1 00:00:46,797 --> 00:00:50,221 Er lopen een heleboel mensen rond, die ervan overtuigd zijn dat zij bezeten zijn. 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,098 Ivanwood, Louisiana. 3 00:00:52,261 --> 00:00:57,062 Ik denk dat de poort naar de hel daar is, rechts af bij het busstation. 4 00:00:57,224 --> 00:00:58,521 Er is een sekte in dit gebied. 5 00:00:58,684 --> 00:01:01,527 Het is een echte mix van bijgeloof en folklore hier. 6 00:01:01,528 --> 00:01:05,331 Je hebt voodoo, je hebt rooms-katholieken. De Pinkstergemeente. 7 00:01:05,941 --> 00:01:08,444 Ik heb je nodig om een exorcisme uit te voeren voor de ziel van mijn dochter. 8 00:01:10,237 --> 00:01:12,615 Ik vind je schoenen mooi. - Wil je ze passen? 9 00:01:12,781 --> 00:01:14,579 Ze staan goed bij je. Je mag ze hebben. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,209 Wie ben je? 11 00:01:17,369 --> 00:01:18,746 Abalam. 12 00:01:19,413 --> 00:01:21,934 Jezus Christus, Nell, ik kan de demon uit jou verdrijven. 13 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 Lopen. 14 00:02:36,156 --> 00:02:37,829 Ben je wakker? 15 00:03:15,737 --> 00:03:18,160 Je bent ijskoud. 16 00:03:20,617 --> 00:03:24,291 Ja. - Ben je nog steeds boos op mij? 17 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 Wat is er? Je trilt. 18 00:03:33,797 --> 00:03:36,646 Lil? - Wat? 19 00:03:40,303 --> 00:03:41,976 Jared? 20 00:03:58,071 --> 00:04:01,041 In Godsnaam. - Wat is dat in hemelsnaam? 21 00:04:06,204 --> 00:04:11,214 Wat doen we? - Wacht hier. 22 00:04:57,631 --> 00:04:59,178 Hallo? 23 00:06:12,545 --> 00:06:15,527 Quality over Quantity (QoQ) Releases The last Exorcism Part Two (2013) 24 00:06:16,577 --> 00:06:19,942 Vertaling: Mystique67 Controle: WinchesterGirl 25 00:06:24,759 --> 00:06:27,353 Ben je ontsnapt uit een sekte? 26 00:06:30,473 --> 00:06:34,569 Heb je enig idee wie jou dit heeft aangedaan of wat er gebeurd is in de bossen? 27 00:06:37,397 --> 00:06:39,445 Weet je eigenlijk je naam wel? 28 00:06:41,359 --> 00:06:43,032 Jezus. 29 00:06:45,530 --> 00:06:50,412 Zuster. Bel Frank van Deveraux House. Vraag of ze nog plek hebben voor een meisje. 30 00:07:56,935 --> 00:07:59,654 Nell, kun je mij horen? 31 00:08:05,860 --> 00:08:07,954 Goede God, kind. 32 00:08:10,407 --> 00:08:12,535 Hij zal ons allemaal vermoorden. 33 00:08:17,497 --> 00:08:19,980 Ben ik dood? 34 00:08:20,562 --> 00:08:24,344 Nee, je bent in een ziekenhuis in New Orleans. 35 00:08:26,506 --> 00:08:31,705 Er was een brand. Ze zoeken nog steeds door de overblijfselen, maar het blijkt... 36 00:08:32,637 --> 00:08:34,685 dat jij de enige overlevende bent. 37 00:08:42,047 --> 00:08:43,941 Nee. Hij is daar nog steeds. 38 00:08:44,213 --> 00:08:48,717 Wie is daar nog steeds? 39 00:08:49,654 --> 00:08:51,622 Abalam. 40 00:08:56,036 --> 00:08:58,084 De demon. 41 00:09:05,879 --> 00:09:07,802 Ik weet dat je zenuwachtig bent. 42 00:09:08,548 --> 00:09:11,518 Devereux is een veilige tijdelijke woning voor meisjes die veel meegemaakt hebben. 43 00:09:11,676 --> 00:09:13,974 En op zoek zijn naar een nieuw begin. 44 00:09:15,138 --> 00:09:17,812 Het zal je helpen om het verleden achter je te laten. 45 00:09:18,099 --> 00:09:20,067 Ik denk dat je het wel leuk zal vinden. 46 00:09:33,907 --> 00:09:35,580 Dank u wel, meneer. 47 00:09:48,963 --> 00:09:51,933 Wacht hier even. Ik kijk even of je kamer gereed is. 48 00:09:56,679 --> 00:09:59,649 Dit product is goedgekeurd door professoren... 49 00:09:59,808 --> 00:10:02,277 op een aantal van de vooraanstaande universiteiten van het land. 50 00:10:02,435 --> 00:10:03,727 Mooie laarzen. 51 00:10:11,236 --> 00:10:15,332 Ik geloof niet in demons, Nell. Maar ik geloof wel in het kwaad. 52 00:10:15,490 --> 00:10:19,290 Dat wordt gedaan door mensen, niet door geesten en wat nog meer. 53 00:10:19,869 --> 00:10:23,999 Waar je ook voor op de vlucht bent, het zal je hier niet vinden. 54 00:10:30,338 --> 00:10:31,840 Deze kant op. 55 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 Alsjeblieft. 56 00:10:56,406 --> 00:11:01,770 Voordat je dat weer omdoet, wil je de tijd nemen om te beslissen... 