1 00:00:15,249 --> 00:00:27,884 :ترجمة "محمد إسماعيل" 2 00:00:28,084 --> 00:00:31,584 لبث السور العظيم قروناً دام فيها واحداً من أعظم الصنائع البشرية 3 00:00:46,008 --> 00:00:52,008 إذ أنه يمتد لما يزيد عن 5500 ميلاً واستغرق بناؤه ما يزيد عن 1700 عاماً 4 00:00:56,932 --> 00:01:01,932 وتم حمايته من أخطار عديدة البعض منها معلوم والبعض الآخر يدخل حيز الأسطورة 5 00:01:02,856 --> 00:01:05,856 .وإليك بواحدة من تلك الأساطير 6 00:01:18,480 --> 00:01:22,480 "السور العظيم" 7 00:02:03,550 --> 00:02:05,760 !ناجيد؛ أطلق صراح الجياد 8 00:02:57,390 --> 00:02:59,050 علينا العودة 9 00:02:59,180 --> 00:03:01,270 نمتطي الجياد منذ ستة أشهر 10 00:03:01,440 --> 00:03:03,270 .وفقدنا عشرين رجل من رجالنا 11 00:03:03,440 --> 00:03:04,720 .لكننا نجونا 12 00:03:04,860 --> 00:03:06,690 نعم- لكن بتوفيق القدر 13 00:03:06,820 --> 00:03:10,110 لقد كان من الممكن لأي أحد منا .أن يلقى القدر ذاته 14 00:03:10,280 --> 00:03:12,270 لقد كنا الأقوى 15 00:03:12,610 --> 00:03:14,280 تذكر سبب تواجدنا هنا 16 00:03:14,450 --> 00:03:18,390 فى الغرب ربما نكون أعداء وحينها سأضطر لقتلك 17 00:03:18,420 --> 00:03:20,210 .على الأقل هنا، لدينا هدف مشترك 18 00:03:20,290 --> 00:03:21,400 أجل- 19 00:03:21,500 --> 00:03:23,080 هذا المسحوق الأسود 20 00:03:23,670 --> 00:03:25,580 إنه يجعل من الهواء ناراً 21 00:03:26,130 --> 00:03:28,370 .ويقتل مجموعة من الرجال دفعة واحدة 22 00:03:28,460 --> 00:03:30,370 إنه ذاك السلاح الذى دار بأحلامنا 23 00:03:30,470 --> 00:03:31,960 وماذا لو كان مجرد أسطورة؟ 24 00:03:32,630 --> 00:03:34,970 لقد أرسل الرجال بخبر كونه حقيقياً 25 00:03:35,100 --> 00:03:36,260 وهؤلاء الرجال لقوا حتفهم 26 00:03:36,350 --> 00:03:38,210 ونحن اللاحقون 27 00:03:38,310 --> 00:03:39,670 ليس لدينا أي خرائط 28 00:03:39,810 --> 00:03:41,140 ولا أية أدوية 29 00:03:41,270 --> 00:03:42,380 ولا أي طعام 30 00:03:42,980 --> 00:03:44,540 لا أحد سيعود 31 00:03:45,060 --> 00:03:48,180 فلنأخذ قائمة بما بقي لدينا 32 00:03:48,360 --> 00:03:50,470 .وننهي ما بدأناه 33 00:03:50,570 --> 00:03:52,650 .لا يوجد الكثير هنا 34 00:03:53,320 --> 00:03:54,690 القمر فى ليلة كماله 35 00:03:54,820 --> 00:03:56,810 .عندما تتأهب الأحصنة؛ سنتحرك 36 00:03:56,910 --> 00:03:58,770 إلى أين؟ شمالاً- 37 00:03:59,370 --> 00:04:02,410 لو واصلوا مطاردتنا سنقتلهم فى الجبال 38 00:04:02,540 --> 00:04:03,900 المغناطيس- 39 00:04:06,170 --> 00:04:07,700 ثقيل جدا- 40 00:04:07,840 --> 00:04:08,960 .لا فائدة منه- سآخذه- 41 00:04:11,010 --> 00:04:12,120 هو لك- 42 00:04:17,100 --> 00:04:21,060 يا صاح، أنت وحدك من يفكر بحمل مغناطيساً لا طائل منه عبر الصحراء 43 00:04:21,060 --> 00:04:23,240 أستطيع أن أستغله فى عمل بوصلة 44 00:04:25,350 --> 00:04:27,510 ريزيتي، لن ينجو 45 00:04:28,270 --> 00:04:30,510 .الجرح متقيح 46 00:04:30,690 --> 00:04:32,100 .سنجره معنا كجثة هامدة 47 00:04:32,190 --> 00:04:34,280 .سمعت حديثكما 48 00:04:35,110 --> 00:04:37,350 .لديه الحق فى الموت أينما شاء 49 00:04:39,370 --> 00:04:40,900 .لقد تُركت للموت مرتين 50 00:04:41,540 --> 00:04:43,250 لقد كان حظاً مشؤوماً- لمن- 51 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 .لأولئك الناس الذين تركوني 52 00:04:45,540 --> 00:04:46,950 .ربما يكون ريزيتي على حق 53 00:05:10,820 --> 00:05:12,100 أين هم؟ 54 00:05:24,620 --> 00:05:26,360 قبائل التلال؟ 55 00:05:26,580 --> 00:05:27,870 .ما هذا بشراً 56 00:05:29,460 --> 00:05:30,870 .فما يكون إذاً 57 00:05:31,420 --> 00:05:34,710 .مهما يكون، فإنه يصطاد 58 00:05:45,810 --> 00:05:47,420 ماذا كان ذلك؟ لا أدري- 59 00:05:48,190 --> 00:05:49,600 .قطعت يده 60 00:05:49,730 --> 00:05:52,100 علينا التحرك- موافق- 61 00:05:52,230 --> 00:05:53,470 .سأحمل اليد معنا 62 00:05:53,610 --> 00:05:54,850 لما هذا العناء؟ 63 00:05:55,780 --> 00:05:58,140 .ليخبرني أحدهم بما قتلت للتو 64 00:06:14,630 --> 00:06:16,960 أوغادٌ مثابرون أليسوا كذلك؟ 65 00:06:17,670 --> 00:06:20,630 .سنأخذ موقعنا فى الأعلى 66 00:06:21,300 --> 00:06:24,470 يا له من طريق صعب وطويل .قطعناه لنلقى حتفنا 67 00:07:11,650 --> 00:07:13,140 !يا رباه 68 00:07:49,980 --> 00:07:52,810 لا حاجة لدي للنزول للقتال 69 00:07:53,060 --> 00:07:54,390 .أوافقك 70 00:07:55,440 --> 00:07:58,400 .أرى أن نسلّم أنفسنا لهؤلاء السادة 71 00:07:58,570 --> 00:08:01,060 .لم أستسلم منذ فترة 72 00:08:03,200 --> 00:08:05,110 .الأمر يرجع إليك 73 00:08:12,290 --> 00:08:14,700 .اتبع خطاي، وسنكون بخير 74 00:08:15,380 --> 00:08:16,870 .بالطبع يا صديقي 75 00:08:17,040 --> 00:08:18,700 .أُخط خطاك، وأنا خلفك 76 00:08:18,700 --> 00:08:20,610 .بالطبع، فأنت تقوم بصنيع جيد 77 00:08:26,034 --> 00:08:27,434 .كل القادة إلى البهو الكبير 78 00:08:27,458 --> 00:08:29,458 .ليقدم جميع القادة تقاريرهم إلى الجنرال 79 00:08:29,482 --> 00:08:32,982 ! أفسحوا 80 00:08:44,806 --> 00:08:46,806 .القائدة لين مطلوبة على الفور 81 00:08:46,830 --> 00:08:48,430 .استدعاء للقائدة لين 82 00:08:49,254 --> 00:08:51,554 .القائدة لين مطلوبة فوراً 83 00:09:02,420 --> 00:09:04,130 إنهم يعلمون ماهيتها 84 00:09:04,220 --> 00:09:05,630 .ويبدوا أنهم غير سعداء لرؤيتها 85 00:09:06,220 --> 00:09:08,460 .وعلينا الرحيل من هذا المكان 86 00:09:08,600 --> 00:09:10,510 .أسلحتنا على تلك الطاولة 87 00:09:12,310 --> 00:09:14,140 !أخالك فقدت عقلك 88 00:09:14,230 --> 00:09:16,640 أستطيع قتل هؤلاء الحراس .فى هذا المحيط بقوسي 89 00:09:16,810 --> 00:09:18,570 .وأنت تقطع سيقان الظباط من الأسفل 90 00:09:18,610 --> 00:09:21,140 لا بد وأن أعترف .أنها ليست خطتي المفضلة 91 00:09:21,230 --> 00:09:23,560 أين وجِدَت هذه اليد؟ 92 00:09:26,150 --> 00:09:27,820 !تتحدثين الإنجليزية 93 00:09:28,280 --> 00:09:29,490 !رائع 94 00:09:32,790 --> 00:09:34,490 أين وجدتماها؟ 95 00:09:35,290 --> 00:09:36,990 لم نجدها 96 00:09:37,580 --> 00:09:38,820 .بل قطعناها 97 00:09:38,920 --> 00:09:41,200 .هذا الشئ قتل ثلاثة من الرجال قبل أن نقتله 98 00:09:41,420 --> 00:09:42,420 أين؟ 99 00:09:43,380 --> 00:09:44,840 على بعد يومين بالجياد 100 00:09:45,010 --> 00:09:47,640 .شمالاً، بين الجبال 101 00:09:47,864 --> 00:09:50,264 يقول على بعد يومين بالجياد .شمالاً، بين الجبال 102 00:09:50,288 --> 00:09:53,088 .ويدعيا أنهم قتلاه 103 00:09:53,112 --> 00:09:55,112 يومين؟ 104 00:09:55,136 --> 00:09:56,636 .