1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 The Great Wall (2016) - Ocr fps 23.976216, runtime 1:43:03 2 00:00:28,446 --> 00:00:31,157 กำแพงเมืองจีนตั้งตระหง่านอยู่นับศตวรรษ 3 00:00:31,241 --> 00:00:34,118 ในฐานะของหนึ่งในสิ่งมหัศจรรย์ ที่คงทนที่สุดของมนุษยชาติ 4 00:00:46,589 --> 00:00:48,883 มันมีความยาวกว่า 5,500 ไมล์ 5 00:00:48,967 --> 00:00:51,803 และใช้เวลากว่า 1,700 ปีในการสร้าง 6 00:00:56,182 --> 00:01:01,396 มันปกป้องภยันตรายต่างๆ ทั้งที่ประจักษ์และสิ่งที่เป็นตำนาน 7 00:01:02,063 --> 00:01:05,984 นี่คือหนึ่งในตำนานเหล่านั้น 8 00:02:03,458 --> 00:02:05,376 นาฮีด ตัดเชือกปล่อยม้าไป 9 00:02:57,303 --> 00:02:58,971 เราต้องกลับไป 10 00:02:59,097 --> 00:03:01,224 เราขี่ม้ามาหกเดือนแล้ว 11 00:03:01,349 --> 00:03:03,226 และสูญเสียคนไป 20 คน 12 00:03:03,351 --> 00:03:04,644 แต่เราก็รอดชีวิต 13 00:03:04,769 --> 00:03:06,604 ใช่ แค่โชคดี 14 00:03:06,771 --> 00:03:10,066 เราคนใดคนหนึ่งอาจมีชะตาเหมือนพวกเขา 15 00:03:10,191 --> 00:03:12,193 เราแข็งแรงที่สุด 16 00:03:12,568 --> 00:03:14,237 จำได้มั้ยทำไมเจ้าถึงอยู่ที่นี่ 17 00:03:14,362 --> 00:03:18,116 ในดินแดนตะวันตก เราอาจเป็นศัตรูกัน และข้าอาจต้องฆ่าเจ้า 18 00:03:18,574 --> 00:03:20,076 อย่างน้อยที่นี่ เรามีเป้าหมายเดียวกัน 19 00:03:20,201 --> 00:03:21,327 ใช่ 20 00:03:21,452 --> 00:03:22,995 ดินระเบิดนี่ 21 00:03:23,621 --> 00:03:25,498 มันเปลี่ยนอากาศให้เป็นไฟได้ 22 00:03:26,082 --> 00:03:28,292 และฆ่าคนได้เป็นโหลในครั้งเดียว 23 00:03:28,418 --> 00:03:30,294 มันคืออาวุธในฝันของเรา 24 00:03:30,420 --> 00:03:31,879 แล้วถ้ามันเป็นแค่ตำนานล่ะ 25 00:03:32,588 --> 00:03:34,924 มีคนส่งข่าวมาว่ามันเป็นเรื่องจริง 26 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 และคนพวกนั้นตายไปแล้ว 27 00:03:36,300 --> 00:03:37,635 และพวกเราคือรายถัดไป 28 00:03:38,219 --> 00:03:39,637 เราไม่มีแผนที่ 29 00:03:39,721 --> 00:03:41,097 ไม่มียา 30 00:03:41,180 --> 00:03:42,306 และไม่มือาหาร 31 00:03:42,890 --> 00:03:44,058 ไม่มีใครกลับไปได้ 32 00:03:44,976 --> 00:03:48,146 เรานับของที่เรามือยู่ 33 00:03:48,312 --> 00:03:50,398 และทำสิ่งที่เราเริ่มไว้ให้จบ 34 00:03:50,481 --> 00:03:52,567 เหลือแค่ไม่เท่าไหร่แล้ว 35 00:03:53,234 --> 00:03:54,652 แสงจันทร์สว่าง 36 00:03:54,736 --> 00:03:56,738 เมี่อพวกม้าหายเหนื่อยแล้ว เราไปต่อ 37 00:03:56,821 --> 00:03:58,698 - ไปไหน - ทางเหนือ 38 00:03:59,323 --> 00:04:02,326 ถ้าพวกมันยังตามเรามา เราจะฆ่าพวกมันในแถบภูเขา 39 00:04:02,493 --> 00:04:03,828 แม่เหล็ก 40 00:04:06,122 --> 00:04:07,665 หนักเกินไป 41 00:04:07,790 --> 00:04:08,875 - ไร้ประโยชน์ - ข้าจะเก็บมันไว้ 42 00:04:10,918 --> 00:04:12,044 เอาไปเลย 43 00:04:17,008 --> 00:04:20,887 สหาย มีแต่เจ้าที่จะแบกแม่เหล็กข้ามทะเลทราย 44 00:04:21,012 --> 00:04:22,555 ข้าใช้มันทำเข็มทิศได้ 45 00:04:25,308 --> 00:04:27,477 ริซเซตติคงไม่รอดแน่ 46 00:04:28,186 --> 00:04:30,480 แผลเริ่มเน่าแล้ว 47 00:04:30,646 --> 00:04:32,023 เราจะต้องลากศพไปด้วย 48 00:04:32,148 --> 00:04:34,192 ข้าได้ยินนะ 49 00:04:35,026 --> 00:04:37,320 เขามีสิทธิ์เลือกสถานที่ตายที่เขาต้องการ 50 00:04:39,322 --> 00:04:40,865 ข้าถูกทิ้งให้ตายสองครั้งแล้ว 51 00:04:41,449 --> 00:04:43,075 - มันเป็นโชคร้าย - สำหรับใคร 52 00:04:43,201 --> 00:04:44,869 พวกคนที่ทิ้งข้า 53 00:04:45,495 --> 00:04:46,871 บางทีริซเซตติอาจพูดถูก 54 00:05:10,728 --> 00:05:12,063 พวกมันอยู่ไหน 55 00:05:24,575 --> 00:05:25,785 พวกชาวเขาน่ะเหรอ 56 00:05:26,494 --> 00:05:27,787 มันไม่ใช่คน 57 00:05:29,413 --> 00:05:30,790 งั้นมันคืออะไร 58 00:05:31,374 --> 00:05:34,627 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร มันกำลังออกล่าเหยื่อ 59 00:05:45,763 --> 00:05:47,390 - นั่นอะไรน่ะ - ข้าไม่รู้ 60 00:05:48,099 --> 00:05:49,559 ข้าตัดมือมันมา 61 00:05:49,642 --> 00:05:52,061 - เราต้องไปแล้ว - เห็นด้วย 62 00:05:52,144 --> 00:05:53,437 ข้าจะเอามือมันไปด้วย 63 00:05:53,521 --> 00:05:54,772 เพี่ออะไรวะ 64 00:05:55,731 --> 00:05:58,109 เผี่อมีใครบอกข้าได้ว่าข้าเพิ่งฆ่าอะไรไป 65 00:06:14,584 --> 00:06:16,919 ตี๊อไม่เลิกไอ้พวกเวร ว่ามั้ย 66 00:06:17,628 --> 00:06:20,548 เราจะขึ้นที่สูง ปักหลักสู้ที่นั่น 67 00:06:21,215 --> 00:06:24,385 อุตส่าห์มาตายซะไกล 68 00:07:11,557 --> 00:07:13,059 แม่เจ้า 69 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 ข้าไม่ต้องการสู้จนตัวตาย 70 00:07:52,974 --> 00:07:54,308 เห็นด้วย 71 00:07:55,393 --> 00:07:58,312 ข้าว่าเราลองไปเสี่ยงกับพวกข้างหน้าดีกว่า 72 00:07:58,479 --> 00:08:01,023 ข้าไม่ได้ยอมแพ้มาพักนึงแล้ว 73 00:08:03,109 --> 00:08:05,069 เดี๋ยวก็จำได้ว่าต้องทำยังไง 74 00:08:12,243 --> 00:08:14,620 ตามข้ามา เราจะไม่เป็นไร 75 00:08:15,287 --> 00:08:16,789 แน่นอนสิสหาย 76 00:08:16,956 --> 00:08:18,624 เจ้าไปไหนข้าไปด้วย 77 00:08:18,749 --> 00:08:20,626 เจ้าก็ทำได้ดีมาตลอดนี่ 78 00:08:25,589 --> 00:08:27,091 เรียกแม่ทัพทั้งหมดมาที่ห้องโถงใหญ่ 79 00:08:27,633 --> 00:08:30,261 แม่ทัพทุกคนรายงานตัวต่อท่านแม่ทัพใหญ่ หลีกทาง 80 00:08:31,512 --> 00:08:33,681 หลีกทาง 81 00:08:43,941 --> 00:08:45,609 เรียกตัวแม่ทัพหลินเดี๋ยวนี้ 82 00:08:45,776 --> 00:08:48,154 เรียกตัวแม่ทัพหลิน 83 00:08:49,780 --> 00:08:51,490 เรียกตัวแม่ทัพหลินเดี๋ยวนี้ 84 00:09:02,334 --> 00:09:04,045 พวกเขารู้ว่ามันคืออะไร 85 00:09:04,128 --> 00:09:05,588 และพวกเขาดูไม่ดีใจที่เห็นมัน 86 00:09:06,130 --> 00:09:08,424 ยิ่งทำให้น่าออกไปจากที่นี่ใหญ่ 87 00:09:08,507 --> 00:09:10,468 อาวุธของเราอยู่บนโต๊ะ 88 00:09:12,261 --> 00:09:14,055 เจ้าเสียสติไปแล้วเหรอ 89 00:09:14,138 --> 00:09:16,557 ข้าจัดการทหารยามรอบนอกด้วยธนูของข้าได้ 90 00:09:16,766 --> 00:09:18,350 เจ้าตัดขานายทหารพวกนั้น 91 00:09:18,517 --> 00:09:21,062 ข้าต้องสารภาพ แผนนี้ข้าไม่ถูกใจเท่าไหร่ 92 00:09:21,145 --> 00:09:23,481 นี่ถูกพบที่ไหน 93 00:09:26,067 --> 00:09:27,735 ท่านพูดภาษาอังกฤษ 94 00:09:28,194 --> 00:09:29,403 เยี่ยม 95 00:09:32,698 --> 00:09:34,450 มันถูกพบที่ไหน 96 00:09:35,201 --> 00:09:36,952 มันไม่ได้ถูกพบ 97 00:09:37,495 --> 00:09:38,746 มันถูกขโมยมา 98 00:09:38,829 --> 00:09:41,165 สิ่งนั้นฆ่าคนไปสามคน ก่อนที่เราจะจัดการมันได้ 99 00:09:41,332 --> 00:09:42,333 ที่ไหน 100 00:09:43,334 --> 00:09:44,794 ขี่ม้าไปสองวัน 101 00:09:44,960 --> 00:09:47,505 ทางเหนือ ในแถบภูเขา 102 00:09:48,005 --> 00:09:50,508 เขาบอกว่าขี่ม้าไปทางเหนือสองวัน ในแถบภูเขา 103 00:09:50,674 --> 00:09:52,802 พวกเขาอ้างว่าฆ่ามันได้ 104 00:09:53,052 --> 00:09:54,720 สองวันเหรอ 105 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 เร็วกว่าที่เราคาดไว้ 106 00:09:57,014 --> 00:09:58,349 กุนซือหวัง 107 00:09:59,016 --> 00:10:00,893 ข้ากำลังน้อมรับฟัง ท่านแม่ทัพใหญ่ 108 00:10:02,186 --> 00:10:04,063 พวกเขาสองคนฆ่ามันเหรอ 109 00:10:04,271 --> 00:10:06,524 เจ้าสองคนฆ่ามันหรีอ 110 00:10:06,690 --> 00:10:07,775 เอ่อ... 111 00:10:08,567 --> 00:10:09,860 ข้าฆ่ามันเอง 112 00:10:09,944 --> 00:10:11,362 คนเดียวเหรอ 113 00:10:14,657 --> 00:10:16,075 เขาอ้างว่าเขาฆ่ามันคนเดียว 114 00:10:16,200 --> 00:10:17,409 ด้วยตัวเขาเองเหรอ 115 00:10:17,618 --> 00:10:18,702 เป็นไปไม่ได้ 116 00:10:20,538 --> 00:10:22,248 บอกข้ามาว่าทำยังไง 117 00:10:23,082 --> 00:10:24,667 เหวี่ยงดาบออกไป 118 00:10:24,750 --> 00:10:26,836 ตัดมือขาดสนิท 119 00:10:27,545 --> 00:10:29,880 เจ้าอสูรร้ายตกลงไปในช่องผา 120 00:10:30,422 --> 00:10:32,049 เจ้ามาที่นี่ทำไม 121 00:10:32,133 --> 00:10:33,884 เรามาทำการค้า 122 00:10:33,968 --> 00:10:35,928 เราถูกซุ่มโจมตี 123 00:10:36,887 --> 00:10:38,139 ทหาร 124 00:10:50,067 --> 00:10:51,152 พวกเจ้าเป็นทหาร 125 00:10:54,697 --> 00:10:55,990 แม่ทัพหลิน 126 00:10:56,574 --> 00:10:57,575 รอก่อน 127 00:11:07,918 --> 00:11:08,961 ท่านแม่ทัพใหญ่ 128 00:11:09,086 --> 00:11:11,422 พวกเขาอ้างว่าเป็นพ่อค้าที่ถูกซุ่มโจมตี 129 00:11:12,965 --> 00:11:15,384 พวกคนเถี่อนนี่โกหก 130 00:11:15,634 --> 00:11:16,886 อาจจะไม่ก็เป็นได้ 131 00:11:17,845 --> 00:11:19,430 พวกเขานำอุ้งมือมาที่นี่ 132 00:11:19,555 --> 00:11:22,016 แผลยังสด 133 00:11:22,099 --> 00:11:24,643 มีเลือดสีเขียวติดอยู่ที่ดาบของเขา 134 00:11:24,768 --> 00:11:26,103 ตรงกับที่เขาเล่ามา 135 00:11:30,524 --> 00:11:32,359 เพี่อปกป้องความลับของเรา... 136 00:11:32,443 --> 00:11:33,569 เราต้องฆ่าพวกเขา 137 00:11:33,652 --> 00:11:34,904 กำจัดความเป็นไปได้ของปัญหา 138 00:11:35,571 --> 00:11:36,780 ข้าเห็นด้วย 139 00:11:37,031 --> 00:11:38,032 เราควรฆ่าพวกเขา 140 00:11:40,993 --> 00:11:42,119 ท่านแม่ทัพใหญ่ 141 00:11:42,661 --> 00:11:45,497 ข้าว่าตราบใดที่เรายังไม่รู้ความจริง... 142 00:11:45,581 --> 00:11:47,333 เราควรไว้ชีวิตพวกเขาก่อน 143 00:11:47,458 --> 00:11:48,709 เกิดเรื่องแล้ว 144 00:11:51,879 --> 00:11:53,839 ท่านแม่ทัพใหญ่ มีสัญญาณส่งมาจากหอควัน 145 00:11:54,131 --> 00:11:55,216 เราถูกโจมตี 146 00:11:55,382 --> 00:11:57,468 พาพวกเขาไปที่ห้องขัง 147 00:11:57,593 --> 00:11:59,970 ทุกหน่วยพร้อมรบ 148 00:12:00,137 --> 00:12:01,764 ทุกหน่วยพร้อมรบ 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,536 ท่านจะฆ่าเราหรีอ 150 00:12:24,662 --> 00:12:26,789 แค่คนเดินทางสองคนที่หลงทางเนี่ยนะ 151 00:12:27,790 --> 00:12:29,667 เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 152 00:12:29,833 --> 00:12:31,502 นางจะฆ่าเรารึ 153 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 ข้าคิดว่านางก็อยากอยู่ 154 00:12:34,755 --> 00:12:38,342 ถ้าจะต้องตาย เราอยากขอเวลาสวดมนต์ 155 00:12:39,051 --> 00:12:40,177 ข้าพยายามกู้สถานการณ์อยู่ 156 00:12:41,929 --> 00:12:44,723 ข้ารู้ว่าการถูกล้อมโจมตีเป็นยังไง 157 00:12:45,391 --> 00:12:47,893 มีอะไรโจมตีท่านรุนแรง ถึงต้องสร้างกำแพงใหญ่เช่นนี้ 158 00:12:48,018 --> 00:12:49,853 เราฆ่าตัวอะไรมาหรีอ 159 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 เทาเทีย 160 00:12:52,147 --> 00:12:54,441 เจ้าฆ่าทหารสอดแนมของเทาเทีย 161 00:12:54,525 --> 00:12:55,901 เจ้าฆ่ามันเอง 162 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 เจ้าพูดถูกแล้ว 163 00:12:57,861 --> 00:12:59,238 เราถูกล้อมอยู่ 164 00:12:59,947 --> 00:13:02,616 แต่ไม่คิดว่าจะถูกโจมตีเร็วกว่าที่คาดไว้เก้าวัน 165 00:13:02,783 --> 00:13:04,994 - โจมตี - เทาเทียเหรอ 166 00:13:05,577 --> 00:13:07,371 เทาเทียคืออะไรกันแน่ 167 00:13:07,496 --> 00:13:09,707 หลายสิ่งที่เจ้าเล่ามามีความสำคัญ 168 00:13:10,291 --> 00:13:11,709 พวกเจ้าจะไม่ตายวันนี้ 169 00:13:17,673 --> 00:13:20,301 - เร็วเข้า - ขอประทานโทษขอรับ... 170 00:13:20,509 --> 00:13:22,553 - ข้าหากุญแจไม่เจอ - ช่างเถอะ 171 00:13:22,636 --> 00:13:25,556 พาพวกเขาไปที่กำแพง จับตาดูพวกเขาไว้ 172 00:13:32,813 --> 00:13:33,981 ท่านแม่ทัพใหญ่ 173 00:13:34,148 --> 00:13:35,482 ในที่สุดมันก็เกิดขึ้นแล้ว 174 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 ใช่ 175 00:13:38,569 --> 00:13:41,405 หกสิบปีที่เตรียมการเพี่อโอกาสนี้ 176 00:15:56,540 --> 00:15:58,750 ชุดดำคือพลเดินเท้า 177 00:15:59,042 --> 00:16:00,043 แล้วสีแดงล่ะ 178 00:16:00,210 --> 00:16:01,378 นั่นคือพลธนู 179 00:16:18,103 --> 00:16:19,855 แล้วสีน้ำเงินล่ะ 180 00:16:20,022 --> 00:16:21,398 เป็นผู้หญิงล้วนๆ 181 00:16:21,565 --> 00:16:22,733 แล้วมาทำอะไรกัน 182 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 ดูกองทัพนี่สิ 183 00:16:40,042 --> 00:16:41,752 เจ้าเคยเห็นอะไรแบบนี้มั้ย 184 00:16:41,877 --> 00:16:43,462 เหลือเชื่อเลย 185 00:17:03,440 --> 00:17:05,275 พวกเขาดูกลัวๆ นะ 186 00:17:06,777 --> 00:17:09,112 กำแพงใหญ่ขนาดนี้ก็ยังกลัว 187 00:17:27,464 --> 00:17:29,091 เจ้าได้ยินมั้ย 188 00:17:36,515 --> 00:17:37,516 อาวุธระยะไกล 189 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 ลั่นกลองส่งสัญญาณอาวุธระยะไกล 190 00:18:34,865 --> 00:18:36,116 เล็งไปที่ตาของมัน 191 00:18:36,199 --> 00:18:37,534 เล็งไปที่ตา 192 00:18:57,721 --> 00:18:59,014 หน่วยกระเรียนโจมตี 193 00:20:02,077 --> 00:20:04,287 วิลเลียม ทางนั้น 194 00:20:05,956 --> 00:20:07,791 ทำไมเขาไม่ถูกมัด 195 00:20:09,543 --> 00:20:10,794 นั่นคือทางหนีของเรา 196 00:20:32,274 --> 00:20:34,985 ท่านแม่ทัพใหญ่ พวกมันมีนางพญาเป็นตัวสั่งการ 197 00:20:35,569 --> 00:20:36,570 โจมตีนางพญา 198 00:21:14,649 --> 00:21:15,734 จู่โจมระยะประชิด 199 00:21:15,859 --> 00:21:16,943 จู่โจมระยะประชิด 200 00:21:17,027 --> 00:21:18,695 ลั่นกลองส่งสัญญาณจู่โจมระยะประชิด 201 00:21:41,843 --> 00:21:42,886 เราต้องขยับ 202 00:21:42,969 --> 00:21:44,554 เราต้องขยับไม่งั้นตายแน่ 203 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 ไปเร็ว ไป! 204 00:22:05,325 --> 00:22:06,409 ออกไปสู้ 205 00:22:13,375 --> 00:22:14,626 ตัดเชือกให้ข้า 206 00:22:18,421 --> 00:22:19,422 สู้หรีอหนี 207 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 หนีไปไหน 208 00:22:26,721 --> 00:22:28,098 เล็งไปที่ตา 209 00:23:07,512 --> 00:23:08,555 วิลเลียม 210 00:23:35,165 --> 00:23:37,000 เฮ้ย! ไอ้ตัวประหลาด 211 00:23:52,933 --> 00:23:54,184 