد المزيد؟- نعم- 1656 01:53:11,647 --> 01:53:14,586 حبيبي ، أرجوك ، كفى 1657 01:53:14,621 --> 01:53:17,250 أتدرين؟ سنأخذ هذه و نذهب 1658 01:53:17,562 --> 01:53:19,970 يجب أن نذهب لقد تأخرنا 1659 01:53:20,005 --> 01:53:22,758 هيا بنا- لا أصدق كم هي جميلة- 1660 01:53:23,366 --> 01:53:26,069 "إنها تشبه "دايانا 1661 01:53:26,269 --> 01:53:29,154 كفاك- ...إنني سأكف لكن- 1662 01:53:29,380 --> 01:53:32,012 آسفه- هل تمزحين؟- 1663 01:53:32,154 --> 01:53:33,918 إنك أخرجتها من جيبك- كلا- 1664 01:53:33,918 --> 01:53:37,228 سأطعنك بالفناء سأطعنك بالفناء 1665 01:53:37,653 --> 01:53:40,034 ستنتهي الزيارة بعد خمس دقائق 1666 01:53:40,070 --> 01:53:42,284 أعطينا الأخبار بسرعه- حسناً- 1667 01:53:42,319 --> 01:53:43,555 فلنبدأ 1668 01:53:43,741 --> 01:53:45,885 الرياضيات جيد جداً- كالمعتاد- 1669 01:53:45,919 --> 01:53:48,195 المحاسبه جيد- رائع- 1670 01:53:48,197 --> 01:53:50,626 و الإقتصاد؟- حسناً- 1671 01:53:50,822 --> 01:53:52,009 ...كما تعلمين- ماذا حدث؟- 1672 01:53:52,108 --> 01:53:53,706 إنكما تستذكران لأسابيع أليس كذلك؟ 1673 01:53:53,741 --> 01:53:56,223 أعرف لكني حصلت على تقدير ضعيف 1674 01:53:58,057 --> 01:54:00,712 أحسنت- أعرف ، أعرف- 1675 01:54:00,712 --> 01:54:02,684 سأضعها بالملف- كفاك- 1676 01:54:02,919 --> 01:54:05,313 لا أحد سيوظف سجينة سابقه 1677 01:54:05,665 --> 01:54:08,428 لقد بدأت في برنامج تدريبي بالفعل 1678 01:54:08,664 --> 01:54:11,404 و لدي عدة سنوات لتحسينة- ثلاثة لحسن السلوك- 1679 01:54:11,650 --> 01:54:13,681 كيف يسير الأمر هنا؟ 1680 01:54:14,000 --> 01:54:16,087 بشكل جيد 1681 01:54:16,304 --> 01:54:19,678 بعض الحمقى يحاولون إستغلال الجزء الجميل 1682 01:54:19,678 --> 01:54:22,138 لكني لا أسمح لهم- يا فتيات- 1683 01:54:22,298 --> 01:54:24,774 ،الجزء الجميل هو- الحلوى- 1684 01:54:24,979 --> 01:54:26,795 إنها تعاني من مشكلة في قاعة الطعام 1685 01:54:26,795 --> 01:54:28,909 يجب أن نذهب- أنصتوا- 1686 01:54:29,211 --> 01:54:32,404 أنصتوا ، لو أنكم في الغابه 1687 01:54:32,646 --> 01:54:38,277 و تهاجمكم أنثي الدب مجدولة الشعر 1688 01:54:38,414 --> 01:54:41,417 ،تهاجمك هكذا و أنت 1689 01:54:41,417 --> 01:54:44,880 تتفاديها- من الرائع رؤيتك دائماً- 1690 01:54:45,154 --> 01:54:47,370 سننتظر بالخارج يا فتيات 1691 01:54:47,370 --> 01:54:49,934 هيا بنا- إنك لن تسمحي لها بالدخول- 1692 01:54:50,193 --> 01:54:51,724 تعالي- "وداعاً "دايانا- 1693 01:54:52,174 --> 01:54:54,188 فلتظلي جميله 1694 01:54:56,655 --> 01:54:58,839 سألقاك بعد شهرين- حسناً- 1695 01:54:58,839 --> 01:55:00,995 أحبك- و أنا أيضاً- 1696 01:55:02,156 --> 01:55:04,089 أحضرت لك شيئاً 1697 01:55:04,598 --> 01:55:06,118 أجرينا بعض الإتصالات 1698 01:55:06,118 --> 01:55:09,005 و فحصنا بصماتك بقاعدة "بيانات "وسكونسون 1699 01:55:09,517 --> 01:55:11,251 و حصلنا على هذا 1700 01:55:17,360 --> 01:55:19,006 إسمي 1701 01:55:20,664 --> 01:55:22,570 "دون بادجي" 1702 01:55:23,893 --> 01:55:26,223 إنه إسم سئ 1703 01:55:30,280 --> 01:55:33,207 ليس رائع كما كنت أتمنى لكنه إسمك 1704 01:55:33,717 --> 01:55:35,433 شكراً 1705 01:55:39,925 --> 01:55:41,498 الآن أنت تعرف من أنا 1706 01:55:48,763 --> 01:55:50,937 نعم ، شكراً 1707 01:56:13,466 --> 01:56:15,261 عودي إلى قفصك يا عاهره 1708 01:56:17,684 --> 01:56:18,970 تباً 1709 01:56:19,890 --> 01:56:21,432 "بادجي" 1710 01:56:24,589 --> 01:56:26,152 آسفه