مبكراً عما توقعناه 105 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 الإستراتيجي وانغ 106 00:09:59,184 --> 00:10:01,184 أنا منصت، جنرال 107 00:10:02,108 --> 00:10:03,208 اثنين منهم قتلاه؟ 108 00:10:04,360 --> 00:10:06,570 اثنين منكم قتلاه؟ 109 00:10:06,740 --> 00:10:08,570 ......حسناً 110 00:10:08,660 --> 00:10:09,900 .أنا من قتله 111 00:10:10,030 --> 00:10:11,100 بمفردك؟ 112 00:10:14,805 --> 00:10:16,105 .يدعي أنه قتله بمفرده 113 00:10:16,729 --> 00:10:17,729 بنفسه؟ 114 00:10:17,730 --> 00:10:18,829 !مستحيل 115 00:10:20,630 --> 00:10:22,330 أخبرني كيف؟ 116 00:10:23,170 --> 00:10:24,710 .بضربة سيف 117 00:10:24,840 --> 00:10:26,870 .اليد التى خرجت نظيفة 118 00:10:27,590 --> 00:10:29,920 .وسقط الوحش فى الهاوية 119 00:10:30,510 --> 00:10:32,090 ولما أنتم هنا؟ 120 00:10:32,220 --> 00:10:33,930 أتينا للتجارة 121 00:10:34,060 --> 00:10:36,010 .وتعرضنا لكمين 122 00:10:37,334 --> 00:10:38,334 !حراس 123 00:10:50,110 --> 00:10:51,310 .أنتما جنديان 124 00:10:55,234 --> 00:10:56,234 القائدة لين 125 00:10:56,558 --> 00:10:57,558 .انتظري 126 00:11:08,540 --> 00:11:09,540 جنرال 127 00:11:09,564 --> 00:11:11,564 .يدعون بكونهم التجار الذين تعرضوا لكمين 128 00:11:13,288 --> 00:11:14,888 .هذان الهمجيان كاذبان 129 00:11:15,312 --> 00:11:17,312 .ربما لا 130 00:11:17,336 --> 00:11:19,336 لقد أحضروا الذراع هنا 131 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 والقطع لا يزال حديثاً 132 00:11:21,384 --> 00:11:24,584 كما أن هناك دم أخضر على سيفه 133 00:11:24,608 --> 00:11:26,608 .كل هذا دليل على قصته 134 00:11:30,232 --> 00:11:32,232 لكي نصون سرنا 135 00:11:32,256 --> 00:11:33,756 .يجب علينا قتلهما 136 00:11:33,780 --> 00:11:35,280 للتقليل من إحتمالية المتاعب 137 00:11:35,804 --> 00:11:37,004 أوافقكِ 138 00:11:37,028 --> 00:11:38,528 .علينا التخلص منهما 139 00:11:41,452 --> 00:11:42,452 جنرال- 140 00:11:42,476 --> 00:11:45,576 حتى يحين ظهور الحقيقة 141 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 .أنصح أن يبقيا على قيد الحياة 142 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 !إنذار 143 00:11:52,448 --> 00:11:54,248 جنرال- .هناك إشارات من أبراج الدخان 144 00:11:54,272 --> 00:11:55,472 !إننا نتعرض لهجوم 145 00:11:55,496 --> 00:11:57,496 .اذهب بهما إلى السجن 146 00:11:57,520 --> 00:12:00,020 .لتكن جميع المراكز على أهبة الإستعداد 147 00:12:00,044 --> 00:12:02,044 !كل المراكز على أهبة الإستعداد 148 00:12:22,870 --> 00:12:24,610 هل أنتم بقاتلينا، أختاه؟ 149 00:12:24,750 --> 00:12:26,830 !اثنين من المسافرين الضالين 150 00:12:28,454 --> 00:12:29,854 ما الذى يحدث هنا؟ 151 00:12:29,878 --> 00:12:31,669 هل تنوي هذه العاهرة قتلنا؟ 152 00:12:31,670 --> 00:12:33,130 .أعتقد أنها تود ذلك 153 00:12:34,840 --> 00:12:38,430 ما دام هو الموت عزيزتي .فإننا بحاجة للصلاة 154 00:12:39,140 --> 00:12:40,220 أحاول- 155 00:12:42,020 --> 00:12:44,800 أختاه، أنا أعرف الحصار حينما أراه 156 00:12:45,480 --> 00:12:47,970 فما تلك النازلة التى تجعلكم بحاجة إلى سور كهذا؟ 157 00:12:48,110 --> 00:12:49,890 ما هذا الشئ اللعين الذى قتلناه فى الخارج؟ 158 00:12:50,020 --> 00:12:51,510 (تاو تي)- 159 00:12:52,190 --> 00:12:54,530 قتلتما الكشّاف (تاو تي) 160 00:12:54,610 --> 00:12:55,980 .قتلته بمفردك 161 00:12:56,610 --> 00:12:57,820 وأنت على حق 162 00:12:57,910 --> 00:12:59,320 .نحن تحت حصار 163 00:13:00,030 --> 00:13:02,700 .لكننا لم نتوقع هجوما لتسعة أيام آخرى 164 00:13:02,870 --> 00:13:05,030 هجوم؟- تاو تي- 165 00:13:05,670 --> 00:13:07,410 ما هذا التاو تي؟ 166 00:13:07,540 --> 00:13:09,780 الكثير من الأشياء عن قصتك فى غاية الأهمية 167 00:13:11,080 --> 00:13:12,140 .لن تفارقا الحياة اليوم 168 00:13:17,564 --> 00:13:18,764 !أسرع 169 00:13:18,988 --> 00:13:19,988 عذراً سيدي 170 00:13:20,712 --> 00:13:22,212 .لكني لا أتمكن من العثور على المفتاح 171 00:13:22,236 --> 00:13:23,236 .انس الأمر 172 00:13:23,260 --> 00:13:25,560 حضرهما إلى السور واجعلهما تحت أنظارك 173 00:13:33,084 --> 00:13:34,384 جنرال- 174 00:13:34,408 --> 00:13:35,708 لقد حدث الأمر أخيراً 175 00:13:36,732 --> 00:13:37,732 نعم- 176 00:13:39,056 --> 00:13:41,456 .ستون عاماً نتأهب لتلك اللحظة 177 00:15:56,590 --> 00:15:58,930 السود هم جنود المشاة 178 00:15:59,130 --> 00:16:00,230 والحمر؟ 179 00:16:00,300 --> 00:16:02,010 .هؤلاء هم الرماة 180 00:16:18,190 --> 00:16:20,000 والزرق؟ 181 00:16:20,070 --> 00:16:21,580 كلهن نساءُ 182 00:16:21,650 --> 00:16:23,510 أي شئ يفعلنه بحق الجحيم؟ 183 00:16:37,290 --> 00:16:39,330 انظر لهذا الجيش 184 00:16:40,130 --> 00:16:41,870 هل رأيت شيئا كهذا من ذي قبل 185 00:16:41,960 --> 00:16:43,580 !لا يصدق 186 00:17:03,570 --> 00:17:05,360 .يبدون متوترون 187 00:17:06,450 --> 00:17:09,230 إنه لسور عظيم على أن يكونوا .فى هذا الحد من التوتر 188 00:17:27,550 --> 00:17:29,170 أتسمع ذلك؟ 189 00:17:36,694 --> 00:17:37,694 أسلحة المدى البعيد 190 00:17:38,018 --> 00:17:40,018 أمرك- لتدق الطبول لأسلحة المدى البعيد 191 00:18:35,542 --> 00:18:37,742 صوبوا على عين الهدف 192 00:18:58,266 --> 00:19:00,366 .هجوم فيلق الرافعات 193 00:20:02,160 --> 00:20:04,410 .ويليام، انظر هناك 194 00:20:06,090 --> 00:20:08,120 لما ليس مقيداً؟ 195 00:20:09,630 --> 00:20:11,570 هذا هو مهربنا 196 00:20:31,794 --> 00:20:33,094 جنرال - 197 00:20:33,118 --> 00:20:34,118 ها هى الملكة 198 00:20:34,142 --> 00:20:35,342 .تعطيهم الأوامر 199 00:20:35,366 --> 00:20:36,966 !شنوا الهجوم على الملكة 200 00:21:14,290 --> 00:21:15,890 !قتال متلاحم 201 00:21:15,914 --> 00:21:17,514 أمرك - قتال متلاحم 202 00:21:17,538 --> 00:21:19,038 !لتقرع الطبول للقتال المتلاحم 203 00:21:41,560 --> 00:21:43,030 !علينا التحرك 204 00:21:43,060 --> 00:21:44,670 .علينا التحرك وإلا سنموت 205 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 !!!!!!اذهب، اذهب 206 00:22:05,410 --> 00:22:07,130 !اذهب وقاتل 207 00:22:12,920 --> 00:22:14,950 فك وثاقي 208 00:22:18,250 --> 00:22:19,550 نقاتل أم نفر؟ 209 00:22:19,640 --> 00:22:21,440 أين المفر؟ 210 00:22:26,060 --> 00:22:28,220 . صوب على العين 211 00:23:07,640 --> 00:23:08,640 !ويليام 212 00:23:35,290 --> 00:23:37,080 .أيتها الفاجرة 213 00:23:53,020 --> 00:23:54,310 ويليام 214 00:23:54,440 --> 00:23:55,800 .أحتاج إلى تصويبة 215 00:24:43,400 --> 00:24:45,690 أي إله خلق هذه الأشياء؟ 