วิลเลียม 212 00:23:54,351 --> 00:23:55,685 ข้าต้องการพี้นที่เล็งมัน 213 00:24:43,274 --> 00:24:45,568 พระเจ้าองค์ไหนสร้างพวกมันมา 214 00:24:46,569 --> 00:24:48,405 องค์ที่เราไม่รู้จัก 215 00:25:06,423 --> 00:25:08,091 คิดว่าพวกเขาจะแขวนคอเราเลยมั้ย 216 00:25:08,258 --> 00:25:10,301 ข้าจะได้พักซะที 217 00:25:35,618 --> 00:25:37,787 พวกเจ้าต่อสู้ได้ดีวันนี้ 218 00:25:37,954 --> 00:25:39,622 พวกเจ้าได้รับคำชมจากท่านแม่ทัพใหญ่เฉา 219 00:25:39,789 --> 00:25:41,291 พวกมันจะกลับมาอีกมั้ย 220 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 มาเเน่ 221 00:25:43,043 --> 00:25:45,628 ที่เราทำได้ก็คือเตรียมตัว 222 00:25:46,921 --> 00:25:48,006 พาพวกเขาไปที่ค่ายพัก 223 00:25:48,131 --> 00:25:49,674 พวกเขาต้องพักผ่อน 224 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 ขอรับ 225 00:26:18,995 --> 00:26:20,663 ขอบคุณที่ช่วยชีวิตข้า 226 00:26:44,395 --> 00:26:46,022 แม่ทัพหลิน 227 00:26:47,232 --> 00:26:49,526 เจ้าเติบโตมาในภาคีไร้นาม 228 00:26:49,859 --> 00:26:52,403 ข้าได้สอนเจ้าหลายเรื่อง... 229 00:26:52,862 --> 00:26:55,031 และเจ้าก็ได้เรียนรู้... 230 00:26:55,824 --> 00:26:58,201 แต่พวกมันก็ได้เรียนรู้เช่นเดียวกัน 231 00:26:58,868 --> 00:27:01,329 กุนซือหวังเคยเตีอนว่าพวกมันกำลังมีวิวัฒนาการ 232 00:27:02,330 --> 00:27:04,415 ไม่มีใครรับฟัง 233 00:27:05,166 --> 00:27:06,751 ศัตรูที่เราเผชิญหน้าวันนี้... 234 00:27:06,960 --> 00:27:09,462 ฉลาดกว่าที่เราเคยเจอหกสิบปีก่อน 235 00:27:12,340 --> 00:27:13,800 จับตาดูคนต่างชาติไว้ให้ดี 236 00:27:14,008 --> 00:27:15,593 ห้ามพวกเขาออกจากที่นี่ 237 00:27:15,760 --> 00:27:17,554 เราต้องปกป้องความลับของกำแพงเมือง 238 00:27:17,637 --> 00:27:18,638 ค่ะท่าน 239 00:27:20,181 --> 00:27:21,850 เจ้าเป็นใคร 240 00:27:27,397 --> 00:27:28,898 ใจเย็นๆ 241 00:27:31,860 --> 00:27:33,027 ข้าชื่อบัลลาร์ด 242 00:27:34,988 --> 00:27:36,114 วิลเลียม 243 00:27:36,990 --> 00:27:38,408 นี่คือโทวาร์ 244 00:27:39,492 --> 00:27:41,286 พวกเจ้ามาทำอะไรที่นี่ 245 00:27:42,412 --> 00:27:44,414 เรามาหาดินระเบิด 246 00:27:44,539 --> 00:27:46,749 แน่ล่ะสิ 247 00:27:46,875 --> 00:27:49,586 ข้าก็มากับทหารรับจ้างเพี่อสิ่งเดียวกัน 248 00:27:49,711 --> 00:27:51,296 ยี่สิบห้าปีก่อน 249 00:27:52,088 --> 00:27:53,256 แล้วเจ้าพบมันมั้ย 250 00:27:53,423 --> 00:27:56,593 หามันพบกับเอามันไปด้วยทั้งที่มีชีวิตอยู่ มันคนละเรื่องกัน 251 00:27:59,971 --> 00:28:03,558 เจ้าปกป้องป้อมปืนตะวันตกไว้ได้ เป็นสันถวไมตรีที่ยอดเยี่ยม 252 00:28:03,641 --> 00:28:05,643 เราไม่ได้มาเชื่อมไมตรี 253 00:28:05,727 --> 00:28:07,437 เราพยายามจะรักษาชีวิตเอาไว้ 254 00:28:10,064 --> 00:28:12,692 - พวกเจ้าเหม็นสาบ - ขอบใจ 255 00:28:18,239 --> 00:28:19,574 ล้างเนี้อล้างตัวซะ 256 00:28:20,450 --> 00:28:22,243 พวกเขาจะเลี้ยงอาหารพวกเจ้า 257 00:28:24,954 --> 00:28:26,456 เขารู้ว่าดินระเบิดอยู่ที่ไหน 258 00:28:28,041 --> 00:28:29,709 งั้นทำไมเขายังอยู่ที่นี่ 259 00:28:30,460 --> 00:28:31,961 รอคนช่วยขนออกไปล่ะมั้ง 260 00:28:32,629 --> 00:28:33,630 ใช่ 261 00:28:34,631 --> 00:28:36,299 เราทำเรื่องของเราพอ 262 00:28:36,466 --> 00:28:39,427 เอาดินระเบิดมาและกลับบ้าน 263 00:28:40,762 --> 00:28:42,305 ข้าไม่ได้อาสามาทำเรื่องนี้ 264 00:28:42,430 --> 00:28:43,473 เรื่องไหน 265 00:28:44,641 --> 00:28:47,352 ทั้งหมดนั่นแหละ แต่ส่วนใหญ่เรื่องพวกสัตว์ประหลาด 266 00:28:48,353 --> 00:28:49,646 พวกมันมีมากซะด้วย 267 00:28:53,066 --> 00:28:55,109 เราตัวเหม็นจริงๆ 268 00:29:27,350 --> 00:29:30,311 ท่านแม่ทัพใหญ่เฉายินดีต้อนรับพวกเจ้า ในฐานะแขกผู้มีเกียรติ 269 00:29:30,436 --> 00:29:34,607 แห่งภาคีไร้นาม และขอบคุณ สำหรับฝีมือและความกล้าหาญของเจ้า 270 00:29:37,026 --> 00:29:40,280 เรารู้สึกเป็นเกียรติ ที่ได้เป็นแขกผู้มีเกียรติ 271 00:29:42,532 --> 00:29:44,117 พูดได้แค่นั้นเหรอ 272 00:29:48,162 --> 00:29:49,247 ท่านแม่ทัพใหญ่ 273 00:29:51,791 --> 00:29:53,543 ข้าอดสงสัยไม่ได้ว่า... 274 00:29:53,710 --> 00:29:56,212 ทำไมนักธนูผู้มีฝีมือ... 275 00:29:56,337 --> 00:29:58,840 ใช้ธนูที่ล้าหลังเช่นนี้ 276 00:30:01,217 --> 00:30:02,885 แม่ทัพเฉินคิดว่าธนูของพวกเจ้า 277 00:30:03,011 --> 00:30:04,762 ไม่เหมาะกับฝีมือของพวกเจ้า 278 00:30:05,388 --> 00:30:07,724 บอกเขาไปว่าไม่มือาวุธอะไรที่ดีกว่านี้ที่นี่ 279 00:30:07,849 --> 00:30:11,644 เขาอ้างว่าอาวุธของเขาไม่เป็นสองรองใคร 280 00:30:15,106 --> 00:30:16,899 ขอเราชมเป็นขวัญตาซิ 281 00:30:17,025 --> 00:30:19,068 ขยับที่ให้เขา 282 00:30:25,700 --> 00:30:27,452 พวกเขาอยากเห็นเจ้าแสดงฝีมือ 283 00:30:27,994 --> 00:30:28,995 ในนี้เหรอ 284 00:30:29,078 --> 00:30:31,622 นอกจากว่าเขาจะไม่กล้า 285 00:30:31,914 --> 00:30:33,041 คนดูเยอะทีเดียว 286 00:30:33,124 --> 00:30:34,250 เขาว่าอะไร 287 00:30:34,375 --> 00:30:35,585 เขาคิดว่าเจ้ากลัว 288 00:30:36,753 --> 00:30:38,421 คนเยอะเกินไป 289 00:30:41,716 --> 00:30:43,009 หยิบถ้วยมาหนึ่งใบ 290 00:30:43,134 --> 00:30:44,427 - ตอนนี้เหรอ - หยิบถ้วยมาหนึ่งใบ 291 00:30:44,510 --> 00:30:45,511 ข้าหิวข้าว 292 00:30:53,561 --> 00:30:54,562 ยังจำได้ใช่มั้ยว่าต้องทำยังไง 293 00:30:54,645 --> 00:30:56,898 - ครั้งสุดท้ายทำได้ไม่ดีเท่าไหร่ - ตอนนั้นเราเมา 294 00:30:57,648 --> 00:30:58,691 สูงแค่ไหน 295 00:30:58,858 --> 00:31:01,652 เก้าเมตร ไปทางขวาหกคีบ 296 00:31:01,778 --> 00:31:02,945 หันหลังซิ 297 00:31:03,112 --> 00:31:04,364 ไม่ ข้าจะทำแบบนี้ 298 00:31:04,947 --> 00:31:06,407 - จะเริ่มนับนะ - สหาย... 299 00:31:06,574 --> 00:31:08,076 หนึ่ง 300 00:31:08,159 --> 00:31:09,160 สอง 301 00:31:10,328 --> 00:31:11,496 สาม 302 00:31:12,955 --> 00:31:14,624 โยน 303 00:31:49,909 --> 00:31:51,536 ขอให้ได้แอ้มสาวนะ 304 00:31:51,702 --> 00:31:53,371 ข้าอยากกินข้าวมากกว่า 305 00:31:53,496 --> 00:31:54,956 ใครสอนภาษาอังกฤษท่าน 306 00:31:55,498 --> 00:31:56,582 ท่านเซอร์บัลลาร์ด 307 00:31:58,292 --> 00:32:00,002 ภาษาอังกฤษและละติน 308 00:32:01,003 --> 00:32:03,214 ได้ยินว่าเขาอยู่ที่นี่มา 25 ปีแล้ว 309 00:32:03,339 --> 00:32:05,341 พวกท่านไม่ปล่อยเขาไป 310 00:32:05,716 --> 00:32:07,176 เขาต้องอยู่ที่นี่ 311 00:32:07,885 --> 00:32:09,011 แล้วพวกเราล่ะ 312 00:32:12,140 --> 00:32:15,184 กินช้าๆ ก็ได้ ที่นี่มือาหารตลอด 313 00:32:15,852 --> 00:32:17,728 ข้าไม่คิดจะอยู่ที่นี่นาน 314 00:32:17,895 --> 00:32:19,313 ข้าชอบความคิดเจ้า 315 00:32:19,397 --> 00:32:22,191 แต่ขอแนะนำให้เก็บแผนการไว้ในใจ 316 00:32:22,316 --> 00:32:26,195 เจ้าไม่ใช่คนตะวันตกพวกแรก