57 00:11:01,870 --> 00:11:04,965 of dat geloof iets is, wat jij wilt? 58 00:11:09,127 --> 00:11:13,748 Het is jouw leven. Jij beslist wie jij bent. 59 00:11:19,262 --> 00:11:21,264 Het diner is om 18:00 uur. 60 00:11:23,641 --> 00:11:25,109 Dank u. 61 00:12:24,410 --> 00:12:26,504 Hoi, ik ben... - Eng. 62 00:12:32,835 --> 00:12:35,964 Dus jij komt van een sekte uit het bos, of zoiets? 63 00:12:45,056 --> 00:12:46,729 Kom hier. 64 00:12:51,604 --> 00:12:56,972 Ga zitten. Ga gewoon zitten. 65 00:13:11,958 --> 00:13:15,735 Ik weet het niet. - Zeker weten? 66 00:13:15,736 --> 00:13:18,689 Het is beter dan wat je in het bos hebt gehoord. Geloof me. 67 00:13:22,677 --> 00:13:23,974 Zo dan. 68 00:13:33,146 --> 00:13:34,989 Wat is het? 69 00:13:58,087 --> 00:13:59,451 We hebben allemaal een verleden. 70 00:14:01,998 --> 00:14:04,836 Of je het nu leuk vindt of niet. Het is een deel van wie wij zijn. 71 00:14:06,137 --> 00:14:10,542 Je kunt het niet veranderen of ervoor vluchten, maar je kan er controle over hebben. 72 00:14:11,372 --> 00:14:16,940 Dus als een oefening, wil ik dat jullie een brief schrijven aan iemand die jullie heeft gekwetst. 73 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 Hen confronteren. 74 00:14:20,109 --> 00:14:26,515 Je kunt zeggen wat je wilt, wees alleen eerlijk. Heb er controle over. 75 00:14:27,057 --> 00:14:33,499 Beste Abalam, Ik heb besloten dat jij niet echt bent. 76 00:14:50,014 --> 00:14:56,075 De laatste twee maanden gaat 't veel beter met je. Bevalt je nieuwe baan je? 77 00:14:56,076 --> 00:14:59,613 We besproeien 222 voor insecten. Dus laat het plastic maar zitten. 78 00:14:59,614 --> 00:15:02,557 Als iemand iets vraagt, dan knappen we de planten op. 79 00:15:02,592 --> 00:15:05,656 Heel goed. Het duurde even voordat ik er handig in werd. 80 00:15:06,280 --> 00:15:09,705 Maar ik hou ervan om productief te zijn. Ik wil graag iets te doen hebben. 81 00:15:10,743 --> 00:15:16,090 En kun je goed omgaan met de andere meisjes? - Volgens mij wel, ja. 82 00:15:19,877 --> 00:15:21,299 Kom. 83 00:15:23,756 --> 00:15:25,133 Oké, speel het nog eens. 84 00:15:28,010 --> 00:15:31,116 Geen nachtmerries meer? - Nee. 85 00:15:32,465 --> 00:15:35,165 Ik heb fijne dromen gehad afgelopen nacht. 86 00:15:41,441 --> 00:15:43,609 Niemand heeft geprobeerd om contact met je op te nemen? 87 00:15:43,610 --> 00:15:45,543 Nee, meneer. 88 00:15:48,698 --> 00:15:53,431 Je kunt het mij vertellen, Nell. - Nee, het... 89 00:15:54,912 --> 00:15:59,543 Er was een duisternis, maar nu is het weg. 90 00:16:03,129 --> 00:16:07,068 Zoals u zei, niets ervan was echt. 91 00:16:12,263 --> 00:16:13,606 Goed? 92 00:17:14,867 --> 00:17:16,915 Moet je morgen werken? - Ja. 93 00:17:17,078 --> 00:17:22,038 Oké, misschien zie ik je dan wel. - Ja, ik zie je dan. 94 00:17:24,210 --> 00:17:29,939 Doei, Chris. - Wat? Stop ermee. 95 00:17:33,636 --> 00:17:38,092 Wacht. Dus daarom ben je hoteldebotel van Chris? - Hij is leuk. 96 00:17:39,517 --> 00:17:43,335 Echt waar. - Hij is absoluut geen supermodel. 97 00:17:45,231 --> 00:17:48,735 Laat ze maar, ze zijn gewoon jaloers. 98 00:17:48,901 --> 00:17:51,074 Niet tenzij de jongen tot aan hier in de stront zit. 99 00:17:53,781 --> 00:17:57,502 Jij bent te lief, ongelooflijk. 100 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 Waar heb je het over? 101 00:19:09,190 --> 00:19:11,113 Zag je dat? 102 00:19:52,900 --> 00:19:55,153 Doe dan iets. 103 00:19:59,490 --> 00:20:03,921 Vergeet hem maar. - Tinnen idioot. 104 00:20:28,185 --> 00:20:29,732 Jij bent erg goed. 105 00:20:39,864 --> 00:20:41,582 Je wordt gemist. 106 00:20:51,208 --> 00:20:53,506 Wat zei je net? 107 00:21:08,642 --> 00:21:14,632 Hé, gaat het? - Het is niks. 108 00:21:17,693 --> 00:21:19,912 Volgens mij vindt hij je leuk. 109 00:21:27,620 --> 00:21:29,247 Wil je wat? 110 00:21:40,049 --> 00:21:43,848 Ze bleven drie dagen maar vertrokken op zaterdag. Hoe hebben ze dat gedaan? 111 00:21:44,812 --> 00:21:46,059 Geen idee. 112 00:21:46,222 --> 00:21:48,270 Oké. Wat de... - Ik ben heel slecht in raadsels. 113 00:21:48,432 --> 00:21:51,606 Oké, het paard heet Friday. 114 00:21:52,937 --> 00:21:54,655 Papa? 115 00:22:04,990 --> 00:22:06,458 Wat is er met jou? 116 00:24:28,801 --> 00:24:30,223 Nell. 117 00:24:38,477 --> 00:24:41,321 Help haar. 118 00:24:42,982 --> 00:24:44,734 Wat heeft ze ingenomen? 