216 00:24:46,700 --> 00:24:48,530 . ليس إلاهنا 217 00:25:06,510 --> 00:25:08,220 تعتقد أنهم سيعدموننا الآن؟ 218 00:25:08,390 --> 00:25:10,420 .يمكنني استغلال الراحة 219 00:25:35,944 --> 00:25:37,944 .لقد أبليتم بلاءً حسناً اليوم 220 00:25:38,040 --> 00:25:39,850 لقد نلتم استحسان الجنرال شاو 221 00:25:39,880 --> 00:25:41,410 هل ستعود تلك الأشياء؟ 222 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 نعم- 223 00:25:43,130 --> 00:25:45,750 .كل ما بوسعنا القيام به هو الإستعداد 224 00:25:47,274 --> 00:25:48,374 اذهب بهما إلى ثكنات الجيش 225 00:25:48,998 --> 00:25:49,998 .هما بحاجة إلى الراحة 226 00:25:50,222 --> 00:25:51,422 . أمرك سيدي 227 00:26:19,446 --> 00:26:20,746 .أشكرك على إنقاذ حياتي 228 00:26:44,570 --> 00:26:45,570 القائدة لين 229 00:26:47,794 --> 00:26:49,794 لقد ترعرعت فى نظام المجهول 230 00:26:49,818 --> 00:26:52,618 ....وعلمتُكِ الكثير من الأشياء 231 00:26:52,642 --> 00:26:55,142 ولقد تعلمتِ 232 00:26:55,666 --> 00:26:58,366 .لكنهم تعلموا أيضاً 233 00:26:58,690 --> 00:27:01,490 حذرنا الاستراتيجي (وانغ) من كونهم يتطورون 234 00:27:01,714 --> 00:27:04,514 .لكن لم ينصت إليه أحد 235 00:27:05,338 --> 00:27:07,138 الأعداء الذين نواجههم اليوم 236 00:27:07,162 --> 00:27:09,562 أكثر ذكاءاً عما كانوا منذ 60 عاماً 237 00:27:12,486 --> 00:27:14,186 راقبي الأجنبيين عن كثب 238 00:27:14,310 --> 00:27:15,910 لا يمكن أن يغادرا أبداً 239 00:27:16,034 --> 00:27:17,534 .لا بد وأن نصون سر السور 240 00:27:18,058 --> 00:27:19,558 .أمرك سيدي- 241 00:27:20,270 --> 00:27:21,930 من تكون؟ 242 00:27:27,530 --> 00:27:29,020 !على رسلك 243 00:27:31,950 --> 00:27:33,900 أنا بالارد 244 00:27:35,080 --> 00:27:36,240 ويليام- 245 00:27:37,080 --> 00:27:38,490 وهذا توفار 246 00:27:39,580 --> 00:27:41,410 ما الذى جاء بكم إلى هنا؟ 247 00:27:42,500 --> 00:27:44,540 .أتينا بحثاً عن المسحوق الأسود 248 00:27:44,630 --> 00:27:46,870 أراهن أنك فعلت 249 00:27:46,960 --> 00:27:49,700 أتيت مع مرتزقة أنا كذلك من أجل السبب ذاته 250 00:27:49,800 --> 00:27:51,410 .منذ 25 عاماً 251 00:27:52,220 --> 00:27:53,380 وهل عثرت عليه؟ 252 00:27:53,550 --> 00:27:56,670 أن تعثر عليه وتغادر به وأنت على قيد الحياة .أمرين مختلفين تماماً 253 00:28:00,100 --> 00:28:03,680 أنقذتما البرج الغربي .وقد كان عملاً دبلوماسياً إلى أبعد الحدود 254 00:28:03,770 --> 00:28:05,730 لم نقصد أن نكون دبلوماسيين 255 00:28:05,810 --> 00:28:07,520 .بل كنا نعمل على أن نبقى على قيد الحياة 256 00:28:10,150 --> 00:28:12,770 رائحتكمتا قذرة كحيوانين 257 00:28:18,330 --> 00:28:19,660 إغتسلا 258 00:28:20,540 --> 00:28:22,320 .وسيطعمانكما 259 00:28:24,460 --> 00:28:26,840 إنه على دراية بمكان المسحوق 260 00:28:28,130 --> 00:28:30,190 فلما لا يزال هنا؟ 261 00:28:30,590 --> 00:28:32,480 .إنه بحاجه للمساعدة للخروج من هنا 262 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 صحيح 263 00:28:34,720 --> 00:28:36,420 لنلعب دورنا 264 00:28:36,550 --> 00:28:39,510 .نأخذ المسحوق ونعود إلى ديارنا 265 00:28:40,850 --> 00:28:42,390 لم أوافق على هذا 266 00:28:42,520 --> 00:28:43,550 أي جزء؟ 267 00:28:44,770 --> 00:28:47,480 حسناً، كلها لكن على الأغلب الوحوش 268 00:28:48,480 --> 00:28:49,770 .هناك الكثير منهم 269 00:28:53,150 --> 00:28:55,190 .رائحتنا قذرة بحق 270 00:29:27,480 --> 00:29:30,390 يقدم الجنرال (شاو) ترحييبه بكم كضيفي شرف 271 00:29:30,520 --> 00:29:34,690 للنظام المجهول ويقدم شكره أيضاً .على مهارتكم وشجاعتكم 272 00:29:37,110 --> 00:29:40,960 .ذاك شرف لنا أن نكون ذو شرف عندكم 273 00:29:42,660 --> 00:29:44,150 أهذا أفضل ما لديك؟ 274 00:29:48,774 --> 00:29:49,774 جنرال- 275 00:29:52,374 --> 00:29:54,374 !لا أبرح أتسائل 276 00:29:54,898 --> 00:29:56,898 لما لرامي فذا مثلك 277 00:29:56,922 --> 00:29:59,322 أن يستخدم قوساً بدائيا كهذا 278 00:30:01,310 --> 00:30:03,070 القائد(شين) يعتقد أن قوسك 279 00:30:03,100 --> 00:30:04,880 .لا يستطيع أن يظهر كل مهارتك 280 00:30:05,480 --> 00:30:07,840 .أخبريه بأنه لا يوجد سلاحاً أفضل منه هنا 281 00:30:08,464 --> 00:30:11,564 .إنه يدعي أن سلاحه لا يعلى عليه 282 00:30:15,888 --> 00:30:17,888 إذاً دعيه يُظهر لنا 283 00:30:18,112 --> 00:30:20,112 !أفسحوا له 284 00:30:25,690 --> 00:30:28,070 يتمنون لو أنك تريهم بعض من مهاراتك فى الرماية 285 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 هنا؟ 286 00:30:29,604 --> 00:30:31,504 .إن لم يكن خائفاً 287 00:30:31,528 --> 00:30:33,249 .فهناك جمهور غفير 288 00:30:33,250 --> 00:30:34,330 ماذا يقول؟ 289 00:30:34,460 --> 00:30:35,670 يظن أن لديك بعض الخوف 290 00:30:36,840 --> 00:30:38,500 . عدد غفير من الناس 291 00:30:41,800 --> 00:30:43,090 احضر لي كأساً 292 00:30:43,260 --> 00:30:44,500 الآن احضر كأساً 293 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 أريد أن أتناول الطعام 294 00:30:53,650 --> 00:30:54,770 تتذكر كيف تفعلها؟ 295 00:30:54,780 --> 00:30:57,280 لم تظهر المرة الأخيرة بصورة جيدة - كنا ثملين 296 00:30:57,780 --> 00:30:58,780 الإرتفاع؟ 297 00:30:58,950 --> 00:31:01,780 عشرون ياردة .ستة أذرع نحو اليمين 298 00:31:01,870 --> 00:31:03,030 استدر- 299 00:31:03,200 --> 00:31:04,440 لا- .سأفعلها يهذه الطريقة 300 00:31:05,040 --> 00:31:06,490 على عديّ- ........صديقي- 301 00:31:06,660 --> 00:31:08,150 واحد 302 00:31:08,290 --> 00:31:09,290 اثنان 303 00:31:10,460 --> 00:31:11,620 ثلاثه 304 00:31:13,090 --> 00:31:14,700 !هيا 305 00:31:50,000 --> 00:31:51,660 أحسنت العرض 306 00:31:51,830 --> 00:31:53,490 .أريد الطعام 307 00:31:53,580 --> 00:31:55,040 من علمكٍ الإنجليزية؟ 308 00:31:55,630 --> 00:31:56,660 السيد بالارد 309 00:31:58,380 --> 00:32:00,120 .الإنجليزية والاتينية 310 00:32:01,090 --> 00:32:03,330 سمعت أنه هنا منذ 25 عاماً 311 00:32:03,430 --> 00:32:05,660 .ولم تسمحوا له بالمغادرة 312 00:32:05,850 --> 00:32:07,300 .يجب أن يمكث هنا 313 00:32:08,010 --> 00:32:09,430 فماذا عنا؟ 314 00:32:12,230 --> 00:32:13,760 على رسلك 315 00:32:13,850 --> 00:32:15,310 .فالوجبات هنا تقدم بإنتظام 316 00:32:15,940 --> 00:32:17,850 .آمل ألا أمكث تلك المدة 317 00:32:18,020 --> 00:32:19,390 يروقني تفكيرك 318 00:32:19,530 --> 00:32:22,310 لكن أقترح أن تكون خطتك سرية 319 00:32:22,400 --> 00:32:24,320 فلستما أول غربيين 320 00:32:24,410 --> 00:32:26,320 .يأتيان هنا من أجل المسحوق الأسود 321 00:32:27,200 --> 00:32:30,660 سنناقش الأمر الليلة .