1
00:00:46,797 --> 00:00:50,221
Er lopen een heleboel mensen rond,
die ervan overtuigd zijn dat zij bezeten zijn.
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,098
Ivanwood, Louisiana.
3
00:00:52,261 --> 00:00:57,062
Ik denk dat de poort naar de hel daar is,
rechts af bij het busstation.
4
00:00:57,224 --> 00:00:58,521
Er is een sekte in dit gebied.
5
00:00:58,684 --> 00:01:01,527
Het is een echte mix van bijgeloof
en folklore hier.
6
00:01:01,528 --> 00:01:05,331
Je hebt voodoo,
je hebt rooms-katholieken. De Pinkstergemeente.
7
00:01:05,941 --> 00:01:08,444
Ik heb je nodig om een exorcisme uit te voeren
voor de ziel van mijn dochter.
8
00:01:10,237 --> 00:01:12,615
Ik vind je schoenen mooi.
- Wil je ze passen?
9
00:01:12,781 --> 00:01:14,579
Ze staan goed bij je.
Je mag ze hebben.
10
00:01:14,741 --> 00:01:16,209
Wie ben je?
11
00:01:17,369 --> 00:01:18,746
Abalam.
12
00:01:19,413 --> 00:01:21,934
Jezus Christus, Nell,
ik kan de demon uit jou verdrijven.
13
00:01:29,506 --> 00:01:31,383
Lopen.
14
00:02:36,156 --> 00:02:37,829
Ben je wakker?
15
00:03:15,737 --> 00:03:18,160
Je bent ijskoud.
16
00:03:20,617 --> 00:03:24,291
Ja.
- Ben je nog steeds boos op mij?
17
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
Wat is er? Je trilt.
18
00:03:33,797 --> 00:03:36,646
Lil?
- Wat?
19
00:03:40,303 --> 00:03:41,976
Jared?
20
00:03:58,071 --> 00:04:01,041
In Godsnaam.
- Wat is dat in hemelsnaam?
21
00:04:06,204 --> 00:04:11,214
Wat doen we?
- Wacht hier.
22
00:04:57,631 --> 00:04:59,178
Hallo?
23
00:06:12,545 --> 00:06:15,527
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The last Exorcism Part Two (2013)
24
00:06:16,577 --> 00:06:19,942
Vertaling: Mystique67
Controle: WinchesterGirl
25
00:06:24,759 --> 00:06:27,353
Ben je ontsnapt uit een sekte?
26
00:06:30,473 --> 00:06:34,569
Heb je enig idee wie jou dit heeft aangedaan
of wat er gebeurd is in de bossen?
27
00:06:37,397 --> 00:06:39,445
Weet je eigenlijk je naam wel?
28
00:06:41,359 --> 00:06:43,032
Jezus.
29
00:06:45,530 --> 00:06:50,412
Zuster. Bel Frank van Deveraux House.
Vraag of ze nog plek hebben voor een meisje.
30
00:07:56,935 --> 00:07:59,654
Nell, kun je mij horen?
31
00:08:05,860 --> 00:08:07,954
Goede God, kind.
32
00:08:10,407 --> 00:08:12,535
Hij zal ons allemaal vermoorden.
33
00:08:17,497 --> 00:08:19,980
Ben ik dood?
34
00:08:20,562 --> 00:08:24,344
Nee, je bent in een ziekenhuis in New Orleans.
35
00:08:26,506 --> 00:08:31,705
Er was een brand. Ze zoeken nog steeds door de
overblijfselen, maar het blijkt...
36
00:08:32,637 --> 00:08:34,685
dat jij de enige overlevende bent.
37
00:08:42,047 --> 00:08:43,941
Nee. Hij is daar nog steeds.
38
00:08:44,213 --> 00:08:48,717
Wie is daar nog steeds?
39
00:08:49,654 --> 00:08:51,622
Abalam.
40
00:08:56,036 --> 00:08:58,084
De demon.
41
00:09:05,879 --> 00:09:07,802
Ik weet dat je zenuwachtig bent.
42
00:09:08,548 --> 00:09:11,518
Devereux is een veilige tijdelijke woning
voor meisjes die veel meegemaakt hebben.
43
00:09:11,676 --> 00:09:13,974
En op zoek zijn naar een nieuw begin.
44
00:09:15,138 --> 00:09:17,812
Het zal je helpen om het verleden
achter je te laten.
45
00:09:18,099 --> 00:09:20,067
Ik denk dat je het wel leuk zal vinden.
46
00:09:33,907 --> 00:09:35,580
Dank u wel, meneer.
47
00:09:48,963 --> 00:09:51,933
Wacht hier even.
Ik kijk even of je kamer gereed is.
48
00:09:56,679 --> 00:09:59,649
Dit product is goedgekeurd
door professoren...
49
00:09:59,808 --> 00:10:02,277
op een aantal van de
vooraanstaande universiteiten van het land.
50
00:10:02,435 --> 00:10:03,727
Mooie laarzen.
51
00:10:11,236 --> 00:10:15,332
Ik geloof niet in demons, Nell.
Maar ik geloof wel in het kwaad.
52
00:10:15,490 --> 00:10:19,290
Dat wordt gedaan door mensen,
niet door geesten en wat nog meer.
53
00:10:19,869 --> 00:10:23,999
Waar je ook voor op de vlucht bent,
het zal je hier niet vinden.
54
00:10:30,338 --> 00:10:31,840
Deze kant op.
55
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
Alsjeblieft.
56
00:10:56,406 --> 00:11:01,770
Voordat je dat weer omdoet,
wil je de tijd nemen om te beslissen...
57
00:11:01,870 --> 00:11:04,965
of dat geloof iets is, wat jij wilt?
58
00:11:09,127 --> 00:11:13,748
Het is jouw leven.
Jij beslist wie jij bent.
59
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
Het diner is om 18:00 uur.
60
00:11:23,641 --> 00:11:25,109
Dank u.
61
00:12:24,410 --> 00:12:26,504
Hoi, ik ben...