119 00:24:46,819 --> 00:24:49,572 Bel een ambulance. - Ga terug naar jullie kamer. 120 00:24:49,738 --> 00:24:51,740 Meisjes, ga jullie kamer in. 121 00:25:14,430 --> 00:25:16,273 Stil, jij. 122 00:25:33,115 --> 00:25:35,459 Niet stoppen. 123 00:25:46,086 --> 00:25:51,107 Nell. Je bent laat. - Ik weet het. 124 00:25:51,108 --> 00:25:53,139 Dat geeft niet. 125 00:25:53,302 --> 00:25:55,270 Ik heb Bev verteld dat jij een boodschap voor mij doet. 126 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 Dank je. 127 00:26:00,100 --> 00:26:05,416 Na het werk heb ik een verrassing voor je, oké? - Oké. 128 00:26:31,882 --> 00:26:36,408 Hé. Niet gluren. Je kunt enge dingen aantreffen. 129 00:26:36,470 --> 00:26:39,474 Je kunt het beste drie, vier, vijf keer aankloppen voordat je naar binnengaat. 130 00:26:39,640 --> 00:26:42,689 Oké, kleintje. - Het spijt me, Miss Bev. 131 00:27:18,095 --> 00:27:19,938 Hallo. 132 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Nell. 133 00:27:32,526 --> 00:27:34,574 Nell, kun je mij horen? 134 00:27:35,988 --> 00:27:39,413 Abalam zal je vermoorden. Hij weet waar je bent. 135 00:27:39,575 --> 00:27:41,293 Is het niet mooi? 136 00:27:44,621 --> 00:27:49,218 Samen kunnen we zulke fijne dingen doen. 137 00:27:54,548 --> 00:27:56,801 Goede God, kind, ben jij doof of zo? 138 00:27:56,967 --> 00:28:02,594 Het spijt mij zo, Miss Bev. De rad... Het spijt me. 139 00:28:26,580 --> 00:28:29,727 Na jou. - Dank je. 140 00:28:58,862 --> 00:29:01,365 Ze is prachtig. 141 00:29:23,303 --> 00:29:26,307 Oké, hartelijk dank. - Dank u. 142 00:29:27,933 --> 00:29:33,496 Wat is het? - Het is suiker en slecht voor je tanden. 143 00:29:34,439 --> 00:29:36,032 Proost. 144 00:29:39,528 --> 00:29:45,469 Is het waar, dat jij nooit een vriend hebt gehad? 145 00:29:46,702 --> 00:29:48,329 Wat? 146 00:29:51,665 --> 00:29:53,963 Wie heeft dat gezegd? 147 00:29:55,711 --> 00:30:00,891 Nee, ik... het gaat niemand wat aan. 148 00:30:04,386 --> 00:30:08,732 Ik vind je gewoon heel knap. En... 149 00:30:12,185 --> 00:30:14,779 Nee. Geen jongens. 150 00:30:26,033 --> 00:30:28,252 Ik ben echter wel zwanger geweest. 151 00:30:31,913 --> 00:30:34,792 Maar ik denk dat ze het weg hebben gehaald. 152 00:30:42,090 --> 00:30:45,170 Ik dacht in ieder geval dat ik dat was. 153 00:30:46,328 --> 00:30:49,003 Zie je wel, ik heb je toch gezegd dat ik gek ben. 154 00:31:12,829 --> 00:31:15,048 Ik kan maar beter gaan. 155 00:31:17,626 --> 00:31:21,293 Op het tweede afspraakje? - Dus? Wij deden het al op 't eerste afspraakje. 156 00:31:24,674 --> 00:31:26,927 Nell. Telefoon. 157 00:31:27,094 --> 00:31:30,342 Wat mankeert jou? - Je bent een slet. 158 00:31:30,343 --> 00:31:32,224 Het is een jongen. 159 00:31:36,812 --> 00:31:38,155 Wat? - Vies meisje. 160 00:31:38,313 --> 00:31:39,605 Het is waarschijnlijk niks. 161 00:31:44,277 --> 00:31:48,079 Mijn God. - Ze heeft geen idee wat dat is. 162 00:32:00,335 --> 00:32:01,803 Hallo? 163 00:32:22,315 --> 00:32:26,316 Chris? - Chris? 164 00:32:27,446 --> 00:32:32,038 Chris, ben jij daar? - Chris, ben jij daar? 165 00:32:32,576 --> 00:32:36,416 Chris? - Ik wil in jou. 166 00:33:30,258 --> 00:33:35,635 Papa? - Hij komt voor jou. 167 00:33:35,680 --> 00:33:39,025 Als hij je kan verleiden, zal hij vrij zijn. 168 00:33:46,316 --> 00:33:48,944 Doe dat rotlicht uit. 169 00:34:22,477 --> 00:34:24,320 Houd je bek. 170 00:34:56,303 --> 00:34:58,021 Ik heb je gisteravond gebeld, maar je nam niet op. 171 00:34:58,179 --> 00:34:59,852 Stop. 172 00:35:01,975 --> 00:35:04,103 Wat is er gebeurd? 173 00:35:11,818 --> 00:35:17,324 Er is van alles mis met mij. - Onzin. 174 00:35:28,668 --> 00:35:30,170 Wacht. 175 00:35:32,922 --> 00:35:36,142 Wat vind jij leuk aan mij? 176 00:35:39,095 --> 00:35:44,152 Geen idee. Je bent gewoon... 177 00:35:46,603 --> 00:35:48,731 Ik ben hier ook niet goed in. 178 00:37:46,681 --> 00:37:48,979 Ik mis jou ook. 179 00:38:33,102 --> 00:38:34,820 Chris? 