أحضر رفيقك 322 00:32:30,690 --> 00:32:32,040 منذ متى وأنتِ هنا 323 00:32:32,070 --> 00:32:33,510 .منذ نعومة أظفاري 324 00:32:33,540 --> 00:32:36,620 لم يكن لدي خمس سنوات عندما أتيت إلى هنا 325 00:32:36,790 --> 00:32:38,880 .ليس لدي عائلة آخرى 326 00:32:39,050 --> 00:32:40,710 .نحن متشابهين 327 00:32:40,800 --> 00:32:43,760 لقد وهِبت إلى الجيش قبل أن أعي أي شئ 328 00:32:43,840 --> 00:32:45,130 كجندي؟ 329 00:32:45,220 --> 00:32:48,050 .....أسوأ .كجامع للفضلات 330 00:32:48,140 --> 00:32:51,010 مجموعة من الأطفال .ننظف ساحات المعركة 331 00:32:51,100 --> 00:32:53,180 .بعد أن ينتهي القتال 332 00:32:53,270 --> 00:32:56,560 ثم أصبحت غلامأ لفارس ثم كحامل للسهام لرامي 333 00:32:56,690 --> 00:32:58,600 من أجل بلادك؟ 334 00:32:58,730 --> 00:33:01,390 لا- .لقد قاتلت من أجل لقمة العيش 335 00:33:02,360 --> 00:33:03,940 قاتلت من أجل الطعام 336 00:33:04,610 --> 00:33:07,320 إن عشت طويلاً بما فيه الكفاية .ستقاتلين من أجل المال 337 00:33:07,450 --> 00:33:09,820 كم راية قاتلت تحتها؟ 338 00:33:11,200 --> 00:33:12,860 لا أعلم 339 00:33:14,790 --> 00:33:17,280 قاتلت من أجل هارولد ضد الدنماركيين 340 00:33:17,420 --> 00:33:20,750 أنقذت حياة الدوق .وقاتلت من أجله حتى مماته 341 00:33:21,300 --> 00:33:23,910 .قاتلت مع الأسبان ضد الفرنجة 342 00:33:24,260 --> 00:33:25,920 .قاتلت مع الفرنجة ضد بولونيا 343 00:33:26,050 --> 00:33:27,790 .وقاتلت أيضاً من أجل البابا 344 00:33:29,850 --> 00:33:31,760 .رايات عِدّه 345 00:33:35,060 --> 00:33:37,100 .لسنا متشابهين 346 00:33:43,570 --> 00:33:46,780 أريد رؤيتك على السور .لدي شيئاً أريد أن أُريك إياه 347 00:33:49,950 --> 00:33:52,610 .عليه أن يتوخى الحذر معها 348 00:33:52,700 --> 00:33:54,280 .تحظي بنفوذ قوي جداً هنا 349 00:33:54,410 --> 00:33:57,420 .تلك إذاً منافسة عادلة 350 00:34:06,340 --> 00:34:07,960 هلم - 351 00:34:19,900 --> 00:34:21,890 أتحاول؟ 352 00:34:27,214 --> 00:34:29,414 الرجال وزنهم ثقيل جداً تخالون أنه بوسعنا أن نسحبه لأعلى؟ 353 00:34:31,160 --> 00:34:33,820 .تقول أن الرجال لديهم الكثير ليعلمونا إياه 354 00:34:40,500 --> 00:34:42,160 لا يبدو أن هذا قولها 355 00:34:42,710 --> 00:34:44,290 أتعلم ماذا أعتقد أنا؟ 356 00:34:45,260 --> 00:34:46,370 .أعتقد أنك خائف 357 00:34:48,970 --> 00:34:50,830 .هذا ما بدا لكِ فى الصباح 358 00:34:51,090 --> 00:34:52,090 والآن 359 00:34:53,850 --> 00:34:55,680 ها أنا ذا - صحيح- 360 00:34:56,560 --> 00:34:57,970 ها أنت ذا 361 00:35:13,780 --> 00:35:16,650 هل ستقفز؟ أم لا؟ 362 00:35:19,620 --> 00:35:21,530 أيعلم هؤلاء الرجال ما يفعلون؟ 363 00:35:21,670 --> 00:35:22,700 !سؤال خاطئ 364 00:35:26,760 --> 00:35:29,770 هل الحبل مربوط أم لا؟ 365 00:35:30,380 --> 00:35:32,800 .هذا هو السؤال 366 00:35:34,760 --> 00:35:36,100 والإجابة 367 00:35:36,924 --> 00:35:38,024 (سين رين) "الثقة" 368 00:35:39,020 --> 00:35:40,380 سين رين؟ 369 00:35:41,770 --> 00:35:45,540 سين رين: تعنى الثقة .للتحلى بالإيمان 370 00:35:46,230 --> 00:35:48,770 هنا، وفى هذا الجيش 371 00:35:49,440 --> 00:35:52,060 نقاتل لما هو أسمى من المال والطعام 372 00:35:52,450 --> 00:35:54,610 نضحي بأرواحنا لشئ أسمى 373 00:35:56,530 --> 00:35:58,900 "سين رين" .تلك هى رايتنا 374 00:35:59,450 --> 00:36:01,290 أن نثق فى بعضنا البعض 375 00:36:01,870 --> 00:36:05,410 بشتى الطرق .وفى كل الأوقات 376 00:36:19,600 --> 00:36:22,180 حسناً !كل هذا كلام طيب وجميل، لكن لن أقفز 377 00:36:22,270 --> 00:36:25,600 أنا على قيد الحياة اليوم وهذا لأني لا أثق فى أحد 378 00:36:26,770 --> 00:36:28,930 على الرجل أن يتعلم أن يثق 379 00:36:29,110 --> 00:36:31,480 قبل أن يكون هو محل ثقة 380 00:36:31,610 --> 00:36:33,570 إذاً فلقد كنتِ على حق 381 00:36:34,280 --> 00:36:36,070 .لسنا متشابهين 382 00:36:43,194 --> 00:36:45,194 كونوا مستعدين .فالهجوم التالي قريب 383 00:36:49,460 --> 00:36:50,920 !يا رباه 384 00:36:52,630 --> 00:36:54,340 أخذتها خلسة 385 00:36:54,470 --> 00:36:59,260 مقدار صغير من المسحوق الأسود الخاص بالإستراتيجي وانغ 386 00:37:00,640 --> 00:37:04,800 إنه خبير فى التعمال .مع تحول عناصر هذه المعادن 387 00:37:04,980 --> 00:37:06,260 .الناس تتحدث عن سلاح 388 00:37:06,440 --> 00:37:08,140 .هناك العديد من الأسلحة هنا 389 00:37:08,310 --> 00:37:09,600 ولم لم نرها؟ 390 00:37:09,690 --> 00:37:12,900 هناك العديد من الأشياء التى لم ترها بعد 391 00:37:12,990 --> 00:37:16,350 والعديد منها .نتمنى ألا تجبرنا يد الحاجة عليها 392 00:37:16,530 --> 00:37:18,900 .قبل انتهاء الحصار 393 00:37:21,370 --> 00:37:23,990 سيعود التاو تي 394 00:37:24,460 --> 00:37:26,540 عندما تقرع طبول الحرب 395 00:37:27,500 --> 00:37:31,120 يترك الحراس مواضعهم ويأخذون موضعهم عل السور 396 00:37:31,300 --> 00:37:33,830 .وستكون هذه فرصتنا 397 00:37:34,630 --> 00:37:36,210 نريد الفرار بعيداً 398 00:37:36,840 --> 00:37:38,670 .حين يشتد وطيس القتال 399 00:37:40,850 --> 00:37:43,880 وبالنسبة إلى أبواب مستودع الأسلحة هل لديك مفاتيحها؟ 400 00:37:44,020 --> 00:37:45,800 لدي من المسحوق الأسود 401 00:37:45,890 --> 00:37:47,850 العديد لأبواب عِده 402 00:37:48,440 --> 00:37:50,150 هو عليه أن يدخلنا وعلينا نحن أمر الخروج 403 00:37:51,774 --> 00:37:53,674 يطلب الإستراتيجي وانغ حضورك 404 00:37:55,400 --> 00:37:58,860 أين كان هذا الحجر حال قتالك؟ 405 00:37:59,410 --> 00:38:01,360 .فى حقيبتي 406 00:38:03,370 --> 00:38:05,230 .بداخله قوة غير مرئية 407 00:38:05,790 --> 00:38:08,700 .أعتقد أن هذا الحجر سيكون له يد عون لنا 408 00:38:10,540 --> 00:38:12,500 .نحن نجرب كل شئ 409 00:38:13,630 --> 00:38:15,870 أين التاو تي الآن؟ 410 00:38:16,010 --> 00:38:18,420 .فى الجبال، يقومون بإعادة التجمع 411 00:38:19,550 --> 00:38:21,670 ومن أين أتوا؟ 412 00:38:22,220 --> 00:38:24,380 منذ عشرين قرناً 413 00:38:24,930 --> 00:38:29,300 كان هناك إمبراطور أدى به جشعه أن جلب معاناة عظيمة للصين بأسرها 414 00:38:29,440 --> 00:38:32,680 أرسلت السماء نيزكاً ضرب جبل جاو 415 00:38:32,860 --> 00:38:36,100 ومن ثم تحول إلى لون أخضر .وأطلق التاو تي 416 00:38:36,280 --> 00:38:40,190 ومنذ ذلك الحين والتاو تي ينهض كل ستين عاماً 417 00:38:40,370 --> 00:38:43,110 .لينزل البلاء بشمال الصين 418 00:38:43,280 --> 00:38:48,900 إنهم يخرجون ليذكرونا ماذا سيحدث عندما لا يكون هناك رجوع عن الجشع؟ 419 00:38:49,080 --> 00:38:52,570 إنهم يأكلون أي شئ حي كان أو ميت 420 00:38:52,750 --> 00:38:54,870 .