1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
The Great Wall (2016) - Ocr
fps 23.976216, runtime 1:43:03
2
00:00:28,446 --> 00:00:31,157
กำแพงเมืองจีนตั้งตระหง่านอยู่นับศตวรรษ
3
00:00:31,241 --> 00:00:34,118
ในฐานะของหนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์
ที่คงทนที่สุดของมนุษยชาติ
4
00:00:46,589 --> 00:00:48,883
มันมีความยาวกว่า 5,500 ไมล์
5
00:00:48,967 --> 00:00:51,803
และใช้เวลากว่า 1,700 ปีในการสร้าง
6
00:00:56,182 --> 00:01:01,396
มันปกป้องภยันตรายต่างๆ
ทั้งที่ประจักษ์และสิ่งที่เป็นตำนาน
7
00:01:02,063 --> 00:01:05,984
นี่คือหนึ่งในตำนานเหล่านั้น
8
00:02:03,458 --> 00:02:05,376
นาฮีด ตัดเชือกปล่อยม้าไป
9
00:02:57,303 --> 00:02:58,971
เราต้องกลับไป
10
00:02:59,097 --> 00:03:01,224
เราขี่ม้ามาหกเดือนแล้ว
11
00:03:01,349 --> 00:03:03,226
และสูญเสียคนไป 20 คน
12
00:03:03,351 --> 00:03:04,644
แต่เราก็รอดชีวิต
13
00:03:04,769 --> 00:03:06,604
ใช่ แค่โชคดี
14
00:03:06,771 --> 00:03:10,066
เราคนใดคนหนึ่งอาจมีชะตาเหมือนพวกเขา
15
00:03:10,191 --> 00:03:12,193
เราแข็งแรงที่สุด
16
00:03:12,568 --> 00:03:14,237
จำได้มั้ยทำไมเจ้าถึงอยู่ที่นี่
17
00:03:14,362 --> 00:03:18,116
ในดินแดนตะวันตก เราอาจเป็นศัตรูกัน
และข้าอาจต้องฆ่าเจ้า
18
00:03:18,574 --> 00:03:20,076
อย่างน้อยที่นี่ เรามีเป้าหมายเดียวกัน
19
00:03:20,201 --> 00:03:21,327
ใช่
20
00:03:21,452 --> 00:03:22,995
ดินระเบิดนี่
21
00:03:23,621 --> 00:03:25,498
มันเปลี่ยนอากาศให้เป็นไฟได้
22
00:03:26,082 --> 00:03:28,292
และฆ่าคนได้เป็นโหลในครั้งเดียว
23
00:03:28,418 --> 00:03:30,294
มันคืออาวุธในฝันของเรา
24
00:03:30,420 --> 00:03:31,879
แล้วถ้ามันเป็นแค่ตำนานล่ะ
25
00:03:32,588 --> 00:03:34,924
มีคนส่งข่าวมาว่ามันเป็นเรื่องจริง
26
00:03:35,007 --> 00:03:36,175
และคนพวกนั้นตายไปแล้ว
27
00:03:36,300 --> 00:03:37,635
และพวกเราคือรายถัดไป
28
00:03:38,219 --> 00:03:39,637
เราไม่มีแผนที่
29
00:03:39,721 --> 00:03:41,097
ไม่มียา
30
00:03:41,180 --> 00:03:42,306
และไม่มือาหาร
31
00:03:42,890 --> 00:03:44,058
ไม่มีใครกลับไปได้
32
00:03:44,976 --> 00:03:48,146
เรานับของที่เรามือยู่
33
00:03:48,312 --> 00:03:50,398
และทำสิ่งที่เราเริ่มไว้ให้จบ
34
00:03:50,481 --> 00:03:52,567
เหลือแค่ไม่เท่าไหร่แล้ว
35
00:03:53,234 --> 00:03:54,652
แสงจันทร์สว่าง
36
00:03:54,736 --> 00:03:56,738
เมี่อพวกม้าหายเหนื่อยแล้ว เราไปต่อ
37
00:03:56,821 --> 00:03:58,698
- ไปไหน
- ทางเหนือ
38
00:03:59,323 --> 00:04:02,326
ถ้าพวกมันยังตามเรามา
เราจะฆ่าพวกมันในแถบภูเขา
39
00:04:02,493 --> 00:04:03,828
แม่เหล็ก
40
00:04:06,122 --> 00:04:07,665
หนักเกินไป
41
00:04:07,790 --> 00:04:08,875
- ไร้ประโยชน์
- ข้าจะเก็บมันไว้
42
00:04:10,918 --> 00:04:12,044
เอาไปเลย
43
00:04:17,008 --> 00:04:20,887
สหาย มีแต่เจ้าที่จะแบกแม่เหล็กข้ามทะเลทราย
44
00:04:21,012 --> 00:04:22,555
ข้าใช้มันทำเข็มทิศได้
45
00:04:25,308 --> 00:04:27,477
ริซเซตติคงไม่รอดแน่
46
00:04:28,186 --> 00:04:30,480
แผลเริ่มเน่าแล้ว
47
00:04:30,646 --> 00:04:32,023
เราจะต้องลากศพไปด้วย
48
00:04:32,148 --> 00:04:34,192
ข้าได้ยินนะ
49
00:04:35,026 --> 00:04:37,320
เขามีสิทธิ์เลือกสถานที่ตายที่เขาต้องการ
50
00:04:39,322 --> 00:04:40,865
ข้าถูกทิ้งให้ตายสองครั้งแล้ว
51
00:04:41,449 --> 00:04:43,075
- มันเป็นโชคร้าย
- สำหรับใคร
52
00:04:43,201 --> 00:04:44,869
พวกคนที่ทิ้งข้า
53
00:04:45,495 --> 00:04:46,871
บางทีริซเซตติอาจพูดถูก
54
00:05:10,728 --> 00:05:12,063
พวกมันอยู่ไหน
55
00:05:24,575 --> 00:05:25,785
พวกชาวเขาน่ะเหรอ
56
00:05:26,494 --> 00:05:27,787
มันไม่ใช่คน
57
00:05:29,413 --> 00:05:30,790
งั้นมันคืออะไร
58
00:05:31,374 --> 00:05:34,627
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร มันกำลังออกล่าเหยื่อ
59
00:05:45,763 --> 00:05:47,390
- นั่นอะไรน่ะ
- ข้าไม่รู้
60
00:05:48,099 --> 00:05:49,559
ข้าตัดมือมันมา
61
00:05:49,642 --> 00:05:52,061
- เราต้องไปแล้ว
- เห็นด้วย
62
00:05:52,144 --> 00:05:53,437
ข้าจะเอามือมันไปด้วย
63
00:05:53,521 --> 00:05:54,772
เพี่ออะไรวะ
64
00:05:55,731 --> 00:05:58,109
เผี่อมีใครบอกข้าได้ว่าข้าเพิ่งฆ่าอะไรไป
65
00:06:14,584 --> 00:06:16,919
ตี๊อไม่เลิกไอ้พวกเวร ว่ามั้ย
66
00:06:17,628 --> 00:06:20,548
เราจะขึ้นที่สูง ปักหลักสู้ที่นั่น
67
00:06:21,215 --> 00:06:24,385
อุตส่าห์มาตายซะไกล
68
00:07:11,557 --> 00:07:13,059
แม่เจ้า
69
00:07:49,887 --> 00:07:52,723
ข้าไม่ต้องการสู้จนตัวตาย
70
00:07:52,974 --> 00:07:54,308
เห็นด้วย
71
00:07:55,393 --> 00:07:58,312
ข้าว่าเราลองไปเสี่ยงกับพวกข้างหน้าดีกว่า
72
00:07:58,479 --> 00:08:01,023
ข้าไม่ได้ยอมแพ้มาพักนึงแล้ว
73
00:08:03,109 --> 00:08:05,069
เดี๋ยวก็จำได้ว่าต้องทำยังไง
74
00:08:12,243 --> 00:08:14,620
ตามข้ามา เราจะไม่เป็นไร
75
00:08:15,287 --> 00:08:16,789
แน่นอนสิสหาย
76
00:08:16,956 --> 00:08:18,624
เจ้าไปไหนข้าไปด้วย
77
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
เจ้าก็ทำได้ดีมาตลอดนี่
78
00:08:25,589 --> 00:08:27,091
เรียกแม่ทัพทั้งหมดมาที่ห้องโถงใหญ่
79
00:08:27,633 --> 00:08:30,261
แม่ทัพทุกคนรายงานตัวต่อท่านแม่ทัพใหญ่ หลีกทาง
80
00:08:31,512 --> 00:08:33,681
หลีกทาง
81
00:08:43,941 --> 00:08:45,609
เรียกตัวแม่ทัพหลินเดี๋ยวนี้
82
00:08:45,776 --> 00:08:48,154
เรียกตัวแม่ทัพหลิน
83
00:08:49,780 --> 00:08:51,490
เรียกตัวแม่ทัพหลินเดี๋ยวนี้
84
00:09:02,334 --> 00:09:04,045
พวกเขารู้ว่ามันคืออะไร
85
00:09:04,128 --> 00:09:05,588
และพวกเขาดูไม่ดีใจที่เห็นมัน
86
00:09:06,130 --> 00:09:08,424
ยิ่งทำให้น่าออกไปจากที่นี่ใหญ่
87
00:09:08,507 --> 00:09:10,468
อาวุธของเราอยู่บนโต๊ะ
88
00:09:12,261 --> 00:09:14,055
เจ้าเสียสติไปแล้วเหรอ
89
00:09:14,138 --> 00:09:16,557
ข้าจัดการทหารยามรอบนอกด้วยธนูของข้าได้
90
00:09:16,766 --> 00:09:18,350
เจ้าตัดขานายทหารพวกนั้น
91
00:09:18,517 --> 00:09:21,062
ข้าต้องสารภาพ แผนนี้ข้าไม่ถูกใจเท่าไหร่
92
00:09:21,145 --> 00:09:23,481
นี่ถูกพบที่ไหน
93
00:09:26,067 --> 00:09:27,735
ท่านพูดภาษาอังกฤษ
94
00:09:28,194 --> 00:09:29,403
เยี่ยม
95
00:09:32,698 --> 00:09:34,450
มันถูกพบที่ไหน
96
00:09:35,201 --> 00:09:36,952
มันไม่ได้ถูกพบ
97
00:09:37,495 --> 00:09:38,746
มันถูกขโมยมา
98
00:09:38,829 --> 00:09:41,165
สิ่งนั้นฆ่าคนไปสามคน
ก่อนที่เราจะจัดการมันได้
99
00:09:41,332 --> 00:09:42,333
ที่ไหน
100
00:09:43,334 --> 00:09:44,794
ขี่ม้าไปสองวัน
101
00:09:44,960 --> 00:09:47,505
ทางเหนือ ในแถบภูเขา
102
00:09:48,005 --> 00:09:50,508
เขาบอกว่าขี่ม้าไปทางเหนือสองวัน
ในแถบภูเขา
103
00:09:50,674 --> 00:09:52,802
พวกเขาอ้างว่าฆ่ามันได้
104
00:09:53,052 --> 00:09:54,720
สองวันเหรอ
105
00:09:54,845 --> 00:09:56,889
เร็วกว่าที่เราคาดไว้
106
00:09:57,014 --> 00:09:58,349
กุนซือหวัง
107
00:09:59,016 --> 00:10:00,893
ข้ากำลังน้อมรับฟัง ท่านแม่ทัพใหญ่
108
00:10:02,186 --> 00:10:04,063
พวกเขาสองคนฆ่ามันเหรอ
109
00:10:04,271 --> 00:10:06,524
เจ้าสองคนฆ่ามันหรีอ
110
00:10:06,690 --> 00:10:07,775
เอ่อ...