- Eng.
62
00:12:32,835 --> 00:12:35,964
Dus jij komt van een sekte uit het bos, of zoiets?
63
00:12:45,056 --> 00:12:46,729
Kom hier.
64
00:12:51,604 --> 00:12:56,972
Ga zitten.
Ga gewoon zitten.
65
00:13:11,958 --> 00:13:15,735
Ik weet het niet.
- Zeker weten?
66
00:13:15,736 --> 00:13:18,689
Het is beter dan wat je in het bos hebt gehoord.
Geloof me.
67
00:13:22,677 --> 00:13:23,974
Zo dan.
68
00:13:33,146 --> 00:13:34,989
Wat is het?
69
00:13:58,087 --> 00:13:59,451
We hebben allemaal een verleden.
70
00:14:01,998 --> 00:14:04,836
Of je het nu leuk
vindt of niet. Het is een deel van wie wij zijn.
71
00:14:06,137 --> 00:14:10,542
Je kunt het niet veranderen of ervoor vluchten,
maar je kan er controle over hebben.
72
00:14:11,372 --> 00:14:16,940
Dus als een oefening, wil ik dat jullie een brief
schrijven aan iemand die jullie heeft gekwetst.
73
00:14:18,066 --> 00:14:19,943
Hen confronteren.
74
00:14:20,109 --> 00:14:26,515
Je kunt zeggen wat je wilt,
wees alleen eerlijk. Heb er controle over.
75
00:14:27,057 --> 00:14:33,499
Beste Abalam,
Ik heb besloten dat jij niet echt bent.
76
00:14:50,014 --> 00:14:56,075
De laatste twee maanden gaat 't veel beter met je.
Bevalt je nieuwe baan je?
77
00:14:56,076 --> 00:14:59,613
We besproeien 222 voor insecten.
Dus laat het plastic maar zitten.
78
00:14:59,614 --> 00:15:02,557
Als iemand iets vraagt,
dan knappen we de planten op.
79
00:15:02,592 --> 00:15:05,656
Heel goed. Het duurde even voordat
ik er handig in werd.
80
00:15:06,280 --> 00:15:09,705
Maar ik hou ervan om productief te zijn.
Ik wil graag iets te doen hebben.
81
00:15:10,743 --> 00:15:16,090
En kun je goed omgaan met de andere meisjes?
- Volgens mij wel, ja.
82
00:15:19,877 --> 00:15:21,299
Kom.
83
00:15:23,756 --> 00:15:25,133
Oké, speel het nog eens.
84
00:15:28,010 --> 00:15:31,116
Geen nachtmerries meer?
- Nee.
85
00:15:32,465 --> 00:15:35,165
Ik heb fijne dromen gehad afgelopen nacht.
86
00:15:41,441 --> 00:15:43,609
Niemand heeft geprobeerd
om contact met je op te nemen?
87
00:15:43,610 --> 00:15:45,543
Nee, meneer.
88
00:15:48,698 --> 00:15:53,431
Je kunt het mij vertellen, Nell.
- Nee, het...
89
00:15:54,912 --> 00:15:59,543
Er was een duisternis,
maar nu is het weg.
90
00:16:03,129 --> 00:16:07,068
Zoals u zei,
niets ervan was echt.
91
00:16:12,263 --> 00:16:13,606
Goed?
92
00:17:14,867 --> 00:17:16,915
Moet je morgen werken?
- Ja.
93
00:17:17,078 --> 00:17:22,038
Oké, misschien zie ik je dan wel.
- Ja, ik zie je dan.
94
00:17:24,210 --> 00:17:29,939
Doei, Chris.
- Wat? Stop ermee.
95
00:17:33,636 --> 00:17:38,092
Wacht. Dus daarom ben je hoteldebotel van Chris?
- Hij is leuk.
96
00:17:39,517 --> 00:17:43,335
Echt waar.
- Hij is absoluut geen supermodel.
97
00:17:45,231 --> 00:17:48,735
Laat ze maar, ze zijn gewoon jaloers.
98
00:17:48,901 --> 00:17:51,074
Niet tenzij de jongen tot aan hier
in de stront zit.
99
00:17:53,781 --> 00:17:57,502
Jij bent te lief, ongelooflijk.
100
00:18:56,802 --> 00:18:58,679
Waar heb je het over?
101
00:19:09,190 --> 00:19:11,113
Zag je dat?
102
00:19:52,900 --> 00:19:55,153
Doe dan iets.
103
00:19:59,490 --> 00:20:03,921
Vergeet hem maar.
- Tinnen idioot.
104
00:20:28,185 --> 00:20:29,732
Jij bent erg goed.
105
00:20:39,864 --> 00:20:41,582
Je wordt gemist.
106
00:20:51,208 --> 00:20:53,506
Wat zei je net?
107
00:21:08,642 --> 00:21:14,632
Hé, gaat het?
- Het is niks.
108
00:21:17,693 --> 00:21:19,912
Volgens mij vindt hij je leuk.
109
00:21:27,620 --> 00:21:29,247
Wil je wat?
110
00:21:40,049 --> 00:21:43,848
Ze bleven drie dagen maar vertrokken
op zaterdag. Hoe hebben ze dat gedaan?
111
00:21:44,812 --> 00:21:46,059
Geen idee.
112
00:21:46,222 --> 00:21:48,270
Oké. Wat de...
- Ik ben heel slecht in raadsels.
113
00:21:48,432 --> 00:21:51,606
Oké, het paard heet Friday.
114
00:21:52,937 --> 00:21:54,655
Papa?
115
00:22:04,990 --> 00:22:06,458
Wat is er met jou?
116
00:24:28,801 --> 00:24:30,223
Nell.
117
00:24:38,477 --> 00:24:41,321
Help haar.
118
00:24:42,982 --> 00:24:44,734
Wat heeft ze ingenomen?
119
00:24:46,819 --> 00:24:49,572
Bel een ambulance.
- Ga terug naar jullie kamer.
120
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
Meisjes, ga jullie kamer in.