ويأخذون الطعام لملكتهم 421 00:38:55,050 --> 00:38:58,250 وهى تعتمد على جنودها ليطعموها 422 00:38:58,420 --> 00:39:03,130 وعن طريق الطعام الذى يمدونها به .تتمكن من التكاثر 423 00:39:05,220 --> 00:39:10,470 العاصمة، وسكانها البالغ تعدادها .اثنين مليوناً على بعد 800 ميلاً فقط 424 00:39:11,400 --> 00:39:14,310 لو حظى التاو تي بهذا لقدر من الطعام 425 00:39:14,480 --> 00:39:17,770 .فلن تكون هناك بقعة آمنة فى هذا العالم 426 00:39:18,440 --> 00:39:19,780 ألا تتمكنون من اصطيادهم؟ 427 00:39:19,900 --> 00:39:21,140 .حاول الرجال 428 00:39:21,610 --> 00:39:22,650 .لكنهم يختفون 429 00:39:23,280 --> 00:39:25,520 .لم نجد أبداً لهم عظام 430 00:39:25,944 --> 00:39:30,244 !قوات البرج الغربي مفقودة 431 00:39:48,168 --> 00:39:49,868 لماذا تركوا الجثث؟ 432 00:39:51,592 --> 00:39:52,592 ! ترجلوا 433 00:39:55,116 --> 00:39:56,716 !تشكيل 434 00:40:24,840 --> 00:40:25,940 ! تقدموا 435 00:41:26,064 --> 00:41:27,064 توقف- 436 00:41:35,788 --> 00:41:36,788 القائدة لين- 437 00:41:38,312 --> 00:41:39,312 جنرال- 438 00:41:41,436 --> 00:41:43,436 .لقد أوقعوا بنا فى فخ 439 00:41:43,560 --> 00:41:46,260 لقد استخففنا بذكائهم 440 00:41:59,984 --> 00:42:02,184 "النظام المجهول" 441 00:42:04,808 --> 00:42:06,008 .تحت إمرتكِ 442 00:42:06,032 --> 00:42:07,032 جنرال- 443 00:42:08,456 --> 00:42:10,656 القيادة- قرار نهائي 444 00:42:13,980 --> 00:42:15,680 من الآن فصاعداً 445 00:42:16,004 --> 00:42:21,304 ستكون القائدة لين هى القائدة عليكم 446 00:42:23,728 --> 00:42:25,528 ......جنود النظام المجهول 447 00:42:25,552 --> 00:42:27,052 ستقف كالجبال 448 00:42:27,076 --> 00:42:28,676 !لا يجب أن يسقط السور 449 00:42:28,700 --> 00:42:30,700 !سنهزم التاو تي 450 00:42:30,724 --> 00:42:33,124 .ارقد فى سلام 451 00:42:33,148 --> 00:42:35,148 .ارقد فى سلام 452 00:44:14,530 --> 00:44:16,260 هذا المبعوث شين من قصر الإمبراطور 453 00:44:16,280 --> 00:44:19,820 أحضر تسجيلات غاية الأهمية ستساعدنا فى المعركة القادمة 454 00:44:21,344 --> 00:44:23,844 هذا تقرير لمعركة وقعت منذ تسعمائة عام 455 00:44:24,000 --> 00:44:26,410 تقرير لمعركة وقعت منذ تسعمائة عام 456 00:44:26,920 --> 00:44:29,520 على بوابات هانشا 457 00:44:29,630 --> 00:44:32,670 تسلق ثلاثة وحوش السور 458 00:44:32,880 --> 00:44:36,590 وقتلوا عدد غفير من الرجال وازدادوا فى تقدمهم 459 00:44:36,760 --> 00:44:40,350 بعدها، وبفضل الآلهة القديمة 460 00:44:40,520 --> 00:44:42,760 توقفت الوحوش 461 00:44:45,690 --> 00:44:48,930 .وجلسوا فى هدوء تام بينما نحن نذبحهم 462 00:44:49,154 --> 00:44:52,154 كان هناك مغناطيساً فى هذا الموقع تماماً كهذا 463 00:44:52,240 --> 00:44:56,610 وعند بوابة هانشا كان هناك مغناطيساً مثل هذا تماماً 464 00:44:56,700 --> 00:45:01,410 أعتقد أن هذا المغناطيس هو سبب أن هذين الغربيين 465 00:45:01,500 --> 00:45:03,580 قتلا التاو تي بهذه السهولة 466 00:45:04,460 --> 00:45:08,000 أعتقد أن هذا المغناطيس أصاب التاو تي بالصمم 467 00:45:08,630 --> 00:45:11,540 وبدون تعليمات فإنهم يثبتون مكانهم دون أي حركة 468 00:45:14,764 --> 00:45:15,764 وكيف لنا أن نثبت ذلك؟ 469 00:45:15,930 --> 00:45:17,170 كيف نتأكد؟ 470 00:45:18,800 --> 00:45:19,880 لم لا نجرب المغناطيس 471 00:45:21,430 --> 00:45:22,640 نقوم بأسر أحد التاو تي 472 00:45:22,810 --> 00:45:23,970 ونرى إن كان سينجح الأمر 473 00:45:24,194 --> 00:45:25,194 .يريد أن يجرب المغناطيس 474 00:45:25,218 --> 00:45:26,649 .يريد أسر أحدهم 475 00:45:26,650 --> 00:45:27,650 كيف؟ 476 00:45:27,770 --> 00:45:29,760 ليس لدينا شباك قوية بما فيه الكفاية 477 00:45:29,900 --> 00:45:32,060 نصطادهم .كالحيتان 478 00:45:32,650 --> 00:45:34,230 تعلمين كيف يجرى هذا الأمر 479 00:45:34,320 --> 00:45:35,360 وحوش البحار 480 00:45:35,990 --> 00:45:39,150 تفوق حجم التاو تي مئات المرات 481 00:45:39,240 --> 00:45:43,330 رمحاً لنمسك بهم .يخترق العظام، ومن ثم نقوم بسحبهم 482 00:45:43,354 --> 00:45:44,854 نستخدم رمحاً يخترق عظامهم 483 00:45:44,878 --> 00:45:46,578 .وبعدها نستطيع النيل منهم 484 00:45:47,920 --> 00:45:49,700 .رأيتهم يقومون بها فى أسبانيا 485 00:45:49,724 --> 00:45:53,524 يدعي أنه رأى الأمر فى أسبانيا 486 00:45:54,630 --> 00:45:56,670 ما هذا الهراء الذي تفعله؟ 487 00:45:56,840 --> 00:45:58,440 .نريد الفرار وقت الهجوم 488 00:45:58,470 --> 00:46:01,310 كم فرصة سانحة تخال أنك ستحصل عليها؟ 489 00:46:02,770 --> 00:46:06,260 لتدّع الإصابة، أو تختفي أو لتكون جباناً 490 00:46:06,350 --> 00:46:07,970 المهم أن تُخرجنا من هذا الأمر 491 00:46:09,230 --> 00:46:10,520 .فعلنا ما فيه الكفاية 492 00:46:20,744 --> 00:46:21,844 لا بد أن يكون المزيج قوياً 493 00:46:21,868 --> 00:46:23,868 لكى يصيب التاو تي بالنوم 494 00:46:29,992 --> 00:46:31,092 انشره بشكل جيد 495 00:46:31,116 --> 00:46:32,216 أمرك أيها القائد- 496 00:47:07,940 --> 00:47:09,040 دعك من هذا - 497 00:47:27,264 --> 00:47:28,364 .أيها الأحمق، عديم الفائدة 498 00:47:28,388 --> 00:47:29,688 إلى المطبخ .هناك حيث تنتمي 499 00:47:29,712 --> 00:47:30,712 أمرك - 500 00:47:30,736 --> 00:47:31,736 !اذهب 501 00:48:03,970 --> 00:48:05,030 .سيأتى إلى هنا 502 00:48:05,050 --> 00:48:07,220 متى؟ .عندما ينتهى الوقت 503 00:48:07,310 --> 00:48:09,050 .لنشرع وسيعثر علينا 504 00:48:09,140 --> 00:48:10,180 هيا لنبدأ 505 00:48:10,310 --> 00:48:11,970 .نحن هنا على حافة الهاوية 506 00:48:12,650 --> 00:48:15,980 لدي كل شئ المسحوق، والأدوات، والخرائط 507 00:48:16,110 --> 00:48:18,140 .جميعها مخبأة ومرتبة على طول الطريق 508 00:48:18,320 --> 00:48:19,560 بمجرد أن نشرع فى الأمر 509 00:48:19,650 --> 00:48:22,190 .فليس هناك مجال للعودة 510 00:49:08,814 --> 00:49:10,014 فيلق الموت- !استعدوا 511 00:49:15,538 --> 00:49:16,538 !استعداد الشفرات 512 00:49:23,062 --> 00:49:26,162 .الشفرات إلى الأمام 513 00:49:27,586 --> 00:49:28,586 !هجوم 514 00:49:34,910 --> 00:49:35,910 !إلى اليسار 515 00:49:35,934 --> 00:49:36,934 !إلى اليمين 516 00:50:06,550 --> 00:50:08,380 سأعثر عليه- انس أمره- 517 00:50:08,550 --> 00:50:11,360 إنه يفضل الموت فى سبيل إبهار الجنرال الجديد 518 00:50:11,390 --> 00:50:16,450 .عن أن يكون لديه مفتاح لذات هذا العالم 519 00:50:16,730 --> 00:50:18,760 !بربك يا رجل .ها قد حان الوقت 520 00:50:18,850 --> 00:50:20,560 لا أستطيع الذهاب بدونه 521 00:50:20,590 --> 00:50:22,150 !