111
00:10:08,567 --> 00:10:09,860
ข้าฆ่ามันเอง
112
00:10:09,944 --> 00:10:11,362
คนเดียวเหรอ
113
00:10:14,657 --> 00:10:16,075
เขาอ้างว่าเขาฆ่ามันคนเดียว
114
00:10:16,200 --> 00:10:17,409
ด้วยตัวเขาเองเหรอ
115
00:10:17,618 --> 00:10:18,702
เป็นไปไม่ได้
116
00:10:20,538 --> 00:10:22,248
บอกข้ามาว่าทำยังไง
117
00:10:23,082 --> 00:10:24,667
เหวี่ยงดาบออกไป
118
00:10:24,750 --> 00:10:26,836
ตัดมือขาดสนิท
119
00:10:27,545 --> 00:10:29,880
เจ้าอสูรร้ายตกลงไปในช่องผา
120
00:10:30,422 --> 00:10:32,049
เจ้ามาที่นี่ทำไม
121
00:10:32,133 --> 00:10:33,884
เรามาทำการค้า
122
00:10:33,968 --> 00:10:35,928
เราถูกซุ่มโจมตี
123
00:10:36,887 --> 00:10:38,139
ทหาร
124
00:10:50,067 --> 00:10:51,152
พวกเจ้าเป็นทหาร
125
00:10:54,697 --> 00:10:55,990
แม่ทัพหลิน
126
00:10:56,574 --> 00:10:57,575
รอก่อน
127
00:11:07,918 --> 00:11:08,961
ท่านแม่ทัพใหญ่
128
00:11:09,086 --> 00:11:11,422
พวกเขาอ้างว่าเป็นพ่อค้าที่ถูกซุ่มโจมตี
129
00:11:12,965 --> 00:11:15,384
พวกคนเถี่อนนี่โกหก
130
00:11:15,634 --> 00:11:16,886
อาจจะไม่ก็เป็นได้
131
00:11:17,845 --> 00:11:19,430
พวกเขานำอุ้งมือมาที่นี่
132
00:11:19,555 --> 00:11:22,016
แผลยังสด
133
00:11:22,099 --> 00:11:24,643
มีเลือดสีเขียวติดอยู่ที่ดาบของเขา
134
00:11:24,768 --> 00:11:26,103
ตรงกับที่เขาเล่ามา
135
00:11:30,524 --> 00:11:32,359
เพี่อปกป้องความลับของเรา...
136
00:11:32,443 --> 00:11:33,569
เราต้องฆ่าพวกเขา
137
00:11:33,652 --> 00:11:34,904
กำจัดความเป็นไปได้ของปัญหา
138
00:11:35,571 --> 00:11:36,780
ข้าเห็นด้วย
139
00:11:37,031 --> 00:11:38,032
เราควรฆ่าพวกเขา
140
00:11:40,993 --> 00:11:42,119
ท่านแม่ทัพใหญ่
141
00:11:42,661 --> 00:11:45,497
ข้าว่าตราบใดที่เรายังไม่รู้ความจริง...
142
00:11:45,581 --> 00:11:47,333
เราควรไว้ชีวิตพวกเขาก่อน
143
00:11:47,458 --> 00:11:48,709
เกิดเรื่องแล้ว
144
00:11:51,879 --> 00:11:53,839
ท่านแม่ทัพใหญ่ มีสัญญาณส่งมาจากหอควัน
145
00:11:54,131 --> 00:11:55,216
เราถูกโจมตี
146
00:11:55,382 --> 00:11:57,468
พาพวกเขาไปที่ห้องขัง
147
00:11:57,593 --> 00:11:59,970
ทุกหน่วยพร้อมรบ
148
00:12:00,137 --> 00:12:01,764
ทุกหน่วยพร้อมรบ
149
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
ท่านจะฆ่าเราหรีอ
150
00:12:24,662 --> 00:12:26,789
แค่คนเดินทางสองคนที่หลงทางเนี่ยนะ
151
00:12:27,790 --> 00:12:29,667
เกิดอะไรขึ้นที่นี่
152
00:12:29,833 --> 00:12:31,502
นางจะฆ่าเรารึ
153
00:12:31,585 --> 00:12:33,045
ข้าคิดว่านางก็อยากอยู่
154
00:12:34,755 --> 00:12:38,342
ถ้าจะต้องตาย เราอยากขอเวลาสวดมนต์
155
00:12:39,051 --> 00:12:40,177
ข้าพยายามกู้สถานการณ์อยู่
156
00:12:41,929 --> 00:12:44,723
ข้ารู้ว่าการถูกล้อมโจมตีเป็นยังไง
157
00:12:45,391 --> 00:12:47,893
มีอะไรโจมตีท่านรุนแรง
ถึงต้องสร้างกำแพงใหญ่เช่นนี้
158
00:12:48,018 --> 00:12:49,853
เราฆ่าตัวอะไรมาหรีอ
159
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
เทาเทีย
160
00:12:52,147 --> 00:12:54,441
เจ้าฆ่าทหารสอดแนมของเทาเทีย
161
00:12:54,525 --> 00:12:55,901
เจ้าฆ่ามันเอง
162
00:12:56,527 --> 00:12:57,736
เจ้าพูดถูกแล้ว
163
00:12:57,861 --> 00:12:59,238
เราถูกล้อมอยู่
164
00:12:59,947 --> 00:13:02,616
แต่ไม่คิดว่าจะถูกโจมตีเร็วกว่าที่คาดไว้เก้าวัน
165
00:13:02,783 --> 00:13:04,994
- โจมตี
- เทาเทียเหรอ
166
00:13:05,577 --> 00:13:07,371
เทาเทียคืออะไรกันแน่
167
00:13:07,496 --> 00:13:09,707
หลายสิ่งที่เจ้าเล่ามามีความสำคัญ
168
00:13:10,291 --> 00:13:11,709
พวกเจ้าจะไม่ตายวันนี้
169
00:13:17,673 --> 00:13:20,301
- เร็วเข้า
- ขอประทานโทษขอรับ...
170
00:13:20,509 --> 00:13:22,553
- ข้าหากุญแจไม่เจอ
- ช่างเถอะ
171
00:13:22,636 --> 00:13:25,556
พาพวกเขาไปที่กำแพง จับตาดูพวกเขาไว้
172
00:13:32,813 --> 00:13:33,981
ท่านแม่ทัพใหญ่
173
00:13:34,148 --> 00:13:35,482
ในที่สุดมันก็เกิดขึ้นแล้ว
174
00:13:36,358 --> 00:13:37,568
ใช่
175
00:13:38,569 --> 00:13:41,405
หกสิบปีที่เตรียมการเพี่อโอกาสนี้
176
00:15:56,540 --> 00:15:58,750
ชุดดำคือพลเดินเท้า
177
00:15:59,042 --> 00:16:00,043
แล้วสีแดงล่ะ
178
00:16:00,210 --> 00:16:01,378
นั่นคือพลธนู
179
00:16:18,103 --> 00:16:19,855
แล้วสีน้ำเงินล่ะ
180
00:16:20,022 --> 00:16:21,398
เป็นผู้หญิงล้วนๆ
181
00:16:21,565 --> 00:16:22,733
แล้วมาทำอะไรกัน
182
00:16:37,206 --> 00:16:38,916
ดูกองทัพนี่สิ
183
00:16:40,042 --> 00:16:41,752
เจ้าเคยเห็นอะไรแบบนี้มั้ย
184
00:16:41,877 --> 00:16:43,462
เหลือเชื่อเลย
185
00:17:03,440 --> 00:17:05,275
พวกเขาดูกลัวๆ นะ
186
00:17:06,777 --> 00:17:09,112
กำแพงใหญ่ขนาดนี้ก็ยังกลัว
187
00:17:27,464 --> 00:17:29,091
เจ้าได้ยินมั้ย
188
00:17:36,515 --> 00:17:37,516
อาวุธระยะไกล
189
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
ลั่นกลองส่งสัญญาณอาวุธระยะไกล
190
00:18:34,865 --> 00:18:36,116
เล็งไปที่ตาของมัน
191
00:18:36,199 --> 00:18:37,534
เล็งไปที่ตา
192
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
หน่วยกระเรียนโจมตี
193
00:20:02,077 --> 00:20:04,287
วิลเลียม ทางนั้น
194
00:20:05,956 --> 00:20:07,791
ทำไมเขาไม่ถูกมัด
195
00:20:09,543 --> 00:20:10,794
นั่นคือทางหนีของเรา
196
00:20:32,274 --> 00:20:34,985
ท่านแม่ทัพใหญ่ พวกมันมีนางพญาเป็นตัวสั่งการ
197
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
โจมตีนางพญา
198
00:21:14,649 --> 00:21:15,734
จู่โจมระยะประชิด
199
00:21:15,859 --> 00:21:16,943
จู่โจมระยะประชิด
200
00:21:17,027 --> 00:21:18,695
ลั่นกลองส่งสัญญาณจู่โจมระยะประชิด
201
00:21:41,843 --> 00:21:42,886
เราต้องขยับ
202
00:21:42,969 --> 00:21:44,554
เราต้องขยับไม่งั้นตายแน่
203
00:22:02,572 --> 00:22:03,573
ไปเร็ว ไป!
204
00:22:05,325 --> 00:22:06,409
ออกไปสู้
205
00:22:13,375 --> 00:22:14,626
ตัดเชือกให้ข้า
206
00:22:18,421 --> 00:22:19,422
สู้หรีอหนี
207
00:22:19,548 --> 00:22:20,549
หนีไปไหน
208
00:22:26,721 --> 00:22:28,098
เล็งไปที่ตา
209
00:23:07,512 --> 00:23:08,555
วิลเลียม
210
00:23:35,165 --> 00:23:37,000
เฮ้ย! ไอ้ตัวประหลาด
211
00:23:52,933 --> 00:23:54,184
วิลเลียม
212
00:23:54,351 --> 00:23:55,685
ข้าต้องการพี้นที่เล็งมัน
213
00:24:43,274 --> 00:24:45,568
พระเจ้าองค์ไหนสร้างพวกมันมา
214
00:24:46,569 --> 00:24:48,405
องค์ที่เราไม่รู้จัก
215
00:25:06,423 --> 00:25:08,091
คิดว่าพวกเขาจะแขวนคอเราเลยมั้ย
216
00:25:08,258 --> 00:25:10,301
ข้าจะได้พักซะที
217
00:25:35,618 --> 00:25:37,787
พวกเจ้าต่อสู้ได้ดีวันนี้
218
00:25:37,954 --> 00:25:39,622
พวกเจ้าได้รับคำชมจากท่านแม่ทัพใหญ่เฉา
219
00:25:39,789 --> 00:25:41,291
พวกมันจะกลับมาอีกมั้ย
220
00:25:41,458 --> 00:25:42,459
มาเเน่
221
00:25:43,043 --> 00:25:45,628
ที่เราทำได้ก็คือเตรียมตัว
222
00:25:46,921 --> 00:25:48,006
พาพวกเขาไปที่ค่ายพัก
223
00:25:48,131 --> 00:25:49,674
พวกเขาต้องพักผ่อน
224
00:25:49,799 --> 00:25:50,800
ขอรับ
225
00:26:18,995 --> 00:26:20,663
ขอบคุณที่ช่วยชีวิตข้า
226
00:26:44,395 --> 00:26:46,022
แม่ทัพหลิน
227
00:26:47,232 --> 00:26:49,526
เจ้าเติบโตมาในภาคีไร้นาม
228
00:26:49,859 --> 00:26:52,403
ข้าได้สอนเจ้าหลายเรื่อง...