121
00:25:14,430 --> 00:25:16,273
Stil, jij.
122
00:25:33,115 --> 00:25:35,459
Niet stoppen.
123
00:25:46,086 --> 00:25:51,107
Nell. Je bent laat.
- Ik weet het.
124
00:25:51,108 --> 00:25:53,139
Dat geeft niet.
125
00:25:53,302 --> 00:25:55,270
Ik heb Bev verteld dat jij een boodschap
voor mij doet.
126
00:25:57,139 --> 00:25:58,891
Dank je.
127
00:26:00,100 --> 00:26:05,416
Na het werk heb ik een verrassing voor je, oké?
- Oké.
128
00:26:31,882 --> 00:26:36,408
Hé. Niet gluren.
Je kunt enge dingen aantreffen.
129
00:26:36,470 --> 00:26:39,474
Je kunt het beste drie, vier, vijf keer aankloppen
voordat je naar binnengaat.
130
00:26:39,640 --> 00:26:42,689
Oké, kleintje.
- Het spijt me, Miss Bev.
131
00:27:18,095 --> 00:27:19,938
Hallo.
132
00:27:28,105 --> 00:27:29,607
Nell.
133
00:27:32,526 --> 00:27:34,574
Nell, kun je mij horen?
134
00:27:35,988 --> 00:27:39,413
Abalam zal je vermoorden.
Hij weet waar je bent.
135
00:27:39,575 --> 00:27:41,293
Is het niet mooi?
136
00:27:44,621 --> 00:27:49,218
Samen kunnen we zulke fijne dingen doen.
137
00:27:54,548 --> 00:27:56,801
Goede God, kind,
ben jij doof of zo?
138
00:27:56,967 --> 00:28:02,594
Het spijt mij zo, Miss Bev. De rad...
Het spijt me.
139
00:28:26,580 --> 00:28:29,727
Na jou.
- Dank je.
140
00:28:58,862 --> 00:29:01,365
Ze is prachtig.
141
00:29:23,303 --> 00:29:26,307
Oké, hartelijk dank.
- Dank u.
142
00:29:27,933 --> 00:29:33,496
Wat is het?
- Het is suiker en slecht voor je tanden.
143
00:29:34,439 --> 00:29:36,032
Proost.
144
00:29:39,528 --> 00:29:45,469
Is het waar,
dat jij nooit een vriend hebt gehad?
145
00:29:46,702 --> 00:29:48,329
Wat?
146
00:29:51,665 --> 00:29:53,963
Wie heeft dat gezegd?
147
00:29:55,711 --> 00:30:00,891
Nee, ik...
het gaat niemand wat aan.
148
00:30:04,386 --> 00:30:08,732
Ik vind je gewoon heel knap.
En...
149
00:30:12,185 --> 00:30:14,779
Nee. Geen jongens.
150
00:30:26,033 --> 00:30:28,252
Ik ben echter wel zwanger geweest.
151
00:30:31,913 --> 00:30:34,792
Maar ik denk dat ze het weg hebben gehaald.
152
00:30:42,090 --> 00:30:45,170
Ik dacht in ieder geval dat ik dat was.
153
00:30:46,328 --> 00:30:49,003
Zie je wel, ik heb je toch gezegd dat ik gek ben.
154
00:31:12,829 --> 00:31:15,048
Ik kan maar beter gaan.
155
00:31:17,626 --> 00:31:21,293
Op het tweede afspraakje?
- Dus? Wij deden het al op 't eerste afspraakje.
156
00:31:24,674 --> 00:31:26,927
Nell. Telefoon.
157
00:31:27,094 --> 00:31:30,342
Wat mankeert jou?
- Je bent een slet.
158
00:31:30,343 --> 00:31:32,224
Het is een jongen.
159
00:31:36,812 --> 00:31:38,155
Wat?
- Vies meisje.
160
00:31:38,313 --> 00:31:39,605
Het is waarschijnlijk niks.
161
00:31:44,277 --> 00:31:48,079
Mijn God.
- Ze heeft geen idee wat dat is.
162
00:32:00,335 --> 00:32:01,803
Hallo?
163
00:32:22,315 --> 00:32:26,316
Chris?
- Chris?
164
00:32:27,446 --> 00:32:32,038
Chris, ben jij daar?
- Chris, ben jij daar?
165
00:32:32,576 --> 00:32:36,416
Chris?
- Ik wil in jou.
166
00:33:30,258 --> 00:33:35,635
Papa?
- Hij komt voor jou.
167
00:33:35,680 --> 00:33:39,025
Als hij je kan verleiden, zal hij vrij zijn.
168
00:33:46,316 --> 00:33:48,944
Doe dat rotlicht uit.
169
00:34:22,477 --> 00:34:24,320
Houd je bek.
170
00:34:56,303 --> 00:34:58,021
Ik heb je gisteravond gebeld,
maar je nam niet op.
171
00:34:58,179 --> 00:34:59,852
Stop.
172
00:35:01,975 --> 00:35:04,103
Wat is er gebeurd?
173
00:35:11,818 --> 00:35:17,324
Er is van alles mis met mij.
- Onzin.
174
00:35:28,668 --> 00:35:30,170
Wacht.
175
00:35:32,922 --> 00:35:36,142
Wat vind jij leuk aan mij?
176
00:35:39,095 --> 00:35:44,152
Geen idee. Je bent gewoon...
177
00:35:46,603 --> 00:35:48,731
Ik ben hier ook niet goed in.
178
00:37:46,681 --> 00:37:48,979
Ik mis jou ook.
179
00:38:33,102 --> 00:38:34,820
Chris?
180
00:38:40,944 --> 00:38:45,360
Nee, dat kan niet.
- Kom op.
181
00:38:51,663 --> 00:38:54,790
Heel even.
182
00:40:04,652 --> 00:40:06,496
Chris, kom op.
183
00:40:23,046 --> 00:40:24,969
Wij zijn Chris niet.
184
00:40:58,915 --> 00:41:02,802
Het is al goed.