سنغنم أكثر مما لو كان معنا 522 00:50:22,150 --> 00:50:24,140 !نحن فى حاجة إلى قوسه 523 00:50:28,164 --> 00:50:29,164 !الرماح 524 00:50:29,188 --> 00:50:31,188 !الرماح، الآن 525 00:50:36,412 --> 00:50:37,412 !أطلقوا 526 00:51:18,136 --> 00:51:19,136 !هناك- 527 00:51:19,260 --> 00:51:20,260 !تحركوا 528 00:51:20,284 --> 00:51:21,284 .هذا آخر رمح 529 00:51:46,795 --> 00:51:47,795 !اسحبوا 530 00:51:47,820 --> 00:51:49,260 !لا، لا توقفوا 531 00:51:50,100 --> 00:51:51,410 رويداً- هناك الكثير من الضغط- 532 00:51:51,530 --> 00:51:52,990 ستنكسر السلسلة 533 00:51:53,070 --> 00:51:54,650 .بهذه الطريقة .بهذه الطريقة 534 00:51:54,740 --> 00:51:56,020 !اتركوه يفر 535 00:51:59,910 --> 00:52:01,400 !توقف !توقف 536 00:52:01,540 --> 00:52:03,870 نحتاج للمزيد من الوقت حتى تؤتى جرعة التنويم ثمارها 537 00:52:08,550 --> 00:52:09,850 .بهذه الطريقة .بهذه الطريقة 538 00:52:11,090 --> 00:52:14,080 .علينا أن نعزله، ونقوم بفصله عن البقية 539 00:52:14,704 --> 00:52:15,904 !حلقة النار 540 00:52:31,740 --> 00:52:34,820 .لن تتحمل السلسلة أكثر من ذلك 541 00:52:35,944 --> 00:52:37,244 .إننا نفقده 542 00:52:45,170 --> 00:52:46,270 ويليام، انتظر 543 00:52:46,294 --> 00:52:47,394 !السهام الصارخة 544 00:52:47,418 --> 00:52:48,518 أمرك- !السهام الصارخة 545 00:52:49,920 --> 00:52:53,130 هذه السهام عندما يركض التاو تي 546 00:52:54,720 --> 00:52:55,750 .ليكن هدفك نحو الصوت 547 00:53:07,874 --> 00:53:09,474 صوبوا داخل الدائرة 548 00:53:09,798 --> 00:53:12,098 .غطوا المنطقة بأسرها 549 00:53:15,522 --> 00:53:16,522 !أطلقوا 550 00:53:58,046 --> 00:53:59,146 !اسحبوا 551 00:54:20,680 --> 00:54:24,420 ما أنقذت حياتك .إلا لأتمكن من أن أردِّيَك قتيلاً بيدي 552 00:54:25,890 --> 00:54:27,220 احمل بلطتك، فإننا نقاتلهم على عمى 553 00:54:36,820 --> 00:54:38,860 ليس بعد- اعرف ماذا عساي أن أفعل- 554 00:55:09,190 --> 00:55:11,270 .النيران لا تعرقل تقدمهم 555 00:55:11,460 --> 00:55:13,890 .فلتلقى مِيتَةً حسنةً يا صديقي 556 00:55:19,490 --> 00:55:20,650 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 557 00:55:20,740 --> 00:55:21,900 !إنها تنصت 558 00:55:24,824 --> 00:55:26,824 !قوموا بتحضير أسلحة المسحوق الأسود 559 00:55:26,848 --> 00:55:28,848 !حضّروا أسلحة المسحوق الأسود 560 00:55:35,672 --> 00:55:37,672 !تأهبوا لإشعال الفتيل 561 00:57:03,340 --> 00:57:04,500 هل نجح الأمر؟ 562 00:57:04,590 --> 00:57:07,180 نعم، تم أسر الوحش- 563 00:57:08,600 --> 00:57:10,210 ......وصديقي 564 00:57:10,520 --> 00:57:12,180 .لم يلحقه أي أذى 565 00:57:22,690 --> 00:57:25,190 لماذا قفزت من على السور؟ 566 00:57:30,214 --> 00:57:32,214 "سين رين" "الثقة" 567 00:57:33,290 --> 00:57:34,870 هل نطقتها على النحو الصحيح؟ 568 00:57:38,960 --> 00:57:40,200 .شكراً لك 569 00:57:46,890 --> 00:57:48,470 !المسحوق الأسود 570 00:57:50,140 --> 00:57:52,220 !إنه لسلاح مريع 571 00:57:53,430 --> 00:57:56,890 .لكان الأمر أفضل إن لم تراه 572 00:58:01,400 --> 00:58:04,360 ما أعلمه عن العالم الخارجي هو القليل 573 00:58:05,150 --> 00:58:06,520 ولكنه يبدو لي 574 00:58:06,610 --> 00:58:10,070 أن جشع الرجال لا يختلف عن التاو تي 575 00:58:11,080 --> 00:58:12,570 هل هذا صحيح؟ 576 00:58:13,910 --> 00:58:16,530 .الأقوياء يستطيعون نيل مرادهم 577 00:58:27,510 --> 00:58:30,120 .امحُ من ذاكرتك ما قد رأيته 578 00:59:19,190 --> 00:59:20,220 !ممتاز 579 00:59:20,244 --> 00:59:21,944 .أرسله إلى العاصمة فوراً 580 00:59:22,668 --> 00:59:23,668 كلا- 581 00:59:23,692 --> 00:59:25,692 .نحن بحاجة إلى دراستها هنا 582 00:59:25,716 --> 00:59:28,816 ما دام الإمساك بالتاو تي تم على قيد الحياة .فلا بد من إرساله إلى الإمبراطور 583 00:59:28,840 --> 00:59:32,340 .هذه أوامر الإمبراطور 584 00:59:54,470 --> 00:59:56,350 .إنك أشجع مما يتصورونك 585 01:00:25,040 --> 01:00:26,620 أجريحٌ أنت؟ 586 01:00:29,460 --> 01:00:31,050 كنت أبحث عنك 587 01:00:31,970 --> 01:00:33,130 .لكى أشكرك 588 01:00:39,220 --> 01:00:40,710 !حالتك جيدة 589 01:00:41,980 --> 01:00:44,140 لربما تسمعنا القليل من الأغاني 590 01:00:45,270 --> 01:00:46,930 سأغني معك 591 01:00:47,440 --> 01:00:50,330 نستطيع ان نغني سوياً .كيف أنقذت هؤلاء القوم الممتنون لفعلتك 592 01:00:50,360 --> 01:00:52,870 لقد رأيت بأم عينك ما جرى بالخارج .وها أنت تقول ذا 593 01:00:52,900 --> 01:00:54,480 ما أراه هو المسحوق الأسود 594 01:00:55,820 --> 01:00:57,660 .أرى صديقاً نسي صديقه 595 01:00:57,740 --> 01:00:59,700 .لن يتزحزح المسحوق الأسود من مكانه 596 01:00:59,790 --> 01:01:02,470 .الذى لن يتزحزح من مكانه هو أنت 597 01:01:05,670 --> 01:01:07,950 لن تبلغ مبتغاك من وراء أفعالك هذه 598 01:01:08,960 --> 01:01:11,420 تعتقد بأنهم ينظرون إليك نظرة البطل؟ 599 01:01:11,760 --> 01:01:13,590 أم رجل الفضيلة؟ 600 01:01:14,380 --> 01:01:16,500 ربما تخدعهم بهذا 601 01:01:16,600 --> 01:01:18,590 .لكني على علم بحقيقتك 602 01:01:19,600 --> 01:01:22,260 !أنت تعلم حقيقتك 603 01:01:23,190 --> 01:01:24,640 ،لص 604 01:01:25,230 --> 01:01:26,560 ،كاذب 605 01:01:28,860 --> 01:01:30,270 وقاتل 606 01:01:32,690 --> 01:01:35,460 .ولن يمكنك إنكار ما قد اقترفت يداك 607 01:01:35,950 --> 01:01:37,190 .وما ستكون سوى نكرة 608 01:01:45,830 --> 01:01:48,350 .من الجيد رؤيتك مجدداً يا صديقي 609 01:01:58,974 --> 01:02:02,874 !التاو تي يتحركون 610 01:02:02,898 --> 01:02:05,898 !كل القوات إلى السور 611 01:02:08,650 --> 01:02:10,430 هل فعلت شيئاً؟- لا- 612 01:02:10,520 --> 01:02:11,950 كيف تتيقن أنه لن يقوم بخيانتنا؟ 613 01:02:11,960 --> 01:02:13,070 لا أعرف- 614 01:02:13,070 --> 01:02:14,890 .سيقتلونه .......سيقتلونه، ولا يهم ماذا 615 01:02:14,900 --> 01:02:16,860 الوقت الذى سيقتلونه فيه 616 01:02:17,990 --> 01:02:20,150 .سيكون ذات الوقت الذى لن يطاردوننا فيه 617 01:03:02,330 --> 01:03:05,360 بحذر، أبعد هذه النار هناك مسحوق هنا 618 01:03:17,550 --> 01:03:19,040 "توفار" 619 01:03:50,464 --> 01:03:51,864 جنرال، لقد ذهبوا من خلال شتى الطرق 620 01:03:51,888 --> 01:03:52,988 .لقد اخترق التاو تي السور 621 01:03:53,012 --> 01:03:55,012 .إنهم أذكى مما كنا نتصور 622 01:03:55,036 --> 01:03:57,036 !إستدعي جميع القاده فوراً 623 01:03:57,060 --> 01:03:58,260 أمرك، جنرال- 624 01:04:18,400 --> 01:04:21,110 الق نظرة، إن كان الأمر قد انتهى 625 01:04:21,490 --> 01:04:22,600 آمن هذا؟ 626 01:04:22,780 --> 01:04:24,270 !