229
00:26:52,862 --> 00:26:55,031
และเจ้าก็ได้เรียนรู้...
230
00:26:55,824 --> 00:26:58,201
แต่พวกมันก็ได้เรียนรู้เช่นเดียวกัน
231
00:26:58,868 --> 00:27:01,329
กุนซือหวังเคยเตีอนว่าพวกมันกำลังมีวิวัฒนาการ
232
00:27:02,330 --> 00:27:04,415
ไม่มีใครรับฟัง
233
00:27:05,166 --> 00:27:06,751
ศัตรูที่เราเผชิญหน้าวันนี้...
234
00:27:06,960 --> 00:27:09,462
ฉลาดกว่าที่เราเคยเจอหกสิบปีก่อน
235
00:27:12,340 --> 00:27:13,800
จับตาดูคนต่างชาติไว้ให้ดี
236
00:27:14,008 --> 00:27:15,593
ห้ามพวกเขาออกจากที่นี่
237
00:27:15,760 --> 00:27:17,554
เราต้องปกป้องความลับของกำแพงเมือง
238
00:27:17,637 --> 00:27:18,638
ค่ะท่าน
239
00:27:20,181 --> 00:27:21,850
เจ้าเป็นใคร
240
00:27:27,397 --> 00:27:28,898
ใจเย็นๆ
241
00:27:31,860 --> 00:27:33,027
ข้าชื่อบัลลาร์ด
242
00:27:34,988 --> 00:27:36,114
วิลเลียม
243
00:27:36,990 --> 00:27:38,408
นี่คือโทวาร์
244
00:27:39,492 --> 00:27:41,286
พวกเจ้ามาทำอะไรที่นี่
245
00:27:42,412 --> 00:27:44,414
เรามาหาดินระเบิด
246
00:27:44,539 --> 00:27:46,749
แน่ล่ะสิ
247
00:27:46,875 --> 00:27:49,586
ข้าก็มากับทหารรับจ้างเพี่อสิ่งเดียวกัน
248
00:27:49,711 --> 00:27:51,296
ยี่สิบห้าปีก่อน
249
00:27:52,088 --> 00:27:53,256
แล้วเจ้าพบมันมั้ย
250
00:27:53,423 --> 00:27:56,593
หามันพบกับเอามันไปด้วยทั้งที่มีชีวิตอยู่
มันคนละเรื่องกัน
251
00:27:59,971 --> 00:28:03,558
เจ้าปกป้องป้อมปืนตะวันตกไว้ได้
เป็นสันถวไมตรีที่ยอดเยี่ยม
252
00:28:03,641 --> 00:28:05,643
เราไม่ได้มาเชื่อมไมตรี
253
00:28:05,727 --> 00:28:07,437
เราพยายามจะรักษาชีวิตเอาไว้
254
00:28:10,064 --> 00:28:12,692
- พวกเจ้าเหม็นสาบ
- ขอบใจ
255
00:28:18,239 --> 00:28:19,574
ล้างเนี้อล้างตัวซะ
256
00:28:20,450 --> 00:28:22,243
พวกเขาจะเลี้ยงอาหารพวกเจ้า
257
00:28:24,954 --> 00:28:26,456
เขารู้ว่าดินระเบิดอยู่ที่ไหน
258
00:28:28,041 --> 00:28:29,709
งั้นทำไมเขายังอยู่ที่นี่
259
00:28:30,460 --> 00:28:31,961
รอคนช่วยขนออกไปล่ะมั้ง
260
00:28:32,629 --> 00:28:33,630
ใช่
261
00:28:34,631 --> 00:28:36,299
เราทำเรื่องของเราพอ
262
00:28:36,466 --> 00:28:39,427
เอาดินระเบิดมาและกลับบ้าน
263
00:28:40,762 --> 00:28:42,305
ข้าไม่ได้อาสามาทำเรื่องนี้
264
00:28:42,430 --> 00:28:43,473
เรื่องไหน
265
00:28:44,641 --> 00:28:47,352
ทั้งหมดนั่นแหละ แต่ส่วนใหญ่เรื่องพวกสัตว์ประหลาด
266
00:28:48,353 --> 00:28:49,646
พวกมันมีมากซะด้วย
267
00:28:53,066 --> 00:28:55,109
เราตัวเหม็นจริงๆ
268
00:29:27,350 --> 00:29:30,311
ท่านแม่ทัพใหญ่เฉายินดีต้อนรับพวกเจ้า
ในฐานะแขกผู้มีเกียรติ
269
00:29:30,436 --> 00:29:34,607
แห่งภาคีไร้นาม และขอบคุณ
สำหรับฝีมือและความกล้าหาญของเจ้า
270
00:29:37,026 --> 00:29:40,280
เรารู้สึกเป็นเกียรติ
ที่ได้เป็นแขกผู้มีเกียรติ
271
00:29:42,532 --> 00:29:44,117
พูดได้แค่นั้นเหรอ
272
00:29:48,162 --> 00:29:49,247
ท่านแม่ทัพใหญ่
273
00:29:51,791 --> 00:29:53,543
ข้าอดสงสัยไม่ได้ว่า...
274
00:29:53,710 --> 00:29:56,212
ทำไมนักธนูผู้มีฝีมือ...
275
00:29:56,337 --> 00:29:58,840
ใช้ธนูที่ล้าหลังเช่นนี้
276
00:30:01,217 --> 00:30:02,885
แม่ทัพเฉินคิดว่าธนูของพวกเจ้า
277
00:30:03,011 --> 00:30:04,762
ไม่เหมาะกับฝีมือของพวกเจ้า
278
00:30:05,388 --> 00:30:07,724
บอกเขาไปว่าไม่มือาวุธอะไรที่ดีกว่านี้ที่นี่
279
00:30:07,849 --> 00:30:11,644
เขาอ้างว่าอาวุธของเขาไม่เป็นสองรองใคร
280
00:30:15,106 --> 00:30:16,899
ขอเราชมเป็นขวัญตาซิ
281
00:30:17,025 --> 00:30:19,068
ขยับที่ให้เขา
282
00:30:25,700 --> 00:30:27,452
พวกเขาอยากเห็นเจ้าแสดงฝีมือ
283
00:30:27,994 --> 00:30:28,995
ในนี้เหรอ
284
00:30:29,078 --> 00:30:31,622
นอกจากว่าเขาจะไม่กล้า
285
00:30:31,914 --> 00:30:33,041
คนดูเยอะทีเดียว
286
00:30:33,124 --> 00:30:34,250
เขาว่าอะไร
287
00:30:34,375 --> 00:30:35,585
เขาคิดว่าเจ้ากลัว
288
00:30:36,753 --> 00:30:38,421
คนเยอะเกินไป
289
00:30:41,716 --> 00:30:43,009
หยิบถ้วยมาหนึ่งใบ
290
00:30:43,134 --> 00:30:44,427
- ตอนนี้เหรอ
- หยิบถ้วยมาหนึ่งใบ
291
00:30:44,510 --> 00:30:45,511
ข้าหิวข้าว
292
00:30:53,561 --> 00:30:54,562
ยังจำได้ใช่มั้ยว่าต้องทำยังไง
293
00:30:54,645 --> 00:30:56,898
- ครั้งสุดท้ายทำได้ไม่ดีเท่าไหร่
- ตอนนั้นเราเมา
294
00:30:57,648 --> 00:30:58,691
สูงแค่ไหน
295
00:30:58,858 --> 00:31:01,652
เก้าเมตร ไปทางขวาหกคีบ
296
00:31:01,778 --> 00:31:02,945
หันหลังซิ
297
00:31:03,112 --> 00:31:04,364
ไม่ ข้าจะทำแบบนี้
298
00:31:04,947 --> 00:31:06,407
- จะเริ่มนับนะ
- สหาย...