ที่มาถึงที่นี่เพี่อค้นหาดินระเบิด 317 00:32:27,113 --> 00:32:30,533 เราจะคุยกันคืนนี้ พาเพี่อนเจ้ามาด้วย 318 00:32:30,700 --> 00:32:32,160 ท่านอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว 319 00:32:32,285 --> 00:32:33,327 อยู่มาตลอด 320 00:32:33,453 --> 00:32:36,539 ข้าอายุไม่ถึงห้าขวบตอนที่มาที่นี่ 321 00:32:36,706 --> 00:32:38,791 ข้าไม่มีครอบครัว 322 00:32:38,916 --> 00:32:40,626 เราเหมือนกัน 323 00:32:40,710 --> 00:32:43,629 ข้าถูกมอบให้แก่กองทัพก่อนจะจำความได้ 324 00:32:43,713 --> 00:32:45,047 เพี่อให้เป็นทหารเหรอ 325 00:32:45,131 --> 00:32:47,925 แย่กว่านั้น เป็นกุลี 326 00:32:48,050 --> 00:32:50,887 มีเด็กเป็นจำนวนมาก เราทำความสะอาดสนามรบ 327 00:32:51,012 --> 00:32:53,055 หลังจากที่การต่อสู้จบลง 328 00:32:53,181 --> 00:32:56,476 จากนั้นก็เลี่อนขั้นเป็นทหารรับใช้ ทหารถีอหอก 329 00:32:56,559 --> 00:32:58,519 เพี่อชาติของเจ้าหรีอ 330 00:32:58,603 --> 00:33:01,314 ไม่ ข้าสู้เพี่อเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง 331 00:33:02,231 --> 00:33:03,816 สู้เพี่อหาข้าวกิน 332 00:33:04,484 --> 00:33:06,402 ถ้ามีชีวิตอยู่ได้นานพอ ก็สู้เพี่อเงิน 333 00:33:07,320 --> 00:33:09,697 เจ้ารบให้กี่ชาติ 334 00:33:11,073 --> 00:33:12,742 ข้าไม่รู้ 335 00:33:14,660 --> 00:33:17,163 ข้าเคยรบให้กษัตริย์แฮโรลด์ต่อต้านพวกดัทช์ 336 00:33:17,246 --> 00:33:20,625 ข้าช่วยชีวิตดุ๊กคนหนึ่งไว้ได้ ข้ารบให้เขาจนกระทั่งเขาตาย 337 00:33:21,167 --> 00:33:23,794 รบให้แก่สเปนเพี่อต่อต้านพวกเยอรมันกลุ่มน้อย 338 00:33:24,086 --> 00:33:25,796 รบให้เยอรมันกลุ่มน้อยเพี่อต่อต้านโบโลญจน์ 339 00:33:25,922 --> 00:33:27,673 รบให้กับพระสันตะปาปา 340 00:33:29,717 --> 00:33:31,636 รบให้หลายชาติอยู่ 341 00:33:34,931 --> 00:33:36,933 พวกเราไม่เหมือนกัน 342 00:33:43,439 --> 00:33:46,651 ไปเจอข้าที่กำแพง ข้ามีอะไรให้เจ้าดู 343 00:33:49,820 --> 00:33:52,490 เขาน่าจะระวังตัวกับนาง 344 00:33:52,573 --> 00:33:54,158 นางมือำนาจมากที่นี่ 345 00:33:54,283 --> 00:33:56,702 งั้นก็สมน้ำสมเนี้อ 346 00:34:06,212 --> 00:34:07,296 มาเถอะ 347 00:34:20,476 --> 00:34:21,769 เจ้าอยากลองมั้ย 348 00:34:26,649 --> 00:34:28,526 ผู้ชายตัวหนักจะตาย เราจะดึงไหวเหรอ 349 00:34:30,987 --> 00:34:33,656 นางบอกว่าผู้ชายสอนเราได้มาก 350 00:34:40,371 --> 00:34:41,998 ข้าไม่คิดว่านางพูดแบบนั้น 351 00:34:42,582 --> 00:34:44,166 รู้มั้ยว่าข้าคิดอะไร 352 00:34:45,126 --> 00:34:46,252 ข้าคิดว่าเจ้ากลัว 353 00:34:48,838 --> 00:34:50,715 ท่านก็พูดแบบนี้เมี่อเช้า 354 00:34:50,965 --> 00:34:51,966 แต่แล้ว 355 00:34:53,676 --> 00:34:55,511 - ข้าก็ผ่านมาถึงตรงนี้ - ใช่สิ 356 00:34:56,429 --> 00:34:57,847 เจ้าอยู่ตรงนี้แล้ว 357 00:35:13,654 --> 00:35:16,532 เจ้าจะกระโดดหรีอไม่ 358 00:35:19,493 --> 00:35:21,370 ทหารพวกที่ดึงเชือกนี่ไว้ใจได้แค่ไหน 359 00:35:21,537 --> 00:35:22,580 ถามผิดแล้ว 360 00:35:26,626 --> 00:35:29,545 เชือกมัดแน่นหรีอยังต่างหากล่ะ 361 00:35:30,254 --> 00:35:32,214 ที่เจ้าน่าจะถาม 362 00:35:34,634 --> 00:35:35,885 และคำตอบคือ 363 00:35:35,968 --> 00:35:37,178 ความไว้ใจ 364 00:35:41,641 --> 00:35:45,019 ซินเหริน แปลว่าความไว้ใจ มีศรัทธา 365 00:35:46,103 --> 00:35:48,648 ที่นี่ในกองทัพนี้ 366 00:35:49,315 --> 00:35:51,901 เราสู้เพี่อสิ่งที่มากกว่าอาหารและเงินตรา 367 00:35:52,318 --> 00:35:54,487 เราอุทิศชีวิตให้กับสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่านั้น 368 00:35:56,405 --> 00:35:58,741 ซินเหริน คือธงชาติของเรา 369 00:35:59,325 --> 00:36:01,160 ไว้วางใจซึ่งกันและกัน 370 00:36:01,744 --> 00:36:05,289 ในทุกเรื่อง ทุกเวลา 371 00:36:19,470 --> 00:36:22,056 นั่นก็ดีนะ แต่ข้าจะไม่กระโดด 372 00:36:22,139 --> 00:36:25,434 ข้ารอดชีวิตมาได้จนวันนี้ เพราะไม่ไว้ใจใคร 373 00:36:26,602 --> 00:36:28,771 เราต้องเรียนรู้ที่จะไว้ใจคนอี่น 374 00:36:28,938 --> 00:36:31,357 ก่อนที่คนอี่นจะไว้ใจเรา 375 00:36:31,440 --> 00:36:33,442 ถ้างั้นท่านก็พูดถูก 376 00:36:34,151 --> 00:36:35,945 เราไม่เหมือนกัน 377 00:36:42,034 --> 00:36:44,120 ระแวดระวังไว้ การโจมตีครั้งถัดไปกำลังจะมาถึง 378 00:36:49,291 --> 00:36:50,793 พระเจ้า 379 00:36:52,461 --> 00:36:54,213 นี่แค่สาธิตให้ดูคร่าวๆ 380 00:36:54,338 --> 00:36:59,135 ดินระเบิดแค่เล็กน้อย จากคลังแสงของกุนซือหวัง 381 00:37:00,469 --> 00:37:04,682 เขาเก่งกาจในการเล่นแร่แปรธาตุสารเหล่านี้ 382 00:37:04,807 --> 00:37:06,142 ใครๆ พูดถึงเรื่องอาวุธชนิดหนึ่ง 383 00:37:06,308 --> 00:37:07,977 มีอาวุธจำนวนมากที่นี่ 384 00:37:08,144 --> 00:37:09,478 ทำไมเราไม่เคยเห็นพวกมัน 385 00:37:09,979 --> 00:37:12,773 มีหลายสิ่งที่พวกเจ้ายังไม่ได้เห็น 386 00:37:12,857 --> 00:37:16,235 และหลายๆ สิ่งที่พวกเจ้าควรภาวนา ขออย่าให้ได้เห็น 387 00:37:16,402 --> 00:37:18,779 ก่อนที่การปิดล้อมจะผ่านพ้นไป 388 00:37:21,240 --> 00:37:23,826 เทาเทียจะกลับมา 389 00:37:24,326 --> 00:37:26,412 เมี่อมีการลั่นกลองรบ 390 00:37:27,371 --> 00:37:31,000 ทหารจะทิ้งจุดยืนยาม และประจำตำแหน่งที่กำแพง 391 00:37:31,167 --> 00:37:33,669 นั่นคือเวลาของเรา 392 00:37:34,503 --> 00:37:36,088 พวกเราจะขี่ม้าออกไป 393 00:37:36,672 --> 00:37:38,507 ตอนที่การสู้รบกำลังดุเดีอด 394 00:37:40,676 --> 00:37:43,763 แล้วประตูคลังอาวุธล่ะ เจ้ามีกุญแจรึ 395 00:37:43,888 --> 00:37:45,681 ข้ามีผงดินระเบิด 396 00:37:45,765 --> 00:37:47,725 มากพอจะระเบิดได้หลายประตูเลย 397 00:37:48,309 --> 00:37:49,685 เขาพาเราเข้ามา เราพากันออกไป 398 00:37:51,061 --> 00:37:52,521 ท่านกุนซือหวังต้องการพบพวกเจ้า 399 00:37:55,274 --> 00:37:58,694 ตอนที่พวกเจ้าฆ่าเทาเทีย หินก้อนนี้อยู่ที่ไหน 400 00:37:59,278 --> 00:38:01,197 ในกระเป๋าข้า 401 00:38:03,240 --> 00:38:05,117 พลังที่มองไม่เห็นของมันช่างทรงอำนาจ 402 00:38:05,659 --> 00:38:08,537 ข้าเชื่อว่าก้อนหินประหลาดนี้ช่วยเราได้ 403 00:38:10,372 --> 00:38:12,374 เราต้องลองทุกวิธีการ 404 00:38:13,501 --> 00:38:15,711 เทาเทียอยู่ที่ไหนตอนนี้ 405 00:38:15,878 --> 00:38:18,297 ในแถบภูเขา กำลังรวมฝูงกันใหม่ 406 00:38:19,423 --> 00:38:21,550 พวกมันมาจากไหน 407 00:38:22,092 --> 00:38:24,220 ประมาณ 20 ศตวรรษก่อน 408 00:38:24,804 --> 00:38:29,183 มีฮ่องเต้องค์หนึ่งเต็มไปด้วยความโลภ นำทุกข์เข็ญมาสู่ราษฎรชาวจีน 409 00:38:29,308 --> 00:38:32,561 สวรรค์จึงส่งอุกกาบาตพุ่งเข้าชนภูเขาโกหวู่ 410 00:38:32,728 --> 00:38:35,981 มันกลายเป็นสีเขียว และปลดปล่อยเทาเทียออกมา 411 00:38:36,148 --> 00:38:40,069 จากวันนั้นเป็นต้นมา เทาเทียจะออกอาละวาดทุก 60 ปี 412 00:38:40,236 --> 00:38:42,988 เพื่อก่อหายนะแก่ภาคเหนือของจีน 413 00:38:43,155 --> 00:38:48,786 พวกมันมาเพื่อเตือนเราว่าเกิดอะไรขึ้น เมื่อความโลภบังตา 414 00:38:48,953 --> 00:38:52,456 พวกมันกินทุกอย่าง ทั้งที่มีชีวิตและที่ตายแล้ว 415 00:38:52,623 --> 00:38:54,750 และเอาอาหารไปให้นางพญาของมัน 416 00:38:54,917 --> 00:38:58,128 นางพญาต้องพึ่งเหล่าทหารให้หาอาหารมาให้ 417 00:38:58,295 --> 00:39:03,008 นางทวีจำนวนได้ด้วยอาหารที่พวกมันหามาให้เท่านั้น 418 00:39:05,094 --> 00:39:10,349 เมืองหลวงมีประชากรสองล้านคน ห่างออกไปแค่ 800 ลี้ 419 00:39:11,267 --> 00:39:14,186 หากเทาเทียมีอาหารสมบูรณ์ขนาดนั้น 420 00:39:14,353 --> 00:39:17,606 ไม่มีมุมไหนของโลกจะปลอดภัย 421 00:39:18,274 --> 00:39:19,608 พวกท่านล่ามันไม่ได้เหรอ 422 00:39:19,775 --> 00:39:21,026 มีคนลอง 423 00:39:21,485 --> 00:39:22,528 พวกเขาหายตัวไป 424 00:39:23,112 --> 00:39:25,406 ไม่พบแม้แต่กระดูก 425 00:39:25,489 --> 00:39:29,994 กองทหารไปตรึงกำลังที่หอคอยฝั่งตะวันตก 426 00:39:47,553 --> 00:39:49,680 ทำไมพวกมันทิ้งซากไว้ 427 00:39:51,515 --> 00:39:52,558 ลงจากหลังม้า 428 00:39:54,685 --> 00:39:55,936 ตั้งแถว 429 00:40:24,173 --> 00:40:25,174 เดินหน้า 430 00:41:25,484 --> 00:41:27,111 หยุด 431 00:41:35,327 --> 00:41:36,578 แม่ทัพหลิน 432 00:41:38,247 --> 00:41:39,248 ท่านแม่ทัพใหญ่ 433 00:41:41,041 --> 00:41:43,252 พวกมันล่อเราให้ติดกับ 434 00:41:43,752 --> 00:41:46,130 เราประเมินสติปัญญาของพวกมันต่ำไป 435 00:42:00,394 --> 00:42:02,229 ภาคีไร้นาม 436 00:42:04,189 --> 00:42:05,899 ต้องให้เจ้าควบคุมแล้ว 437 00:42:06,150 --> 00:42:07,151 ท่านแม่ทัพใหญ่ 438 00:42:08,027 --> 00:42:10,487 แม่ทัพทุกท่าน นี่คือคำสั่งสุดท้ายของข้า 439 00:42:13,532 --> 00:42:15,534 จากวันนี้เป็นต้นไป... 440 00:42:16,118 --> 00:42:21,081 แม่ทัพหลินจะเป็นผู้นำพวกเจ้า 441 00:42:23,500 --> 00:42:25,210 เหล่าทหารแห่งภาคีไร้นาม... 442 00:42:25,377 --> 00:42:26,795 จะยีนหยัดต่อสู้ 443 00:42:27,379 --> 00:42:28,547 กำแพงจะไม่มีวันพังทลาย 444 00:42:28,630 --> 00:42:30,549 เราจะปราบเทาเทีย 445 00:42:31,133 --> 00:42:33,177 ขอให้ท่านพักผ่อนอย่างสงบ 446 00:42:33,302 --> 00:42:34,636 ขอให้ท่านพักผ่อนอย่างสงบ 447 00:44:14,403 --> 00:44:16,029 นี่คือท่านทูตเสิ่นจากวังหลวง 448 00:44:16,155 --> 00:44:19,700 เขานำปูมบันทึกที่สำคัญมาช่วยในการรบ 449 00:44:21,410 --> 00:44:23,745 นี่คือปูมบันทึกพิชัยยุทธอายุ 900 ปี 450 00:44:23,871 --> 00:44:26,290 ปูมบันทึกพิชัยยุทธอายุ 900 ปี 451 00:44:27,916 --> 00:44:29,376 ที่ประตูฮันชา 452 00:44:29,501 --> 00:44:32,546 อสูรร้ายสามตัวปีนขึ้นไปบนกำแพง 453 00:44:32,754 --> 00:44:36,425 พวกมันฆ่าคนไปจำนวนมากขณะที่คืบหน้าเข้ามา 454 00:44:36,592 --> 00:44:40,220 จากนั้นด้วยบารมีของเทพเจ้าบรรพกาล 455 00:44:40,387 --> 00:44:42,639 อสูรร้ายหยุดเคลื่อนไหว 456 00:44:45,559 --> 00:44:48,812 และนั่งอย่างสงบให้เราได้ปลิดชีพพวกมัน 457 00:44:48,896 --> 00:44:51,940 ณ ที่นั้นมีแม่เหล็กเหมือนอย่างก้อนนี้ 458 00:44:52,107 --> 00:44:56,486 ที่ประตูฮันชามีแม่เหล็กเหมือนก้อนนี้ 459 00:44:56,570 --> 00:45:01,283 ข้าเชื่อว่าแม่เหล็กก้อนนั้นคือเหตุผล ที่พวกเจ้าชาวตะวันตกสองคน 460 00:45:01,366 --> 00:45:03,452 ฆ่าเทาเทียได้อย่างง่ายดาย 461 00:45:04,328 --> 00:45:07,873 ข้าเชื่อว่าแม่เหล็กทำให้เทาเทียไม่ได้ยินเสียง 462 00:45:08,457 --> 00:45:11,418 เมี่อไม่ได้ยินคำสั่งจากนางพญา พวกมันก็จะแน่นิ่ง 463 00:45:14,296 --> 00:45:15,631 จะพิสูจน์มันได้ยังไง 464 00:45:15,797 --> 00:45:16,924 เราจะแน่ใจได้ยังไง 465 00:45:18,634 --> 00:45:19,760 ทำไมไม่ลองดูล่ะ 466 00:45:21,303 --> 00:45:22,512 จับเทาเทียมาสักตัว 467 00:45:22,638 --> 00:45:23,805 ดูว่ามันได้ผลหรีอไม่ 468 00:45:23,931 --> 00:45:24,973 เขาอยากลอง 469 00:45:25,098 --> 00:45:26,391 เขาอยากจับเทาเทียมาสักตัว 470 00:45:26,475 --> 00:45:27,476 จะจับมันได้ยังไง 471 00:45:27,643 --> 00:45:29,645 ไม่มีตาข่ายชนิดไหนที่แข็งแรงพอ 472 00:45:29,770 --> 00:45:31,939 ล่ามัน เหมือนล่าวาฬ 473 00:45:32,481 --> 00:45:34,066 ท่านรู้นะว่ามันคืออะไร 474 00:45:34,149 --> 00:45:35,234 อสูรร้ายที่อยู่ในน้ำ 475 00:45:35,817 --> 00:45:38,987 มีขนาดใหญ่กว่าเทาเทียเป็นร้อยเท่า 476 00:45:39,112 --> 00:45:43,200 ใช้หอกที่เกี่ยวได้ เกี่ยวกระดูก ลากมันขึ้นมา 477 00:45:43,283 --> 00:45:44,743 ใช้หอก เกี่ยวพวกมัน 478 00:45:44,868 --> 00:45:46,495 เราจะได้จับพวกมันได้ 479 00:45:47,788 --> 00:45:49,581 ข้าเคยเห็นพวกเขาทำกันในสเปน 480 00:45:49,665 --> 00:45:53,502 เขาอ้างว่าเคยเห็นมีคนทำกันในสเปน 481 00:45:54,503 --> 00:45:56,546 เจ้ากำลังทำบ้าอะไรอยู่ 482 00:45:56,672 --> 00:45:58,257 เราต้องพร้อมหนีเมี่อพวกมันจู่โจม 483 00:45:58,340 --> 00:45:59,758 คิดว่ามีโอกาสหลายครั้งนักรึไง 484 00:46:02,636 --> 00:46:06,139 แกล้งทำเป็นคนเจ็บ คนหาย คนขี้ขลาด 485 00:46:06,223 --> 00:46:07,849 แล้วไปจากที่นี่ 486 00:46:09,101 --> 00:46:10,394 เราทำมาพอแล้ว 487 00:46:20,445 --> 00:46:21,822 ส่วนผสมต้องเข้มข้น 488 00:46:22,030 --> 00:46:23,699 ถึงจะทำให้อสูรร้ายหลับได้ 489 00:46:29,663 --> 00:46:30,664 ทาลงไปให้ทั่ว 490 00:46:30,789 --> 00:46:31,873 ขอรับ ท่านแม่ทัพ 491 00:47:07,743 --> 00:47:08,994 เลิกเหม่อได้แล้ว 492 00:47:27,346 --> 00:47:28,347 เจ้าโง่เง่าไร้ประโยชน์ 493 00:47:28,430 --> 00:47:29,639 กลับไปทำงานในครัวไป 494 00:47:29,765 --> 00:47:31,350 - ขอรับ ท่านแม่ทัพ - ไปซะ 495 00:48:03,799 --> 00:48:04,841 เขาจะมาที่นี่แน่ 496 00:48:04,925 --> 00:48:07,094 เมี่อไหร่ เมี่อจบศึกงั้นเหรอ 497 00:48:07,177 --> 00:48:08,929 เราเริ่มตามแผน วิลเลียมจะตามเรามา 498 00:48:09,012 --> 00:48:10,055 เริ่มเหรอ 499 00:48:10,138 --> 00:48:11,807 เรากำลังเสี่ยงเป็น เสี่ยงตายนะ 500 00:48:12,474 --> 00:48:15,811 ข้ามีทุกอย่าง ดินระเบิด เครื่องมือ แผนที่ 501 00:48:15,977 --> 00:48:18,021 ทั้งหมดถูกซ่อนและจัดเตรียมไว้ตามรายทาง 502 00:48:18,188 --> 00:48:19,439 เมี่อเราเริ่มแผน 503 00:48:19,523 --> 00:48:22,067 จะไม่มีการหันหลังกลับ 504 00:49:08,530 --> 00:49:09,990 หน่วยสังหารพร้อม 505 00:49:15,245 --> 00:49:16,246 กงจักรมีดพร้อม 506 00:49:22,794 --> 00:49:24,421 เตรียมกงจักรมีด 507 00:49:26,548 --> 00:49:27,549 โจมตี 508 00:49:33,889 --> 00:49:34,890 ทางซ้าย 509 00:49:35,265 --> 00:49:36,766 ทางขวา 510 00:50:06,379 --> 00:50:08,215 - ข้าจะไปตามเขา - ลืมเขาไปซะ 511 00:50:08,381 --> 00:50:11,092 เขายอมตาย เพี่อทำให้แม่ทัพใหญ่คนใหม่ประทับใจ 512 00:50:11,218 --> 00:50:15,889 มากกว่าจะคว้ากุญแจห้องเก็บเงิน และซ่องนางโลมทุกแห่งในโลก 513 00:50:16,556 --> 00:50:18,600 พับผ่าสิเจ้า ได้เวลาแล้วนะ 514 00:50:18,683 --> 00:50:20,393 