185
00:41:02,961 --> 00:41:05,760
Wees niet bang.
186
00:41:06,547 --> 00:41:09,728
Wees niet bang, lieverd.
- Papa.
187
00:41:09,884 --> 00:41:14,027
Ik ben het, lieverd.
- Maar...
188
00:41:16,057 --> 00:41:21,743
jij bent dood.
- Nee, ik moest jou gewoon zien te vinden.
189
00:41:21,744 --> 00:41:26,484
Voordat hun dat doen.
Voordat hij dat doet.
190
00:41:26,734 --> 00:41:29,658
Als hij jou verleidt, is alle hoop verloren.
191
00:41:30,321 --> 00:41:32,073
Weet alleen...
192
00:41:33,866 --> 00:41:37,959
Weet alleen dat de lieve Heer jou zal vergeven
en dat jij gered kan worden, Nell.
193
00:41:37,960 --> 00:41:41,212
Hij heeft mij verteld, dat jij gered kan worden.
- Ja.
194
00:41:41,374 --> 00:41:43,304
Jij kan worden gered.
- Ja.
195
00:41:49,507 --> 00:41:54,354
Ik had die predikant nooit moeten laten
doen wat er moest gebeuren.
196
00:41:54,512 --> 00:41:59,346
Het lot van de wereld staat op het spel.
Ik moet hem zien te stoppen.
197
00:42:06,190 --> 00:42:09,069
Ik zou alles voor jou doen, mijn dierbare schat.
198
00:42:12,321 --> 00:42:14,619
Nee, papa, nee. Alsjeblieft.
199
00:42:14,782 --> 00:42:16,876
Vergeef mij, Nell.
200
00:42:17,035 --> 00:42:19,333
Nee.
- Vergeef mij. Ik heb gefaald.
201
00:42:19,495 --> 00:42:21,463
Nee, papa, niet doen.
- Dit is de enige manier.
202
00:42:21,622 --> 00:42:25,970
Het is de enige manier om je te beschermen.
- Nee, papa, nee.
203
00:42:26,127 --> 00:42:27,970
Moge God mij vergeven.
204
00:42:34,802 --> 00:42:36,270
Gwen.
205
00:42:42,226 --> 00:42:44,228
Niemand kan jou hebben, behalve hij.
206
00:42:50,276 --> 00:42:52,278
Laat hem met rust.
207
00:42:53,654 --> 00:42:59,203
Houd op. alsjeblieft.
Stop ermee.
208
00:43:03,581 --> 00:43:05,458
Wat is er aan de hand?
- Hij is het.
209
00:43:05,625 --> 00:43:07,172
Hij is...
210
00:43:08,669 --> 00:43:11,611
Alstublieft.
- Het is in orde.
211
00:43:57,135 --> 00:43:58,978
Het is gebeurd.
212
00:44:02,014 --> 00:44:03,982
Wat is er gebeurd?
213
00:44:10,356 --> 00:44:12,779
Ze zullen niet zo vriendelijk zijn
in een psychiatrisch ziekenhuis.
214
00:44:13,359 --> 00:44:16,593
Ik ben niet gek.
Ik weet wat ik heb gezien.
215
00:44:16,594 --> 00:44:21,406
Kom op. Laat dit je niet gek maken.
- Nee, luister naar me. Alstublieft.
216
00:44:21,784 --> 00:44:28,220
Gwen was niet Gwen.
Hij was het. Net zoals in Ivanwood.
217
00:44:28,421 --> 00:44:29,796
Genoeg.
218
00:44:30,835 --> 00:44:34,590
Als je dit blijft volhouden,
heb ik geen andere keuze.
219
00:44:41,137 --> 00:44:42,434
Het spijt me.
220
00:44:49,103 --> 00:44:54,455
Over een week zal je het vanuit een
ander perspectief bekijken, oké?
221
00:44:54,456 --> 00:44:57,111
Houd op om mij aan te raken.
222
00:44:59,071 --> 00:45:01,244
Over een week
zijn wij waarschijnlijk allemaal dood.
223
00:48:05,341 --> 00:48:06,888
Hallo?
224
00:48:52,888 --> 00:48:54,481
Stop.
225
00:49:23,043 --> 00:49:24,716
Nee.
226
00:49:34,054 --> 00:49:35,977
En ik zeg: neem de gehele wapenuitrusting
van God...
227
00:49:36,140 --> 00:49:38,063
zodat hij in staat is om op te staan
tegen de listen van de duivel.
228
00:49:38,225 --> 00:49:39,818
Want wij worstelen niet tegen vlees en bloed...
229
00:49:39,977 --> 00:49:41,274
Wat kijken jullie?
230
00:49:45,357 --> 00:49:48,901
Wat?
- Wij kijken naar jou.
231
00:49:55,659 --> 00:50:01,812
Ik begrijp het niet. Wat is dat?
- Geen idee.
232
00:50:03,042 --> 00:50:05,136
Dat ben ik niet.
233
00:50:08,380 --> 00:50:12,078
Dat ben ik duidelijk niet.
- Jij bent het echt wel.
234
00:50:12,079 --> 00:50:14,846
Ik zag beneden een foto,
je lijkt precies op je moeder.
235
00:50:14,847 --> 00:50:16,891
Echt waar?
- Ja, ik zag beneden het schilderij.
236
00:50:16,892 --> 00:50:19,768
Dankjewel. Dat is zo'n compliment.
Zij is zo mooi.
237
00:50:19,934 --> 00:50:22,882
Waren jullie erg close?
- Wij waren beste vriendinnen.
238
00:50:23,312 --> 00:50:26,942
Ja, dat kan ik best zeggen.
Zij was mijn beste vriendin.
239
00:50:28,984 --> 00:50:30,695
Waar heb je...
240
00:50:31,946 --> 00:50:33,823
Waar heb je dit gevonden?
241
00:50:33,989 --> 00:50:36,788
Je vriendin vond het online terwijl zij de
angstaanjagende dingen aan het bekijken was.
242
00:50:39,119 --> 00:50:43,156
Ik weet het niet.