بالتأكيد 627 01:04:53,140 --> 01:04:55,510 تخلص من هذا، هيا لنبدأ العمل 628 01:04:58,860 --> 01:05:01,690 .اعتقدت أنك أخبرتني أنها آمنة 629 01:05:02,110 --> 01:05:03,690 نحن بالداخل، ألسنا كذلك؟ 630 01:05:15,540 --> 01:05:16,910 !أنتما هنا 631 01:05:17,500 --> 01:05:19,640 أتينا من أجل ما تمليه علينا مشاعرنا 632 01:05:19,710 --> 01:05:21,050 .خطط بلارد للأمر بصورة متقنة 633 01:05:21,050 --> 01:05:22,910 الخروج من هنا أمر يسير 634 01:05:23,010 --> 01:05:25,440 هناك بوابة تبعد 20 ميلا غرباً 635 01:05:25,510 --> 01:05:27,340 نراوغ قبائل التل 636 01:05:28,510 --> 01:05:29,710 .نستطيع فعلها 637 01:05:30,890 --> 01:05:32,010 .إنهم بحاجة إلينا هنا 638 01:05:32,100 --> 01:05:33,890 إنهم بحاجة إلى ما هو أكبر منا 639 01:05:34,850 --> 01:05:36,180 هؤلاء القوم قُدِّرَ لهم الهلاك 640 01:05:36,310 --> 01:05:37,350 لا تكن أحمقاً - 641 01:05:37,380 --> 01:05:38,480 كنت أحمقاً - 642 01:05:38,520 --> 01:05:40,260 .إكتفيت من هذا 643 01:05:40,860 --> 01:05:42,190 .أخي، أرجوك 644 01:05:43,360 --> 01:05:45,350 لقد كنا نقاتل هباءً 645 01:05:46,200 --> 01:05:47,480 .من أجل الجشع 646 01:05:48,030 --> 01:05:51,240 صديقي، بعد هذا الكم من الدماء 647 01:05:51,330 --> 01:05:53,820 والبرد والألم 648 01:05:53,960 --> 01:05:56,420 بهذا المسحوق الأسود بعد أن نملأ به حقائبنا 649 01:05:56,420 --> 01:05:57,910 .سننتصر 650 01:05:59,210 --> 01:06:00,420 تأتي معي 651 01:06:02,210 --> 01:06:03,450 لا أستطيع فعل هذا الآن 652 01:06:05,680 --> 01:06:06,710 سآبقى وأقاتل 653 01:06:08,140 --> 01:06:09,380 .....ويليام 654 01:06:13,930 --> 01:06:15,010 تعتقد أنه قد مات 655 01:06:15,100 --> 01:06:17,640 .كان سيتطلب الأمر أكثر من ذلك 656 01:06:21,764 --> 01:06:23,764 ....كل هذه الهجمات كانت مجرد هجوم مضلل 657 01:06:23,788 --> 01:06:25,788 .أضلونا بينما كانوا يحفرون هذا النفق 658 01:06:25,812 --> 01:06:27,812 لقد اخترقوا السور 659 01:06:27,836 --> 01:06:29,836 ....بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة 660 01:06:29,860 --> 01:06:32,960 فلا شئ فى هذا العالم سيتمكن من إيقافهم 661 01:06:32,984 --> 01:06:34,684 بأقصى سرعة عدواً بالخيل 662 01:06:35,308 --> 01:06:37,308 .سيستغرق الأمر يومين للوصول إلى العاصمة 663 01:06:37,332 --> 01:06:39,332 .لا حيلة للحاق بهم 664 01:06:39,356 --> 01:06:41,356 الرياح قوية الآن 665 01:06:41,380 --> 01:06:43,380 ستهب من الشمال طيلة يوم غدٍ 666 01:06:44,804 --> 01:06:47,304 علينا استخدام المناطيد 667 01:06:47,328 --> 01:06:50,228 إن نجح الأمر، كم سنستغرق من الوقت إلى العاصمة بيان ليانج 668 01:06:50,252 --> 01:06:52,252 ست ساعات،إن بقيت الرياح فى شدتها 669 01:06:52,276 --> 01:06:53,476 .هذا لو بقينا على قيد الحياة 670 01:06:53,500 --> 01:06:54,700 ....جنرال 671 01:06:54,724 --> 01:06:56,924 لم تنجح أي من الإختبارات 672 01:06:58,248 --> 01:06:59,848 !استعدوا 673 01:07:09,200 --> 01:07:10,440 !هلمّ 674 01:07:23,250 --> 01:07:25,180 العاصمة "بيان ليانج" 675 01:08:00,904 --> 01:08:02,104 كيف أمسكتم به؟ 676 01:08:02,828 --> 01:08:04,828 ....جلالتك 677 01:08:04,852 --> 01:08:05,852 !هذا المغناطيس 678 01:08:05,876 --> 01:08:08,476 يجعل الوحش تحت السيطرة 679 01:08:08,500 --> 01:08:10,500 ....إنه أفضل إكتشاف 680 01:08:10,524 --> 01:08:13,524 .فى تاريخ التاو تي 681 01:08:13,748 --> 01:08:16,348 .سنتحقق من ذلك على الفور 682 01:08:16,472 --> 01:08:18,472 .احضره هنا 683 01:08:35,370 --> 01:08:38,200 .....حاولت إيقافهم كيف تجرؤ على الحديث معي؟ 684 01:08:40,200 --> 01:08:41,440 .لم أفعل هذا 685 01:08:42,040 --> 01:08:45,030 وأتيت إلى هنا للتجارة 686 01:08:45,210 --> 01:08:47,940 .ولا تدري أي شئ عن المسحوق الأسود 687 01:08:49,210 --> 01:08:51,670 إلى أي درجة تظنني حمقاء؟ 688 01:08:51,760 --> 01:08:54,000 لو كنت مشتركاً معهم فلما أنا هنا 689 01:08:54,090 --> 01:08:55,330 ....حاولت إيقافهم .لقد حاولت 690 01:08:55,554 --> 01:08:57,854 كاذب 691 01:08:57,890 --> 01:08:59,250 .أنت تكذب 692 01:09:00,930 --> 01:09:03,020 .جزء بداخلك يعلم أن هذا ليس صحيحاً 693 01:09:03,100 --> 01:09:08,020 لو لم أكن أنا الجنرال .لقتلتك بيدي 694 01:09:10,644 --> 01:09:11,844 !جنرال 695 01:09:15,868 --> 01:09:17,868 جنرال- 696 01:09:17,892 --> 01:09:19,892 تكلم - 697 01:09:21,116 --> 01:09:23,116 .كنت هناك وقت حدوث الفعلة 698 01:09:24,040 --> 01:09:26,040 .رأيته وهو يحاول منعهم 699 01:09:35,064 --> 01:09:36,564 هل أنت متأكد؟ 700 01:09:39,188 --> 01:09:41,188 !إن كنت تكذب؛ لأقطعن عنك رأسك 701 01:09:42,012 --> 01:09:44,412 أقسم بعهدي الذى قطعته على نفسي !للنظام المجهول 702 01:09:59,136 --> 01:10:00,136 .خذوه إلى الحبس 703 01:10:00,160 --> 01:10:02,660 .أرسلوا سلاح الفرسان وراء من لاذ بالفرار 704 01:10:02,684 --> 01:10:03,684 أمرك، جنرال- 705 01:10:27,230 --> 01:10:28,970 أي جهة؟ .إلى اليمين، أم إلى اليسار 706 01:10:29,650 --> 01:10:32,830 اصعد إلى الأعلى، وانظر من مكان مرتفع 707 01:10:44,500 --> 01:10:45,990 !هيا 708 01:10:47,330 --> 01:10:48,410 !لا 709 01:10:49,000 --> 01:10:51,490 !لا .أيها الوغد الحقير 710 01:11:34,314 --> 01:11:36,414 ابقياه ثابتاً- أمرك جنرال- 711 01:11:36,638 --> 01:11:37,738 !راقبي المسحوق 712 01:12:12,790 --> 01:12:14,190 ماذا حدث؟ 713 01:12:17,210 --> 01:12:18,370 ماذا حدث؟ 714 01:12:18,510 --> 01:12:20,340 !لقد فشلنا 715 01:12:20,510 --> 01:12:22,920 التاو تي بداخل المملكة 716 01:12:23,510 --> 01:12:26,920 أنت حرٌ فى الذهاب .خذ ما تتمناه وارحل 717 01:12:27,060 --> 01:12:29,090 .كان هذا القرار النهائى للجنرال 718 01:12:29,230 --> 01:12:30,390 وأين هي ؟ 719 01:12:34,980 --> 01:12:36,390 لفعل ماذا؟ 720 01:12:36,480 --> 01:12:37,600 للقتال- 721 01:12:37,730 --> 01:12:39,020 أهناك فرصة؟ 722 01:12:39,150 --> 01:12:40,270 .فرصة وحيدة 723 01:12:40,780 --> 01:12:42,770 .وهي قتل الملكة 724 01:12:42,860 --> 01:12:46,130 .نقتل الملكة، أو نموت عن بكرة أبينا 725 01:12:46,870 --> 01:12:47,950 !ارحل 726 01:12:48,540 --> 01:12:50,620 .حدِّث العالم بما رأيته 727 01:12:50,710 --> 01:12:53,970 . وأخبرهم بما هم على وشك أن يشهدوه 728 01:13:15,900 --> 01:13:17,910 سأحتاج قوسي 729 01:13:21,280 --> 01:13:24,310 .بما أنني سأنضم إليكم فأنا بحاجة إلى قوسي 730 01:13:29,834 --> 01:13:31,834 !الإستراتيجي وانغ 731 01:13:32,958 --> 01:13:34,758 .أرجوك، خذني معكم 732 01:13:35,370 --> 01:13:37,410 . يريد الإنضمام إلينا 733 01:13:59,909 --> 01:14:01,709 .