ข้าไปโดยไม่มีเขาไม่ได้ 515 00:50:20,519 --> 00:50:21,895 ไม่มีเขา เราจะได้ส่วนแบ่งมากขึ้น 516 00:50:21,978 --> 00:50:23,980 เราต้องพึ่งฝีมือเขา 517 00:50:27,567 --> 00:50:28,610 ปืนฉมวก 518 00:50:28,693 --> 00:50:30,237 ยิงปืนฉมวก เดี๋ยวนี้ 519 00:50:35,617 --> 00:50:36,660 ยิง 520 00:51:17,701 --> 00:51:18,994 - โดนแล้ว - เร็วเข้า 521 00:51:19,494 --> 00:51:20,829 อันสุดท้ายแล้ว 522 00:51:46,479 --> 00:51:47,522 ดึงเลย 523 00:51:47,647 --> 00:51:48,815 ไม่ๆ หยุดก่อน 524 00:51:48,898 --> 00:51:49,899 ต้องผ่อน 525 00:51:50,025 --> 00:51:51,276 มีแรงตึงเกินไป 526 00:51:51,359 --> 00:51:52,819 โซ่จะขาด 527 00:51:52,902 --> 00:51:54,487 ผ่อนแบบนั้น ทำแบบนั้น 528 00:51:54,571 --> 00:51:55,822 ปล่อยให้มันวิ่ง 529 00:51:59,743 --> 00:52:01,244 หยุด หยุดก่อน 530 00:52:01,369 --> 00:52:03,705 เราต้องรอนานกว่านี้ให้ยาสลบทำงาน 531 00:52:08,376 --> 00:52:09,377 ทางนั้น 532 00:52:10,920 --> 00:52:13,923 เราต้องแยกมันออกมา แยกมันให้ห่างจากตัวอี่น 533 00:52:14,049 --> 00:52:15,216 ยิงกงล้อไฟ 534 00:52:31,566 --> 00:52:34,110 โซ่จะทนได้อีกไม่นานแล้ว 535 00:52:35,236 --> 00:52:36,529 จะยึดไว้ไม่อยู่แล้ว 536 00:52:44,996 --> 00:52:46,039 วิลเลียม รอก่อน 537 00:52:46,122 --> 00:52:48,083 - ธนูหวีด - ขอรับ ธนูหวีด 538 00:52:49,751 --> 00:52:52,962 ลูกธนูเหล่านี้จะส่งเสียงในขณะที่เทาเทียวิ่ง 539 00:52:54,547 --> 00:52:55,590 เล็งไปที่เสียง 540 00:53:07,268 --> 00:53:08,687 เล็งเข้าไปในวงล้อม 541 00:53:08,853 --> 00:53:11,064 ระดมยิงให้ทั่วพี้นที่ 542 00:53:15,360 --> 00:53:16,361 ยิง 543 00:53:57,402 --> 00:53:58,653 ดึง 544 00:54:20,508 --> 00:54:23,261 ข้ามาช่วยเจ้าเพี่อจะได้ฆ่าเจ้าด้วยตัวเอง 545 00:54:25,722 --> 00:54:27,056 หยิบขวาน เราจะสู้เหมือนคนตาบอด 546 00:54:36,649 --> 00:54:38,693 - อย่าเพิ่ง - ข้ารู้ว่าต้องทำยังไง 547 00:55:09,015 --> 00:55:10,016 ไฟยั้งพวกมันไว้ไม่ได้ 548 00:55:10,892 --> 00:55:12,227 ตายอย่างมีเกียรตินะสหาย 549 00:55:19,317 --> 00:55:20,485 เจ้าทำบ้าอะไรน่ะ 550 00:55:20,568 --> 00:55:21,736 นางกำลังฟังอยู่ 551 00:55:24,322 --> 00:55:26,324 เตรียมอาวุธดินระเบิด 552 00:55:26,699 --> 00:55:28,535 เตรียมอาวุธดินระเบิด 553 00:55:35,124 --> 00:55:36,209 เตรียมจุดชนวน 554 00:57:03,171 --> 00:57:04,339 ได้ผลมั้ย 555 00:57:04,422 --> 00:57:07,008 ได้สิ อสูรร้ายถูกจับแล้ว 556 00:57:08,760 --> 00:57:10,053 เพี่อนของข้าล่ะ 557 00:57:10,345 --> 00:57:12,013 เขาไม่ได้รับอันตราย 558 00:57:22,523 --> 00:57:25,026 เจ้ากระโดดจากกำแพงไปทำไม 559 00:57:30,031 --> 00:57:31,324 ซินเหริน 560 00:57:33,117 --> 00:57:34,702 ข้าออกเสียงถูกมั้ย 561 00:57:38,790 --> 00:57:40,041 ขอบคุณ 562 00:57:46,714 --> 00:57:48,299 ดินระเบิด 563 00:57:49,968 --> 00:57:52,053 มันเป็นอาวุธที่ร้ายกาจ 564 00:57:53,262 --> 00:57:56,724 น่าจะดีกว่าถ้าเจ้าไม่ต้องเห็นมัน 565 00:58:01,229 --> 00:58:04,190 ถึงข้าจะรู้เรื่องโลกภายนอกเพียงน้อยนิด 566 00:58:04,983 --> 00:58:06,359 แต่ข้าก็เชื่อว่า 567 00:58:06,442 --> 00:58:09,904 ความโลภของมนุษย์ก็ไม่แตกต่างจากเทาเทียเท่าไหร่นัก 568 00:58:10,905 --> 00:58:12,407 เจ้าว่าจริงมั้ย 569 00:58:13,741 --> 00:58:16,369 คนที่แข็งแกร่งย่อมได้สิ่งที่ต้องการ 570 00:58:27,338 --> 00:58:29,757 ลืมไปซะว่าเจ้าได้เห็นอะไรมา 571 00:59:18,765 --> 00:59:19,974 เยี่ยม! 572 00:59:20,433 --> 00:59:22,060 ส่งไปยังเมืองหลวงทันที 573 00:59:22,143 --> 00:59:24,729 ไม่ได้ เราต้องศึกษามันที่นี่ 574 00:59:24,937 --> 00:59:27,440 ถ้าเทาเทียถูกจับได้ตัวเป็นๆ มันต้องถูกส่งไปให้ฮ่องเต้ 575 00:59:27,523 --> 00:59:31,069 นี่เป็นพระราชโองการของฮ่องเต้ 576 00:59:54,300 --> 00:59:56,177 ท่านกล้าหาญมากกว่าที่พวกเขาคิด 577 01:00:24,872 --> 01:00:26,457 เจ้าบาดเจ็บเหรอ 578 01:00:29,293 --> 01:00:30,878 ข้าตามหาเจ้าอยู่ 579 01:00:31,796 --> 01:00:32,964 อยากขอบคุณ 580 01:00:39,053 --> 01:00:40,555 รู้สึกดีใช่มั้ย 581 01:00:41,806 --> 01:00:43,975 อยากร้องเพลงสักเพลงมั้ย 582 01:00:45,101 --> 01:00:46,769 ข้าจะร่วมร้องด้วย 583 01:00:47,270 --> 01:00:50,064 เรามาร้องเพลงด้วยกัน บรรยายว่าเจ้าช่วยพวกคนจีนไว้ยังไง 584 01:00:50,189 --> 01:00:52,608 เจ้าก็เห็นเหตุการณ์นั่น ยังจะพูดอย่างนี้อีกรึ 585 01:00:52,733 --> 01:00:53,818 ข้าเห็นดินระเบิด 586 01:00:55,653 --> 01:00:56,904 ข้าเห็นชายคนหนึ่งที่ลืมเพี่อนพ้อง 587 01:00:57,572 --> 01:00:59,532 ดินระเบิดไม่ไปไหนหรอก 588 01:00:59,615 --> 01:01:01,701 ที่ไม่ไปไหนคือเจ้า 589 01:01:05,496 --> 01:01:07,790 เจ้าไม่มีทางได้สิ่งที่ต้องการจากเรื่องนี้ 590 01:01:08,791 --> 01:01:11,252 เจ้าคิดว่าพวกเขาเห็นเจ้าเป็นวีรบุรุษเหรอ 591 01:01:11,586 --> 01:01:13,421 ชายผู้มีคุณธรรมงั้นเหรอ 592 01:01:14,213 --> 01:01:16,340 เจ้าอาจจะหลอกพวกเขาได้ 593 01:01:16,424 --> 01:01:18,426 แต่ข้ารู้ว่าเจ้าเป็นยังไง 594 01:01:19,427 --> 01:01:22,096 เจ้ารู้ว่าเจ้าคือใคร 595 01:01:23,014 --> 01:01:24,473 หัวขโมย 596 01:01:25,057 --> 01:01:26,392 คนโกหก 597 01:01:28,686 --> 01:01:30,104 และนักฆ่า 598 01:01:32,523 --> 01:01:35,193 และเจ้าไม่สามารถลบล้างสิ่งที่เจ้าได้ทำลงไป 599 01:01:35,776 --> 01:01:36,903 และเจ้าไม่มีทางเป็นอะไรได้ 600 01:01:45,661 --> 01:01:47,288 ดีใจที่ได้เจอเจ้าอีกนะ สหายข้า 601 01:01:57,882 --> 01:01:59,091 เทาเทียเคลื่อนไหว 602 01:01:59,175 --> 01:02:01,677 เทาเทียเคลื่อนไหว 603 01:02:01,886 --> 01:02:03,387 ทหารทุกหน่วยไปที่กำแพง 604 01:02:03,471 --> 01:02:04,972 ทหารทุกหน่วยไปที่กำแพง 605 01:02:08,476 --> 01:02:10,269 - ไม่ได้ผลรึ - ไม่ 606 01:02:10,353 --> 01:02:11,604 เจ้ารู้ได้ยังไงว่าเขาจะไม่หักหลัง 607 01:02:11,687 --> 01:02:12,813 ข้าไม่รู้ 608 01:02:12,897 --> 01:02:14,649 พวกนั้นจะฆ่าเขา พวกนั้นจะฆ่าเขาแน่นอน 609 01:02:14,732 --> 01:02:16,692 ช่วงเวลาที่พวกนั้นฆ่าเขา 610 01:02:17,818 --> 01:02:19,987 คือช่วงเวลาที่พวกนั้นไม่ไล่ตามเรา 611 01:03:02,154 --> 01:03:05,199 ระวังด้วย มีดินระเบิดตรงนี้ 612 01:03:17,378 --> 01:03:18,879 โทวาร์ 613 01:03:49,952 --> 01:03:51,412 ท่านแม่ทัพใหญ่ อุโมงค์ทะลุผ่านตลอด 614 01:03:51,620 --> 01:03:53,039 เทาเทียฝ่ากำแพงเข้าไปได้แล้ว 615 01:03:53,122 --> 01:03:54,582 พวกมันฉลาดกว่าที่เราคิด 616 01:03:55,207 --> 01:03:57,001 เรียกแม่ทัพทั้งหมดของข้าเดี๋ยวนี้ 617 01:03:57,084 --> 01:03:58,252 ได้ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่ 618 01:04:18,230 --> 01:04:20,941 ไปดูซิมันดับหมดหรีอยัง 619 01:04:21,317 --> 01:04:22,443 ปลอดภัยมั้ย 620 01:04:22,610 --> 01:04:24,111 แน่นอน 621 01:04:52,973 --> 01:04:55,351 ทนเจ็บเอาหน่อย ทำงานต่อไป 622 01:04:58,687 --> 01:05:01,023 ไหนบอกว่าปลอดภัยไง 623 01:05:01,941 --> 01:05:03,526 เราก็เข้ามาข้างในได้แล้วใช่มั้ยล่ะ 624 01:05:15,371 --> 01:05:16,747 เจ้ามาแล้ว 625 01:05:17,331 --> 01:05:18,874 ในที่สุดก็ฉลาดซะที 626 01:05:19,542 --> 01:05:20,793 บัลลาร์ดวางแผนไว้อย่างดี 627 01:05:20,876 --> 01:05:22,753 หนีออกไปเป็นเรื่องง่าย 628 01:05:22,837 --> 01:05:25,172 มีประตูใหญ่ อยู่ไปทางทิศตะวันตก 30 กิโลเมตร 629 01:05:25,339 --> 01:05:27,174 เราหลบพวกชาวเขา 630 01:05:28,342 --> 01:05:29,343 แล้วเราก็จะรอด 631 01:05:30,719 --> 01:05:31,846 พวกเขาต้องการเราที่นี่ 632 01:05:31,929 --> 01:05:33,722 พวกเขาต้องการมากกว่าพวกเรา 633 01:05:34,682 --> 01:05:36,016 คนพวกนี้ไม่ได้ตายดีแน่ 634 01:05:36,142 --> 01:05:37,184 อย่าโง่ไปหน่อยเลย 635 01:05:37,309 --> 01:05:38,269 ข้าโง่มาตลอด 636 01:05:38,352 --> 01:05:40,104 พอกันที 637 01:05:40,688 --> 01:05:42,022 สหาย ได้โปรด 638 01:05:43,190 --> 01:05:45,192 ที่ผ่านมาเราต่อสู้เพี่อสิ่งที่ไร้ค่า 639 01:05:46,026 --> 01:05:47,319 เพี่อความโลภ 640 01:05:47,862 --> 01:05:51,073 สหาย หลังจากหลั่งเลือดในสงคราม 641 01:05:51,157 --> 01:05:53,659 ความหนาวเย็น และความเจ็บปวด 642 01:05:53,784 --> 01:05:56,162 ด้วยดินระเบิดในกระเป๋าข้างอานม้าของเรา 643 01:05:56,245 --> 01:05:57,746 เราจะชนะ 644 01:05:59,039 --> 01:06:00,249 เจ้ามากับข้าเถอะ 645 01:06:02,042 --> 01:06:03,294 ข้าไปตอนนี้ไม่ได้ 646 01:06:05,504 --> 01:06:06,547 จงอยู่และสู้ 647 01:06:07,965 --> 01:06:09,216 วิลเลียม 648 01:06:13,762 --> 01:06:14,847 คิดว่าเขาตายหรีอยัง 649 01:06:14,930 --> 01:06:16,974 คงต้องใช้อะไรมากกว่านี้อีกเยอะ 650 01:06:21,020 --> 01:06:23,355 การจู่โจมทั้งหมดเป็นการเบี่ยงเบนความสนใจ 651 01:06:23,439 --> 01:06:25,399 ในขณะที่พวกมันขุดอุโมงค์นี้ 652 01:06:25,524 --> 01:06:27,318 พวกมันเจาะข้ามกำแพงมาได้แล้ว 653 01:06:27,401 --> 01:06:30,154 เมี่อพวกมันไปถึงเมืองหลวง 654 01:06:30,738 --> 01:06:32,239 ไม่มีอะไรในโลกจะหยุดมันได้ 655 01:06:32,990 --> 01:06:34,492 หากควบม้าเต็มฝีเท้า 656 01:06:35,117 --> 01:06:36,577 จะใช้เวลาสองวันไปถึงเมืองหลวง 657 01:06:37,119 --> 01:06:38,746 ไม่มีทางที่เราจะไล่พวกมันทัน 658 01:06:39,163 --> 01:06:40,873 ตอนนี้กระแสลมแรง 659 01:06:41,457 --> 01:06:43,542 มันพัดจากทิศเหนือตลอดทั้งวันพรุ่งนี้ 660 01:06:44,084 --> 01:06:46,253 เราต้องใช้บอลลูน 661 01:06:46,754 --> 01:06:48,422 ถ้าได้ผลจะใช้เวลาแค่ไหนถึงเมืองเบียนเหลียง 662 01:06:48,589 --> 01:06:50,382 ถ้ากระแสลมไม่ตกก็หกชั่วโมง 663 01:06:50,466 --> 01:06:51,592 ถ้าเรารอดไปถึง 664 01:06:52,843 --> 01:06:56,430 ท่านแม่ทัพใหญ่... จากการทดสอบมันไม่เคยได้ผลมาก่อน 665 01:06:58,015 --> 01:06:59,058 เตรียมเดินทาง 666 01:07:09,026 --> 01:07:10,277 ไปต่อ 667 01:07:21,580 --> 01:07:26,544 เมืองหลวง เบียนเหลียง 668 01:08:00,327 --> 01:08:01,662 เจ้าจับมันมาได้ยังไง 669 01:08:01,829 --> 01:08:03,080 ฝ่าบาท 670 01:08:03,163 --> 01:08:04,164 ฝ่าบาท 671 01:08:04,248 --> 01:08:05,833 มันเป็นเพราะแม่เหล็ก 672 01:08:06,458 --> 01:08:09,003 มันควบคุมอสูรร้ายได้ 673 01:08:09,086 --> 01:08:10,671 นี่เป็นการค้นพบที่สำคัญที่สุด 674 01:08:10,754 --> 01:08:13,257 ในประวัติศาสตร์ของเทาเทีย 675 01:08:13,465 --> 01:08:16,176 เราจะตรวจสอบทันที 676 01:08:16,468 --> 01:08:17,970 พาเขาออกมาที่นี่ 677 01:08:35,195 --> 01:08:38,032 - ข้าพยายามหยุดพวกเขา... - เจ้ากล้าพูดกับข้ารึ 678 01:08:40,034 --> 01:08:41,285 ข้าไม่เกี่ยว 679 01:08:41,869 --> 01:08:44,872 และเจ้ามาที่นี่เพี่อการค้า 680 01:08:45,039 --> 01:08:46,874 และเจ้าไม่รู้อะไรเลยเรื่องดินระเบิด 681 01:08:49,043 --> 01:08:51,503 คิดว่าข้าโง่นักรึไง 682 01:08:51,587 --> 01:08:55,007 ถ้าข้ารู้เห็นเป็นใจ ทำไมข้าถึงยังอยู่ที่นี่ ข้าพยายามหยุดพวกเขาแล้ว 683 01:08:55,090 --> 01:08:56,383 คนโกหก 684 01:08:57,718 --> 01:08:59,094 เจ้าโกหก 685 01:09:00,763 --> 01:09:02,848 ในใจท่านก็รู้ว่านั่นไม่จริง 686 01:09:02,931 --> 01:09:07,853 ถ้าข้าไม่ใช่แม่ทัพใหญ่ ข้าจะฆ่าเจ้าด้วยตัวเอง 687 01:09:09,897 --> 01:09:11,065 ท่านแม่ทัพใหญ่ 688 01:09:15,444 --> 01:09:16,654 ท่านแม่ทัพใหญ่ 689 01:09:17,529 --> 01:09:18,739 มีอะไรว่ามา 690 01:09:20,574 --> 01:09:22,451 ข้าอยู่ที่นั่นตอนที่เกิดเหตุ 691 01:09:22,660 --> 01:09:24,411 ข้าเห็นเขาพยายามหยุดยั้งพวกเขา 692 01:09:33,587 --> 01:09:35,047 เจ้าแน่ใจนะ 693 01:09:38,425 --> 01:09:40,678 ถ้าเจ้าโกหก ข้าจะตัดหัวเจ้าซะ 694 01:09:41,428 --> 01:09:44,431 ข้าขอสาบานต่อคำปฏิญาณที่ให้ไว้กับภาคีไร้นาม 695 01:09:58,445 --> 01:09:59,446 เอาตัวเขาไปขังไว้ 696 01:09:59,530 --> 01:10:01,615 ส่งทหารม้าออกไป ตามล่าสองคนที่หนีไปให้ได้ 697 01:10:01,782 --> 01:10:02,950 ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่ 698 01:10:27,057 --> 01:10:28,809 ไปทางไหนดี ซ้ายหรีอขวา 699 01:10:29,476 --> 01:10:32,271 ขึ้นไปมองดูจากที่สูงนั่นสิ 700 01:10:47,161 --> 01:10:48,245 ไม่! 701 01:10:48,829 --> 01:10:51,331 ไม่นะ! ไอ้บัดซบเอ๊ย! 702 01:11:33,499 --> 01:11:35,542 - บังคับให้นิ่ง - ค่ะ ท่านแม่ทัพใหญ่ 703 01:11:35,626 --> 01:11:36,627 ระวังดินระเบิด 704 01:12:12,663 --> 01:12:14,039 เกิดอะไรขึ้น 705 01:12:17,084 --> 01:12:18,252 เกิดอะไรขึ้น 706 01:12:18,377 --> 01:12:20,212 แผนการของเราล้มเหลว 707 01:12:20,379 --> 01:12:22,798 เทาเทียเข้าเมืองหลวงได้แล้ว 708 01:12:23,382 --> 01:12:26,802 เจ้าจากไปได้ เอาของที่เจ้าต้องการแล้วไปซะ 709 01:12:26,927 --> 01:12:28,971 นี่เป็นคำสั่งสุดท้ายของท่านแม่ทัพใหญ่ 710 01:12:29,096 --> 01:12:30,264 นางอยู่ที่ไหน 711 01:12:34,852 --> 01:12:36,270 ไปทำอะไร 712 01:12:36,353 --> 01:12:37,479 ไปสู้กับมันรึ 713 01:12:37,604 --> 01:12:38,897 ยังมีโอกาสชนะอีกรึ 714 01:12:39,022 --> 01:12:40,107 แค่ครั้งเดียว 715 01:12:40,649 --> 01:12:42,609 ฆ่านางพญา 716 01:12:42,734 --> 01:12:44,903 ต้องฆ่านางพญา ไม่งั้นเราทุกคนตาย 717 01:12:46,738 --> 01:12:47,823 ไปซะ 718 01:12:48,407 --> 01:12:50,492 บอกให้โลกรับรู้ว่าเจ้าได้เห็นอะไรมา 719 01:12:50,576 --> 01:12:52,744 และบอกพวกเขาว่าจะเกิดอะไรขึ้น 720 01:13:15,767 --> 01:13:17,394 ข้าต้องการธนูของข้า 721 01:13:21,148 --> 01:13:23,692 ถ้าข้าจะร่วมต่อสู้กับท่าน ข้าต้องใช้ธนูของข้า 722 01:13:29,573 --> 01:13:31,158 กุนซือหวัง 723 01:13:31,783 --> 01:13:34,161 ได้โปรดพาข้าไปด้วย 724 01:13:35,245 --> 01:13:37,289 เขาอยากไปร่วมกับเรา 725 01:13:59,394 --> 01:14:00,479 ระยะห่างคือสิ่งสำคัญ 726 01:14:01,605 --> 01:14:04,441 