299
00:31:06,574 --> 00:31:08,076
หนึ่ง
300
00:31:08,159 --> 00:31:09,160
สอง
301
00:31:10,328 --> 00:31:11,496
สาม
302
00:31:12,955 --> 00:31:14,624
โยน
303
00:31:49,909 --> 00:31:51,536
ขอให้ได้แอ้มสาวนะ
304
00:31:51,702 --> 00:31:53,371
ข้าอยากกินข้าวมากกว่า
305
00:31:53,496 --> 00:31:54,956
ใครสอนภาษาอังกฤษท่าน
306
00:31:55,498 --> 00:31:56,582
ท่านเซอร์บัลลาร์ด
307
00:31:58,292 --> 00:32:00,002
ภาษาอังกฤษและละติน
308
00:32:01,003 --> 00:32:03,214
ได้ยินว่าเขาอยู่ที่นี่มา 25 ปีแล้ว
309
00:32:03,339 --> 00:32:05,341
พวกท่านไม่ปล่อยเขาไป
310
00:32:05,716 --> 00:32:07,176
เขาต้องอยู่ที่นี่
311
00:32:07,885 --> 00:32:09,011
แล้วพวกเราล่ะ
312
00:32:12,140 --> 00:32:15,184
กินช้าๆ ก็ได้ ที่นี่มือาหารตลอด
313
00:32:15,852 --> 00:32:17,728
ข้าไม่คิดจะอยู่ที่นี่นาน
314
00:32:17,895 --> 00:32:19,313
ข้าชอบความคิดเจ้า
315
00:32:19,397 --> 00:32:22,191
แต่ขอแนะนำให้เก็บแผนการไว้ในใจ
316
00:32:22,316 --> 00:32:26,195
เจ้าไม่ใช่คนตะวันตกพวกแรก
ที่มาถึงที่นี่เพี่อค้นหาดินระเบิด
317
00:32:27,113 --> 00:32:30,533
เราจะคุยกันคืนนี้ พาเพี่อนเจ้ามาด้วย
318
00:32:30,700 --> 00:32:32,160
ท่านอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว
319
00:32:32,285 --> 00:32:33,327
อยู่มาตลอด
320
00:32:33,453 --> 00:32:36,539
ข้าอายุไม่ถึงห้าขวบตอนที่มาที่นี่
321
00:32:36,706 --> 00:32:38,791
ข้าไม่มีครอบครัว
322
00:32:38,916 --> 00:32:40,626
เราเหมือนกัน
323
00:32:40,710 --> 00:32:43,629
ข้าถูกมอบให้แก่กองทัพก่อนจะจำความได้
324
00:32:43,713 --> 00:32:45,047
เพี่อให้เป็นทหารเหรอ
325
00:32:45,131 --> 00:32:47,925
แย่กว่านั้น เป็นกุลี
326
00:32:48,050 --> 00:32:50,887
มีเด็กเป็นจำนวนมาก เราทำความสะอาดสนามรบ
327
00:32:51,012 --> 00:32:53,055
หลังจากที่การต่อสู้จบลง
328
00:32:53,181 --> 00:32:56,476
จากนั้นก็เลี่อนขั้นเป็นทหารรับใช้ ทหารถีอหอก
329
00:32:56,559 --> 00:32:58,519
เพี่อชาติของเจ้าหรีอ
330
00:32:58,603 --> 00:33:01,314
ไม่ ข้าสู้เพี่อเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง
331
00:33:02,231 --> 00:33:03,816
สู้เพี่อหาข้าวกิน
332
00:33:04,484 --> 00:33:06,402
ถ้ามีชีวิตอยู่ได้นานพอ ก็สู้เพี่อเงิน
333
00:33:07,320 --> 00:33:09,697
เจ้ารบให้กี่ชาติ
334
00:33:11,073 --> 00:33:12,742
ข้าไม่รู้
335
00:33:14,660 --> 00:33:17,163
ข้าเคยรบให้กษัตริย์แฮโรลด์ต่อต้านพวกดัทช์
336
00:33:17,246 --> 00:33:20,625
ข้าช่วยชีวิตดุ๊กคนหนึ่งไว้ได้
ข้ารบให้เขาจนกระทั่งเขาตาย
337
00:33:21,167 --> 00:33:23,794
รบให้แก่สเปนเพี่อต่อต้านพวกเยอรมันกลุ่มน้อย
338
00:33:24,086 --> 00:33:25,796
รบให้เยอรมันกลุ่มน้อยเพี่อต่อต้านโบโลญจน์
339
00:33:25,922 --> 00:33:27,673
รบให้กับพระสันตะปาปา
340
00:33:29,717 --> 00:33:31,636
รบให้หลายชาติอยู่
341
00:33:34,931 --> 00:33:36,933
พวกเราไม่เหมือนกัน
342
00:33:43,439 --> 00:33:46,651
ไปเจอข้าที่กำแพง ข้ามีอะไรให้เจ้าดู
343
00:33:49,820 --> 00:33:52,490
เขาน่าจะระวังตัวกับนาง
344
00:33:52,573 --> 00:33:54,158
นางมือำนาจมากที่นี่
345
00:33:54,283 --> 00:33:56,702
งั้นก็สมน้ำสมเนี้อ
346
00:34:06,212 --> 00:34:07,296
มาเถอะ
347
00:34:20,476 --> 00:34:21,769
เจ้าอยากลองมั้ย
348
00:34:26,649 --> 00:34:28,526
ผู้ชายตัวหนักจะตาย เราจะดึงไหวเหรอ
349
00:34:30,987 --> 00:34:33,656
นางบอกว่าผู้ชายสอนเราได้มาก
350
00:34:40,371 --> 00:34:41,998
ข้าไม่คิดว่านางพูดแบบนั้น
351
00:34:42,582 --> 00:34:44,166
รู้มั้ยว่าข้าคิดอะไร
352
00:34:45,126 --> 00:34:46,252
ข้าคิดว่าเจ้ากลัว
353
00:34:48,838 --> 00:34:50,715
ท่านก็พูดแบบนี้เมี่อเช้า
354
00:34:50,965 --> 00:34:51,966
แต่แล้ว
355
00:34:53,676 --> 00:34:55,511
- ข้าก็ผ่านมาถึงตรงนี้
- ใช่สิ
356
00:34:56,429 --> 00:34:57,847
เจ้าอยู่ตรงนี้แล้ว
357
00:35:13,654 --> 00:35:16,532
เจ้าจะกระโดดหรีอไม่
358
00:35:19,493 --> 00:35:21,370
ทหารพวกที่ดึงเชือกนี่ไว้ใจได้แค่ไหน
359
00:35:21,537 --> 00:35:22,580
ถามผิดแล้ว
360
00:35:26,626 --> 00:35:29,545
เชือกมัดแน่นหรีอยังต่างหากล่ะ
361
00:35:30,254 --> 00:35:32,214
ที่เจ้าน่าจะถาม
362
00:35:34,634 --> 00:35:35,885
และคำตอบคือ
363
00:35:35,968 --> 00:35:37,178
ความไว้ใจ
364
00:35:41,641 --> 00:35:45,019
ซินเหริน แปลว่าความไว้ใจ มีศรัทธา
365
00:35:46,103 --> 00:35:48,648
ที่นี่ในกองทัพนี้
366
00:35:49,315 --> 00:35:51,901
เราสู้เพี่อสิ่งที่มากกว่าอาหารและเงินตรา
367
00:35:52,318 --> 00:35:54,487
เราอุทิศชีวิตให้กับสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่านั้น
368
00:35:56,405 --> 00:35:58,741
ซินเหริน คือธงชาติของเรา
369
00:35:59,325 --> 00:36:01,160
ไว้วางใจซึ่งกันและกัน
370
00:36:01,744 --> 00:36:05,289
ในทุกเรื่อง ทุกเวลา
371
00:36:19,470 --> 00:36:22,056
นั่นก็ดีนะ แต่ข้าจะไม่กระโดด
372
00:36:22,139 --> 00:36:25,434
ข้ารอดชีวิตมาได้จนวันนี้ เพราะไม่ไว้ใจใคร
373
00:36:26,602 --> 00:36:28,771
เราต้องเรียนรู้ที่จะไว้ใจคนอี่น
374
00:36:28,938 --> 00:36:31,357
ก่อนที่คนอี่นจะไว้ใจเรา
375
00:36:31,440 --> 00:36:33,442
ถ้างั้นท่านก็พูดถูก
376
00:36:34,151 --> 00:36:35,945
เราไม่เหมือนกัน
377
00:36:42,034 --> 00:36:44,120
ระแวดระวังไว้
การโจมตีครั้งถัดไปกำลังจะมาถึง
378
00:36:49,291 --> 00:36:50,793
พระเจ้า
379
00:36:52,461 --> 00:36:54,213
นี่แค่สาธิตให้ดูคร่าวๆ
380
00:36:54,338 --> 00:36:59,135
ดินระเบิดแค่เล็กน้อย
จากคลังแสงของกุนซือหวัง
381
00:37:00,469 --> 00:37:04,682
เขาเก่งกาจในการเล่นแร่แปรธาตุสารเหล่านี้
382
00:37:04,807 --> 00:37:06,142
ใครๆ พูดถึงเรื่องอาวุธชนิดหนึ่ง
383
00:37:06,308 --> 00:37:07,977
มีอาวุธจำนวนมากที่นี่
384
00:37:08,144 --> 00:37:09,478
ทำไมเราไม่เคยเห็นพวกมัน
385
00:37:09,979 --> 00:37:12,773
มีหลายสิ่งที่พวกเจ้ายังไม่ได้เห็น
386
00:37:12,857 --> 00:37:16,235
และหลายๆ สิ่งที่พวกเจ้าควรภาวนา
ขออย่าให้ได้เห็น
387
00:37:16,402 --> 00:37:18,779
ก่อนที่การปิดล้อมจะผ่านพ้นไป
388
00:37:21,240 --> 00:37:23,826
เทาเทียจะกลับมา
389
00:37:24,326 --> 00:37:26,412
เมี่อมีการลั่นกลองรบ
390
00:37:27,371 --> 00:37:31,000
ทหารจะทิ้งจุดยืนยาม
และประจำตำแหน่งที่กำแพง
391
00:37:31,167 --> 00:37:33,669
นั่นคือเวลาของเรา
392
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
พวกเราจะขี่ม้าออกไป
393
00:37:36,672 --> 00:37:38,507
ตอนที่การสู้รบกำลังดุเดีอด
394
00:37:40,676 --> 00:37:43,763
แล้วประตูคลังอาวุธล่ะ เจ้ามีกุญแจรึ
395
00:37:43,888 --> 00:37:45,681
ข้ามีผงดินระเบิด
396
00:37:45,765 --> 00:37:47,725
มากพอจะระเบิดได้หลายประตูเลย
397
00:37:48,309 --> 00:37:49,685
เขาพาเราเข้ามา เราพากันออกไป
398
00:37:51,061 --> 00:37:52,521
ท่านกุนซือหวังต้องการพบพวกเจ้า
399
00:37:55,274 --> 00:37:58,694
ตอนที่พวกเจ้าฆ่าเทาเทีย หินก้อนนี้อยู่ที่ไหน
400
00:37:59,278 --> 00:38:01,197
ในกระเป๋าข้า
401
00:38:03,240 --> 00:38:05,117
พลังที่มองไม่เห็นของมันช่างทรงอำนาจ
402
00:38:05,659 --> 00:38:08,537
ข้าเชื่อว่าก้อนหินประหลาดนี้ช่วยเราได้
403
00:38:10,372 --> 00:38:12,374
เราต้องลองทุกวิธีการ
404
00:38:13,501 --> 00:38:15,711
เทาเทียอยู่ที่ไหนตอนนี้
405
00:38:15,878 --> 00:38:18,297
ในแถบภูเขา กำลังรวมฝูงกันใหม่
406
00:38:19,423 --> 00:38:21,550
พวกมันมาจากไหน
407
00:38:22,092 --> 00:38:24,220
ประมาณ 20 ศตวรรษก่อน
408
00:38:24,804 --> 00:38:29,183
มีฮ่องเต้องค์หนึ่งเต็มไปด้วยความโลภ
นำทุกข์เข็ญมาสู่ราษฎรชาวจีน
409
00:38:29,308 --> 00:38:32,561
สวรรค์จึงส่งอุกกาบาตพุ่งเข้าชนภูเขาโกหวู่
410
00:38:32,728 --> 00:38:35,981
มันกลายเป็นสีเขียว และปลดปล่อยเทาเทียออกมา
411
00:38:36,148 --> 00:38:40,069
จากวันนั้นเป็นต้นมา
เทาเทียจะออกอาละวาดทุก 60 ปี
412
00:38:40,236 --> 00:38:42,988
เพื่อก่อหายนะแก่ภาคเหนือของจีน
413
00:38:43,155 --> 00:38:48,786
พวกมันมาเพื่อเตือนเราว่าเกิดอะไรขึ้น
เมื่อความโลภบังตา
414
00:38:48,953 --> 00:38:52,456
พวกมันกินทุกอย่าง ทั้งที่มีชีวิตและที่ตายแล้ว
415
00:38:52,623 --> 00:38:54,750
และเอาอาหารไปให้นางพญาของมัน
416
00:38:54,917 --> 00:38:58,128
นางพญาต้องพึ่งเหล่าทหารให้หาอาหารมาให้
417
00:38:58,295 --> 00:39:03,008
นางทวีจำนวนได้ด้วยอาหารที่พวกมันหามาให้เท่านั้น
418
00:39:05,094 --> 00:39:10,349
เมืองหลวงมีประชากรสองล้านคน
ห่างออกไปแค่ 800 ลี้
419
00:39:11,267 --> 00:39:14,186
หากเทาเทียมีอาหารสมบูรณ์ขนาดนั้น
420
00:39:14,353 --> 00:39:17,606
ไม่มีมุมไหนของโลกจะปลอดภัย
421
00:39:18,274 --> 00:39:19,608
พวกท่านล่ามันไม่ได้เหรอ
422
00:39:19,775 --> 00:39:21,026
มีคนลอง
423
00:39:21,485 --> 00:39:22,528
พวกเขาหายตัวไป
424
00:39:23,112 --> 00:39:25,406
ไม่พบแม้แต่กระดูก
425
00:39:25,489 --> 00:39:29,994
กองทหารไปตรึงกำลังที่หอคอยฝั่งตะวันตก
426
00:39:47,553 --> 00:39:49,680
ทำไมพวกมันทิ้งซากไว้
427
00:39:51,515 --> 00:39:52,558
ลงจากหลังม้า
428
00:39:54,685 --> 00:39:55,936
ตั้งแถว
429
00:40:24,173 --> 00:40:25,174
เดินหน้า
430
00:41:25,484 --> 00:41:27,111
หยุด
431
00:41:35,327 --> 00:41:36,578
แม่ทัพหลิน
432
00:41:38,247 --> 00:41:39,248
ท่านแม่ทัพใหญ่
433
00:41:41,041 --> 00:41:43,252
พวกมันล่อเราให้ติดกับ
434
00:41:43,752 --> 00:41:46,130
เราประเมินสติปัญญาของพวกมันต่ำไป
435
00:42:00,394 --> 00:42:02,229
ภาคีไร้นาม
436
00:42:04,189 --> 00:42:05,899
ต้องให้เจ้าควบคุมแล้ว
437
00:42:06,150 --> 00:42:07,151
ท่านแม่ทัพใหญ่
438
00:42:08,027 --> 00:42:10,487
แม่ทัพทุกท่าน นี่คือคำสั่งสุดท้ายของข้า
439
00:42:13,532 --> 00:42:15,534
จากวันนี้เป็นต้นไป...