Ik vond het gewoon.
243
00:50:43,332 --> 00:50:46,006
Voor 10 seconden,
dan laat ik het meisje gaan.
244
00:50:48,837 --> 00:50:50,102
Twee.
245
00:50:53,075 --> 00:50:54,347
Nee.
- Stop het.
246
00:50:54,510 --> 00:50:56,137
Drie.
- We zijn klaar. Stop het.
247
00:50:56,303 --> 00:51:02,231
Houd op.
- Wat is er aan de hand?
248
00:51:02,232 --> 00:51:04,486
Die meid heeft een demon in haar.
- Krijg wat.
249
00:51:15,489 --> 00:51:19,460
Wij hebben allemaal een verleden
die we wel ongedaan willen maken.
250
00:51:20,244 --> 00:51:25,746
Maar ik hoop dat jij diep van binnen weet,
dat jij dat niet bent op die video.
251
00:51:26,250 --> 00:51:28,093
Het is niet echt.
252
00:51:28,419 --> 00:51:34,580
Die mensen, die sekte, wat hun hebben gedaan,
definieert jou niet.
253
00:51:36,093 --> 00:51:38,061
Alleen jouw daden doen dat.
254
00:51:54,528 --> 00:51:56,576
Gaat het weer met je?
255
00:52:00,117 --> 00:52:01,869
Ik red me wel.
256
00:53:36,463 --> 00:53:40,593
Alstublieft, Heer. Alstublieft.
257
00:53:42,553 --> 00:53:44,806
Laat mij alstublieft de weg zien.
258
00:53:48,475 --> 00:53:53,980
Het spijt me, meneer. Ik wilde alleen...
- Het kan nooit kwaad om hulp te vragen.
259
00:53:55,733 --> 00:53:57,485
Ja, meneer.
260
00:53:59,319 --> 00:54:04,536
En het is eenzaam, niet?
Een verloren strijd aangaan.
261
00:54:08,203 --> 00:54:14,177
Dag na dag.
Als je weet dat je niet kunt winnen.
262
00:54:15,753 --> 00:54:18,472
Je stelt gewoon het onvermijdelijke uit.
263
00:54:20,799 --> 00:54:22,676
En waarvoor?
264
00:54:25,804 --> 00:54:27,397
Waarvoor?
265
00:54:28,932 --> 00:54:31,560
Wat voor goeds komt ervan verzet?
266
00:54:31,727 --> 00:54:36,483
Terwijl je alleen maar hoeft te vragen
om zijn liefde.
267
00:54:36,648 --> 00:54:39,071
Laat hem in je hart. Ja.
268
00:54:39,437 --> 00:54:42,699
Kijk, al dat strijden en verzetten...
269
00:54:42,834 --> 00:54:47,102
lijkt nu zo onnodig, toch?
270
00:54:53,665 --> 00:55:00,155
Het geeft niet, kind. Hij is geduldig.
En je kunt voor hem niet vluchten.
271
00:55:02,966 --> 00:55:04,434
Sorry, kunt u mij laten gaan?
272
00:55:04,593 --> 00:55:09,384
Je kunt nergens heen.
Hij zal je overal volgen.
273
00:55:11,850 --> 00:55:14,876
Na het dalen, komt de verrijzing.
274
00:55:15,646 --> 00:55:17,819
En hij heeft grote plannen met jou.
275
00:55:20,108 --> 00:55:21,701
Hij zal je bevrijden.
276
00:55:25,531 --> 00:55:27,704
Alsjeblieft, laat me gaan. Laat me...
277
00:55:27,866 --> 00:55:31,871
Laat hem in je hart.
Hij zal je bevrijden.
278
00:55:32,037 --> 00:55:33,710
Geloof in hem.
279
00:56:04,069 --> 00:56:06,322
Hé, dame.
280
00:56:08,782 --> 00:56:11,797
Dat is ongelooflijk.
- Sorry, heeft u iets nodig?
281
00:56:11,869 --> 00:56:15,826
De video. De manier
waarop jij je lichaam helemaal kronkelde.
282
00:56:15,827 --> 00:56:18,626
Dat is geweldig.
283
00:56:18,792 --> 00:56:20,965
Ik moet op de foto met jou, oké?
- Nee. Het spijt me.
284
00:56:21,128 --> 00:56:25,071
Kom op. Het duurt maar een seconde.
Heel snel.
285
00:56:35,183 --> 00:56:37,777
Ik weet niet waarom...
286
00:56:37,936 --> 00:56:40,439
Mijn vriend denkt dat al die onzin
echt bestaat.
287
00:56:40,606 --> 00:56:43,280
Hier wordt hij gek van.
Als ik nou een goede foto met je kan krijgen.
288
00:56:43,442 --> 00:56:46,116
Alsjeblieft, dame. Een foto.
- Nee, het spijt me. Nee. Alsjeblieft.
289
00:56:46,278 --> 00:56:48,781
Kom aan, een foto maar.
- Rot op.
290
00:57:09,676 --> 00:57:14,285
Help hem.
Laat iemand hem helpen.
291
00:57:16,308 --> 00:57:18,436
Help hem.
- Nell.
292
00:57:19,144 --> 00:57:23,808
Je moet met mij meekomen.
Alsjeblieft, vertrouw mij.
293
00:57:31,823 --> 00:57:34,201
Ik hou je in de gaten sinds het ziekenhuis.
294
00:57:34,368 --> 00:57:35,745
De Orde van de Right Hand...
295
00:57:35,911 --> 00:57:39,290
ze hebben geprobeerd om je te beschermen
tegen een duistere aanwezigheid.
296
00:57:39,748 --> 00:57:42,217
Ze hebben een oude profetie
over de eindtijd.
297
00:57:42,376 --> 00:57:45,380
Die tot stand zal worden gebracht als
de demon een onschuldige tot zich neemt.
298
00:57:45,545 --> 00:57:49,095
Niet door geweld, maar uit haar vrije wil.
299
00:57:50,133 --> 00:57:51,931
Dan zal onze vernietiging beginnen.