180 00:38:40,944 --> 00:38:45,360 Nee, dat kan niet. - Kom op. 181 00:38:51,663 --> 00:38:54,790 Heel even. 182 00:40:04,652 --> 00:40:06,496 Chris, kom op. 183 00:40:23,046 --> 00:40:24,969 Wij zijn Chris niet. 184 00:40:58,915 --> 00:41:02,802 Het is al goed. 185 00:41:02,961 --> 00:41:05,760 Wees niet bang. 186 00:41:06,547 --> 00:41:09,728 Wees niet bang, lieverd. - Papa. 187 00:41:09,884 --> 00:41:14,027 Ik ben het, lieverd. - Maar... 188 00:41:16,057 --> 00:41:21,743 jij bent dood. - Nee, ik moest jou gewoon zien te vinden. 189 00:41:21,744 --> 00:41:26,484 Voordat hun dat doen. Voordat hij dat doet. 190 00:41:26,734 --> 00:41:29,658 Als hij jou verleidt, is alle hoop verloren. 191 00:41:30,321 --> 00:41:32,073 Weet alleen... 192 00:41:33,866 --> 00:41:37,959 Weet alleen dat de lieve Heer jou zal vergeven en dat jij gered kan worden, Nell. 193 00:41:37,960 --> 00:41:41,212 Hij heeft mij verteld, dat jij gered kan worden. - Ja. 194 00:41:41,374 --> 00:41:43,304 Jij kan worden gered. - Ja. 195 00:41:49,507 --> 00:41:54,354 Ik had die predikant nooit moeten laten doen wat er moest gebeuren. 196 00:41:54,512 --> 00:41:59,346 Het lot van de wereld staat op het spel. Ik moet hem zien te stoppen. 197 00:42:06,190 --> 00:42:09,069 Ik zou alles voor jou doen, mijn dierbare schat. 198 00:42:12,321 --> 00:42:14,619 Nee, papa, nee. Alsjeblieft. 199 00:42:14,782 --> 00:42:16,876 Vergeef mij, Nell. 200 00:42:17,035 --> 00:42:19,333 Nee. - Vergeef mij. Ik heb gefaald. 201 00:42:19,495 --> 00:42:21,463 Nee, papa, niet doen. - Dit is de enige manier. 202 00:42:21,622 --> 00:42:25,970 Het is de enige manier om je te beschermen. - Nee, papa, nee. 203 00:42:26,127 --> 00:42:27,970 Moge God mij vergeven. 204 00:42:34,802 --> 00:42:36,270 Gwen. 205 00:42:42,226 --> 00:42:44,228 Niemand kan jou hebben, behalve hij. 206 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Laat hem met rust. 207 00:42:53,654 --> 00:42:59,203 Houd op. alsjeblieft. Stop ermee. 208 00:43:03,581 --> 00:43:05,458 Wat is er aan de hand? - Hij is het. 209 00:43:05,625 --> 00:43:07,172 Hij is... 210 00:43:08,669 --> 00:43:11,611 Alstublieft. - Het is in orde. 211 00:43:57,135 --> 00:43:58,978 Het is gebeurd. 212 00:44:02,014 --> 00:44:03,982 Wat is er gebeurd? 213 00:44:10,356 --> 00:44:12,779 Ze zullen niet zo vriendelijk zijn in een psychiatrisch ziekenhuis. 214 00:44:13,359 --> 00:44:16,593 Ik ben niet gek. Ik weet wat ik heb gezien. 215 00:44:16,594 --> 00:44:21,406 Kom op. Laat dit je niet gek maken. - Nee, luister naar me. Alstublieft. 216 00:44:21,784 --> 00:44:28,220 Gwen was niet Gwen. Hij was het. Net zoals in Ivanwood. 217 00:44:28,421 --> 00:44:29,796 Genoeg. 218 00:44:30,835 --> 00:44:34,590 Als je dit blijft volhouden, heb ik geen andere keuze. 219 00:44:41,137 --> 00:44:42,434 Het spijt me. 220 00:44:49,103 --> 00:44:54,455 Over een week zal je het vanuit een ander perspectief bekijken, oké? 221 00:44:54,456 --> 00:44:57,111 Houd op om mij aan te raken. 222 00:44:59,071 --> 00:45:01,244 Over een week zijn wij waarschijnlijk allemaal dood. 223 00:48:05,341 --> 00:48:06,888 Hallo? 224 00:48:52,888 --> 00:48:54,481 Stop. 225 00:49:23,043 --> 00:49:24,716 Nee. 226 00:49:34,054 --> 00:49:35,977 En ik zeg: neem de gehele wapenuitrusting van God... 227 00:49:36,140 --> 00:49:38,063 zodat hij in staat is om op te staan tegen de listen van de duivel. 228 00:49:38,225 --> 00:49:39,818 Want wij worstelen niet tegen vlees en bloed... 229 00:49:39,977 --> 00:49:41,274 Wat kijken jullie? 230 00:49:45,357 --> 00:49:48,901 Wat? - Wij kijken naar jou. 231 00:49:55,659 --> 00:50:01,812 Ik begrijp het niet. Wat is dat? - Geen idee. 232 00:50:03,042 --> 00:50:05,136 Dat ben ik niet. 233 00:50:08,380 --> 00:50:12,078 Dat ben ik duidelijk niet. - Jij bent het echt wel. 234 00:50:12,079 --> 00:50:14,846 Ik zag beneden een foto, je lijkt precies op je moeder. 235 00:50:14,847 --> 00:50:16,891 Echt waar? - Ja, ik zag beneden het schilderij. 236 00:50:16,892 --> 00:50:19,768 Dankjewel. Dat is zo'n compliment. Zij is zo mooi. 237 00:50:19,934 --> 00:50:22,882 Waren jullie erg close? - Wij waren beste vriendinnen. 238 00:50:23,312 --> 00:50:26,942 Ja, dat kan ik best zeggen. Zij was mijn beste vriendin. 239 00:50:28,984 --> 00:50:30,695 Waar heb je... 240 00:50:31,946 --> 00:50:33,823 Waar heb je dit gevonden? 