المسافة هي مفتاح الأمر 734 01:14:01,734 --> 01:14:05,434 تأثير المغناطيس .فقط عندما يكون بالقرب من الوحش 735 01:14:05,458 --> 01:14:07,058 ......ومن ثم 736 01:14:07,082 --> 01:14:10,182 فإن تأثيره يقل كلما ابتعد 737 01:14:10,206 --> 01:14:12,506 .أنتم ترون، وأنا أتحكم به بصورة كاملة 738 01:14:16,730 --> 01:14:18,230 .دون عندك؛ تسعة أقدام 739 01:15:31,910 --> 01:15:32,940 لا 740 01:15:33,030 --> 01:15:34,030 لا 741 01:15:38,710 --> 01:15:39,710 لا 742 01:15:44,590 --> 01:15:45,590 لا 743 01:15:47,130 --> 01:15:50,120 لا - .لا تلق هذا الشئ بجانب النار 744 01:16:06,444 --> 01:16:08,444 .وجِهوا نحو الجزء الخلفي من القصر 745 01:17:09,380 --> 01:17:10,750 ! فوقكِ 746 01:17:20,474 --> 01:17:21,574 !أشعل قنبلة يدوية 747 01:17:21,598 --> 01:17:22,598 أمرك، سيدي - 748 01:17:24,980 --> 01:17:26,560 !بجانبك 749 01:17:39,160 --> 01:17:40,740 !لقد أطلقت سراحك 750 01:17:41,750 --> 01:17:43,080 .وها أنا ذا 751 01:17:44,790 --> 01:17:45,910 !ها هى الملكة هناك 752 01:17:50,880 --> 01:17:53,290 لن يشنوا أي هجوم .ما دامت الملكة تتناول طعامها 753 01:17:53,420 --> 01:17:55,340 !لدينا فرصة 754 01:17:55,430 --> 01:17:56,510 !تمسكوا 755 01:18:09,434 --> 01:18:11,434 !افصحوا عن مقصدكم 756 01:18:28,058 --> 01:18:30,058 "لين ماي" "جنرال النظام المجهول" 757 01:18:30,082 --> 01:18:31,082 .فى خدمة جلالتكم 758 01:18:39,006 --> 01:18:40,606 ما الذى أخر تواجدكم؟ 759 01:18:40,630 --> 01:18:42,630 .لقد اجتاح التاو تي المدينة 760 01:18:43,154 --> 01:18:46,154 .آلاف الجنود والأبرياء لقوا حتفهم 761 01:18:46,178 --> 01:18:48,178 .لقد تأخرتم جداً 762 01:18:48,202 --> 01:18:50,202 أين التاو تي الذى أمسكنا به؟ 763 01:18:50,226 --> 01:18:52,226 !بالزنزانة 764 01:18:52,250 --> 01:18:54,050 .نحتاج إليه لقتل الملكة 765 01:18:54,074 --> 01:18:56,074 بمجرد موتها .لن يستطيع التاو تي أن يحرك ساكناً 766 01:18:56,098 --> 01:18:58,298 والتى بدون إشارتها .سيكون الجيش ببرمته عاجزاً عن الحركة 767 01:19:18,510 --> 01:19:20,390 هناك قناة تحت الأرض هنا 768 01:19:20,510 --> 01:19:22,340 هل تم اختراقها؟ 769 01:19:22,430 --> 01:19:24,550 .ينبغي أن يكون التاو تي فوق الأرض 770 01:19:24,640 --> 01:19:26,150 وذاك الذى أمسكنا به؟ 771 01:19:26,350 --> 01:19:27,950 سنفخخه 772 01:19:28,480 --> 01:19:29,810 ثم سنطعمه 773 01:19:29,900 --> 01:19:31,950 .ثم سيعود إلى الملكة 774 01:19:32,060 --> 01:19:33,060 جيد - 775 01:20:42,260 --> 01:20:44,550 سيكون لديك ندباً عظيماً .لكنك ستحيا 776 01:20:46,074 --> 01:20:47,674 .يقول أنك ستحيا 777 01:20:47,720 --> 01:20:49,380 .سنعود من أجله 778 01:21:07,410 --> 01:21:08,870 !لقد اخترقوا المكان 779 01:22:31,370 --> 01:22:34,480 .صبراً يا ويليام 780 01:22:50,970 --> 01:22:54,150 سيذهب للملكة عندما ينتهي؟ 781 01:22:54,310 --> 01:22:55,510 .من المفترض 782 01:22:58,060 --> 01:22:59,100 .بل من المحتم 783 01:23:11,070 --> 01:23:12,070 .فلتتركه يدخل 784 01:23:36,140 --> 01:23:38,530 .أستطتيع التصويب من أعلى 785 01:23:42,480 --> 01:23:45,070 !اذهبا .سأتولى أمر تراجعهم 786 01:24:07,800 --> 01:24:09,890 .رويدك، ليس بعد 787 01:24:17,890 --> 01:24:19,170 .اقض عليها 788 01:24:28,150 --> 01:24:29,150 سأصعد إلى الأعلى 789 01:24:29,190 --> 01:24:30,650 .سأتمكن من الحصول على تصويبة أفضل 790 01:24:43,960 --> 01:24:44,960 جنرال - 791 01:24:45,040 --> 01:24:47,130 الأمر إليكِ الآن 792 01:25:39,220 --> 01:25:40,840 .لم يتبق لدينا سوى مسحوق أسود واحد 793 01:25:40,930 --> 01:25:42,390 .أعطني الرمح 794 01:25:44,560 --> 01:25:47,120 .لطالما تمرنت على هذا الأمر طيلة حياتي 795 01:25:48,344 --> 01:25:50,344 "سين رين" "الثقة" 796 01:25:53,070 --> 01:25:55,030 .سأعطيك التصويبة 797 01:26:40,330 --> 01:26:41,610 .أمسكت بك 798 01:27:59,530 --> 01:28:01,610 لذا، كيف حال الحياة بدوني؟ 799 01:28:02,870 --> 01:28:04,280 .بطيئة قليلاً 800 01:28:07,540 --> 01:28:09,150 .أصبحت بطلاً بعد كل هذا 801 01:28:09,210 --> 01:28:10,950 .حسنا؛ هذا ما يبدو عليه الحال 802 01:28:11,040 --> 01:28:13,370 .تبدو فخوراً بنفسك 803 01:28:13,460 --> 01:28:15,870 وبماذا كافئوك جراء كل ما عانيته؟ 804 01:28:16,050 --> 01:28:17,050 .حقيبة من الذهب 805 01:28:17,630 --> 01:28:19,790 موكباً عسكرياً من أجل النصر .على امتداد السور 806 01:28:20,380 --> 01:28:22,290 ...ومن المسحوق الأسود .القدر الذى أتمكن من حمله 807 01:28:22,890 --> 01:28:25,590 وحامية من الفرسان .لضمان العودة إلى الديار بأمان 808 01:28:26,720 --> 01:28:28,050 .حسناً، تهانينا- 809 01:28:28,140 --> 01:28:29,970 شكراً لك - 810 01:28:30,060 --> 01:28:33,350 إذاً فلما هذا؟ هل سبب تواجدك هنا هو التقليل مني؟ 811 01:28:33,560 --> 01:28:34,970 أتلومني؟ 812 01:28:35,070 --> 01:28:37,430 .لقد تركتني للموت فى آخر مرة رأيتك فيها 813 01:28:37,570 --> 01:28:39,480 !وبالنسبة للمرة التى أنقذت حياتك فيها 814 01:28:39,570 --> 01:28:40,900 صحيح - 815 01:28:43,240 --> 01:28:45,820 أتدري، لقد أعطاني الإمبراطور خياراً 816 01:28:45,910 --> 01:28:48,120 إما المسحوق الأسود 817 01:28:48,290 --> 01:28:50,620 .وإما أنت 818 01:28:52,460 --> 01:28:54,410 .أرجوك، لتخبرني أنك إخترت المسحوق 819 01:29:01,680 --> 01:29:03,380 !ما صرت أعرفك بعد الآن 820 01:29:06,100 --> 01:29:07,710 الأحصنة مجهزة ومنتظرة 821 01:29:07,810 --> 01:29:10,090 .فمن الأفضل أن نغادر قبل حلول الظلام 822 01:29:15,610 --> 01:29:17,270 .سأكون فى الداخل 823 01:29:17,360 --> 01:29:19,220 .إياك والمغادرة بدوني 824 01:29:29,950 --> 01:29:32,310 جئتُكَ لأقول وداعاً 825 01:29:33,460 --> 01:29:36,700 أتفهم تهانينا على الترقية 826 01:29:36,880 --> 01:29:39,120 "جنرال المنطقة الشمالية الغربية" 827 01:29:39,300 --> 01:29:40,960 .هذا شرف كبير 828 01:29:43,470 --> 01:29:45,580 .يبدو أنك قد إتخذت قرارك 829 01:29:45,720 --> 01:29:46,800 هو؟ 830 01:29:46,970 --> 01:29:49,940 صدقيني .فـأنا أفكر فعلياً باستبداله بالمسحوق 831 01:29:50,020 --> 01:29:51,970 .سمعت ذلك 832 01:29:57,650 --> 01:30:00,760 ربما كنا نحن الاثنين على خطأ 833 01:30:01,320 --> 01:30:03,980 .نحن متشابهين أكثر مما كنت أعتقد 834 01:30:09,660 --> 01:30:11,370 .شكراً لكِ، جنرال 835 01:30:36,910 --> 01:30:39,950 أواثق أنت من أنك لا تريد العودة 836 01:30:40,020 --> 01:30:41,020 .بالطبع أريد 837 01:30:42,190 --> 01:30:45,680 ،الأمر وما فيه .أني لست واثقا فى كونك ستخرج من هنا وحدك 838 01:30:47,004 --> 01:31:11,004 :ترجمة "محمد إسماعيل"