300
00:57:53,887 --> 00:57:59,627
Ik heb jouw duivel gezien.
En hij is iets van plan. Voor jou.
301
00:58:03,063 --> 00:58:07,694
Miss Cecile,
ik weet dat ik dit niet in mijn eentje kan.
302
00:58:09,239 --> 00:58:14,661
Maar ik heb geen geld.
- Ik vraag jou niet om geld.
303
00:58:27,754 --> 00:58:29,381
Ga zitten.
304
00:58:31,842 --> 00:58:34,812
Rustig maar. Je bent hier veilig.
305
00:58:34,970 --> 00:58:38,144
Duisternis is niet de enige kracht in deze wereld.
306
00:58:39,558 --> 00:58:42,607
Er zijn ook krachten voor bescherming.
307
00:58:48,191 --> 00:58:50,785
Leg je handen zo op de tafel.
308
00:58:59,411 --> 00:59:04,250
Nell, Margaret, Sweetzer,
je zal naar het geluid van mijn stem luisteren...
309
00:59:04,251 --> 00:59:07,298
terwijl ik Baron Samedi oproep
om jou te beschermen.
310
00:59:09,463 --> 00:59:11,761
Je moet ontspannen.
311
00:59:20,682 --> 00:59:27,117
Je haalt vijf keer adem, en bij de vijfde zullen
de wolken achter je ogen zich delen.
312
00:59:29,024 --> 00:59:32,728
Eén, twee...
313
00:59:35,405 --> 00:59:36,952
drie...
314
00:59:39,743 --> 00:59:41,086
vier...
315
00:59:47,626 --> 00:59:49,623
vijf.
316
00:59:53,757 --> 00:59:57,684
En nu kun je het zien.
- Ja.
317
00:59:59,554 --> 01:00:01,272
Nell, Margaret, Sweetzer...
318
01:00:01,932 --> 01:00:08,378
op vijf zal ik met je meekijken, terug
naar de dag toen je zijn aanraking voelde.
319
01:00:11,274 --> 01:00:12,497
Eén.
320
01:00:13,349 --> 01:00:14,716
Twee.
321
01:00:16,502 --> 01:00:17,772
Drie.
322
01:00:19,580 --> 01:00:21,153
Vier.
323
01:00:24,704 --> 01:00:26,001
Vijf.
324
01:00:43,598 --> 01:00:45,316
Nell...
325
01:00:46,643 --> 01:00:48,941
laat mij zien wat je ziet.
326
01:00:49,104 --> 01:00:52,865
Nee.
- Het is in orde.
327
01:00:53,024 --> 01:00:57,208
Je hoeft je niet in te houden.
- Het is niet veilig.
328
01:00:59,656 --> 01:01:01,283
Er zal je niets overkomen.
329
01:01:02,701 --> 01:01:04,537
Nee.
330
01:01:04,848 --> 01:01:09,696
Nee. Het is niet veilig voor jou.
331
01:01:12,252 --> 01:01:13,970
Wat bedoel je?
332
01:01:17,591 --> 01:01:19,059
Mijn God.
333
01:01:20,510 --> 01:01:22,478
Mijn God.
- Wat is er, kind?
334
01:01:23,722 --> 01:01:27,819
Stop. Laat het ophouden.
- Wat gebeurt er? Wat zie je?
335
01:01:32,355 --> 01:01:36,583
Wat?
- Nee. Hij is hier.
336
01:01:37,068 --> 01:01:38,907
Wat zie je?
337
01:01:40,280 --> 01:01:41,953
Wat?
338
01:01:43,491 --> 01:01:46,335
In naam van al het Goddelijke,
op vijf zal je haar vrijlaten.
339
01:01:46,494 --> 01:01:49,122
Een, twee, drie, vier...
340
01:02:18,777 --> 01:02:20,154
De profetie is uitgekomen.
341
01:02:21,696 --> 01:02:24,540
En we hebben minder tijd dan dat ik dacht.
342
01:02:41,132 --> 01:02:43,385
Die demon die in jou zat...
343
01:02:44,552 --> 01:02:46,429
hij wil jou.
344
01:02:48,974 --> 01:02:51,102
Maar niet zoals eerst.
345
01:02:53,103 --> 01:02:54,787
Ik denk dat het...
346
01:02:55,647 --> 01:02:57,445
van je houdt.
347
01:03:01,194 --> 01:03:04,038
En het is machteloos zonder jou.
348
01:03:06,741 --> 01:03:10,385
Maar er zijn mensen die kunnen helpen.
De Orde van de Right Hand Path.
349
01:03:12,789 --> 01:03:16,611
Kun jij mij niet helpen?
- Net alleen. Hij is te machtig.
350
01:03:17,168 --> 01:03:19,591
Hij weet alles van je.
351
01:03:25,093 --> 01:03:29,473
Daarover gesproken,
wie is Chris?
352
01:03:58,793 --> 01:04:02,514
'Ben ik mooi? En hij zei: ja.'
353
01:04:02,672 --> 01:04:05,221
'Hij zei: ik vind je mooi.'
354
01:05:03,691 --> 01:05:08,473
Mijn God, Chris.
Ik maakte mij zo'n zorgen.
355
01:05:15,161 --> 01:05:16,834
Wat is er aan de hand?
356
01:05:19,874 --> 01:05:21,968
Hij houdt zoveel van je.
357
01:05:25,839 --> 01:05:29,935
Ik zou nooit echt van je kunnen houden.
Niet op die manier.
358
01:05:30,427 --> 01:05:33,620
Chris...
- Jij verdient zo veel.
359
01:05:52,866 --> 01:05:54,368
Nee.
360
01:05:55,368 --> 01:05:58,292
Hij houdt zoveel van je.
361
01:06:45,168 --> 01:06:47,987
Hallo?
- Hé, Nell, met Chris.
362
01:06:48,296 --> 01:06:51,049
Ik heb een vriend die jou heel graag
wil ontmoeten.