241 00:50:33,989 --> 00:50:36,788 Je vriendin vond het online terwijl zij de angstaanjagende dingen aan het bekijken was. 242 00:50:39,119 --> 00:50:43,156 Ik weet het niet. Ik vond het gewoon. 243 00:50:43,332 --> 00:50:46,006 Voor 10 seconden, dan laat ik het meisje gaan. 244 00:50:48,837 --> 00:50:50,102 Twee. 245 00:50:53,075 --> 00:50:54,347 Nee. - Stop het. 246 00:50:54,510 --> 00:50:56,137 Drie. - We zijn klaar. Stop het. 247 00:50:56,303 --> 00:51:02,231 Houd op. - Wat is er aan de hand? 248 00:51:02,232 --> 00:51:04,486 Die meid heeft een demon in haar. - Krijg wat. 249 00:51:15,489 --> 00:51:19,460 Wij hebben allemaal een verleden die we wel ongedaan willen maken. 250 00:51:20,244 --> 00:51:25,746 Maar ik hoop dat jij diep van binnen weet, dat jij dat niet bent op die video. 251 00:51:26,250 --> 00:51:28,093 Het is niet echt. 252 00:51:28,419 --> 00:51:34,580 Die mensen, die sekte, wat hun hebben gedaan, definieert jou niet. 253 00:51:36,093 --> 00:51:38,061 Alleen jouw daden doen dat. 254 00:51:54,528 --> 00:51:56,576 Gaat het weer met je? 255 00:52:00,117 --> 00:52:01,869 Ik red me wel. 256 00:53:36,463 --> 00:53:40,593 Alstublieft, Heer. Alstublieft. 257 00:53:42,553 --> 00:53:44,806 Laat mij alstublieft de weg zien. 258 00:53:48,475 --> 00:53:53,980 Het spijt me, meneer. Ik wilde alleen... - Het kan nooit kwaad om hulp te vragen. 259 00:53:55,733 --> 00:53:57,485 Ja, meneer. 260 00:53:59,319 --> 00:54:04,536 En het is eenzaam, niet? Een verloren strijd aangaan. 261 00:54:08,203 --> 00:54:14,177 Dag na dag. Als je weet dat je niet kunt winnen. 262 00:54:15,753 --> 00:54:18,472 Je stelt gewoon het onvermijdelijke uit. 263 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 En waarvoor? 264 00:54:25,804 --> 00:54:27,397 Waarvoor? 265 00:54:28,932 --> 00:54:31,560 Wat voor goeds komt ervan verzet? 266 00:54:31,727 --> 00:54:36,483 Terwijl je alleen maar hoeft te vragen om zijn liefde. 267 00:54:36,648 --> 00:54:39,071 Laat hem in je hart. Ja. 268 00:54:39,437 --> 00:54:42,699 Kijk, al dat strijden en verzetten... 269 00:54:42,834 --> 00:54:47,102 lijkt nu zo onnodig, toch? 270 00:54:53,665 --> 00:55:00,155 Het geeft niet, kind. Hij is geduldig. En je kunt voor hem niet vluchten. 271 00:55:02,966 --> 00:55:04,434 Sorry, kunt u mij laten gaan? 272 00:55:04,593 --> 00:55:09,384 Je kunt nergens heen. Hij zal je overal volgen. 273 00:55:11,850 --> 00:55:14,876 Na het dalen, komt de verrijzing. 274 00:55:15,646 --> 00:55:17,819 En hij heeft grote plannen met jou. 275 00:55:20,108 --> 00:55:21,701 Hij zal je bevrijden. 276 00:55:25,531 --> 00:55:27,704 Alsjeblieft, laat me gaan. Laat me... 277 00:55:27,866 --> 00:55:31,871 Laat hem in je hart. Hij zal je bevrijden. 278 00:55:32,037 --> 00:55:33,710 Geloof in hem. 279 00:56:04,069 --> 00:56:06,322 Hé, dame. 280 00:56:08,782 --> 00:56:11,797 Dat is ongelooflijk. - Sorry, heeft u iets nodig? 281 00:56:11,869 --> 00:56:15,826 De video. De manier waarop jij je lichaam helemaal kronkelde. 282 00:56:15,827 --> 00:56:18,626 Dat is geweldig. 283 00:56:18,792 --> 00:56:20,965 Ik moet op de foto met jou, oké? - Nee. Het spijt me. 284 00:56:21,128 --> 00:56:25,071 Kom op. Het duurt maar een seconde. Heel snel. 285 00:56:35,183 --> 00:56:37,777 Ik weet niet waarom... 286 00:56:37,936 --> 00:56:40,439 Mijn vriend denkt dat al die onzin echt bestaat. 287 00:56:40,606 --> 00:56:43,280 Hier wordt hij gek van. Als ik nou een goede foto met je kan krijgen. 288 00:56:43,442 --> 00:56:46,116 Alsjeblieft, dame. Een foto. - Nee, het spijt me. Nee. Alsjeblieft. 289 00:56:46,278 --> 00:56:48,781 Kom aan, een foto maar. - Rot op. 290 00:57:09,676 --> 00:57:14,285 Help hem. Laat iemand hem helpen. 291 00:57:16,308 --> 00:57:18,436 Help hem. - Nell. 292 00:57:19,144 --> 00:57:23,808 Je moet met mij meekomen. Alsjeblieft, vertrouw mij. 293 00:57:31,823 --> 00:57:34,201 Ik hou je in de gaten sinds het ziekenhuis. 294 00:57:34,368 --> 00:57:35,745 De Orde van de Right Hand... 295 00:57:35,911 --> 00:57:39,290 ze hebben geprobeerd om je te beschermen tegen een duistere aanwezigheid. 296 00:57:39,748 --> 00:57:42,217 Ze hebben een oude profetie over de eindtijd. 297 00:57:42,376 --> 00:57:45,380 Die tot stand zal worden gebracht als de demon een onschuldige tot zich neemt. 