แม่เหล็กจะมีประสิทธิภาพเมี่อมันอยู่ใกล้อสูรร้ายเท่านั้น 727 01:14:05,150 --> 01:14:06,485 ฉะนั้น... 728 01:14:07,235 --> 01:14:09,363 ประสิทธิภาพจะเสี่อมลงเมี่อมันอยู่ห่าง 729 01:14:09,905 --> 01:14:12,032 ข้าควบคุมมันได้อย่างสมบูรณ์ 730 01:14:15,869 --> 01:14:16,912 จดลงไปว่าเก้าฟุต 731 01:15:31,778 --> 01:15:32,779 ไม่นะ 732 01:15:32,904 --> 01:15:33,905 ไม่ 733 01:15:38,577 --> 01:15:39,578 ไม่ 734 01:15:44,458 --> 01:15:45,459 ไม่ 735 01:15:47,002 --> 01:15:50,005 ไม่ อย่าโยนสิ่งนั้นเข้าไปใกล้ไฟ 736 01:16:05,896 --> 01:16:07,731 บังคับไปทางด้านหลังของวังหลวง 737 01:17:09,209 --> 01:17:10,627 ข้างบนนี่ 738 01:17:19,386 --> 01:17:20,387 จุดระเบิด 739 01:17:20,470 --> 01:17:21,555 ขอรับท่าน 740 01:17:24,850 --> 01:17:26,393 ข้างหลังท่าน 741 01:17:39,030 --> 01:17:40,574 ข้าปล่อยเจ้าเป็นอิสระแล้วนี่ 742 01:17:41,616 --> 01:17:42,951 ข้าถึงมาอยู่ตรงนี้ไง 743 01:17:44,661 --> 01:17:45,745 นั่นไงนางพญา 744 01:17:50,750 --> 01:17:53,170 พวกมันจะไม่จู่โจมในขณะที่นางพญากำลังกิน 745 01:17:53,253 --> 01:17:55,213 เรามีโอกาสแล้ว 746 01:17:55,297 --> 01:17:56,381 จับแน่นๆ 747 01:18:10,854 --> 01:18:12,480 แจ้งจุดประสงค์มา 748 01:18:27,370 --> 01:18:28,580 แม่ทัพใหญ่หลินเหม่ยแห่งภาคีไร้นาม 749 01:18:28,663 --> 01:18:29,789 คารวะฮ่องเต้ 750 01:18:38,173 --> 01:18:39,507 ทำไมเจ้าถึงมาช้านัก 751 01:18:40,091 --> 01:18:42,636 เทาเทียกระจายไปทั่วเมืองหลวง 752 01:18:42,719 --> 01:18:46,348 ทหารและประชาชนบริสุทธิ์นับพันล้มตาย 753 01:18:46,473 --> 01:18:48,141 พวกเจ้ามาช้าเกินไป 754 01:18:48,225 --> 01:18:50,352 เทาเทียที่ถูกจับมาอยู่ที่ไหนพ่ะย่ะค่ะ 755 01:18:50,477 --> 01:18:51,645 ที่คุกใต้ดิน 756 01:18:51,770 --> 01:18:53,104 เราต้องใช้มันในการฆ่านางพญา 757 01:18:53,230 --> 01:18:55,232 เมี่อนางพญาตาย เทาเทียจะสิ้นฤทธิ์เดช 758 01:18:55,440 --> 01:18:58,026 ปราศจากสัญญาณจากนางพญา กองทัพเทาเทียจะหยุดเคลื่อนไหว 759 01:19:18,338 --> 01:19:20,215 มีทางน้ำใต้ดินตรงนี้ 760 01:19:20,382 --> 01:19:22,175 มันถูกฝ่าเข้ามาหรีอยัง 761 01:19:22,300 --> 01:19:23,802 เทาเทียทั้งหมดน่าจะอยู่บนพี้นดิน 762 01:19:24,511 --> 01:19:25,679 แล้วตัวที่เราจับได้ล่ะ 763 01:19:26,221 --> 01:19:27,222 ติดดินระเบิดกับตัวมัน 764 01:19:28,348 --> 01:19:29,683 ให้อาหารมัน 765 01:19:29,766 --> 01:19:31,726 แล้วมันจะกลับไปหานางพญา 766 01:19:31,893 --> 01:19:32,894 ดี 767 01:20:42,130 --> 01:20:44,424 เจ้าจะมีแผลเป็นขนาดใหญ่ แต่เจ้าจะไม่ตาย 768 01:20:45,133 --> 01:20:46,134 เขาบอกว่าเจ้าจะไม่ตาย 769 01:20:47,594 --> 01:20:49,262 เราจะกลับมารับเขา 770 01:21:07,280 --> 01:21:08,740 พวกมันพังเข้ามาได้แล้ว 771 01:22:31,197 --> 01:22:33,867 ใจเย็นไว้ วิลเลียม 772 01:22:50,842 --> 01:22:53,928 มันจะกลับไปหานางพญาเมี่อมันกินอิ่มใช่มั้ย 773 01:22:54,179 --> 01:22:55,388 น่าจะเป็นแบบนั้น 774 01:22:57,891 --> 01:22:58,975 มันจะกลับไป 775 01:23:10,904 --> 01:23:11,905 ให้มันเข้าไปสิ 776 01:23:36,012 --> 01:23:37,263 ข้าหามุมยิงได้ดีกว่าจากข้างบน 777 01:23:42,352 --> 01:23:44,646 ไปเลย ข้าจะรั้งพวกมันไว้ 778 01:24:07,627 --> 01:24:09,128 เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่ง 779 01:24:17,762 --> 01:24:18,805 ขอให้โดน 780 01:24:27,981 --> 01:24:28,982 ต้องขึ้นไปอีก 781 01:24:29,065 --> 01:24:30,525 ข้าจะได้มุมยิงที่ดีกว่า 782 01:24:43,830 --> 01:24:44,831 ท่านแม่ทัพใหญ่ 783 01:24:44,914 --> 01:24:46,165 ตอนนี้อยู่ที่ท่านแล้ว 784 01:25:39,052 --> 01:25:40,720 เรามีอาวุธดินระเบิดเหลืออีกอันเดียว 785 01:25:40,803 --> 01:25:42,221 เอาหอกมาให้ข้า 786 01:25:44,390 --> 01:25:45,892 ข้าฝึกมาทั้งชีวิตเพี่อสู้กับมัน 787 01:25:47,977 --> 01:25:49,228 ซินเหริน 788 01:25:52,899 --> 01:25:54,067 ข้าจะหามุมให้ท่าน 789 01:26:40,196 --> 01:26:41,489 ข้าจับเจ้าไว้แล้ว 790 01:27:59,358 --> 01:28:01,486 ชีวิตที่ไม่มีข้าเป็นยังไงบ้าง 791 01:28:02,695 --> 01:28:04,155 น่าเบื่อนิดหน่อย 792 01:28:07,366 --> 01:28:09,035 เจ้าได้เป็นวีรบุรุษจนได้ 793 01:28:09,577 --> 01:28:10,787 ดูเหมือนอย่างนั้นนะ 794 01:28:10,870 --> 01:28:13,206 เจ้าดูพออกพอใจกับตัวเองดีนี่ 795 01:28:13,331 --> 01:28:15,708 พวกเขาให้อะไรเจ้าเป็นค่าเหนื่อยบ้างล่ะ 796 01:28:15,875 --> 01:28:16,918 ทองหนึ่งถุงรึ 797 01:28:17,502 --> 01:28:19,670 จัดขบวนแห่ฉลองชัยชนะที่บนกำแพงรึ 798 01:28:20,213 --> 01:28:22,173 ดินระเบิดมากเท่าที่ข้าจะขนไปได้ 799 01:28:22,757 --> 01:28:25,468 และกองทหารม้าคุ้มกันไปส่งถึงบ้านอย่างปลอดภัย 800 01:28:26,552 --> 01:28:27,887 ดีใจด้วยนะ 801 01:28:28,012 --> 01:28:29,847 ขอบใจ 802 01:28:29,931 --> 01:28:33,226 แล้วไง เจ้ามาเพี่อเยาะเย้ยข้ารึ 803 01:28:33,434 --> 01:28:34,852 จะว่าข้ามั้ยล่ะ ถ้าข้าทำอย่างนั้น 804 01:28:34,936 --> 01:28:37,313 ครั้งสุดท้ายที่เจอกัน เจ้าทิ้งให้ข้าตาย 805 01:28:37,396 --> 01:28:39,357 และก่อนหน้านั้น ข้าช่วยชีวิตเจ้าไว้ 806 01:28:39,440 --> 01:28:40,775 ก็จริง 807 01:28:43,110 --> 01:28:45,696 ฮ่องเต้ให้ข้าเลือกอย่างนึง 808 01:28:45,780 --> 01:28:47,990 ระหว่างเอาดินระเบิดไป 809 01:28:48,157 --> 01:28:50,493 หรีอเอาเจ้าไป 810 01:28:52,328 --> 01:28:54,288 ได้โปรดบอกข้าว่าเจ้าเลือกดินระเบิด 811 01:29:01,546 --> 01:29:03,256 ข้าอ่านเจ้าไม่ออกอีกต่อไปแล้ว 812 01:29:05,967 --> 01:29:09,971 ม้าถูกใส่อานและรอเราอยู่แล้ว เราควรขี่มันออกไปก่อนฟ้ามีด 813 01:29:15,476 --> 01:29:17,144 ข้าจะไปรอข้างใน 814 01:29:17,228 --> 01:29:19,105 อย่าทิ้งข้าไว้นะ 815 01:29:29,824 --> 01:29:30,950 ข้ามากล่าวลา 816 01:29:33,286 --> 01:29:36,581 ข้าขอแสดงความยินดีกับท่านล่วงหน้า 817 01:29:36,747 --> 01:29:38,958 แม่ทัพใหญ่แห่งมณฑลพายัพ 818 01:29:39,125 --> 01:29:40,835 เป็นเกียรติอย่างยิ่ง 819 01:29:43,337 --> 01:29:45,464 ดูเหมือนเจ้าได้เลือกแล้ว 820 01:29:45,590 --> 01:29:46,632 ที่เลือกเขาน่ะรึ 821 01:29:46,799 --> 01:29:49,719 เชื่อข้าเถอะ ตอนนี้ข้ากำลังคิดส่งเขาคืน แล้วเอาดินระเบิดแทน 822 01:29:50,303 --> 01:29:51,804 ข้าได้ยินนะ 823 01:29:57,476 --> 01:30:00,646 บางทีเราอาจคิดผิดทั้งคู่ 824 01:30:01,188 --> 01:30:03,858 พวกเราเหมือนกันมากกว่าที่ข้าเคยคิด 825 01:30:09,488 --> 01:30:11,240 ขอบคุณ ท่านแม่ทัพใหญ่ 826 01:30:37,183 --> 01:30:39,226 เจ้าแน่ใจนะว่าไม่อยากกลับไป 827 01:30:39,852 --> 01:30:40,853 แน่นอน ข้าอยากกลับไป 828 01:30:42,021 --> 01:30:44,565 ข้าแค่ไม่ไว้ใจว่า เจ้าจะรอดออกไปจากที่นี่คนเดียวได้ 829 01:43:00,217 --> 01:43:01,218 Thai 830 01:43:03,000 --> 01:43:08,000 Ocr by Salsa Santana May 14, 2017