363
01:06:51,299 --> 01:06:53,927
Ik ga je vermoorden.
364
01:07:06,731 --> 01:07:08,859
Ze kunnen hier zo zijn.
365
01:07:17,116 --> 01:07:19,039
En dan wat?
366
01:07:21,329 --> 01:07:23,331
Maken we er een einde aan.
367
01:07:30,463 --> 01:07:36,867
Duivelswortel. Het helpt je je voor te bereiden.
Drink.
368
01:08:04,080 --> 01:08:05,707
Ze zijn er.
369
01:08:19,804 --> 01:08:21,602
Hoi, Cecile.
370
01:08:26,978 --> 01:08:28,980
Jij moet Nell zijn.
371
01:08:30,982 --> 01:08:33,360
Bedankt dat je ons hebt laten komen.
372
01:08:37,113 --> 01:08:38,911
John Calder.
373
01:08:40,658 --> 01:08:45,495
Wij zullen jou genezen.
Dat beloof ik.
374
01:08:49,208 --> 01:08:51,802
Is het boven nu veilig?
- Ja.
375
01:08:51,961 --> 01:08:56,329
Heel mooi. Laten we beginnen.
376
01:08:59,761 --> 01:09:02,310
Oké. Kom binnen.
377
01:09:19,364 --> 01:09:20,911
Goed.
378
01:09:21,532 --> 01:09:26,895
Ik moet deze op je rug en op je borst plakken.
379
01:09:28,263 --> 01:09:31,138
Mag ik?
380
01:09:55,942 --> 01:09:57,910
Als je mij wilt volgen.
381
01:10:25,805 --> 01:10:31,232
Er is nog steeds een deel van hem in jou.
We moeten het zien te breken.
382
01:10:33,104 --> 01:10:35,482
Wil je hier op gaan zitten, alsjeblieft?
383
01:10:43,197 --> 01:10:45,666
Geen zorgen,
ik zal je in de gaten blijven houden.
384
01:10:53,124 --> 01:10:54,876
Dank u, meneer.
385
01:10:58,880 --> 01:11:03,243
Bedankt dat je dit zo snel gereed hebt gemaakt.
- Als er iets is wat ik kan doen.
386
01:11:20,067 --> 01:11:23,462
Ze is klaar.
- Wil je voor mij gaan liggen, alsjeblieft?
387
01:11:36,542 --> 01:11:38,010
Voor het geval bij een aanval.
388
01:11:51,849 --> 01:11:53,601
Strooi zout op de vloer.
389
01:12:03,861 --> 01:12:06,831
Wonderbaarlijke moeder
binnen de heilige cirkel...
390
01:12:06,989 --> 01:12:09,538
Ik roep u op,
om de barmhartige te verlengen...
391
01:12:09,700 --> 01:12:14,001
liefdevolle vriendelijkheid, zodat de bevoegdheden
van eeuwige hulp ons zal beschermen.
392
01:12:14,163 --> 01:12:18,405
Ik hou niet van naalden.
- Het is maar zout water, wat gezegend is.
393
01:12:19,168 --> 01:12:21,091
Wonderbaarlijke moeder
binnen deze...
394
01:12:21,254 --> 01:12:23,177
Het zal helpen om je te bevrijden
van zijn greep.
395
01:12:24,090 --> 01:12:25,808
Een snel, klein prikje.
396
01:12:25,967 --> 01:12:28,811
Goedheid, zodat de bevoegdheden
van Altijddurende Bijstand...
397
01:12:28,970 --> 01:12:31,473
ons zal beschermen en ons zal helpen.
398
01:12:31,639 --> 01:12:34,233
Alstublieft, geef ons ons verlangen...
399
01:12:34,392 --> 01:12:40,365
Wat er ook gebeurt, concentreer je op het
geluid van mijn stem.
400
01:12:40,523 --> 01:12:46,326
Hij zal alles doen en zeggen om de band
met jou compleet te maken.
401
01:12:47,196 --> 01:12:53,161
Zodat de krachten van voortdurende hulp ons
zal beschermen en helpen.
402
01:12:53,327 --> 01:12:56,797
Alstublieft, geef ons ons verlangen...
403
01:12:57,498 --> 01:12:59,216
Wonderbaarlijke moeder...
404
01:13:02,044 --> 01:13:05,298
We zullen hem zo meteen oproepen.
405
01:13:07,884 --> 01:13:12,560
Wij zullen zijn greep op jou verbreken
en die binden op dat beest.
406
01:13:16,517 --> 01:13:21,239
Als wij het doden, zullen wij jou bevrijden.
407
01:13:25,526 --> 01:13:28,029
Geen zorgen.
De kip zal niks voelen.
408
01:13:31,115 --> 01:13:32,742
Amen.
409
01:13:34,660 --> 01:13:38,587
Klaar.
- Wacht. Ik ben bang.
410
01:13:38,588 --> 01:13:43,968
Dat weet ik, kind. Een paar minuten dapper zijn,
dan is het allemaal voorbij, oké?
411
01:13:44,211 --> 01:13:46,659
Bij vijf, Nell.
412
01:13:48,155 --> 01:13:52,032
Zullen wij hem oproepen en hem in de val lokken.
413
01:13:54,639 --> 01:13:56,107
Eén.
414
01:14:02,229 --> 01:14:03,822
Twee.
415
01:14:10,071 --> 01:14:11,573
Drie.
416
01:14:18,079 --> 01:14:19,901
Vier.
417
01:14:29,840 --> 01:14:32,309
Het is hier.
- Maar ik ben nog niet klaar.
418
01:14:37,098 --> 01:14:38,850
Cecile.
419
01:14:40,847 --> 01:14:42,065
Het is hier.
420
01:14:42,228 --> 01:14:45,027
Weet je het zeker?
- Ja. Het is hier.
421
01:14:47,279 --> 01:14:48,637
Waar is het?
422
01:14:48,693 --> 01:14:51,162
Het is absoluut hier.
Je moet het binden.
423
01:15:08,713 --> 01:15:10,636
Het ritueel, het werkt niet.