298 00:57:45,545 --> 00:57:49,095 Niet door geweld, maar uit haar vrije wil. 299 00:57:50,133 --> 00:57:51,931 Dan zal onze vernietiging beginnen. 300 00:57:53,887 --> 00:57:59,627 Ik heb jouw duivel gezien. En hij is iets van plan. Voor jou. 301 00:58:03,063 --> 00:58:07,694 Miss Cecile, ik weet dat ik dit niet in mijn eentje kan. 302 00:58:09,239 --> 00:58:14,661 Maar ik heb geen geld. - Ik vraag jou niet om geld. 303 00:58:27,754 --> 00:58:29,381 Ga zitten. 304 00:58:31,842 --> 00:58:34,812 Rustig maar. Je bent hier veilig. 305 00:58:34,970 --> 00:58:38,144 Duisternis is niet de enige kracht in deze wereld. 306 00:58:39,558 --> 00:58:42,607 Er zijn ook krachten voor bescherming. 307 00:58:48,191 --> 00:58:50,785 Leg je handen zo op de tafel. 308 00:58:59,411 --> 00:59:04,250 Nell, Margaret, Sweetzer, je zal naar het geluid van mijn stem luisteren... 309 00:59:04,251 --> 00:59:07,298 terwijl ik Baron Samedi oproep om jou te beschermen. 310 00:59:09,463 --> 00:59:11,761 Je moet ontspannen. 311 00:59:20,682 --> 00:59:27,117 Je haalt vijf keer adem, en bij de vijfde zullen de wolken achter je ogen zich delen. 312 00:59:29,024 --> 00:59:32,728 Eén, twee... 313 00:59:35,405 --> 00:59:36,952 drie... 314 00:59:39,743 --> 00:59:41,086 vier... 315 00:59:47,626 --> 00:59:49,623 vijf. 316 00:59:53,757 --> 00:59:57,684 En nu kun je het zien. - Ja. 317 00:59:59,554 --> 01:00:01,272 Nell, Margaret, Sweetzer... 318 01:00:01,932 --> 01:00:08,378 op vijf zal ik met je meekijken, terug naar de dag toen je zijn aanraking voelde. 319 01:00:11,274 --> 01:00:12,497 Eén. 320 01:00:13,349 --> 01:00:14,716 Twee. 321 01:00:16,502 --> 01:00:17,772 Drie. 322 01:00:19,580 --> 01:00:21,153 Vier. 323 01:00:24,704 --> 01:00:26,001 Vijf. 324 01:00:43,598 --> 01:00:45,316 Nell... 325 01:00:46,643 --> 01:00:48,941 laat mij zien wat je ziet. 326 01:00:49,104 --> 01:00:52,865 Nee. - Het is in orde. 327 01:00:53,024 --> 01:00:57,208 Je hoeft je niet in te houden. - Het is niet veilig. 328 01:00:59,656 --> 01:01:01,283 Er zal je niets overkomen. 329 01:01:02,701 --> 01:01:04,537 Nee. 330 01:01:04,848 --> 01:01:09,696 Nee. Het is niet veilig voor jou. 331 01:01:12,252 --> 01:01:13,970 Wat bedoel je? 332 01:01:17,591 --> 01:01:19,059 Mijn God. 333 01:01:20,510 --> 01:01:22,478 Mijn God. - Wat is er, kind? 334 01:01:23,722 --> 01:01:27,819 Stop. Laat het ophouden. - Wat gebeurt er? Wat zie je? 335 01:01:32,355 --> 01:01:36,583 Wat? - Nee. Hij is hier. 336 01:01:37,068 --> 01:01:38,907 Wat zie je? 337 01:01:40,280 --> 01:01:41,953 Wat? 338 01:01:43,491 --> 01:01:46,335 In naam van al het Goddelijke, op vijf zal je haar vrijlaten. 339 01:01:46,494 --> 01:01:49,122 Een, twee, drie, vier... 340 01:02:18,777 --> 01:02:20,154 De profetie is uitgekomen. 341 01:02:21,696 --> 01:02:24,540 En we hebben minder tijd dan dat ik dacht. 342 01:02:41,132 --> 01:02:43,385 Die demon die in jou zat... 343 01:02:44,552 --> 01:02:46,429 hij wil jou. 344 01:02:48,974 --> 01:02:51,102 Maar niet zoals eerst. 345 01:02:53,103 --> 01:02:54,787 Ik denk dat het... 346 01:02:55,647 --> 01:02:57,445 van je houdt. 347 01:03:01,194 --> 01:03:04,038 En het is machteloos zonder jou. 348 01:03:06,741 --> 01:03:10,385 Maar er zijn mensen die kunnen helpen. De Orde van de Right Hand Path. 349 01:03:12,789 --> 01:03:16,611 Kun jij mij niet helpen? - Net alleen. Hij is te machtig. 350 01:03:17,168 --> 01:03:19,591 Hij weet alles van je. 351 01:03:25,093 --> 01:03:29,473 Daarover gesproken, wie is Chris? 352 01:03:58,793 --> 01:04:02,514 'Ben ik mooi? En hij zei: ja.' 353 01:04:02,672 --> 01:04:05,221 'Hij zei: ik vind je mooi.' 354 01:05:03,691 --> 01:05:08,473 Mijn God, Chris. Ik maakte mij zo'n zorgen. 355 01:05:15,161 --> 01:05:16,834 Wat is er aan de hand? 356 01:05:19,874 --> 01:05:21,968 Hij houdt zoveel van je. 357 01:05:25,839 --> 01:05:29,935 Ik zou nooit echt van je kunnen houden. Niet op die manier. 358 01:05:30,427 --> 01:05:33,620 Chris... - Jij verdient zo veel. 359 01:05:52,866 --> 01:05:54,368 Nee. 360 01:05:55,368 --> 01:05:58,292 Hij houdt zoveel van je. 361 01:06:45,168 --> 01:06:47,987 Hallo? - Hé, Nell, met Chris. 362 01:06:48,296 --> 01:06:51,049 Ik heb een vriend die jou heel graag wil ontmoeten. 