440
00:42:16,118 --> 00:42:21,081
แม่ทัพหลินจะเป็นผู้นำพวกเจ้า
441
00:42:23,500 --> 00:42:25,210
เหล่าทหารแห่งภาคีไร้นาม...
442
00:42:25,377 --> 00:42:26,795
จะยีนหยัดต่อสู้
443
00:42:27,379 --> 00:42:28,547
กำแพงจะไม่มีวันพังทลาย
444
00:42:28,630 --> 00:42:30,549
เราจะปราบเทาเทีย
445
00:42:31,133 --> 00:42:33,177
ขอให้ท่านพักผ่อนอย่างสงบ
446
00:42:33,302 --> 00:42:34,636
ขอให้ท่านพักผ่อนอย่างสงบ
447
00:44:14,403 --> 00:44:16,029
นี่คือท่านทูตเสิ่นจากวังหลวง
448
00:44:16,155 --> 00:44:19,700
เขานำปูมบันทึกที่สำคัญมาช่วยในการรบ
449
00:44:21,410 --> 00:44:23,745
นี่คือปูมบันทึกพิชัยยุทธอายุ 900 ปี
450
00:44:23,871 --> 00:44:26,290
ปูมบันทึกพิชัยยุทธอายุ 900 ปี
451
00:44:27,916 --> 00:44:29,376
ที่ประตูฮันชา
452
00:44:29,501 --> 00:44:32,546
อสูรร้ายสามตัวปีนขึ้นไปบนกำแพง
453
00:44:32,754 --> 00:44:36,425
พวกมันฆ่าคนไปจำนวนมากขณะที่คืบหน้าเข้ามา
454
00:44:36,592 --> 00:44:40,220
จากนั้นด้วยบารมีของเทพเจ้าบรรพกาล
455
00:44:40,387 --> 00:44:42,639
อสูรร้ายหยุดเคลื่อนไหว
456
00:44:45,559 --> 00:44:48,812
และนั่งอย่างสงบให้เราได้ปลิดชีพพวกมัน
457
00:44:48,896 --> 00:44:51,940
ณ ที่นั้นมีแม่เหล็กเหมือนอย่างก้อนนี้
458
00:44:52,107 --> 00:44:56,486
ที่ประตูฮันชามีแม่เหล็กเหมือนก้อนนี้
459
00:44:56,570 --> 00:45:01,283
ข้าเชื่อว่าแม่เหล็กก้อนนั้นคือเหตุผล
ที่พวกเจ้าชาวตะวันตกสองคน
460
00:45:01,366 --> 00:45:03,452
ฆ่าเทาเทียได้อย่างง่ายดาย
461
00:45:04,328 --> 00:45:07,873
ข้าเชื่อว่าแม่เหล็กทำให้เทาเทียไม่ได้ยินเสียง
462
00:45:08,457 --> 00:45:11,418
เมี่อไม่ได้ยินคำสั่งจากนางพญา พวกมันก็จะแน่นิ่ง
463
00:45:14,296 --> 00:45:15,631
จะพิสูจน์มันได้ยังไง
464
00:45:15,797 --> 00:45:16,924
เราจะแน่ใจได้ยังไง
465
00:45:18,634 --> 00:45:19,760
ทำไมไม่ลองดูล่ะ
466
00:45:21,303 --> 00:45:22,512
จับเทาเทียมาสักตัว
467
00:45:22,638 --> 00:45:23,805
ดูว่ามันได้ผลหรีอไม่
468
00:45:23,931 --> 00:45:24,973
เขาอยากลอง
469
00:45:25,098 --> 00:45:26,391
เขาอยากจับเทาเทียมาสักตัว
470
00:45:26,475 --> 00:45:27,476
จะจับมันได้ยังไง
471
00:45:27,643 --> 00:45:29,645
ไม่มีตาข่ายชนิดไหนที่แข็งแรงพอ
472
00:45:29,770 --> 00:45:31,939
ล่ามัน เหมือนล่าวาฬ
473
00:45:32,481 --> 00:45:34,066
ท่านรู้นะว่ามันคืออะไร
474
00:45:34,149 --> 00:45:35,234
อสูรร้ายที่อยู่ในน้ำ
475
00:45:35,817 --> 00:45:38,987
มีขนาดใหญ่กว่าเทาเทียเป็นร้อยเท่า
476
00:45:39,112 --> 00:45:43,200
ใช้หอกที่เกี่ยวได้ เกี่ยวกระดูก ลากมันขึ้นมา
477
00:45:43,283 --> 00:45:44,743
ใช้หอก เกี่ยวพวกมัน
478
00:45:44,868 --> 00:45:46,495
เราจะได้จับพวกมันได้
479
00:45:47,788 --> 00:45:49,581
ข้าเคยเห็นพวกเขาทำกันในสเปน
480
00:45:49,665 --> 00:45:53,502
เขาอ้างว่าเคยเห็นมีคนทำกันในสเปน
481
00:45:54,503 --> 00:45:56,546
เจ้ากำลังทำบ้าอะไรอยู่
482
00:45:56,672 --> 00:45:58,257
เราต้องพร้อมหนีเมี่อพวกมันจู่โจม
483
00:45:58,340 --> 00:45:59,758
คิดว่ามีโอกาสหลายครั้งนักรึไง
484
00:46:02,636 --> 00:46:06,139
แกล้งทำเป็นคนเจ็บ คนหาย คนขี้ขลาด
485
00:46:06,223 --> 00:46:07,849
แล้วไปจากที่นี่
486
00:46:09,101 --> 00:46:10,394
เราทำมาพอแล้ว
487
00:46:20,445 --> 00:46:21,822
ส่วนผสมต้องเข้มข้น
488
00:46:22,030 --> 00:46:23,699
ถึงจะทำให้อสูรร้ายหลับได้
489
00:46:29,663 --> 00:46:30,664
ทาลงไปให้ทั่ว
490
00:46:30,789 --> 00:46:31,873
ขอรับ ท่านแม่ทัพ
491
00:47:07,743 --> 00:47:08,994
เลิกเหม่อได้แล้ว
492
00:47:27,346 --> 00:47:28,347
เจ้าโง่เง่าไร้ประโยชน์
493
00:47:28,430 --> 00:47:29,639
กลับไปทำงานในครัวไป
494
00:47:29,765 --> 00:47:31,350
- ขอรับ ท่านแม่ทัพ
- ไปซะ
495
00:48:03,799 --> 00:48:04,841
เขาจะมาที่นี่แน่
496
00:48:04,925 --> 00:48:07,094
เมี่อไหร่ เมี่อจบศึกงั้นเหรอ
497
00:48:07,177 --> 00:48:08,929
เราเริ่มตามแผน วิลเลียมจะตามเรามา
498
00:48:09,012 --> 00:48:10,055
เริ่มเหรอ
499
00:48:10,138 --> 00:48:11,807
เรากำลังเสี่ยงเป็น เสี่ยงตายนะ
500
00:48:12,474 --> 00:48:15,811
ข้ามีทุกอย่าง ดินระเบิด เครื่องมือ แผนที่
501
00:48:15,977 --> 00:48:18,021
ทั้งหมดถูกซ่อนและจัดเตรียมไว้ตามรายทาง
502
00:48:18,188 --> 00:48:19,439
เมี่อเราเริ่มแผน
503
00:48:19,523 --> 00:48:22,067
จะไม่มีการหันหลังกลับ
504
00:49:08,530 --> 00:49:09,990
หน่วยสังหารพร้อม
505
00:49:15,245 --> 00:49:16,246
กงจักรมีดพร้อม
506
00:49:22,794 --> 00:49:24,421
เตรียมกงจักรมีด
507
00:49:26,548 --> 00:49:27,549
โจมตี
508
00:49:33,889 --> 00:49:34,890
ทางซ้าย
509
00:49:35,265 --> 00:49:36,766
ทางขวา
510
00:50:06,379 --> 00:50:08,215
- ข้าจะไปตามเขา
- ลืมเขาไปซะ
511
00:50:08,381 --> 00:50:11,092
เขายอมตาย
เพี่อทำให้แม่ทัพใหญ่คนใหม่ประทับใจ
512
00:50:11,218 --> 00:50:15,889
มากกว่าจะคว้ากุญแจห้องเก็บเงิน
และซ่องนางโลมทุกแห่งในโลก
513
00:50:16,556 --> 00:50:18,600
พับผ่าสิเจ้า ได้เวลาแล้วนะ
514
00:50:18,683 --> 00:50:20,393
ข้าไปโดยไม่มีเขาไม่ได้
515
00:50:20,519 --> 00:50:21,895
ไม่มีเขา เราจะได้ส่วนแบ่งมากขึ้น
516
00:50:21,978 --> 00:50:23,980
เราต้องพึ่งฝีมือเขา
517
00:50:27,567 --> 00:50:28,610
ปืนฉมวก
518
00:50:28,693 --> 00:50:30,237
ยิงปืนฉมวก เดี๋ยวนี้
519
00:50:35,617 --> 00:50:36,660
ยิง
520
00:51:17,701 --> 00:51:18,994
- โดนแล้ว
- เร็วเข้า
521
00:51:19,494 --> 00:51:20,829
อันสุดท้ายแล้ว
522
00:51:46,479 --> 00:51:47,522
ดึงเลย
523
00:51:47,647 --> 00:51:48,815
ไม่ๆ หยุดก่อน
524
00:51:48,898 --> 00:51:49,899
ต้องผ่อน
525
00:51:50,025 --> 00:51:51,276
มีแรงตึงเกินไป
526
00:51:51,359 --> 00:51:52,819
โซ่จะขาด
527
00:51:52,902 --> 00:51:54,487
ผ่อนแบบนั้น ทำแบบนั้น
528
00:51:54,571 --> 00:51:55,822
ปล่อยให้มันวิ่ง
529
00:51:59,743 --> 00:52:01,244
หยุด หยุดก่อน
530
00:52:01,369 --> 00:52:03,705
เราต้องรอนานกว่านี้ให้ยาสลบทำงาน
531
00:52:08,376 --> 00:52:09,377
ทางนั้น
532
00:52:10,920 --> 00:52:13,923
เราต้องแยกมันออกมา แยกมันให้ห่างจากตัวอี่น
533
00:52:14,049 --> 00:52:15,216
ยิงกงล้อไฟ
534
00:52:31,566 --> 00:52:34,110
โซ่จะทนได้อีกไม่นานแล้ว
535
00:52:35,236 --> 00:52:36,529