424
01:15:14,760 --> 01:15:16,626
Rustig.
- John.
425
01:15:24,812 --> 01:15:28,237
Je bent een tijger die is opgevoed
door lammeren.
426
01:15:29,066 --> 01:15:33,630
Je bent geboren om prachtig te zijn.
Jij bent de belichaming van een God.
427
01:15:34,321 --> 01:15:35,698
Mijn God.
428
01:15:35,865 --> 01:15:38,288
Mr Calder, laat het ophouden.
429
01:15:44,874 --> 01:15:50,131
Tot dit dier, binden wij u.
430
01:15:56,135 --> 01:15:58,479
Het breekt door.
431
01:15:58,637 --> 01:16:02,062
Abalam.
432
01:16:02,224 --> 01:16:06,195
Tot dit dier, binden wij u.
433
01:16:24,413 --> 01:16:26,962
Het werkt niet.
- Geef het tijd.
434
01:16:27,124 --> 01:16:29,798
Het is erdoorheen. Het is te sterk.
- Dat is niet mogelijk.
435
01:16:32,046 --> 01:16:36,447
Lieve God.
We moeten het zien te stoppen.
436
01:16:38,594 --> 01:16:39,971
Het zal ons allemaal doden.
437
01:16:44,642 --> 01:16:46,440
John.
- Je hebt het, toch?
438
01:16:50,981 --> 01:16:52,845
Moge God mij vergeven.
439
01:16:57,738 --> 01:16:58,990
Je hebt het juiste gedaan.
440
01:17:02,576 --> 01:17:05,577
Je hebt zo hard gevochten, maar waarom?
441
01:17:08,438 --> 01:17:09,704
Papa.
442
01:17:09,792 --> 01:17:12,921
Ik wilde alleen dat je zag,
hoe mooi je echt bent.
443
01:17:13,087 --> 01:17:14,805
Papa.
444
01:17:15,631 --> 01:17:18,259
Ze hebben je infuus geïnjecteerd
met een dodelijke dosis morfine.
445
01:17:20,344 --> 01:17:22,187
Ze doden ons.
446
01:17:26,642 --> 01:17:30,312
Je liegt.
- Je arm is al verlamd.
447
01:17:30,938 --> 01:17:33,157
In een paar ogenblikken,
zal het je schouder zijn.
448
01:17:33,315 --> 01:17:38,888
Dan je hart.
Dan niks meer. Nooit meer.
449
01:17:42,533 --> 01:17:45,628
Als je mij niet gelooft, vraag het hen dan.
450
01:17:50,249 --> 01:17:53,879
Cecile, Mr Calder ik denk dat er iets...
451
01:17:54,086 --> 01:17:58,689
Ik heb geen gevoel meer in mijn arm.
- Vergeef mij, kind.
452
01:17:59,884 --> 01:18:03,595
Het is te sterk. Ze hadden geen keus.
453
01:18:13,480 --> 01:18:17,843
Help. Help mij.
454
01:18:19,403 --> 01:18:23,243
Laat iemand mij helpen.
Nee.
455
01:18:40,841 --> 01:18:45,938
Iedereen heeft je laten vallen, behalve ik.
456
01:18:48,390 --> 01:18:52,500
De waarheid is,
ik ben eigenlijk nooit echt weggeweest.
457
01:18:52,561 --> 01:18:55,781
Wij hebben altijd in jou gezeten.
- Houd op.
458
01:18:57,733 --> 01:19:01,579
Wij hebben gewacht totdat jij ook van ons
zou gaan houden, Nell.
459
01:19:01,737 --> 01:19:03,660
Hou ook van ons.
460
01:19:03,822 --> 01:19:09,032
Wij kunnen je helpen.
Wij kunnen van jou houden. Wij zijn één.
461
01:19:09,870 --> 01:19:13,465
Dat zijn we altijd geweest.
Sinds Ivanwood.
462
01:19:13,624 --> 01:19:17,470
Sinds de dag dat jij bent geboren,
heeft het zo moeten zijn.
463
01:19:23,801 --> 01:19:29,832
Je moet alleen mijn hand aannemen.
Omarm wie je bent.
464
01:19:33,060 --> 01:19:34,733
Alsjeblieft.
465
01:19:37,648 --> 01:19:39,742
Alsjeblieft.
- Nell.
466
01:19:39,900 --> 01:19:45,883
Hou van mij. Omarm wie je bent.
Hou ook van ons.
467
01:20:01,380 --> 01:20:03,724
Is het voorbij?
- Het is voorbij.
468
01:20:05,384 --> 01:20:06,601
Alsjeblieft.
469
01:20:21,233 --> 01:20:23,327
Nee.
470
01:21:00,272 --> 01:21:04,072
Ik heb al in de wacht gestaan.
Dit is belachelijk.
471
01:21:05,861 --> 01:21:09,331
Ik ben niet traag van begrip.
Het is belangrijk.
472
01:21:11,158 --> 01:21:15,504
Ze is 17.
Waarschijnlijk heeft ze medische hulp nodig.
473
01:21:18,832 --> 01:21:22,211
Wat is volgens jouw mening een spoedgeval?
474
01:21:50,697 --> 01:21:54,076
In Godsnaam, Nell,
ik was zo ongerust.
475
01:21:54,785 --> 01:21:57,504
Wat is er met je gebeurd?
476
01:21:58,705 --> 01:22:05,190
Het is in orde. Ik wilde je bedanken
voor je hulp, Frank.
477
01:22:06,213 --> 01:22:08,215
Je bent een aardige man.
478
01:22:09,550 --> 01:22:14,161
Nell?
- Nee.
479
01:22:15,514 --> 01:22:21,926
Ik weet nu wie ik ben.
En ik weet wie ik moet zijn.
480
01:22:24,022 --> 01:22:25,990
Wat bedoel je?
481
01:22:35,868 --> 01:22:38,462
Nee. Nell. Nee.
482
01:24:39,129 --> 01:24:43,335
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique67 ~ Controle: WinchesterGirl