363 01:06:51,299 --> 01:06:53,927 Ik ga je vermoorden. 364 01:07:06,731 --> 01:07:08,859 Ze kunnen hier zo zijn. 365 01:07:17,116 --> 01:07:19,039 En dan wat? 366 01:07:21,329 --> 01:07:23,331 Maken we er een einde aan. 367 01:07:30,463 --> 01:07:36,867 Duivelswortel. Het helpt je je voor te bereiden. Drink. 368 01:08:04,080 --> 01:08:05,707 Ze zijn er. 369 01:08:19,804 --> 01:08:21,602 Hoi, Cecile. 370 01:08:26,978 --> 01:08:28,980 Jij moet Nell zijn. 371 01:08:30,982 --> 01:08:33,360 Bedankt dat je ons hebt laten komen. 372 01:08:37,113 --> 01:08:38,911 John Calder. 373 01:08:40,658 --> 01:08:45,495 Wij zullen jou genezen. Dat beloof ik. 374 01:08:49,208 --> 01:08:51,802 Is het boven nu veilig? - Ja. 375 01:08:51,961 --> 01:08:56,329 Heel mooi. Laten we beginnen. 376 01:08:59,761 --> 01:09:02,310 Oké. Kom binnen. 377 01:09:19,364 --> 01:09:20,911 Goed. 378 01:09:21,532 --> 01:09:26,895 Ik moet deze op je rug en op je borst plakken. 379 01:09:28,263 --> 01:09:31,138 Mag ik? 380 01:09:55,942 --> 01:09:57,910 Als je mij wilt volgen. 381 01:10:25,805 --> 01:10:31,232 Er is nog steeds een deel van hem in jou. We moeten het zien te breken. 382 01:10:33,104 --> 01:10:35,482 Wil je hier op gaan zitten, alsjeblieft? 383 01:10:43,197 --> 01:10:45,666 Geen zorgen, ik zal je in de gaten blijven houden. 384 01:10:53,124 --> 01:10:54,876 Dank u, meneer. 385 01:10:58,880 --> 01:11:03,243 Bedankt dat je dit zo snel gereed hebt gemaakt. - Als er iets is wat ik kan doen. 386 01:11:20,067 --> 01:11:23,462 Ze is klaar. - Wil je voor mij gaan liggen, alsjeblieft? 387 01:11:36,542 --> 01:11:38,010 Voor het geval bij een aanval. 388 01:11:51,849 --> 01:11:53,601 Strooi zout op de vloer. 389 01:12:03,861 --> 01:12:06,831 Wonderbaarlijke moeder binnen de heilige cirkel... 390 01:12:06,989 --> 01:12:09,538 Ik roep u op, om de barmhartige te verlengen... 391 01:12:09,700 --> 01:12:14,001 liefdevolle vriendelijkheid, zodat de bevoegdheden van eeuwige hulp ons zal beschermen. 392 01:12:14,163 --> 01:12:18,405 Ik hou niet van naalden. - Het is maar zout water, wat gezegend is. 393 01:12:19,168 --> 01:12:21,091 Wonderbaarlijke moeder binnen deze... 394 01:12:21,254 --> 01:12:23,177 Het zal helpen om je te bevrijden van zijn greep. 395 01:12:24,090 --> 01:12:25,808 Een snel, klein prikje. 396 01:12:25,967 --> 01:12:28,811 Goedheid, zodat de bevoegdheden van Altijddurende Bijstand... 397 01:12:28,970 --> 01:12:31,473 ons zal beschermen en ons zal helpen. 398 01:12:31,639 --> 01:12:34,233 Alstublieft, geef ons ons verlangen... 399 01:12:34,392 --> 01:12:40,365 Wat er ook gebeurt, concentreer je op het geluid van mijn stem. 400 01:12:40,523 --> 01:12:46,326 Hij zal alles doen en zeggen om de band met jou compleet te maken. 401 01:12:47,196 --> 01:12:53,161 Zodat de krachten van voortdurende hulp ons zal beschermen en helpen. 402 01:12:53,327 --> 01:12:56,797 Alstublieft, geef ons ons verlangen... 403 01:12:57,498 --> 01:12:59,216 Wonderbaarlijke moeder... 404 01:13:02,044 --> 01:13:05,298 We zullen hem zo meteen oproepen. 405 01:13:07,884 --> 01:13:12,560 Wij zullen zijn greep op jou verbreken en die binden op dat beest. 406 01:13:16,517 --> 01:13:21,239 Als wij het doden, zullen wij jou bevrijden. 407 01:13:25,526 --> 01:13:28,029 Geen zorgen. De kip zal niks voelen. 408 01:13:31,115 --> 01:13:32,742 Amen. 409 01:13:34,660 --> 01:13:38,587 Klaar. - Wacht. Ik ben bang. 410 01:13:38,588 --> 01:13:43,968 Dat weet ik, kind. Een paar minuten dapper zijn, dan is het allemaal voorbij, oké? 411 01:13:44,211 --> 01:13:46,659 Bij vijf, Nell. 412 01:13:48,155 --> 01:13:52,032 Zullen wij hem oproepen en hem in de val lokken. 413 01:13:54,639 --> 01:13:56,107 Eén. 414 01:14:02,229 --> 01:14:03,822 Twee. 415 01:14:10,071 --> 01:14:11,573 Drie. 416 01:14:18,079 --> 01:14:19,901 Vier. 417 01:14:29,840 --> 01:14:32,309 Het is hier. - Maar ik ben nog niet klaar. 418 01:14:37,098 --> 01:14:38,850 Cecile. 419 01:14:40,847 --> 01:14:42,065 Het is hier. 420 01:14:42,228 --> 01:14:45,027 Weet je het zeker? - Ja. Het is hier. 421 01:14:47,279 --> 01:14:48,637 Waar is het? 422 01:14:48,693 --> 01:14:51,162 Het is absoluut hier. Je moet het binden. 