จะยึดไว้ไม่อยู่แล้ว
536
00:52:44,996 --> 00:52:46,039
วิลเลียม รอก่อน
537
00:52:46,122 --> 00:52:48,083
- ธนูหวีด
- ขอรับ ธนูหวีด
538
00:52:49,751 --> 00:52:52,962
ลูกธนูเหล่านี้จะส่งเสียงในขณะที่เทาเทียวิ่ง
539
00:52:54,547 --> 00:52:55,590
เล็งไปที่เสียง
540
00:53:07,268 --> 00:53:08,687
เล็งเข้าไปในวงล้อม
541
00:53:08,853 --> 00:53:11,064
ระดมยิงให้ทั่วพี้นที่
542
00:53:15,360 --> 00:53:16,361
ยิง
543
00:53:57,402 --> 00:53:58,653
ดึง
544
00:54:20,508 --> 00:54:23,261
ข้ามาช่วยเจ้าเพี่อจะได้ฆ่าเจ้าด้วยตัวเอง
545
00:54:25,722 --> 00:54:27,056
หยิบขวาน เราจะสู้เหมือนคนตาบอด
546
00:54:36,649 --> 00:54:38,693
- อย่าเพิ่ง
- ข้ารู้ว่าต้องทำยังไง
547
00:55:09,015 --> 00:55:10,016
ไฟยั้งพวกมันไว้ไม่ได้
548
00:55:10,892 --> 00:55:12,227
ตายอย่างมีเกียรตินะสหาย
549
00:55:19,317 --> 00:55:20,485
เจ้าทำบ้าอะไรน่ะ
550
00:55:20,568 --> 00:55:21,736
นางกำลังฟังอยู่
551
00:55:24,322 --> 00:55:26,324
เตรียมอาวุธดินระเบิด
552
00:55:26,699 --> 00:55:28,535
เตรียมอาวุธดินระเบิด
553
00:55:35,124 --> 00:55:36,209
เตรียมจุดชนวน
554
00:57:03,171 --> 00:57:04,339
ได้ผลมั้ย
555
00:57:04,422 --> 00:57:07,008
ได้สิ อสูรร้ายถูกจับแล้ว
556
00:57:08,760 --> 00:57:10,053
เพี่อนของข้าล่ะ
557
00:57:10,345 --> 00:57:12,013
เขาไม่ได้รับอันตราย
558
00:57:22,523 --> 00:57:25,026
เจ้ากระโดดจากกำแพงไปทำไม
559
00:57:30,031 --> 00:57:31,324
ซินเหริน
560
00:57:33,117 --> 00:57:34,702
ข้าออกเสียงถูกมั้ย
561
00:57:38,790 --> 00:57:40,041
ขอบคุณ
562
00:57:46,714 --> 00:57:48,299
ดินระเบิด
563
00:57:49,968 --> 00:57:52,053
มันเป็นอาวุธที่ร้ายกาจ
564
00:57:53,262 --> 00:57:56,724
น่าจะดีกว่าถ้าเจ้าไม่ต้องเห็นมัน
565
00:58:01,229 --> 00:58:04,190
ถึงข้าจะรู้เรื่องโลกภายนอกเพียงน้อยนิด
566
00:58:04,983 --> 00:58:06,359
แต่ข้าก็เชื่อว่า
567
00:58:06,442 --> 00:58:09,904
ความโลภของมนุษย์ก็ไม่แตกต่างจากเทาเทียเท่าไหร่นัก
568
00:58:10,905 --> 00:58:12,407
เจ้าว่าจริงมั้ย
569
00:58:13,741 --> 00:58:16,369
คนที่แข็งแกร่งย่อมได้สิ่งที่ต้องการ
570
00:58:27,338 --> 00:58:29,757
ลืมไปซะว่าเจ้าได้เห็นอะไรมา
571
00:59:18,765 --> 00:59:19,974
เยี่ยม!
572
00:59:20,433 --> 00:59:22,060
ส่งไปยังเมืองหลวงทันที
573
00:59:22,143 --> 00:59:24,729
ไม่ได้ เราต้องศึกษามันที่นี่
574
00:59:24,937 --> 00:59:27,440
ถ้าเทาเทียถูกจับได้ตัวเป็นๆ
มันต้องถูกส่งไปให้ฮ่องเต้
575
00:59:27,523 --> 00:59:31,069
นี่เป็นพระราชโองการของฮ่องเต้
576
00:59:54,300 --> 00:59:56,177
ท่านกล้าหาญมากกว่าที่พวกเขาคิด
577
01:00:24,872 --> 01:00:26,457
เจ้าบาดเจ็บเหรอ
578
01:00:29,293 --> 01:00:30,878
ข้าตามหาเจ้าอยู่
579
01:00:31,796 --> 01:00:32,964
อยากขอบคุณ
580
01:00:39,053 --> 01:00:40,555
รู้สึกดีใช่มั้ย
581
01:00:41,806 --> 01:00:43,975
อยากร้องเพลงสักเพลงมั้ย
582
01:00:45,101 --> 01:00:46,769
ข้าจะร่วมร้องด้วย
583
01:00:47,270 --> 01:00:50,064
เรามาร้องเพลงด้วยกัน
บรรยายว่าเจ้าช่วยพวกคนจีนไว้ยังไง
584
01:00:50,189 --> 01:00:52,608
เจ้าก็เห็นเหตุการณ์นั่น ยังจะพูดอย่างนี้อีกรึ
585
01:00:52,733 --> 01:00:53,818
ข้าเห็นดินระเบิด
586
01:00:55,653 --> 01:00:56,904
ข้าเห็นชายคนหนึ่งที่ลืมเพี่อนพ้อง
587
01:00:57,572 --> 01:00:59,532
ดินระเบิดไม่ไปไหนหรอก
588
01:00:59,615 --> 01:01:01,701
ที่ไม่ไปไหนคือเจ้า
589
01:01:05,496 --> 01:01:07,790
เจ้าไม่มีทางได้สิ่งที่ต้องการจากเรื่องนี้
590
01:01:08,791 --> 01:01:11,252
เจ้าคิดว่าพวกเขาเห็นเจ้าเป็นวีรบุรุษเหรอ
591
01:01:11,586 --> 01:01:13,421
ชายผู้มีคุณธรรมงั้นเหรอ
592
01:01:14,213 --> 01:01:16,340
เจ้าอาจจะหลอกพวกเขาได้
593
01:01:16,424 --> 01:01:18,426
แต่ข้ารู้ว่าเจ้าเป็นยังไง
594
01:01:19,427 --> 01:01:22,096
เจ้ารู้ว่าเจ้าคือใคร
595
01:01:23,014 --> 01:01:24,473
หัวขโมย
596
01:01:25,057 --> 01:01:26,392
คนโกหก
597
01:01:28,686 --> 01:01:30,104
และนักฆ่า
598
01:01:32,523 --> 01:01:35,193
และเจ้าไม่สามารถลบล้างสิ่งที่เจ้าได้ทำลงไป
599
01:01:35,776 --> 01:01:36,903
และเจ้าไม่มีทางเป็นอะไรได้
600
01:01:45,661 --> 01:01:47,288
ดีใจที่ได้เจอเจ้าอีกนะ สหายข้า
601
01:01:57,882 --> 01:01:59,091
เทาเทียเคลื่อนไหว
602
01:01:59,175 --> 01:02:01,677
เทาเทียเคลื่อนไหว
603
01:02:01,886 --> 01:02:03,387
ทหารทุกหน่วยไปที่กำแพง
604
01:02:03,471 --> 01:02:04,972
ทหารทุกหน่วยไปที่กำแพง
605
01:02:08,476 --> 01:02:10,269
- ไม่ได้ผลรึ
- ไม่
606
01:02:10,353 --> 01:02:11,604
เจ้ารู้ได้ยังไงว่าเขาจะไม่หักหลัง
607
01:02:11,687 --> 01:02:12,813
ข้าไม่รู้
608
01:02:12,897 --> 01:02:14,649
พวกนั้นจะฆ่าเขา พวกนั้นจะฆ่าเขาแน่นอน
609
01:02:14,732 --> 01:02:16,692
ช่วงเวลาที่พวกนั้นฆ่าเขา
610
01:02:17,818 --> 01:02:19,987
คือช่วงเวลาที่พวกนั้นไม่ไล่ตามเรา
611
01:03:02,154 --> 01:03:05,199
ระวังด้วย มีดินระเบิดตรงนี้
612
01:03:17,378 --> 01:03:18,879
โทวาร์
613
01:03:49,952 --> 01:03:51,412
ท่านแม่ทัพใหญ่ อุโมงค์ทะลุผ่านตลอด
614
01:03:51,620 --> 01:03:53,039
เทาเทียฝ่ากำแพงเข้าไปได้แล้ว
615
01:03:53,122 --> 01:03:54,582
พวกมันฉลาดกว่าที่เราคิด
616
01:03:55,207 --> 01:03:57,001
เรียกแม่ทัพทั้งหมดของข้าเดี๋ยวนี้
617
01:03:57,084 --> 01:03:58,252
ได้ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่
618
01:04:18,230 --> 01:04:20,941
ไปดูซิมันดับหมดหรีอยัง
619
01:04:21,317 --> 01:04:22,443
ปลอดภัยมั้ย
620
01:04:22,610 --> 01:04:24,111
แน่นอน
621
01:04:52,973 --> 01:04:55,351
ทนเจ็บเอาหน่อย ทำงานต่อไป
622
01:04:58,687 --> 01:05:01,023
ไหนบอกว่าปลอดภัยไง
623
01:05:01,941 --> 01:05:03,526
เราก็เข้ามาข้างในได้แล้วใช่มั้ยล่ะ
624
01:05:15,371 --> 01:05:16,747
เจ้ามาแล้ว
625
01:05:17,331 --> 01:05:18,874
ในที่สุดก็ฉลาดซะที
626
01:05:19,542 --> 01:05:20,793
บัลลาร์ดวางแผนไว้อย่างดี
627
01:05:20,876 --> 01:05:22,753
หนีออกไปเป็นเรื่องง่าย
628
01:05:22,837 --> 01:05:25,172
มีประตูใหญ่ อยู่ไปทางทิศตะวันตก 30 กิโลเมตร
629
01:05:25,339 --> 01:05:27,174
เราหลบพวกชาวเขา
630
01:05:28,342 --> 01:05:29,343
แล้วเราก็จะรอด
631
01:05:30,719 --> 01:05:31,846
พวกเขาต้องการเราที่นี่
632
01:05:31,929 --> 01:05:33,722
พวกเขาต้องการมากกว่าพวกเรา
633
01:05:34,682 --> 01:05:36,016
คนพวกนี้ไม่ได้ตายดีแน่
634
01:05:36,142 --> 01:05:37,184
อย่าโง่ไปหน่อยเลย
635
01:05:37,309 --> 01:05:38,269
ข้าโง่มาตลอด
636
01:05:38,352 --> 01:05:40,104
พอกันที
637
01:05:40,688 --> 01:05:42,022
สหาย ได้โปรด
638
01:05:43,190 --> 01:05:45,192
ที่ผ่านมาเราต่อสู้เพี่อสิ่งที่ไร้ค่า
639
01:05:46,026 --> 01:05:47,319
เพี่อความโลภ
640
01:05:47,862 --> 01:05:51,073
สหาย หลังจากหลั่งเลือดในสงคราม
641
01:05:51,157 --> 01:05:53,659
ความหนาวเย็น และความเจ็บปวด
642
01:05:53,784 --> 01:05:56,162
ด้วยดินระเบิดในกระเป๋าข้างอานม้าของเรา
643
01:05:56,245 --> 01:05:57,746
เราจะชนะ
644
01:05:59,039 --> 01:06:00,249
เจ้ามากับข้าเถอะ
645
01:06:02,042 --> 01:06:03,294
ข้าไปตอนนี้ไม่ได้
646
01:06:05,504 --> 01:06:06,547
จงอยู่และสู้
647
01:06:07,965 --> 01:06:09,216
วิลเลียม
648
01:06:13,762 --> 01:06:14,847
คิดว่าเขาตายหรีอยัง
649
01:06:14,930 --> 01:06:16,974
คงต้องใช้อะไรมากกว่านี้อีกเยอะ
650
01:06:21,020 --> 01:06:23,355
การจู่โจมทั้งหมดเป็นการเบี่ยงเบนความสนใจ
651
01:06:23,439 --> 01:06:25,399
ในขณะที่พวกมันขุดอุโมงค์นี้
652
01:06:25,524 --> 01:06:27,318
พวกมันเจาะข้ามกำแพงมาได้แล้ว
653
01:06:27,401 --> 01:06:30,154
เมี่อพวกมันไปถึงเมืองหลวง
654
01:06:30,738 --> 01:06:32,239
ไม่มีอะไรในโลกจะหยุดมันได้
655
01:06:32,990 --> 01:06:34,492
หากควบม้าเต็มฝีเท้า
656
01:06:35,117 --> 01:06:36,577
จะใช้เวลาสองวันไปถึงเมืองหลวง
657
01:06:37,119 --> 01:06:38,746
ไม่มีทางที่เราจะไล่พวกมันทัน
658
01:06:39,163 --> 01:06:40,873
ตอนนี้กระแสลมแรง
659
01:06:41,457 --> 01:06:43,542
มันพัดจากทิศเหนือตลอดทั้งวันพรุ่งนี้
660
01:06:44,084 --> 01:06:46,253
เราต้องใช้บอลลูน
661
01:06:46,754 --> 01:06:48,422
ถ้าได้ผลจะใช้เวลาแค่ไหนถึงเมืองเบียนเหลียง
662
01:06:48,589 --> 01:06:50,382
ถ้ากระแสลมไม่ตกก็หกชั่วโมง
663
01:06:50,466 --> 01:06:51,592
ถ้าเรารอดไปถึง
664
01:06:52,843 --> 01:06:56,430
ท่านแม่ทัพใหญ่...
จากการทดสอบมันไม่เคยได้ผลมาก่อน
665
01:06:58,015 --> 01:06:59,058
เตรียมเดินทาง
666
01:07:09,026 --> 01:07:10,277
ไปต่อ
667
01:07:21,580 --> 01:07:26,544
เมืองหลวง
เบียนเหลียง
668
01:08:00,327 --> 01:08:01,662
เจ้าจับมันมาได้ยังไง
669
01:08:01,829 --> 01:08:03,080
ฝ่าบาท
670
01:08:03,163 --> 01:08:04,164
ฝ่าบาท
671
01:08:04,248 --> 01:08:05,833
มันเป็นเพราะแม่เหล็ก
672
01:08:06,458 --> 01:08:09,003
มันควบคุมอสูรร้ายได้
673
01:08:09,086 --> 01:08:10,671
นี่เป็นการค้นพบที่สำคัญที่สุด
674
01:08:10,754 --> 01:08:13,257
ในประวัติศาสตร์ของเทาเทีย
675
01:08:13,465 --> 01:08:16,176
เราจะตรวจสอบทันที
676
01:08:16,468 --> 01:08:17,970
พาเขาออกมาที่นี่
677
01:08:35,195 --> 01:08:38,032
- ข้าพยายามหยุดพวกเขา...
- เจ้ากล้าพูดกับข้ารึ
678
01:08:40,034 --> 01:08:41,285
ข้าไม่เกี่ยว
679
01:08:41,869 --> 01:08:44,872
และเจ้ามาที่นี่เพี่อการค้า
680
01:08:45,039 --> 01:08:46,874
และเจ้าไม่รู้อะไรเลยเรื่องดินระเบิด
681
01:08:49,043 --> 01:08:51,503
คิดว่าข้าโง่นักรึไง
682
01:08:51,587 --> 01:08:55,007
ถ้าข้ารู้เห็นเป็นใจ ทำไมข้าถึงยังอยู่ที่นี่
ข้าพยายามหยุดพวกเขาแล้ว
683
01:08:55,090 --> 01:08:56,383
คนโกหก
684
01:08:57,718 --> 01:08:59,094
เจ้าโกหก
685
01:09:00,763 --> 01:09:02,848
ในใจท่านก็รู้ว่านั่นไม่จริง
686
01:09:02,931 --> 01:09:07,853
ถ้าข้าไม่ใช่แม่ทัพใหญ่ ข้าจะฆ่าเจ้าด้วยตัวเอง
687
01:09:09,897 --> 01:09:11,065
ท่านแม่ทัพใหญ่
688
01:09:15,444 --> 01:09:16,654
ท่านแม่ทัพใหญ่
689
01:09:17,529 --> 01:09:18,739
มีอะไรว่ามา
690
01:09:20,574 --> 01:09:22,451
ข้าอยู่ที่นั่นตอนที่เกิดเหตุ
691
01:09:22,660 --> 01:09:24,411
ข้าเห็นเขาพยายามหยุดยั้งพวกเขา
692
01:09:33,587 --> 01:09:35,047
เจ้าแน่ใจนะ
693
01:09:38,425 --> 01:09:40,678
ถ้าเจ้าโกหก ข้าจะตัดหัวเจ้าซะ
694
01:09:41,428 --> 01:09:44,431
ข้าขอสาบานต่อคำปฏิญาณที่ให้ไว้กับภาคีไร้นาม
695
01:09:58,445 --> 01:09:59,446
เอาตัวเขาไปขังไว้
696
01:09:59,530 --> 01:10:01,615
ส่งทหารม้าออกไป ตามล่าสองคนที่หนีไปให้ได้
697
01:10:01,782 --> 01:10:02,950
ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่
698
01:10:27,057 --> 01:10:28,809
ไปทางไหนดี ซ้ายหรีอขวา
699
01:10:29,476 --> 01:10:32,271
ขึ้นไปมองดูจากที่สูงนั่นสิ
700
01:10:47,161 --> 01:10:48,245
ไม่!
701
01:10:48,829 --> 01:10:51,331
ไม่นะ! ไอ้บัดซบเอ๊ย!
702
01:11:33,499 --> 01:11:35,542
- บังคับให้นิ่ง
- ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่
703
01:11:35,626 --> 01:11:36,627
ระวังดินระเบิด
704
01:12:12,663 --> 01:12:14,039
เกิดอะไรขึ้น
705
01:12:17,084 --> 01:12:18,252
เกิดอะไรขึ้น
706
01:12:18,377 --> 01:12:20,212
แผนการของเราล้มเหลว
707
01:12:20,379 --> 01:12:22,798
เทาเทียเข้าเมืองหลวงได้แล้ว
708
01:12:23,382 --> 01:12:26,802
เจ้าจากไปได้ เอาของที่เจ้าต้องการแล้วไปซะ
709
01:12:26,927 --> 01:12:28,971
นี่เป็นคำสั่งสุดท้ายของท่านแม่ทัพใหญ่
710
01:12:29,096 --> 01:12:30,264
นางอยู่ที่ไหน
711
01:12:34,852 --> 01:12:36,270
ไปทำอะไร
712
01:12:36,353 --> 01:12:37,479
ไปสู้กับมันรึ
713
01:12:37,604 --> 01:12:38,897
ยังมีโอกาสชนะอีกรึ
714
01:12:39,022 --> 01:12:40,107
แค่ครั้งเดียว
715
01:12:40,649 --> 01:12:42,609
ฆ่านางพญา
716
01:12:42,734 --> 01:12:44,903
ต้องฆ่านางพญา ไม่งั้นเราทุกคนตาย
717
01:12:46,738 --> 01:12:47,823
ไปซะ
718
01:12:48,407 --> 01:12:50,492
บอกให้โลกรับรู้ว่าเจ้าได้เห็นอะไรมา
719
01:12:50,576 --> 01:12:52,744
และบอกพวกเขาว่าจะเกิดอะไรขึ้น
720
01:13:15,767 --> 01:13:17,394
ข้าต้องการธนูของข้า
721
01:13:21,148 --> 01:13:23,692
ถ้าข้าจะร่วมต่อสู้กับท่าน ข้าต้องใช้ธนูของข้า
722
01:13:29,573 --> 01:13:31,158
กุนซือหวัง
723
01:13:31,783 --> 01:13:34,161
ได้โปรดพาข้าไปด้วย
724
01:13:35,245 --> 01:13:37,289
เขาอยากไปร่วมกับเรา
725
01:13:59,394 --> 01:14:00,479
ระยะห่างคือสิ่งสำคัญ
726
01:14:01,605 --> 01:14:04,441
แม่เหล็กจะมีประสิทธิภาพเมี่อมันอยู่ใกล้อสูรร้ายเท่านั้น
727
01:14:05,150 --> 01:14:06,485
ฉะนั้น...