423 01:15:08,713 --> 01:15:10,636 Het ritueel, het werkt niet. 424 01:15:14,760 --> 01:15:16,626 Rustig. - John. 425 01:15:24,812 --> 01:15:28,237 Je bent een tijger die is opgevoed door lammeren. 426 01:15:29,066 --> 01:15:33,630 Je bent geboren om prachtig te zijn. Jij bent de belichaming van een God. 427 01:15:34,321 --> 01:15:35,698 Mijn God. 428 01:15:35,865 --> 01:15:38,288 Mr Calder, laat het ophouden. 429 01:15:44,874 --> 01:15:50,131 Tot dit dier, binden wij u. 430 01:15:56,135 --> 01:15:58,479 Het breekt door. 431 01:15:58,637 --> 01:16:02,062 Abalam. 432 01:16:02,224 --> 01:16:06,195 Tot dit dier, binden wij u. 433 01:16:24,413 --> 01:16:26,962 Het werkt niet. - Geef het tijd. 434 01:16:27,124 --> 01:16:29,798 Het is erdoorheen. Het is te sterk. - Dat is niet mogelijk. 435 01:16:32,046 --> 01:16:36,447 Lieve God. We moeten het zien te stoppen. 436 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 Het zal ons allemaal doden. 437 01:16:44,642 --> 01:16:46,440 John. - Je hebt het, toch? 438 01:16:50,981 --> 01:16:52,845 Moge God mij vergeven. 439 01:16:57,738 --> 01:16:58,990 Je hebt het juiste gedaan. 440 01:17:02,576 --> 01:17:05,577 Je hebt zo hard gevochten, maar waarom? 441 01:17:08,438 --> 01:17:09,704 Papa. 442 01:17:09,792 --> 01:17:12,921 Ik wilde alleen dat je zag, hoe mooi je echt bent. 443 01:17:13,087 --> 01:17:14,805 Papa. 444 01:17:15,631 --> 01:17:18,259 Ze hebben je infuus geïnjecteerd met een dodelijke dosis morfine. 445 01:17:20,344 --> 01:17:22,187 Ze doden ons. 446 01:17:26,642 --> 01:17:30,312 Je liegt. - Je arm is al verlamd. 447 01:17:30,938 --> 01:17:33,157 In een paar ogenblikken, zal het je schouder zijn. 448 01:17:33,315 --> 01:17:38,888 Dan je hart. Dan niks meer. Nooit meer. 449 01:17:42,533 --> 01:17:45,628 Als je mij niet gelooft, vraag het hen dan. 450 01:17:50,249 --> 01:17:53,879 Cecile, Mr Calder ik denk dat er iets... 451 01:17:54,086 --> 01:17:58,689 Ik heb geen gevoel meer in mijn arm. - Vergeef mij, kind. 452 01:17:59,884 --> 01:18:03,595 Het is te sterk. Ze hadden geen keus. 453 01:18:13,480 --> 01:18:17,843 Help. Help mij. 454 01:18:19,403 --> 01:18:23,243 Laat iemand mij helpen. Nee. 455 01:18:40,841 --> 01:18:45,938 Iedereen heeft je laten vallen, behalve ik. 456 01:18:48,390 --> 01:18:52,500 De waarheid is, ik ben eigenlijk nooit echt weggeweest. 457 01:18:52,561 --> 01:18:55,781 Wij hebben altijd in jou gezeten. - Houd op. 458 01:18:57,733 --> 01:19:01,579 Wij hebben gewacht totdat jij ook van ons zou gaan houden, Nell. 459 01:19:01,737 --> 01:19:03,660 Hou ook van ons. 460 01:19:03,822 --> 01:19:09,032 Wij kunnen je helpen. Wij kunnen van jou houden. Wij zijn één. 461 01:19:09,870 --> 01:19:13,465 Dat zijn we altijd geweest. Sinds Ivanwood. 462 01:19:13,624 --> 01:19:17,470 Sinds de dag dat jij bent geboren, heeft het zo moeten zijn. 463 01:19:23,801 --> 01:19:29,832 Je moet alleen mijn hand aannemen. Omarm wie je bent. 464 01:19:33,060 --> 01:19:34,733 Alsjeblieft. 465 01:19:37,648 --> 01:19:39,742 Alsjeblieft. - Nell. 466 01:19:39,900 --> 01:19:45,883 Hou van mij. Omarm wie je bent. Hou ook van ons. 467 01:20:01,380 --> 01:20:03,724 Is het voorbij? - Het is voorbij. 468 01:20:05,384 --> 01:20:06,601 Alsjeblieft. 469 01:20:21,233 --> 01:20:23,327 Nee. 470 01:21:00,272 --> 01:21:04,072 Ik heb al in de wacht gestaan. Dit is belachelijk. 471 01:21:05,861 --> 01:21:09,331 Ik ben niet traag van begrip. Het is belangrijk. 472 01:21:11,158 --> 01:21:15,504 Ze is 17. Waarschijnlijk heeft ze medische hulp nodig. 473 01:21:18,832 --> 01:21:22,211 Wat is volgens jouw mening een spoedgeval? 474 01:21:50,697 --> 01:21:54,076 In Godsnaam, Nell, ik was zo ongerust. 475 01:21:54,785 --> 01:21:57,504 Wat is er met je gebeurd? 476 01:21:58,705 --> 01:22:05,190 Het is in orde. Ik wilde je bedanken voor je hulp, Frank. 477 01:22:06,213 --> 01:22:08,215 Je bent een aardige man. 478 01:22:09,550 --> 01:22:14,161 Nell? - Nee. 479 01:22:15,514 --> 01:22:21,926 Ik weet nu wie ik ben. En ik weet wie ik moet zijn. 480 01:22:24,022 --> 01:22:25,990 Wat bedoel je? 481 01:22:35,868 --> 01:22:38,462 Nee. Nell. Nee. 482 01:24:39,129 --> 01:24:43,335 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Mystique67 ~ Controle: WinchesterGirl