728
01:14:07,235 --> 01:14:09,363
ประสิทธิภาพจะเสี่อมลงเมี่อมันอยู่ห่าง
729
01:14:09,905 --> 01:14:12,032
ข้าควบคุมมันได้อย่างสมบูรณ์
730
01:14:15,869 --> 01:14:16,912
จดลงไปว่าเก้าฟุต
731
01:15:31,778 --> 01:15:32,779
ไม่นะ
732
01:15:32,904 --> 01:15:33,905
ไม่
733
01:15:38,577 --> 01:15:39,578
ไม่
734
01:15:44,458 --> 01:15:45,459
ไม่
735
01:15:47,002 --> 01:15:50,005
ไม่ อย่าโยนสิ่งนั้นเข้าไปใกล้ไฟ
736
01:16:05,896 --> 01:16:07,731
บังคับไปทางด้านหลังของวังหลวง
737
01:17:09,209 --> 01:17:10,627
ข้างบนนี่
738
01:17:19,386 --> 01:17:20,387
จุดระเบิด
739
01:17:20,470 --> 01:17:21,555
ขอรับท่าน
740
01:17:24,850 --> 01:17:26,393
ข้างหลังท่าน
741
01:17:39,030 --> 01:17:40,574
ข้าปล่อยเจ้าเป็นอิสระแล้วนี่
742
01:17:41,616 --> 01:17:42,951
ข้าถึงมาอยู่ตรงนี้ไง
743
01:17:44,661 --> 01:17:45,745
นั่นไงนางพญา
744
01:17:50,750 --> 01:17:53,170
พวกมันจะไม่จู่โจมในขณะที่นางพญากำลังกิน
745
01:17:53,253 --> 01:17:55,213
เรามีโอกาสแล้ว
746
01:17:55,297 --> 01:17:56,381
จับแน่นๆ
747
01:18:10,854 --> 01:18:12,480
แจ้งจุดประสงค์มา
748
01:18:27,370 --> 01:18:28,580
แม่ทัพใหญ่หลินเหม่ยแห่งภาคีไร้นาม
749
01:18:28,663 --> 01:18:29,789
คารวะฮ่องเต้
750
01:18:38,173 --> 01:18:39,507
ทำไมเจ้าถึงมาช้านัก
751
01:18:40,091 --> 01:18:42,636
เทาเทียกระจายไปทั่วเมืองหลวง
752
01:18:42,719 --> 01:18:46,348
ทหารและประชาชนบริสุทธิ์นับพันล้มตาย
753
01:18:46,473 --> 01:18:48,141
พวกเจ้ามาช้าเกินไป
754
01:18:48,225 --> 01:18:50,352
เทาเทียที่ถูกจับมาอยู่ที่ไหนพ่ะย่ะค่ะ
755
01:18:50,477 --> 01:18:51,645
ที่คุกใต้ดิน
756
01:18:51,770 --> 01:18:53,104
เราต้องใช้มันในการฆ่านางพญา
757
01:18:53,230 --> 01:18:55,232
เมี่อนางพญาตาย เทาเทียจะสิ้นฤทธิ์เดช
758
01:18:55,440 --> 01:18:58,026
ปราศจากสัญญาณจากนางพญา
กองทัพเทาเทียจะหยุดเคลื่อนไหว
759
01:19:18,338 --> 01:19:20,215
มีทางน้ำใต้ดินตรงนี้
760
01:19:20,382 --> 01:19:22,175
มันถูกฝ่าเข้ามาหรีอยัง
761
01:19:22,300 --> 01:19:23,802
เทาเทียทั้งหมดน่าจะอยู่บนพี้นดิน
762
01:19:24,511 --> 01:19:25,679
แล้วตัวที่เราจับได้ล่ะ
763
01:19:26,221 --> 01:19:27,222
ติดดินระเบิดกับตัวมัน
764
01:19:28,348 --> 01:19:29,683
ให้อาหารมัน
765
01:19:29,766 --> 01:19:31,726
แล้วมันจะกลับไปหานางพญา
766
01:19:31,893 --> 01:19:32,894
ดี
767
01:20:42,130 --> 01:20:44,424
เจ้าจะมีแผลเป็นขนาดใหญ่ แต่เจ้าจะไม่ตาย
768
01:20:45,133 --> 01:20:46,134
เขาบอกว่าเจ้าจะไม่ตาย
769
01:20:47,594 --> 01:20:49,262
เราจะกลับมารับเขา
770
01:21:07,280 --> 01:21:08,740
พวกมันพังเข้ามาได้แล้ว
771
01:22:31,197 --> 01:22:33,867
ใจเย็นไว้ วิลเลียม
772
01:22:50,842 --> 01:22:53,928
มันจะกลับไปหานางพญาเมี่อมันกินอิ่มใช่มั้ย
773
01:22:54,179 --> 01:22:55,388
น่าจะเป็นแบบนั้น
774
01:22:57,891 --> 01:22:58,975
มันจะกลับไป
775
01:23:10,904 --> 01:23:11,905
ให้มันเข้าไปสิ
776
01:23:36,012 --> 01:23:37,263
ข้าหามุมยิงได้ดีกว่าจากข้างบน
777
01:23:42,352 --> 01:23:44,646
ไปเลย ข้าจะรั้งพวกมันไว้
778
01:24:07,627 --> 01:24:09,128
เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่ง
779
01:24:17,762 --> 01:24:18,805
ขอให้โดน
780
01:24:27,981 --> 01:24:28,982
ต้องขึ้นไปอีก
781
01:24:29,065 --> 01:24:30,525
ข้าจะได้มุมยิงที่ดีกว่า
782
01:24:43,830 --> 01:24:44,831
ท่านแม่ทัพใหญ่
783
01:24:44,914 --> 01:24:46,165
ตอนนี้อยู่ที่ท่านแล้ว
784
01:25:39,052 --> 01:25:40,720
เรามีอาวุธดินระเบิดเหลืออีกอันเดียว
785
01:25:40,803 --> 01:25:42,221
เอาหอกมาให้ข้า
786
01:25:44,390 --> 01:25:45,892
ข้าฝึกมาทั้งชีวิตเพี่อสู้กับมัน
787
01:25:47,977 --> 01:25:49,228
ซินเหริน
788
01:25:52,899 --> 01:25:54,067
ข้าจะหามุมให้ท่าน
789
01:26:40,196 --> 01:26:41,489
ข้าจับเจ้าไว้แล้ว
790
01:27:59,358 --> 01:28:01,486
ชีวิตที่ไม่มีข้าเป็นยังไงบ้าง
791
01:28:02,695 --> 01:28:04,155
น่าเบื่อนิดหน่อย
792
01:28:07,366 --> 01:28:09,035
เจ้าได้เป็นวีรบุรุษจนได้
793
01:28:09,577 --> 01:28:10,787
ดูเหมือนอย่างนั้นนะ
794
01:28:10,870 --> 01:28:13,206
เจ้าดูพออกพอใจกับตัวเองดีนี่
795
01:28:13,331 --> 01:28:15,708
พวกเขาให้อะไรเจ้าเป็นค่าเหนื่อยบ้างล่ะ
796
01:28:15,875 --> 01:28:16,918
ทองหนึ่งถุงรึ
797
01:28:17,502 --> 01:28:19,670
จัดขบวนแห่ฉลองชัยชนะที่บนกำแพงรึ
798
01:28:20,213 --> 01:28:22,173
ดินระเบิดมากเท่าที่ข้าจะขนไปได้
799
01:28:22,757 --> 01:28:25,468
และกองทหารม้าคุ้มกันไปส่งถึงบ้านอย่างปลอดภัย
800
01:28:26,552 --> 01:28:27,887
ดีใจด้วยนะ
801
01:28:28,012 --> 01:28:29,847
ขอบใจ
802
01:28:29,931 --> 01:28:33,226
แล้วไง เจ้ามาเพี่อเยาะเย้ยข้ารึ
803
01:28:33,434 --> 01:28:34,852
จะว่าข้ามั้ยล่ะ ถ้าข้าทำอย่างนั้น
804
01:28:34,936 --> 01:28:37,313
ครั้งสุดท้ายที่เจอกัน เจ้าทิ้งให้ข้าตาย
805
01:28:37,396 --> 01:28:39,357
และก่อนหน้านั้น ข้าช่วยชีวิตเจ้าไว้
806
01:28:39,440 --> 01:28:40,775
ก็จริง
807
01:28:43,110 --> 01:28:45,696
ฮ่องเต้ให้ข้าเลือกอย่างนึง
808
01:28:45,780 --> 01:28:47,990
ระหว่างเอาดินระเบิดไป
809
01:28:48,157 --> 01:28:50,493
หรีอเอาเจ้าไป
810
01:28:52,328 --> 01:28:54,288
ได้โปรดบอกข้าว่าเจ้าเลือกดินระเบิด
811
01:29:01,546 --> 01:29:03,256
ข้าอ่านเจ้าไม่ออกอีกต่อไปแล้ว
812
01:29:05,967 --> 01:29:09,971
ม้าถูกใส่อานและรอเราอยู่แล้ว
เราควรขี่มันออกไปก่อนฟ้ามีด
813
01:29:15,476 --> 01:29:17,144
ข้าจะไปรอข้างใน
814
01:29:17,228 --> 01:29:19,105
อย่าทิ้งข้าไว้นะ
815
01:29:29,824 --> 01:29:30,950
ข้ามากล่าวลา
816
01:29:33,286 --> 01:29:36,581
ข้าขอแสดงความยินดีกับท่านล่วงหน้า
817
01:29:36,747 --> 01:29:38,958
แม่ทัพใหญ่แห่งมณฑลพายัพ
818
01:29:39,125 --> 01:29:40,835
เป็นเกียรติอย่างยิ่ง
819
01:29:43,337 --> 01:29:45,464
ดูเหมือนเจ้าได้เลือกแล้ว
820
01:29:45,590 --> 01:29:46,632
ที่เลือกเขาน่ะรึ
821
01:29:46,799 --> 01:29:49,719
เชื่อข้าเถอะ ตอนนี้ข้ากำลังคิดส่งเขาคืน
แล้วเอาดินระเบิดแทน
822
01:29:50,303 --> 01:29:51,804
ข้าได้ยินนะ
823
01:29:57,476 --> 01:30:00,646
บางทีเราอาจคิดผิดทั้งคู่
824
01:30:01,188 --> 01:30:03,858
พวกเราเหมือนกันมากกว่าที่ข้าเคยคิด
825
01:30:09,488 --> 01:30:11,240
ขอบคุณ ท่านแม่ทัพใหญ่
826
01:30:37,183 --> 01:30:39,226
เจ้าแน่ใจนะว่าไม่อยากกลับไป
827
01:30:39,852 --> 01:30:40,853
แน่นอน ข้าอยากกลับไป
828
01:30:42,021 --> 01:30:44,565
ข้าแค่ไม่ไว้ใจว่า
เจ้าจะรอดออกไปจากที่นี่คนเดียวได้
829
01:43:00,217 --> 01:43:01,218
Thai
830
01:43:03,000 --> 01:43:08,000
Ocr by Salsa Santana
May 14, 2017